All language subtitles for Moana.2.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,392 --> 00:01:55,392 AI Translated and Resynced by Sosoy 2 00:01:55,416 --> 00:01:57,541 Almost there, just an easy little hawk. 3 00:01:58,458 --> 00:01:59,458 Kind of. 4 00:02:04,416 --> 00:02:06,375 Hey, you wanted to come this time. 5 00:02:07,000 --> 00:02:10,250 Just a little higher. 6 00:02:15,000 --> 00:02:16,750 Hey, hey, ow. 7 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 You hear anything? 8 00:02:49,166 --> 00:02:50,791 I don't like it. 9 00:02:51,333 --> 00:02:54,625 There's gotta be other people out here, other villages. 10 00:02:55,833 --> 00:02:59,250 And one day someone's gonna end certain. 11 00:03:04,708 --> 00:03:06,250 Never change. 12 00:03:49,208 --> 00:03:55,625 Hey, hey, sweet beautiful chicken. 13 00:03:58,000 --> 00:04:01,500 What are you waiting for? 14 00:04:01,875 --> 00:04:03,000 Let's go home. 15 00:05:12,000 --> 00:05:13,791 I can't wait till I retire. 16 00:06:49,708 --> 00:06:56,707 You're bruised. 17 00:06:56,708 --> 00:06:58,625 You're in my face. 18 00:07:06,000 --> 00:07:08,291 I don't love anything. 19 00:07:08,666 --> 00:07:10,833 How could I beat this chicken? 20 00:07:11,333 --> 00:07:12,333 New look. 21 00:07:12,375 --> 00:07:13,375 Yep, even better. 22 00:07:13,625 --> 00:07:14,625 Oh, look. 23 00:07:15,125 --> 00:07:17,125 The name is Boo. 24 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 Hi, kid. 25 00:07:18,625 --> 00:07:19,250 You can do it. 26 00:07:19,541 --> 00:07:19,916 Hold on. 27 00:07:20,166 --> 00:07:20,666 Lay it on me. 28 00:07:20,667 --> 00:07:23,041 I mean, it takes a bit to rotate the sails. 29 00:07:23,416 --> 00:07:23,750 Got it. 30 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 No, no, no, no, no, no. 31 00:07:29,000 --> 00:07:30,999 It's called a hair whip. 32 00:07:31,000 --> 00:07:31,291 A hair whip. 33 00:07:31,791 --> 00:07:33,083 Let it from those guys. 34 00:07:35,583 --> 00:07:37,583 So, how did go this time? 35 00:07:38,375 --> 00:07:39,583 You found something. 36 00:07:40,041 --> 00:07:43,375 It was in a clearing, which I found a little help from. 37 00:07:44,000 --> 00:07:46,458 Hey, but this isn't from our village. 38 00:07:46,833 --> 00:07:49,875 I don't even know what it's made of, but it's proof. 39 00:07:50,500 --> 00:07:53,458 There are other people out there. 40 00:07:53,916 --> 00:07:58,333 I don't know why we haven't found them yet, but Dad, that island, 41 00:07:59,458 --> 00:08:01,708 I think that's where they're going to be. 42 00:08:02,416 --> 00:08:05,250 I just have to figure out how to find those stars. 43 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Little fish! 44 00:08:11,041 --> 00:08:12,041 Little fish! 45 00:08:13,958 --> 00:08:16,958 I thought you were gone forever. 46 00:08:17,375 --> 00:08:20,500 It was three days, but I missed you every... 47 00:08:20,666 --> 00:08:21,416 Mr. Baby. 48 00:08:21,666 --> 00:08:22,166 Bring you? 49 00:08:22,541 --> 00:08:24,083 You said you'd bring me a present. 50 00:08:24,625 --> 00:08:24,875 Hmm. 51 00:08:25,500 --> 00:08:26,833 Well, let me see. 52 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Whoa. 53 00:08:30,708 --> 00:08:31,708 What's it do? 54 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 What's it not? 55 00:08:35,083 --> 00:08:36,291 Where are we going? 56 00:08:45,000 --> 00:08:51,083 This is the place of our ancestors, where I learned our people are voyagers. 57 00:08:53,000 --> 00:08:55,500 Where Grandma showed me who we are. 58 00:08:56,000 --> 00:08:59,457 She said to Grandma by the ear and tell him, 59 00:08:59,458 --> 00:09:01,416 I am a one and I'm a two-newie. 60 00:09:01,708 --> 00:09:05,083 You'll board my boat and restore the heart of the fishy. 