Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,392 --> 00:01:55,392
AI Translated and Resynced by Sosoy
2
00:01:55,416 --> 00:01:57,541
Almost there, just an easy little hawk.
3
00:01:58,458 --> 00:01:59,458
Kind of.
4
00:02:04,416 --> 00:02:06,375
Hey, you wanted to come this time.
5
00:02:07,000 --> 00:02:10,250
Just a little higher.
6
00:02:15,000 --> 00:02:16,750
Hey, hey, ow.
7
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
You hear anything?
8
00:02:49,166 --> 00:02:50,791
I don't like it.
9
00:02:51,333 --> 00:02:54,625
There's gotta be other
people out here, other villages.
10
00:02:55,833 --> 00:02:59,250
And one day someone's gonna end certain.
11
00:03:04,708 --> 00:03:06,250
Never change.
12
00:03:49,208 --> 00:03:55,625
Hey, hey, sweet beautiful chicken.
13
00:03:58,000 --> 00:04:01,500
What are you waiting for?
14
00:04:01,875 --> 00:04:03,000
Let's go home.
15
00:05:12,000 --> 00:05:13,791
I can't wait till I retire.
16
00:06:49,708 --> 00:06:56,707
You're bruised.
17
00:06:56,708 --> 00:06:58,625
You're in my face.
18
00:07:06,000 --> 00:07:08,291
I don't love anything.
19
00:07:08,666 --> 00:07:10,833
How could I beat this chicken?
20
00:07:11,333 --> 00:07:12,333
New look.
21
00:07:12,375 --> 00:07:13,375
Yep, even better.
22
00:07:13,625 --> 00:07:14,625
Oh, look.
23
00:07:15,125 --> 00:07:17,125
The name is Boo.
24
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
Hi, kid.
25
00:07:18,625 --> 00:07:19,250
You can do it.
26
00:07:19,541 --> 00:07:19,916
Hold on.
27
00:07:20,166 --> 00:07:20,666
Lay it on me.
28
00:07:20,667 --> 00:07:23,041
I mean, it takes a
bit to rotate the sails.
29
00:07:23,416 --> 00:07:23,750
Got it.
30
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
No, no, no, no, no, no.
31
00:07:29,000 --> 00:07:30,999
It's called a hair whip.
32
00:07:31,000 --> 00:07:31,291
A hair whip.
33
00:07:31,791 --> 00:07:33,083
Let it from those guys.
34
00:07:35,583 --> 00:07:37,583
So, how did go this time?
35
00:07:38,375 --> 00:07:39,583
You found something.
36
00:07:40,041 --> 00:07:43,375
It was in a clearing,
which I found a little help from.
37
00:07:44,000 --> 00:07:46,458
Hey, but this isn't from our village.
38
00:07:46,833 --> 00:07:49,875
I don't even know what
it's made of, but it's proof.
39
00:07:50,500 --> 00:07:53,458
There are other people out there.
40
00:07:53,916 --> 00:07:58,333
I don't know why we haven't
found them yet, but Dad, that island,
41
00:07:59,458 --> 00:08:01,708
I think that's where they're going to be.
42
00:08:02,416 --> 00:08:05,250
I just have to figure
out how to find those stars.
43
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Little fish!
44
00:08:11,041 --> 00:08:12,041
Little fish!
45
00:08:13,958 --> 00:08:16,958
I thought you were gone forever.
46
00:08:17,375 --> 00:08:20,500
It was three days,
but I missed you every...
47
00:08:20,666 --> 00:08:21,416
Mr. Baby.
48
00:08:21,666 --> 00:08:22,166
Bring you?
49
00:08:22,541 --> 00:08:24,083
You said you'd bring me a present.
50
00:08:24,625 --> 00:08:24,875
Hmm.
51
00:08:25,500 --> 00:08:26,833
Well, let me see.
52
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Whoa.
53
00:08:30,708 --> 00:08:31,708
What's it do?
54
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
What's it not?
55
00:08:35,083 --> 00:08:36,291
Where are we going?
56
00:08:45,000 --> 00:08:51,083
This is the place of our ancestors,
where I learned our people are voyagers.
57
00:08:53,000 --> 00:08:55,500
Where Grandma showed me who we are.
58
00:08:56,000 --> 00:08:59,457
She said to Grandma
by the ear and tell him,
59
00:08:59,458 --> 00:09:01,416
I am a one and I'm a two-newie.
60
00:09:01,708 --> 00:09:05,083
You'll board my boat and
restore the heart of the fishy.
61
00:09:05,916 --> 00:09:06,375
Pretty good.
62
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
Yeah.
63
00:09:08,083 --> 00:09:09,375
How much did it take?
64
00:09:10,541 --> 00:09:11,166
A few weeks.
65
00:09:11,458 --> 00:09:11,708
Weeks?
66
00:09:12,208 --> 00:09:14,000
That's longer than forever.
67
00:09:14,583 --> 00:09:17,666
I know, but it was important.
68
00:09:18,208 --> 00:09:22,291
And if I hadn't fallen, I
never would have become a wayfinder.
69
00:09:23,000 --> 00:09:28,625
Like our ancient chiefs, like
the last great navigator, Taotai Busa.
70
00:09:29,875 --> 00:09:33,750
Before Maui stole
Timothy's heart and we stopped voyaging,
71
00:09:34,708 --> 00:09:40,708
Taotai Busa wanted to connect our island
to all the people of the entire ocean.
72
00:09:41,416 --> 00:09:48,166
Because together, what we can
do, how far we all can go, it's endless.
73
00:09:49,000 --> 00:09:56,041
And now that I'm a wayfinder,
it's my job to continue what he started.
74
00:09:56,916 --> 00:10:00,416
And this, this is my first cool how.
75
00:10:01,333 --> 00:10:04,500
You should make Maui
go so you can stay with me.
76
00:10:05,000 --> 00:10:09,333
Well, Maui's out
demigodding, but if he ever shows up,
77
00:10:09,583 --> 00:10:12,166
you'll grab him by
the ear and tell him that.
78
00:10:50,000 --> 00:10:56,541
I'm not here to cause trouble, just
a super chiseled demigodd passing through.
79
00:10:57,041 --> 00:11:01,125
Now open the portal to
the island and I'll be on my way.
80
00:11:03,333 --> 00:11:06,375
And why would I risk
breaking the rules for you
81
00:11:07,000 --> 00:11:10,416
when you've already
caused my boss so much trouble?
82
00:11:10,958 --> 00:11:11,166
Who?
83
00:11:11,333 --> 00:11:12,291
Maui started it.
84
00:11:12,292 --> 00:11:13,541
And you'll finish it?
85
00:11:14,166 --> 00:11:17,000
Team up with your precious human again.
86
00:11:19,000 --> 00:11:22,875
Team? You mean the girl with
the canoe and that goofy little chicken?
87
00:11:23,500 --> 00:11:26,625
We weren't a team. I
just used her to get my hook.
88
00:11:28,125 --> 00:11:28,333
Ow!
89
00:11:29,125 --> 00:11:31,999
Nalo is a god, Maui.
90
00:11:32,000 --> 00:11:36,041
If you try to reconnect the
people of the ocean, he will destroy you.
91
00:11:36,458 --> 00:11:38,166
And then he'll destroy her too.
92
00:11:38,500 --> 00:11:40,458
This is between him and me.
93
00:11:41,083 --> 00:11:43,083
Moana has nothing to do with it.
94
00:11:45,000 --> 00:11:49,333
Ooh, you've made her a way by now, Maui.
95
00:11:49,833 --> 00:11:54,583
So now, she has everything to do with it.
96
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
It's done!
97
00:12:09,291 --> 00:12:10,999
I'd like a sound like that.
98
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Woo hoot!
99
00:12:16,375 --> 00:12:24,375
Here you are.
100
00:12:31,083 --> 00:12:37,500
Well, eat up.
101
00:12:38,000 --> 00:12:39,583
We don't want the port getting old.
102
00:12:42,916 --> 00:12:44,000
Why don't you watch me now?
103
00:12:44,833 --> 00:12:45,833
Wanna.
104
00:12:47,500 --> 00:12:49,333
Tonight isn't just a feast.
105
00:12:50,916 --> 00:12:51,916
Long ago,
106
00:12:52,208 --> 00:12:55,333
there was a title given
to the last great wayfinder.
107
00:12:55,750 --> 00:12:57,541
With dreams as big as yours.
108
00:12:58,666 --> 00:12:59,916
The sacred title.
109
00:13:00,458 --> 00:13:01,458
More than a chief.
110
00:13:02,291 --> 00:13:03,291
A tall tide.
111
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Leader.
112
00:13:05,333 --> 00:13:06,833
Connector of the entire sea.
113
00:13:07,000 --> 00:13:08,500
My dear.
114
00:13:09,291 --> 00:13:12,750
Would you honor us
tonight by accepting this title?
115
00:13:13,625 --> 00:13:16,916
How people's first
tall tide in a thousand years.
116
00:13:17,916 --> 00:13:19,040
And show us all
117
00:13:19,041 --> 00:13:21,791
just how far we'll go.
118
00:13:43,041 --> 00:13:46,291
Tonight, we drink
from our ancestors' form.
119
00:13:47,125 --> 00:13:48,916
As tall tide us all once did.
120
00:13:49,416 --> 00:13:51,083
To bestow this title.
121
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
On you.
122
00:13:53,625 --> 00:13:55,208
To connect to our past.
123
00:13:55,708 --> 00:13:56,708
Our present.
124
00:13:57,375 --> 00:13:59,416
And the future that lies beyond.
125
00:14:00,916 --> 00:14:04,000
May the ancestors continue to guide us.
126
00:14:12,708 --> 00:14:18,708
I am
honored to serve our people.
127
00:14:21,958 --> 00:14:24,625
May the ancestors continue to guide us.
128
00:14:49,541 --> 00:14:51,833
One truth may too be ...
129
00:14:52,041 --> 00:14:53,041
...under the stars.
130
00:14:59,000 --> 00:15:01,958
S
131
00:15:42,000 --> 00:15:44,291
You are my people.
132
00:15:45,166 --> 00:15:46,166
So type one.
133
00:15:48,125 --> 00:15:51,916
This is your future
if you cannot find others.
134
00:15:53,041 --> 00:15:57,125
In isolation, this
is how your story ends.
135
00:15:58,000 --> 00:15:59,708
I don't understand.
136
00:16:00,000 --> 00:16:02,291
Returning to
Hichi's heart was the beginning.
137
00:16:03,000 --> 00:16:04,708
You must brave the storm.
138
00:16:05,500 --> 00:16:06,791
Reconnect our people.
139
00:16:07,958 --> 00:16:09,166
Find Mochufetsu.
140
00:16:09,666 --> 00:16:11,958
I don't know how to reach it.
141
00:16:12,208 --> 00:16:15,040
A fire in the sky will guide you.
142
00:16:15,041 --> 00:16:17,916
Wait, I don't even know how far it is.
143
00:16:19,166 --> 00:16:21,166
Farther than I was able to go.
144
00:16:24,291 --> 00:16:25,833
Find Mochufetsu.
145
00:16:27,000 --> 00:16:30,458
Reconnect us all.
146
00:16:39,375 --> 00:16:40,375
Mochufetsu.
147
00:16:41,125 --> 00:16:44,458
The island I have to find is Mochufetsu.
148
00:16:45,041 --> 00:16:46,041
Okay.
149
00:16:47,250 --> 00:16:49,083
Took some searching, but...
150
00:16:52,166 --> 00:16:53,166
Mochufetsu.
151
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
What is it?
152
00:16:55,666 --> 00:17:01,166
An ancient island where the
channels of the ocean once came together,
153
00:17:02,000 --> 00:17:09,666
connecting the people of the
entire sea until it was lost, cursed.
154
00:17:11,916 --> 00:17:17,291
In a terrible storm
of a power-hungry god, novel.
155
00:17:20,000 --> 00:17:26,958
He believed he'd be stronger by separating
the people of the ocean to weaken us,
156
00:17:27,708 --> 00:17:29,458
to end our story.
157
00:17:31,458 --> 00:17:36,583
Our ancestors believed reaching
Mochufetsu would break Nalo's curse,
158
00:17:37,416 --> 00:17:38,416
restore the channels.
159
00:17:39,416 --> 00:17:44,083
It's the only way to
bring our people together again.
160
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
Or historians.
161
00:17:48,500 --> 00:17:51,125
We need to convene a council of people.
162
00:18:14,000 --> 00:18:15,208
Fire in the sky.
163
00:18:16,333 --> 00:18:17,750
He wants me to follow it.
164
00:18:18,541 --> 00:18:19,541
Two new stars.
165
00:18:20,500 --> 00:18:21,791
It could take a lifetime.
166
00:18:22,750 --> 00:18:24,791
Don't dive us. I
didn't make it back at all.
167
00:18:25,250 --> 00:18:28,208
It's a call from the ancestors to him.
168
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
But if we never see her again...
169
00:18:32,333 --> 00:18:34,500
I do mean everything you want to get.
170
00:18:35,000 --> 00:18:37,166
Sami... No, I mean that's...
171
00:18:38,000 --> 00:18:39,500
I don't want you to leave.
172
00:18:51,000 --> 00:18:53,125
Mom, it's...
173
00:18:54,000 --> 00:18:56,583
It's so fast. What if...
174
00:18:58,000 --> 00:18:59,833
You're a tough time now, Moana.
175
00:19:01,291 --> 00:19:02,458
For some things...
176
00:19:04,458 --> 00:19:05,458
We never feel ready.
177
00:21:57,583 --> 00:21:58,583
My mom.
178
00:22:00,791 --> 00:22:04,125
I'll always be right beside you.
179
00:22:04,666 --> 00:22:08,625
But perhaps you're meant for more.
180
00:22:10,625 --> 00:22:13,500
Oh, what are you so worried about?
181
00:22:14,000 --> 00:22:16,916
It's not like last time.
182
00:22:18,166 --> 00:22:20,958
Last time you
weren't old enough to understand.
183
00:22:21,375 --> 00:22:24,000
Oh, you could lose or learn.
184
00:22:25,166 --> 00:22:29,333
And here we are together
still just a little different.
185
00:22:31,166 --> 00:22:33,666
I can't see where your story leads.
186
00:22:35,250 --> 00:22:38,166
But we never stop choosing who we are.
187
00:22:43,000 --> 00:22:45,250
This is bigger than what you do.
188
00:22:46,083 --> 00:22:47,083
Bigger than us.
189
00:22:48,000 --> 00:22:54,666
So I will sail into this new sky to
reconnect the people of the entire ocean.
190
00:22:55,208 --> 00:22:58,416
And then I will return home.
191
00:23:42,791 --> 00:23:44,458
Moana, you need a crew.
192
00:23:45,500 --> 00:23:46,660
Hey, hey, Apuwa, don't count.
193
00:23:47,208 --> 00:23:48,916
It's the other side of the ocean.
194
00:23:49,375 --> 00:23:50,665
How could I ask them to?
195
00:23:50,666 --> 00:23:54,750
Our people will rise if you let them.
196
00:23:55,625 --> 00:23:57,625
Last time the chicken made it.
197
00:24:00,625 --> 00:24:02,833
Well, I'm going to need a bigger canal.
198
00:24:03,916 --> 00:24:06,124
Yes, brand new.
199
00:24:06,125 --> 00:24:06,333
Sleep.
200
00:24:06,666 --> 00:24:07,291
Double health design.
201
00:24:07,292 --> 00:24:08,625
My fist can do this.