61 00:09:05,916 --> 00:09:06,375 Pretty good. 62 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 Yeah. 63 00:09:08,083 --> 00:09:09,375 How much did it take? 64 00:09:10,541 --> 00:09:11,166 A few weeks. 65 00:09:11,458 --> 00:09:11,708 Weeks? 66 00:09:12,208 --> 00:09:14,000 That's longer than forever. 67 00:09:14,583 --> 00:09:17,666 I know, but it was important. 68 00:09:18,208 --> 00:09:22,291 And if I hadn't fallen, I never would have become a wayfinder. 69 00:09:23,000 --> 00:09:28,625 Like our ancient chiefs, like the last great navigator, Taotai Busa. 70 00:09:29,875 --> 00:09:33,750 Before Maui stole Timothy's heart and we stopped voyaging, 71 00:09:34,708 --> 00:09:40,708 Taotai Busa wanted to connect our island to all the people of the entire ocean. 72 00:09:41,416 --> 00:09:48,166 Because together, what we can do, how far we all can go, it's endless. 73 00:09:49,000 --> 00:09:56,041 And now that I'm a wayfinder, it's my job to continue what he started. 74 00:09:56,916 --> 00:10:00,416 And this, this is my first cool how. 75 00:10:01,333 --> 00:10:04,500 You should make Maui go so you can stay with me. 76 00:10:05,000 --> 00:10:09,333 Well, Maui's out demigodding, but if he ever shows up, 77 00:10:09,583 --> 00:10:12,166 you'll grab him by the ear and tell him that. 78 00:10:50,000 --> 00:10:56,541 I'm not here to cause trouble, just a super chiseled demigodd passing through. 79 00:10:57,041 --> 00:11:01,125 Now open the portal to the island and I'll be on my way. 80 00:11:03,333 --> 00:11:06,375 And why would I risk breaking the rules for you 81 00:11:07,000 --> 00:11:10,416 when you've already caused my boss so much trouble? 82 00:11:10,958 --> 00:11:11,166 Who? 83 00:11:11,333 --> 00:11:12,291 Maui started it. 84 00:11:12,292 --> 00:11:13,541 And you'll finish it? 85 00:11:14,166 --> 00:11:17,000 Team up with your precious human again. 86 00:11:19,000 --> 00:11:22,875 Team? You mean the girl with the canoe and that goofy little chicken? 87 00:11:23,500 --> 00:11:26,625 We weren't a team. I just used her to get my hook. 88 00:11:28,125 --> 00:11:28,333 Ow! 89 00:11:29,125 --> 00:11:31,999 Nalo is a god, Maui. 90 00:11:32,000 --> 00:11:36,041 If you try to reconnect the people of the ocean, he will destroy you. 91 00:11:36,458 --> 00:11:38,166 And then he'll destroy her too. 92 00:11:38,500 --> 00:11:40,458 This is between him and me. 93 00:11:41,083 --> 00:11:43,083 Moana has nothing to do with it. 94 00:11:45,000 --> 00:11:49,333 Ooh, you've made her a way by now, Maui. 95 00:11:49,833 --> 00:11:54,583 So now, she has everything to do with it. 96 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 It's done! 97 00:12:09,291 --> 00:12:10,999 I'd like a sound like that. 98 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Woo hoot! 99 00:12:16,375 --> 00:12:24,375 Here you are. 100 00:12:31,083 --> 00:12:37,500 Well, eat up. 101 00:12:38,000 --> 00:12:39,583 We don't want the port getting old. 102 00:12:42,916 --> 00:12:44,000 Why don't you watch me now? 103 00:12:44,833 --> 00:12:45,833 Wanna. 104 00:12:47,500 --> 00:12:49,333 Tonight isn't just a feast. 105 00:12:50,916 --> 00:12:51,916 Long ago, 106 00:12:52,208 --> 00:12:55,333 there was a title given to the last great wayfinder. 107 00:12:55,750 --> 00:12:57,541 With dreams as big as yours. 108 00:12:58,666 --> 00:12:59,916 The sacred title. 109 00:13:00,458 --> 00:13:01,458 More than a chief. 110 00:13:02,291 --> 00:13:03,291 A tall tide. 111 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Leader. 112 00:13:05,333 --> 00:13:06,833 Connector of the entire sea. 113 00:13:07,000 --> 00:13:08,500 My dear. 114 00:13:09,291 --> 00:13:12,750 Would you honor us tonight by accepting this title? 115 00:13:13,625 --> 00:13:16,916 How people's first tall tide in a thousand years. 116 00:13:17,916 --> 00:13:19,040 And show us all 117 00:13:19,041 --> 00:13:21,791 just how far we'll go. 118 00:13:43,041 --> 00:13:46,291 Tonight, we drink from our ancestors' form. 119 00:13:47,125 --> 00:13:48,916 As tall tide us all once did. 120 00:13:49,416 --> 00:13:51,083 To bestow this title. 121 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 On you. 122 00:13:53,625 --> 00:13:55,208 To connect to our past. 123 00:13:55,708 --> 00:13:56,708 Our present. 124 00:13:57,375 --> 00:13:59,416 And the future that lies beyond. 125 00:14:00,916 --> 00:14:04,000 May the ancestors continue to guide us. 126 00:14:12,708 --> 00:14:18,708 I am honored to serve our people. 127 00:14:21,958 --> 00:14:24,625 May the ancestors continue to guide us. 128 00:14:49,541 --> 00:14:51,833 One truth may too be ... 129 00:14:52,041 --> 00:14:53,041 ...under the stars. 130 00:14:59,000 --> 00:15:01,958 S 131 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 You are my people. 132 00:15:45,166 --> 00:15:46,166 So type one. 133 00:15:48,125 --> 00:15:51,916 This is your future if you cannot find others. 134 00:15:53,041 --> 00:15:57,125 In isolation, this is how your story ends. 135 00:15:58,000 --> 00:15:59,708 I don't understand. 136 00:16:00,000 --> 00:16:02,291 Returning to Hichi's heart was the beginning. 137 00:16:03,000 --> 00:16:04,708 You must brave the storm. 138 00:16:05,500 --> 00:16:06,791 Reconnect our people. 139 00:16:07,958 --> 00:16:09,166 Find Mochufetsu. 140 00:16:09,666 --> 00:16:11,958 I don't know how to reach it. 141 00:16:12,208 --> 00:16:15,040 A fire in the sky will guide you. 142 00:16:15,041 --> 00:16:17,916 Wait, I don't even know how far it is. 143 00:16:19,166 --> 00:16:21,166 Farther than I was able to go. 144 00:16:24,291 --> 00:16:25,833 Find Mochufetsu. 145 00:16:27,000 --> 00:16:30,458 Reconnect us all. 146 00:16:39,375 --> 00:16:40,375 Mochufetsu. 147 00:16:41,125 --> 00:16:44,458 The island I have to find is Mochufetsu. 148 00:16:45,041 --> 00:16:46,041 Okay. 149 00:16:47,250 --> 00:16:49,083 Took some searching, but... 150 00:16:52,166 --> 00:16:53,166 Mochufetsu. 151 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 What is it? 152 00:16:55,666 --> 00:17:01,166 An ancient island where the channels of the ocean once came together, 153 00:17:02,000 --> 00:17:09,666 connecting the people of the entire sea until it was lost, cursed. 154 00:17:11,916 --> 00:17:17,291 In a terrible storm of a power-hungry god, novel. 155 00:17:20,000 --> 00:17:26,958 He believed he'd be stronger by separating the people of the ocean to weaken us, 156 00:17:27,708 --> 00:17:29,458 to end our story. 157 00:17:31,458 --> 00:17:36,583 Our ancestors believed reaching Mochufetsu would break Nalo's curse, 158 00:17:37,416 --> 00:17:38,416 restore the channels. 159 00:17:39,416 --> 00:17:44,083 It's the only way to bring our people together again. 160 00:17:45,833 --> 00:17:46,833 Or historians. 161 00:17:48,500 --> 00:17:51,125 We need to convene a council of people. 162 00:18:14,000 --> 00:18:15,208 Fire in the sky. 163 00:18:16,333 --> 00:18:17,750 He wants me to follow it. 164 00:18:18,541 --> 00:18:19,541 Two new stars. 165 00:18:20,500 --> 00:18:21,791 It could take a lifetime. 166 00:18:22,750 --> 00:18:24,791 Don't dive us. I didn't make it back at all. 167 00:18:25,250 --> 00:18:28,208 It's a call from the ancestors to him. 168 00:18:28,625 --> 00:18:30,416 But if we never see her again... 169 00:18:32,333 --> 00:18:34,500 I do mean everything you want to get. 170 00:18:35,000 --> 00:18:37,166 Sami... No, I mean that's... 171 00:18:38,000 --> 00:18:39,500 I don't want you to leave. 