202
00:24:09,083 --> 00:24:09,375
Sweet.
203
00:24:09,750 --> 00:24:10,999
I'm hoping to line
up greats with the crew.
204
00:24:11,000 --> 00:24:13,958
I'd like you on the crew.
205
00:24:15,125 --> 00:24:17,125
Well, we should do better than this.
206
00:24:21,000 --> 00:24:23,790
A farmer on the sea.
207
00:24:23,791 --> 00:24:25,431
We're going to
need to eat more than fish.
208
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
You need irrigation.
209
00:24:27,001 --> 00:24:28,666
Plant propagation.
210
00:24:29,000 --> 00:24:30,625
Take even my best apprentice.
211
00:24:31,041 --> 00:24:32,041
Good stuff.
212
00:24:32,708 --> 00:24:32,916
Exactly.
213
00:24:33,375 --> 00:24:34,000
We need a master.
214
00:24:34,333 --> 00:24:35,333
Yes, you too.
215
00:24:35,583 --> 00:24:36,583
Thanks, Kelly.
216
00:24:36,791 --> 00:24:37,416
You're the best.
217
00:24:37,416 --> 00:24:38,416
I walked onto that one.
218
00:24:39,333 --> 00:24:41,875
Hey, Maui, it's been a while.
219
00:24:42,916 --> 00:24:48,291
I don't know where you are,
but I could really use your help.
220
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
Maui!
221
00:24:53,458 --> 00:24:54,458
Oh, Moni.
222
00:24:54,500 --> 00:24:56,625
It's both of us, actually.
223
00:24:57,750 --> 00:24:59,083
Maui and me.
224
00:25:00,041 --> 00:25:01,291
It's part of a series.
225
00:25:03,125 --> 00:25:04,125
Wow.
226
00:25:05,250 --> 00:25:06,541
It's too bad Maui isn't here.
227
00:25:06,791 --> 00:25:08,871
We really need someone
who knows all the old stories.
228
00:25:09,375 --> 00:25:14,333
Someone who's like super
strong and has great hair and just...
229
00:25:14,791 --> 00:25:16,332
I know someone else.
230
00:25:16,333 --> 00:25:17,333
Kind of like that?
231
00:25:18,708 --> 00:25:19,708
Yes!
232
00:25:20,000 --> 00:25:23,625
I'm going with Donna
on a call from the ancestors.
233
00:25:24,416 --> 00:25:25,416
Whoo!
234
00:25:25,500 --> 00:25:28,291
Get ready for some
eyewitness accounts, people.
235
00:25:39,000 --> 00:25:40,916
I'm coming with you.
236
00:25:42,625 --> 00:25:45,041
I'll be back as soon as I can.
237
00:25:45,875 --> 00:25:46,875
I promise.
238
00:25:48,000 --> 00:25:50,458
What if you don't come back?
239
00:25:58,208 --> 00:26:01,791
The ocean is my friend.
240
00:26:06,166 --> 00:26:12,833
Our friend.
241
00:26:34,000 --> 00:26:35,208
He connects us.
242
00:26:41,541 --> 00:26:47,291
So, there is nowhere I could
ever go that I won't be with you.
243
00:26:47,625 --> 00:26:48,625
Go.
244
00:26:55,875 --> 00:26:58,083
So you can take a piece of hold.
245
00:28:27,000 --> 00:28:30,500
Okay, okay, okay.
246
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
One more time.
247
00:28:32,916 --> 00:28:36,541
This is not the end of our story.
248
00:28:37,166 --> 00:28:40,583
This is not where our destiny is denied.
249
00:28:41,083 --> 00:28:43,666
Together, we rise as one.
250
00:28:44,416 --> 00:28:47,166
Together, we take our freedom.
251
00:28:53,000 --> 00:28:54,374
That guy gets it.
252
00:28:54,375 --> 00:28:55,833
Yep, I made you handsome.
253
00:28:56,916 --> 00:29:00,250
Now all you gotta do is catch my hook.
254
00:29:01,833 --> 00:29:02,833
Come on.
255
00:29:05,000 --> 00:29:06,208
Yes, yes.
256
00:29:06,666 --> 00:29:07,458
Come on, you got it.
257
00:29:07,666 --> 00:29:08,866
That's what I'm talking about.
258
00:29:09,333 --> 00:29:10,500
Yes, keep doing it.
259
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
That's it, higher.
260
00:29:12,125 --> 00:29:12,583
We're almost there.
261
00:29:12,916 --> 00:29:13,916
Just a little higher.
262
00:29:31,000 --> 00:29:32,208
Don't worry.
263
00:29:32,666 --> 00:29:34,466
Come on, you know
me, I'll get us out of here.
264
00:29:35,958 --> 00:29:38,125
No, I don't need her to save me.
265
00:29:38,916 --> 00:29:39,916
Again.
266
00:29:41,208 --> 00:29:42,208
Because she'll die.
267
00:29:42,875 --> 00:29:45,166
Melo hates humans
even more than he hates me.
268
00:29:45,458 --> 00:29:46,642
And let me tell you something.
269
00:29:46,666 --> 00:29:47,666
He hates me a lot.
270
00:29:48,208 --> 00:29:51,000
So the farther Curly is
from any of this, the better.
271
00:29:51,541 --> 00:29:54,833
We're on our own.
272
00:29:56,708 --> 00:29:57,958
Yeah, I got it.
273
00:30:01,000 --> 00:30:05,541
I would let you out, but I'm
really hoping to meet your little friend.
274
00:30:06,458 --> 00:30:07,541
I have plans for you both.
275
00:30:09,000 --> 00:30:12,708
Hey, hey, hey, enjoy your lunch.
276
00:30:34,000 --> 00:30:36,500
Melo, what are you doing?
277
00:30:36,791 --> 00:30:38,000
I'm making improvements.
278
00:30:38,833 --> 00:30:39,125
Okay.
279
00:30:39,126 --> 00:30:42,708
Who is perfect as it is?
280
00:30:43,083 --> 00:30:44,083
The fictions of it.
281
00:30:44,291 --> 00:30:47,083
There is only
failing, then learning, then death.
282
00:30:49,458 --> 00:30:51,666
What is the order?
283
00:30:52,041 --> 00:30:53,041
Of course.
284
00:30:53,208 --> 00:30:55,000
That's why you're the wayfinder.
285
00:30:56,458 --> 00:30:57,708
No, no, no.
286
00:31:01,000 --> 00:31:05,208
Guys, the entire
ocean is kind of counting on us.
287
00:31:05,416 --> 00:31:06,000
We've got to rise to the moment.
288
00:31:06,001 --> 00:31:09,750
Stay on course and
kick everyone off the canoe.
289
00:31:10,583 --> 00:31:12,208
Wait, where's the harbor?
290
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
Ow.
291
00:31:14,875 --> 00:31:16,041
When will the canoe stop?
292
00:31:17,250 --> 00:31:17,458
Moving.
293
00:31:18,000 --> 00:31:19,791
Well, we're kind of on the ocean.
294
00:31:20,958 --> 00:31:22,082
Oh, Moni.
295
00:31:22,083 --> 00:31:24,000
Lotto, Moni's the other one.
296
00:31:25,000 --> 00:31:27,833
Guys, we'll never make it.
297
00:31:28,000 --> 00:31:28,166
What?
298
00:31:28,791 --> 00:31:30,583
If you don't embrace the ocean.
299
00:31:30,916 --> 00:31:31,934
He kind of breaks the liquid.
300
00:31:31,958 --> 00:31:32,999
Otto, I cannot swim.
301
00:31:33,000 --> 00:31:35,375
You don't use a human.
302
00:31:36,958 --> 00:31:39,040
Now everyone looks sad.
303
00:31:39,041 --> 00:31:41,999
And whoever designs
the canoe, forgot our macros.