172 00:18:51,000 --> 00:18:53,125 Mom, it's... 173 00:18:54,000 --> 00:18:56,583 It's so fast. What if... 174 00:18:58,000 --> 00:18:59,833 You're a tough time now, Moana. 175 00:19:01,291 --> 00:19:02,458 For some things... 176 00:19:04,458 --> 00:19:05,458 We never feel ready. 177 00:21:57,583 --> 00:21:58,583 My mom. 178 00:22:00,791 --> 00:22:04,125 I'll always be right beside you. 179 00:22:04,666 --> 00:22:08,625 But perhaps you're meant for more. 180 00:22:10,625 --> 00:22:13,500 Oh, what are you so worried about? 181 00:22:14,000 --> 00:22:16,916 It's not like last time. 182 00:22:18,166 --> 00:22:20,958 Last time you weren't old enough to understand. 183 00:22:21,375 --> 00:22:24,000 Oh, you could lose or learn. 184 00:22:25,166 --> 00:22:29,333 And here we are together still just a little different. 185 00:22:31,166 --> 00:22:33,666 I can't see where your story leads. 186 00:22:35,250 --> 00:22:38,166 But we never stop choosing who we are. 187 00:22:43,000 --> 00:22:45,250 This is bigger than what you do. 188 00:22:46,083 --> 00:22:47,083 Bigger than us. 189 00:22:48,000 --> 00:22:54,666 So I will sail into this new sky to reconnect the people of the entire ocean. 190 00:22:55,208 --> 00:22:58,416 And then I will return home. 191 00:23:42,791 --> 00:23:44,458 Moana, you need a crew. 192 00:23:45,500 --> 00:23:46,660 Hey, hey, Apuwa, don't count. 193 00:23:47,208 --> 00:23:48,916 It's the other side of the ocean. 194 00:23:49,375 --> 00:23:50,665 How could I ask them to? 195 00:23:50,666 --> 00:23:54,750 Our people will rise if you let them. 196 00:23:55,625 --> 00:23:57,625 Last time the chicken made it. 197 00:24:00,625 --> 00:24:02,833 Well, I'm going to need a bigger canal. 198 00:24:03,916 --> 00:24:06,124 Yes, brand new. 199 00:24:06,125 --> 00:24:06,333 Sleep. 200 00:24:06,666 --> 00:24:07,291 Double health design. 201 00:24:07,292 --> 00:24:08,625 My fist can do this. 202 00:24:09,083 --> 00:24:09,375 Sweet. 203 00:24:09,750 --> 00:24:10,999 I'm hoping to line up greats with the crew. 204 00:24:11,000 --> 00:24:13,958 I'd like you on the crew. 205 00:24:15,125 --> 00:24:17,125 Well, we should do better than this. 206 00:24:21,000 --> 00:24:23,790 A farmer on the sea. 207 00:24:23,791 --> 00:24:25,431 We're going to need to eat more than fish. 208 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 You need irrigation. 209 00:24:27,001 --> 00:24:28,666 Plant propagation. 210 00:24:29,000 --> 00:24:30,625 Take even my best apprentice. 211 00:24:31,041 --> 00:24:32,041 Good stuff. 212 00:24:32,708 --> 00:24:32,916 Exactly. 213 00:24:33,375 --> 00:24:34,000 We need a master. 214 00:24:34,333 --> 00:24:35,333 Yes, you too. 215 00:24:35,583 --> 00:24:36,583 Thanks, Kelly. 216 00:24:36,791 --> 00:24:37,416 You're the best. 217 00:24:37,416 --> 00:24:38,416 I walked onto that one. 218 00:24:39,333 --> 00:24:41,875 Hey, Maui, it's been a while. 219 00:24:42,916 --> 00:24:48,291 I don't know where you are, but I could really use your help. 220 00:24:51,750 --> 00:24:52,750 Maui! 221 00:24:53,458 --> 00:24:54,458 Oh, Moni. 222 00:24:54,500 --> 00:24:56,625 It's both of us, actually. 223 00:24:57,750 --> 00:24:59,083 Maui and me. 224 00:25:00,041 --> 00:25:01,291 It's part of a series. 225 00:25:03,125 --> 00:25:04,125 Wow. 226 00:25:05,250 --> 00:25:06,541 It's too bad Maui isn't here. 227 00:25:06,791 --> 00:25:08,871 We really need someone who knows all the old stories. 228 00:25:09,375 --> 00:25:14,333 Someone who's like super strong and has great hair and just... 229 00:25:14,791 --> 00:25:16,332 I know someone else. 230 00:25:16,333 --> 00:25:17,333 Kind of like that? 231 00:25:18,708 --> 00:25:19,708 Yes! 232 00:25:20,000 --> 00:25:23,625 I'm going with Donna on a call from the ancestors. 