304
00:31:42,000 --> 00:31:44,041
Yes, sir.
305
00:31:50,000 --> 00:31:52,291
I am unclear as to what you are doing.
306
00:31:52,666 --> 00:31:56,125
Guys, we want to reach
Motufetu, break Nalo's curse.
307
00:31:56,458 --> 00:31:58,041
We've got to come together.
308
00:31:58,583 --> 00:31:59,958
Find our friends.
309
00:32:00,833 --> 00:32:01,833
I don't use anyone.
310
00:32:02,000 --> 00:32:03,791
Oh, we'll see in the back.
311
00:32:04,583 --> 00:32:05,958
Don't be dead on your feet.
312
00:32:06,458 --> 00:32:07,958
It's time to live your own story.
313
00:32:08,250 --> 00:32:09,500
Even if you disagree.
314
00:32:10,083 --> 00:32:13,333
Try this mandatory look of trials.
315
00:32:14,166 --> 00:32:15,500
What could be better than this?
316
00:32:15,875 --> 00:32:17,165
It would be better than this.
317
00:32:17,166 --> 00:32:18,625
I'm sure it could be so great.
318
00:32:19,083 --> 00:32:20,458
Why, you just need your son.
319
00:32:20,958 --> 00:32:22,375
You can't live here forever.
320
00:32:22,625 --> 00:32:24,041
But it was all the fun.
321
00:32:24,458 --> 00:32:27,125
Don't you know it's
gathers better than you see?
322
00:32:28,500 --> 00:32:29,999
Nothing is better than this.
323
00:32:30,000 --> 00:32:31,583
I'm going to be sick.
324
00:45:20,000 --> 00:45:22,750
Fascinating. It's like an acid.
325
00:45:33,708 --> 00:45:37,000
Can I get a chihu?
326
00:45:38,666 --> 00:45:40,000
Oh, yeah!
327
00:45:40,625 --> 00:45:45,041
Now I just gotta get my baby.
328
00:45:58,000 --> 00:45:59,999
The tattoo, Mommy.
329
00:46:00,000 --> 00:46:03,208
Listen to me. I am a demi-god.
330
00:46:04,000 --> 00:46:05,833
I want to be slept by the tattoo.
331
00:46:06,083 --> 00:46:09,125
Hey! Okay. Rule number one.
332
00:46:10,666 --> 00:46:11,666
Okay.
333
00:46:12,291 --> 00:46:16,291
Roll me back. I'll
roll you back. Not him.
334
00:46:17,041 --> 00:46:20,416
This is what happens
when you meet your heroes.
335
00:46:21,125 --> 00:46:22,583
I know, right?
336
00:46:25,208 --> 00:46:28,000
Rule number one.
You never saw me like this.
337
00:46:28,416 --> 00:46:31,625
Even though I still look very
cool. You look like a kidney stone.
338
00:46:32,000 --> 00:46:33,999
You look like someone
who would know what that is.
339
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
Now.
340
00:46:38,000 --> 00:46:42,249
Well, hello, bacon.
Okay. I feel like there's
341
00:46:42,250 --> 00:46:44,583
some back story that
I need to get caught up on.
342
00:46:45,041 --> 00:46:48,458
Actually, you know what? Scratch that.
I don't want to get attached if you all...
343
00:46:49,833 --> 00:46:52,083
You know what?
Which... which... you guys won't.
344
00:46:52,333 --> 00:46:54,374
You're not gonna do that. I
don't even know why I said that.
345
00:46:54,375 --> 00:46:57,375
The point is, there's
some serious god stuff going down.
346
00:47:00,000 --> 00:47:01,250
So I'm gonna go handle my disc.
347
00:47:03,125 --> 00:47:11,125
Alright. Be back in a bit.
Until then, stay alive. Talk to no one.
348
00:47:17,083 --> 00:47:20,375
And if you see a crazy
bat lady, run. She is the worst.
349
00:47:20,875 --> 00:47:22,875
Stay away or you will die. Be good.
350
00:47:23,458 --> 00:47:24,458
Maui, out.
351
00:47:26,250 --> 00:47:28,791
Boat snack. Boat snack.
352
00:47:31,416 --> 00:47:32,416
Where's Moana?
353
00:47:40,791 --> 00:47:42,250
Simia? Simia!
354
00:47:42,833 --> 00:47:45,416
How are you here?
355
00:47:46,083 --> 00:47:51,999
I'm not. You got sucked inside
a giant, um, and her story will end.
356
00:47:52,000 --> 00:47:55,791
Cause now you will never
help the people of the ocean.
357
00:47:56,208 --> 00:48:00,625
And their ancestors will be
like, "Moana, we hate you forever."
358
00:48:22,000 --> 00:48:26,583
You got this.
359
00:48:27,250 --> 00:48:29,916
Here. You got this. You got this.
360
00:48:32,583 --> 00:48:35,708
Relax. I don't bite.
361
00:48:36,583 --> 00:48:37,583
Here come I.
362
00:48:38,000 --> 00:48:41,833
It's been a while
since I've seen a wayfinder.
363
00:48:43,000 --> 00:48:45,791
Love the oar. Would
you like to see me use it?
364
00:48:46,125 --> 00:48:50,000
Ooh, feisty. We
have that in common, Moana.
365
00:48:50,041 --> 00:48:54,875
The human who's got all the gods talking.
366
00:48:57,458 --> 00:49:02,541
Who are you, Matani?
Guardian of this little slice of paradise.
367
00:49:04,083 --> 00:49:07,000
You live here?
368
00:49:07,333 --> 00:49:11,000
No, by choice. Maui never mentioned me.
369
00:49:11,666 --> 00:49:13,999
Probably too busy
playing with his tattoo.
370
00:49:14,000 --> 00:49:18,916
Well, come on then.
371
00:49:19,750 --> 00:49:22,833
Um, I'm not going anywhere with you.
372
00:49:23,125 --> 00:49:26,541
Get out of here, break
Nala's curse, find Motufetsu.
373
00:49:27,833 --> 00:49:30,791
Here to help. You
know the way to Motufetsu?
374
00:49:31,000 --> 00:49:33,875
You think you can only
get somewhere if you know the way?
375
00:49:34,416 --> 00:49:36,833
That's kind of what wave-biting is.
376
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
So much to learn.
377
00:49:43,000 --> 00:49:47,500
A true wayfinder
doesn't know the path at all.
378
00:49:47,916 --> 00:49:52,541
That's the whole point. To find
your way to what's never been found.
379
00:49:53,208 --> 00:49:57,500
If you want to break Nala's curse,
you've got to stop playing and save Sis.
380
00:49:57,875 --> 00:49:58,875
Get a little lost.
381
00:50:00,333 --> 00:50:02,291
Why would I listen to anything you say?
382
00:50:03,000 --> 00:50:05,708
Because Nala trapped me too.
383
00:50:07,250 --> 00:50:11,958
I want you to beat
Nala. Because then, I'll be free.
384
00:50:38,000 --> 00:50:42,875
There's always another
way to get where you need to go.
385
00:50:43,750 --> 00:50:47,875
You just have to
think a little different.
386
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
Different?
387
00:50:50,791 --> 00:50:51,791
Play it right?
388
00:51:07,000 --> 00:51:12,375
Let him save you, then I
know the rules around the bridge.
389
00:51:13,833 --> 00:51:14,916
It's time to get lost.
390
00:51:17,208 --> 00:51:18,541
He's terribly nice.
391
00:51:19,208 --> 00:51:21,166
You know you're questioning.
392
00:51:22,000 --> 00:51:24,125
Take a look around.
393
00:51:25,208 --> 00:51:29,041
I've got to let you up and
down, cause at the end you cannot drown.
394
00:51:29,291 --> 00:51:31,416
In the rain for memories.
395
00:51:32,541 --> 00:51:33,999
It's been too late to see.
396
00:51:34,000 --> 00:51:38,708
And put your trust in me,
because you've got potential and trouble.
397
00:51:39,000 --> 00:51:43,250
The distance are real
existential and lost through existence.
398
00:51:43,500 --> 00:51:46,666
And there is no map beyond estimation.
399
00:51:47,416 --> 00:51:50,500
No explanation,
please hold this equation.
400
00:51:55,791 --> 00:51:58,999
We're gonna get back,
come loose, and lose our way.
401
00:51:59,000 --> 00:52:02,833
There ain't no
time in holding that faith.
402
00:52:03,166 --> 00:52:06,208
You better not try the
thrill of living dangerously.
403
00:52:07,000 --> 00:52:09,583
You've got along a way to go keep crazy.
404
00:52:09,875 --> 00:52:14,208
You'll never know
the rules around the bridge.
405
00:52:14,875 --> 00:52:15,875
What is this?
406
00:52:16,791 --> 00:52:20,875
Don't you know how good you have it?
407
00:52:21,625 --> 00:52:24,375
You're all there stopping you.
408
00:52:25,000 --> 00:52:27,958
You want me, I'm stuck like static.
409
00:52:28,375 --> 00:52:29,375
Can you imagine?
410
00:52:30,333 --> 00:52:32,250
That life is time to carry the nerve.
411
00:52:32,458 --> 00:52:35,500
You've got a chance, don't take it.
412
00:52:35,875 --> 00:52:39,208
I know you're scared, but life's unfair.
413
00:52:39,708 --> 00:52:43,416
It's the truth of
choices making it small.
414
00:52:44,541 --> 00:52:48,166
Trust the fall, and you can have it all.
415
00:52:50,000 --> 00:52:53,208
You gotta come loose and lose your way.
416
00:52:53,541 --> 00:52:56,916
There ain't no
time in holding that faith.
417
00:52:57,375 --> 00:52:59,791
You better not try the
thrill of living dangerously.
418
00:53:00,666 --> 00:53:03,166
You've got along a way to go keep crazy.
419
00:53:03,541 --> 00:53:07,583
You'll never know
the rules around the bridge.
420
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
What is this?
421
00:53:12,041 --> 00:53:14,791
What is this?
422
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
You're all there.
423
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
There's always another way in my life.
424
00:53:20,708 --> 00:53:21,708
What are you doing to me?
425
00:53:25,208 --> 00:53:26,208
You're all there.
426
00:53:47,083 --> 00:53:48,500
Oh, yeah.
427
00:53:56,000 --> 00:53:57,625
There's always another way.
428
00:53:58,375 --> 00:53:59,375
Order of the guards.
429
00:54:00,708 --> 00:54:03,083
One get you all the way to Motufi 2,
430
00:54:03,458 --> 00:54:05,958
a little short on the
commute for you and your crew.
431
00:54:06,791 --> 00:54:08,291
And Mr. Coconut Oil.
432
00:54:09,000 --> 00:54:10,125
Who's Mr. Coconut Oil?
433
00:54:11,000 --> 00:54:13,500
I've always used my patience.
434
00:54:14,416 --> 00:54:17,500
Do not fear. You have been rescued.
435
00:54:18,875 --> 00:54:21,208
Kwa-ki-na, kwa-ki-na!
436
00:54:21,666 --> 00:54:23,833
We're home, we're home!
437
00:54:24,666 --> 00:54:25,666
Please!
438
00:54:33,000 --> 00:54:34,583
She's opening.
439
00:54:47,708 --> 00:54:49,374
They're such a plan.
440
00:54:49,375 --> 00:54:52,332
They keep you in a snack game
because you want us to go together?"
441
00:54:52,333 --> 00:54:55,208
Well, I certainly did not
keep you for the conversation.
442
00:54:55,833 --> 00:54:56,833
Oh, wait.
443
00:54:58,000 --> 00:54:59,875
Well, shall we?
444
00:55:03,541 --> 00:55:05,083
Do you... can't leave?
445
00:55:06,250 --> 00:55:07,291
Break Nalo's curse.
446
00:55:08,000 --> 00:55:10,833
And maybe one day
we'll see each other again
447
00:55:12,083 --> 00:55:14,958
Remember there's always another way
448
00:55:15,458 --> 00:55:18,541
Even if you have to get lost to find it
449
00:55:19,000 --> 00:55:20,625
Good luck. Hold by one
450
00:55:21,625 --> 00:55:26,790
You got this
451
00:55:26,791 --> 00:55:33,708
Let Nalo find out I
helped will die by lightning
452
00:55:33,875 --> 00:55:34,875
Huh?
453
00:55:36,291 --> 00:55:37,291
Molly looks good
454
00:55:40,833 --> 00:55:43,375
Woah! I'm kissing the pig!
455
00:55:44,291 --> 00:55:46,458
We're in a portal of the gods!
456
00:55:47,041 --> 00:55:47,250
Hey!
457
00:55:47,833 --> 00:55:48,958
Hey guys!
458
00:55:49,416 --> 00:55:50,416
I got her again!
459
00:55:50,708 --> 00:55:51,708
Plus Molly?
460
00:55:51,875 --> 00:55:52,875
Where's Molly?
461
00:55:53,541 --> 00:55:54,208
What's up girlie?
462
00:55:54,458 --> 00:55:55,458
Molly!
463
00:55:57,000 --> 00:55:59,583
You could have told
me we were doing new outfits
464
00:55:59,833 --> 00:56:01,833
But Rocket leaves on
my cheeks for a thousand years
465
00:56:01,875 --> 00:56:03,750
Oh! I can't believe we're here!
466
00:56:04,208 --> 00:56:05,666
Hey buddy, I missed ya!
467
00:56:07,833 --> 00:56:09,749
Oh! Sorry, that was weird
468
00:56:09,750 --> 00:56:10,750
Is that weird?
469
00:56:11,333 --> 00:56:13,125
This is the craziest thing in my life
470
00:56:14,833 --> 00:56:17,582
Love this guy! Not creeping me out at all
471
00:56:17,583 --> 00:56:18,750
Gotta join me for a second
472
00:56:19,833 --> 00:56:21,625
This is cool!
473
00:56:21,875 --> 00:56:23,124
Oh! And did you meet the papa mora?
474
00:56:23,125 --> 00:56:24,290
I thought he'd do this in a climb
475
00:56:24,291 --> 00:56:25,749
But it turned out to be super great
476
00:56:25,750 --> 00:56:28,415
Because otherwise I
never would have met Montagny
477
00:56:28,416 --> 00:56:29,083
Who's great by the way
478
00:56:29,083 --> 00:56:29,833
And now you!
479
00:56:29,875 --> 00:56:31,875
And now we're gonna
bring all of us together
480
00:56:32,833 --> 00:56:34,333
Sorry, you go
481
00:56:34,833 --> 00:56:36,458
You're all gonna die
482
00:56:38,833 --> 00:56:39,833
What?
483
00:56:40,916 --> 00:56:41,083
What?
484
00:56:41,250 --> 00:56:43,708
Nalo didn't just hide Motofetu in a storm
485
00:56:43,833 --> 00:56:45,999
He hid it in a monster storm
486
00:56:46,000 --> 00:56:48,207
In a cursed ocean you can't escape from
487
00:56:48,208 --> 00:56:50,708
And then sunk into the bottom of the sea
488
00:56:50,833 --> 00:56:53,290
Which means a human can't reach it
489
00:56:53,291 --> 00:56:54,999
So unless I break the curse
490
00:56:55,000 --> 00:56:57,124
You just bought a
one way ticket to Densville
491
00:56:57,125 --> 00:56:58,832
Which is why I didn't want
you coming out in the first place
492
00:56:58,833 --> 00:57:01,957
Because now you're
stuck and you're gonna die
493
00:57:01,958 --> 00:57:03,249
Your crew's gonna die
494
00:57:03,250 --> 00:57:05,208
And this time so is the chicken
495
00:57:11,833 --> 00:57:15,040
But it's great to see you
496
00:57:15,041 --> 00:57:16,833
And we're here
497
00:57:28,833 --> 00:57:29,833
And we?
498
00:57:31,000 --> 00:57:34,666
But this place looks perfectly nice
499
00:57:35,833 --> 00:57:36,833
And look!
500
00:57:37,416 --> 00:57:38,416
A constellation!
501
00:57:38,750 --> 00:57:40,125
It's right there!
502
00:57:42,583 --> 00:57:45,207
Guys, the ancestors wouldn't have called
503
00:57:45,208 --> 00:57:46,708
If we couldn't do this
504
00:57:46,833 --> 00:57:48,000
Unless it was a bot dial
505
00:57:48,833 --> 00:57:50,500
That'll make sense in two thousand years
506
00:57:50,833 --> 00:57:52,790
Tell Tybaza said reaching Motofetu
507
00:57:52,791 --> 00:57:55,749
Is the only way to
give our people a future
508
00:57:55,750 --> 00:57:56,791
If you know so much
509
00:57:56,875 --> 00:57:59,000
How come he didn't tell you it was fโชโชโช
510
00:57:59,833 --> 00:58:00,333
Suck
511
00:58:00,833 --> 00:58:04,666
Because he told me to
follow the fire in the sky
512
00:58:04,833 --> 00:58:06,708
That led me straight to you
513
00:58:06,833 --> 00:58:08,625
Which makes sense
514
00:58:08,833 --> 00:58:12,750
Because if Nalo thinks he's
stronger by keeping people apart
515
00:58:12,833 --> 00:58:16,583
Then maybe the way to
break his curse is by coming together
516
00:58:16,833 --> 00:58:20,333
You lift the island and I step on it
517
00:58:20,666 --> 00:58:21,666
Mommy and Moana!
518
00:58:21,875 --> 00:58:22,791
You're doing it again
519
00:58:22,833 --> 00:58:23,833
You're so amazing
520
00:58:24,833 --> 00:58:25,541
This is gonna work
521
00:58:25,833 --> 00:58:26,916
Right? Ocean?
522
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
Ocean?
523
00:58:36,541 --> 00:58:37,541
Moana,
524
00:58:38,166 --> 00:58:39,166
The ocean
525
00:58:39,833 --> 00:58:42,416
Cannot help you here
526
00:58:48,250 --> 00:58:49,250
Grandma!
527
00:58:50,833 --> 00:58:52,083
Actually,
528
00:58:52,833 --> 00:58:54,833
I believe that's a welcome gift
529
00:58:57,250 --> 00:58:57,791
From Nalo
530
00:58:57,792 --> 00:59:05,792
Take that, sucka!
531
00:59:19,833 --> 00:59:22,833
Humans, get your positions,
work together, and let's do this!
532
00:59:25,833 --> 00:59:28,583
We really gotta talk
about your quitting process
533
00:59:29,833 --> 00:59:31,000
Rabs!
534
00:59:31,250 --> 00:59:32,250
Down below
535
00:59:32,833 --> 00:59:34,166
Hate these guys
536
00:59:34,833 --> 00:59:35,957
I'm an elder
537
00:59:35,958 --> 00:59:37,416
And I'm three thousand years old
538
00:59:37,833 --> 00:59:39,500
Which makes me elder, Earl
539
00:59:40,833 --> 00:59:42,832
Just gotta outrun them till sunrise
540
00:59:42,833 --> 00:59:44,500
Oh, I didn't open up
541
00:59:44,833 --> 00:59:45,874
Uh, sure
542
00:59:45,875 --> 00:59:50,833
Oh, yeah!
543
00:59:56,833 --> 00:59:57,916
Woohoo!
544
00:59:59,833 --> 01:00:01,041
Did he just freak out?
545
01:00:04,833 --> 01:00:06,041
Behind us!
546
01:00:06,958 --> 01:00:10,625
If Moana becomes turned
that time to this title, it'll work!
547
01:00:13,833 --> 01:00:14,833
Oh, no!
548
01:00:17,833 --> 01:00:18,833
Wait!
549
01:00:21,833 --> 01:00:22,833
Woah!
550
01:00:23,833 --> 01:00:24,833
Wait!
551
01:00:26,833 --> 01:00:28,625
Woah!
552
01:00:28,916 --> 01:00:29,916
Hey, what?
553
01:00:31,083 --> 01:00:32,083
What?
554
01:00:33,458 --> 01:00:34,458
No!
555
01:00:37,166 --> 01:00:38,166
Moana!
556
01:00:51,208 --> 01:00:55,458
Moana!
557
01:00:55,833 --> 01:01:03,833
Moana! Moana!
558
01:01:28,583 --> 01:01:30,000
Well, figure this out
559
01:01:30,875 --> 01:01:32,416
Yeah, sister Moana
560
01:01:41,833 --> 01:01:43,790
Don't tell Fazza's!
561
01:01:43,791 --> 01:01:44,791
I know!
562
01:01:46,833 --> 01:01:52,250
Uh, uh, uh, it's a
bad time to say I told you so
563
01:01:52,833 --> 01:01:55,353
So I'm not gonna do that,
because that would make you feel worse
564
01:01:55,833 --> 01:01:57,290
But I believe in you
565
01:01:57,291 --> 01:01:58,415
No one else does
566
01:01:58,416 --> 01:02:00,499
There you go, walk it off, camp
567
01:02:00,500 --> 01:02:02,791
What? I must be nice!
568
01:02:03,250 --> 01:02:05,708
Ow! No purple, no purple, stop!
569
01:02:06,250 --> 01:02:07,500
Okay, I'll talk to her
570
01:02:14,541 --> 01:02:18,083
I know, Maui, it's just...
571
01:02:21,041 --> 01:02:27,958
Every time I think I know what
I'm supposed to do, everything changes
572
01:02:28,833 --> 01:02:30,291
I can't...
573
01:02:31,291 --> 01:02:32,291
Moana almost died!
574
01:02:32,833 --> 01:02:39,541
If I'm the reason her
people's story just... ends...
575
01:02:43,583 --> 01:02:44,583
This is serious!
576
01:02:44,958 --> 01:02:46,250
Is something distracting you?
577
01:02:46,875 --> 01:02:48,540
Maybe breaking the curses like you said
578
01:02:48,541 --> 01:02:49,832
We gotta work together
579
01:02:49,833 --> 01:02:53,958
I pull it from the sea, but
a human has to land on its shores
580
01:02:56,833 --> 01:02:59,832
Look, I get it
581
01:02:59,833 --> 01:03:01,249
No one else can do this Look, I get it
582
01:03:01,250 --> 01:03:03,333
No one likes sucking at their job
583
01:03:03,833 --> 01:03:05,541
Why are you even here?
584
01:03:06,000 --> 01:03:11,166
Because... because I've been low before
585
01:03:11,833 --> 01:03:15,500
And I couldn't see a way forward
586
01:03:16,833 --> 01:03:18,791
And then someone came along
587
01:03:19,833 --> 01:03:21,125
Someone who I underestimated
588
01:03:21,833 --> 01:03:24,541
And she lifted me up
589
01:03:26,833 --> 01:03:28,833
I haven't done anything right
590
01:03:29,833 --> 01:03:31,166
Since I left behind that topic
591
01:03:31,833 --> 01:03:35,333
Hey, there is a way out
592
01:03:35,833 --> 01:03:39,250
You wanna get through
it? You just gotta... gee who it?
593
01:03:39,916 --> 01:03:41,124
You are so bad at this
594
01:03:41,125 --> 01:03:42,790
I'm the best at this
595
01:03:42,791 --> 01:03:46,375
I was a human, but now I'm a demigod
596
01:03:46,833 --> 01:03:48,874
You never know what's next
597
01:03:48,875 --> 01:03:51,916
I do all those monstrous form?
598
01:03:52,250 --> 01:03:53,540
Well, you wanna get through it?
599
01:03:53,541 --> 01:03:54,541
Stop trying
600
01:03:55,833 --> 01:03:56,791
You're down in the dumps
601
01:03:56,792 --> 01:03:58,291
You think you're way off your game
602
01:03:59,833 --> 01:04:01,416
Come on, come on, remember your name
603
01:04:01,833 --> 01:04:03,124
Don't waste all this energy
604
01:04:03,125 --> 01:04:06,291
You got the
remedy, and I know your legacy
605
01:04:06,833 --> 01:04:08,957
You got greatness inside
606
01:04:08,958 --> 01:04:10,415
And you just gotta believe
607
01:04:10,416 --> 01:04:11,915
You think you don't have the tricks
608
01:04:11,916 --> 01:04:13,499
But they're right up your sleeve
609
01:04:13,500 --> 01:04:15,165
These waters are frightening
610
01:04:15,166 --> 01:04:16,707
But you bring the reckoning
611
01:04:16,708 --> 01:04:19,249
So drop all the fear and the questioning
612
01:04:19,250 --> 01:04:21,207
I need a... can I get a...
613
01:04:21,208 --> 01:04:24,082
Who are you? Who are you?
614
01:04:24,083 --> 01:04:25,666
Who are you gonna be?
615
01:04:25,958 --> 01:04:27,198
You're gonna... you're gonna...
616
01:04:27,875 --> 01:04:28,583
You need the history
617
01:04:28,584 --> 01:04:30,666
You're gonna... you're gonna...
618
01:04:31,833 --> 01:04:33,875
Who are you? Who are you?
619
01:04:34,500 --> 01:04:36,249
You gotta... you're gonna...
620
01:04:36,250 --> 01:04:37,750
You need the level up
621
01:04:37,833 --> 01:04:39,207
For sure, for sure
622
01:04:39,208 --> 01:04:40,790
You're gonna be nuts and nuts
623
01:04:40,791 --> 01:04:42,125
You're gonna... you're gonna...
624
01:04:43,833 --> 01:04:45,499
You're gonna... you're gonna...
625
01:04:45,500 --> 01:04:46,500
You're gonna be...
626
01:04:47,541 --> 01:04:52,040
You used to be
that bullying, storm cause,
627
01:04:52,041 --> 01:04:53,082
conflicting for real
628
01:04:53,083 --> 01:04:55,832
Can you imagine the
legend is at this point for reals?
629
01:04:55,833 --> 01:04:57,999
You think that it's doomsday
630
01:04:58,000 --> 01:04:59,374
It's a Tuesday
631
01:04:59,375 --> 01:05:01,582
You know what, I'm
coming to play, come to play
632
01:05:01,583 --> 01:05:04,166
And you click right
there for you and I'm trapped
633
01:05:04,833 --> 01:05:06,207
And I'm gonna impress you and cut you up
634
01:05:06,208 --> 01:05:07,415
You're gonna come and be a legend
635
01:05:07,416 --> 01:05:10,999
It's a whole lot of becoming a friend
636
01:05:11,000 --> 01:05:12,582
But now you got me invested
637
01:05:12,583 --> 01:05:14,291
I'm gonna use that I call a blessing
638
01:05:15,833 --> 01:05:18,957
Who are you? Who are you?
639
01:05:18,958 --> 01:05:20,250
Who are you gonna be?
640
01:05:20,500 --> 01:05:21,791
You're gonna... you're gonna...
641
01:05:22,000 --> 01:05:23,250
I'm gonna make some ass do it
642
01:05:23,875 --> 01:05:26,332
You're gonna fall
on a focus and then spin me
643
01:05:26,333 --> 01:05:29,333
Pull it up, pull it up
644
01:05:34,833 --> 01:05:38,290
It's my turn to
give a motivational speech
645
01:05:38,291 --> 01:05:41,249
It's your job to
finally practice what you preach
646
01:05:41,250 --> 01:05:43,082
Because of you, a better me
647
01:05:43,083 --> 01:05:45,749
I didn't even
think that was a possibility
648
01:05:45,750 --> 01:05:48,082
You copy that a mess after mess
649
01:05:48,083 --> 01:05:50,999
Then he got into stress,
but now they're also reversed
650
01:05:51,000 --> 01:05:52,500
You're being put to the desk
651
01:05:53,833 --> 01:05:56,124
And breaking the curves,
leaving the law, that's gonna be worse
652
01:05:56,125 --> 01:05:57,749
I'm making the bet
on the breakers and breakers
653
01:05:57,750 --> 01:06:03,166
I've ever met
654
01:06:04,000 --> 01:06:08,915
I'm gonna make some ass do it
655
01:06:08,916 --> 01:06:09,541
Who are you? Who are you?
656
01:06:09,541 --> 01:06:09,666
Who are you?
657
01:06:09,667 --> 01:06:11,500
I'm gonna make some ass do it
658
01:06:11,833 --> 01:06:14,583
You're gonna fall
on a focus and then spin me
659
01:06:14,833 --> 01:06:16,083
Pull it up, pull it up
660
01:06:16,833 --> 01:06:19,125
You're gonna... you're gonna...
661
01:06:19,291 --> 01:06:20,624
I'm gonna make some ass do it
662
01:06:20,625 --> 01:06:22,833
You're gonna fall
on a focus and then spin me
663
01:06:23,875 --> 01:06:25,207
Pull it up, pull it up
664
01:06:25,208 --> 01:06:26,665
Go get your ass do it
665
01:06:26,666 --> 01:06:28,082
Come here
666
01:06:28,083 --> 01:06:30,874
Pull it up, pull it up
667
01:06:30,875 --> 01:06:32,749
You're gonna fall on your desk do it
668
01:06:32,750 --> 01:06:34,457
You're gonna have to get free up
669
01:06:34,458 --> 01:06:37,332
Pull it up, pull it up
670
01:06:37,333 --> 01:06:38,957
Go find your desk do it
671
01:06:38,958 --> 01:06:39,500
Come here
672
01:06:39,501 --> 01:06:44,457
Pull it up
673
01:06:44,458 --> 01:06:49,207
Go get him princess
674
01:06:49,208 --> 01:06:50,625
Still not a princess
675
01:06:51,833 --> 01:06:52,873
What do you think you are?
676
01:06:55,833 --> 01:07:02,041
I know what I've asked you is a lot
677
01:07:02,833 --> 01:07:06,000
That our canoe is in really rough shape
678
01:07:06,833 --> 01:07:10,833
But I believe that together we...
679
01:07:31,125 --> 01:07:33,500
We found a way to fix it
680
01:07:33,875 --> 01:07:35,582
A little help from the ancestors, man
681
01:07:35,583 --> 01:07:37,582
I did the decorations
682
01:07:37,583 --> 01:07:39,957
We used the chicken
683
01:07:39,958 --> 01:07:41,874
Respect
684
01:07:41,875 --> 01:07:49,249
Nala wants to end our story
685
01:07:49,250 --> 01:07:49,791
But we're not letting that happen
686
01:07:49,791 --> 01:07:49,831
We're not letting that happen
687
01:07:49,832 --> 01:07:51,809
We're not letting that happen We're not letting that happen We're not letting
that happen We're not letting that happen But we're not letting that happen
688
01:07:51,833 --> 01:07:53,583
We just have to outsmart him
689
01:07:53,833 --> 01:07:55,915
Find some new
traits he's never seen before
690
01:07:55,916 --> 01:07:59,666
Well, I have been working on some ideas
691
01:07:59,833 --> 01:08:02,250
Also, we do have a demigod
692
01:08:02,833 --> 01:08:04,290
Sure, he's a little scruffy
693
01:08:04,291 --> 01:08:05,915
But I get out better than nothing
694
01:08:05,916 --> 01:08:07,082
I think you'll agree
695
01:08:07,083 --> 01:08:10,916
Okay, we sail to
the heart of Nala's storm
696
01:08:11,833 --> 01:08:16,166
Once I raise the
island, you all have to get to it
697
01:08:16,916 --> 01:08:18,833
It would be harder
than anything we faced before
698
01:08:19,875 --> 01:08:20,916
So if anyone wants to...
699
01:08:25,291 --> 01:08:29,958
I spent my whole life
learning our people's stories
700
01:08:30,833 --> 01:08:35,708
Because of you, I get to live for it
701
01:08:37,541 --> 01:08:38,541
Alright then
702
01:08:38,833 --> 01:08:41,208
Let's break a curse
703
01:08:44,833 --> 01:08:48,833
Yeah, been a while since
I pulled an island from the sea
704
01:08:50,833 --> 01:08:52,153
I know I have to bend it to knees
705
01:08:52,833 --> 01:08:54,374
I have great posture
706
01:08:54,375 --> 01:08:58,791
You know what? You farted
707
01:09:00,833 --> 01:09:02,957
He's growing on me
708
01:09:02,958 --> 01:09:04,041
Like a witch
709
01:09:04,833 --> 01:09:05,500
That's beautiful
710
01:09:05,501 --> 01:09:07,000
Okay, we do this
711
01:09:07,833 --> 01:09:09,583
We make it home
712
01:09:10,875 --> 01:09:12,499
Curly
713
01:09:12,500 --> 01:09:18,833
Is this work?
714
01:09:19,833 --> 01:09:21,208
I'm doing it one
715
01:09:38,833 --> 01:09:41,166
Well, now I kind
of miss a lot of monsters
716
01:09:46,833 --> 01:09:48,500
Ah, it's a big wave
717
01:09:50,833 --> 01:09:53,415
We can go around it
718
01:09:53,416 --> 01:09:54,915
Everyone get to your position
719
01:09:54,916 --> 01:09:57,666
Be ready to switch it up
720
01:09:57,833 --> 01:09:59,541
Here, it's fucked up
721
01:09:59,833 --> 01:10:01,458
You might want to check the sundial
722
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Why? What time is it?
723
01:10:03,833 --> 01:10:04,833
It's bowie time
724
01:10:05,833 --> 01:10:10,250
Let's lift an island and
show the swing back who's boss
725
01:10:10,833 --> 01:10:12,457
Bring the thunder
726
01:10:12,458 --> 01:10:17,833
I mean it's got a foot right?
727
01:10:19,833 --> 01:10:27,833
Yeah
728
01:10:33,666 --> 01:10:34,041
Switch it up
729
01:10:34,041 --> 01:10:34,958
We're going over
730
01:10:34,959 --> 01:10:36,624
Hold on, I don't want it
731
01:10:36,625 --> 01:10:44,625
Help me
732
01:10:47,833 --> 01:10:48,833
Hello
733
01:10:51,458 --> 01:10:52,458
Hello
734
01:10:52,833 --> 01:10:54,416
What about this?
735
01:10:55,416 --> 01:10:58,499
I'm going to pull the finger
736
01:10:58,500 --> 01:11:02,332
Hold on
737
01:11:02,333 --> 01:11:03,333
There
738
01:11:05,833 --> 01:11:09,040
Let's do it
739
01:11:09,041 --> 01:11:13,541
Oh, come on
740
01:11:15,833 --> 01:11:17,332
They keep coming across
741
01:11:17,333 --> 01:11:18,333
We got to turn
742
01:11:23,041 --> 01:11:23,250
Hold on
743
01:11:23,251 --> 01:11:27,749
Get up Get up
744
01:11:27,750 --> 01:11:29,707
Help me
745
01:11:29,708 --> 01:11:34,915
Help me
746
01:11:34,916 --> 01:11:37,499
Hold me
747
01:11:37,500 --> 01:11:39,915
It's okay, I got a half of them
748
01:11:39,916 --> 01:11:40,916
More board
749
01:11:42,833 --> 01:11:44,750
Oh, I'm going to throw this thing
750
01:11:44,833 --> 01:11:46,458
I'm going to throw this thing
751
01:11:46,833 --> 01:11:49,790
Well, now it's a cheater
752
01:11:49,791 --> 01:11:53,458
I am the coward for avoiding
753
01:11:54,333 --> 01:11:55,125
You know
754
01:11:55,126 --> 01:11:58,082
He doesn't care about you
755
01:11:58,083 --> 01:11:59,750
Oh, he cares about me
756
01:11:59,833 --> 01:12:00,957
I'm saying
757
01:12:00,958 --> 01:12:04,250
It's humans, he wants to stop us
758
01:12:04,833 --> 01:12:06,541
Why are you smiling?
759
01:12:07,333 --> 01:12:08,416
Because we can use it
760
01:12:08,833 --> 01:12:10,353
Distract all of, let him come after us
761
01:12:10,833 --> 01:12:13,915
While Maui reaches the
center and lifts the island
762
01:12:13,916 --> 01:12:15,249
We switch it up
763
01:12:15,250 --> 01:12:18,541
Okay, Curly, you
couldn't outmaneuver the storm before
764
01:12:18,833 --> 01:12:20,073
How are you going to do it now?
765
01:12:20,333 --> 01:12:22,000
I think I am digging it out
766
01:12:22,833 --> 01:12:25,208
I will need to chuck the glass
767
01:12:27,833 --> 01:12:31,500
If you keep coming back to
help us, we'll never break Nolo's curse
768
01:12:32,833 --> 01:12:35,208
We can draw the storm Maui
769
01:12:35,833 --> 01:12:36,833
It's the only way
770
01:12:40,833 --> 01:12:46,082
I'm going to throw this thing
771
01:12:46,083 --> 01:12:47,499
I'm going to throw this thing I'm going
to throw this thing Go as fast as you can
772
01:12:47,500 --> 01:12:51,915
Uh, look, I could
pull up a million islands
773
01:12:51,916 --> 01:12:54,666
But if you're not
there to land on them, then
774
01:12:58,833 --> 01:12:59,958
See you up there, Maui
775
01:13:01,833 --> 01:13:03,166
See how they're Moana
776
01:13:06,041 --> 01:13:07,041
Bacon? Eggs?
777
01:13:09,833 --> 01:13:10,833
Yeah
778
01:13:12,833 --> 01:13:13,833
Giant Hawk
779
01:13:16,916 --> 01:13:17,750
So serious
780
01:13:17,751 --> 01:13:22,000
See you on the island
781
01:13:35,833 --> 01:13:37,791
The Spedy thing is coming
782
01:13:40,833 --> 01:13:43,416
Stop placing the protons like this
783
01:13:43,833 --> 01:13:46,749
Pickle
784
01:13:46,750 --> 01:13:54,750
You can see it!
785
01:13:57,208 --> 01:13:59,333
I couldn't have done it without Maui
786
01:15:09,833 --> 01:15:14,458
A little dizzy!
787
01:15:14,708 --> 01:15:16,750
Lightening and windows...
788
01:15:17,083 --> 01:15:18,415
solemnizing
789
01:15:18,416 --> 01:15:23,583
We have been gone.
790
01:15:23,958 --> 01:15:26,958
You're ready!!!
791
01:15:28,583 --> 01:15:32,708
I can't talk again.
792
01:15:34,083 --> 01:15:35,083
I'm fine...
793
01:15:36,125 --> 01:15:37,125
What happened?
794
01:15:38,833 --> 01:15:39,833
Are we worse?
795
01:16:18,750 --> 01:16:19,375
[whispering,
796
01:16:19,376 --> 01:16:22,999
['mMYiness]
797
01:16:23,000 --> 01:16:31,000
Fibers
798
01:29:55,833 --> 01:30:03,833
Z
54317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.