233 00:25:24,416 --> 00:25:25,416 Whoo! 234 00:25:25,500 --> 00:25:28,291 Get ready for some eyewitness accounts, people. 235 00:25:39,000 --> 00:25:40,916 I'm coming with you. 236 00:25:42,625 --> 00:25:45,041 I'll be back as soon as I can. 237 00:25:45,875 --> 00:25:46,875 I promise. 238 00:25:48,000 --> 00:25:50,458 What if you don't come back? 239 00:25:58,208 --> 00:26:01,791 The ocean is my friend. 240 00:26:06,166 --> 00:26:12,833 Our friend. 241 00:26:34,000 --> 00:26:35,208 He connects us. 242 00:26:41,541 --> 00:26:47,291 So, there is nowhere I could ever go that I won't be with you. 243 00:26:47,625 --> 00:26:48,625 Go. 244 00:26:55,875 --> 00:26:58,083 So you can take a piece of hold. 245 00:28:27,000 --> 00:28:30,500 Okay, okay, okay. 246 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 One more time. 247 00:28:32,916 --> 00:28:36,541 This is not the end of our story. 248 00:28:37,166 --> 00:28:40,583 This is not where our destiny is denied. 249 00:28:41,083 --> 00:28:43,666 Together, we rise as one. 250 00:28:44,416 --> 00:28:47,166 Together, we take our freedom. 251 00:28:53,000 --> 00:28:54,374 That guy gets it. 252 00:28:54,375 --> 00:28:55,833 Yep, I made you handsome. 253 00:28:56,916 --> 00:29:00,250 Now all you gotta do is catch my hook. 254 00:29:01,833 --> 00:29:02,833 Come on. 255 00:29:05,000 --> 00:29:06,208 Yes, yes. 256 00:29:06,666 --> 00:29:07,458 Come on, you got it. 257 00:29:07,666 --> 00:29:08,866 That's what I'm talking about. 258 00:29:09,333 --> 00:29:10,500 Yes, keep doing it. 259 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 That's it, higher. 260 00:29:12,125 --> 00:29:12,583 We're almost there. 261 00:29:12,916 --> 00:29:13,916 Just a little higher. 262 00:29:31,000 --> 00:29:32,208 Don't worry. 263 00:29:32,666 --> 00:29:34,466 Come on, you know me, I'll get us out of here. 264 00:29:35,958 --> 00:29:38,125 No, I don't need her to save me. 265 00:29:38,916 --> 00:29:39,916 Again. 266 00:29:41,208 --> 00:29:42,208 Because she'll die. 267 00:29:42,875 --> 00:29:45,166 Melo hates humans even more than he hates me. 268 00:29:45,458 --> 00:29:46,642 And let me tell you something. 269 00:29:46,666 --> 00:29:47,666 He hates me a lot. 270 00:29:48,208 --> 00:29:51,000 So the farther Curly is from any of this, the better. 271 00:29:51,541 --> 00:29:54,833 We're on our own. 272 00:29:56,708 --> 00:29:57,958 Yeah, I got it. 273 00:30:01,000 --> 00:30:05,541 I would let you out, but I'm really hoping to meet your little friend. 274 00:30:06,458 --> 00:30:07,541 I have plans for you both. 275 00:30:09,000 --> 00:30:12,708 Hey, hey, hey, enjoy your lunch. 276 00:30:34,000 --> 00:30:36,500 Melo, what are you doing? 277 00:30:36,791 --> 00:30:38,000 I'm making improvements. 278 00:30:38,833 --> 00:30:39,125 Okay. 279 00:30:39,126 --> 00:30:42,708 Who is perfect as it is? 280 00:30:43,083 --> 00:30:44,083 The fictions of it. 281 00:30:44,291 --> 00:30:47,083 There is only failing, then learning, then death. 282 00:30:49,458 --> 00:30:51,666 What is the order? 283 00:30:52,041 --> 00:30:53,041 Of course. 284 00:30:53,208 --> 00:30:55,000 That's why you're the wayfinder. 285 00:30:56,458 --> 00:30:57,708 No, no, no. 286 00:31:01,000 --> 00:31:05,208 Guys, the entire ocean is kind of counting on us. 287 00:31:05,416 --> 00:31:06,000 We've got to rise to the moment. 288 00:31:06,001 --> 00:31:09,750 Stay on course and kick everyone off the canoe. 289 00:31:10,583 --> 00:31:12,208 Wait, where's the harbor? 290 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 Ow. 291 00:31:14,875 --> 00:31:16,041 When will the canoe stop? 292 00:31:17,250 --> 00:31:17,458 Moving. 293 00:31:18,000 --> 00:31:19,791 Well, we're kind of on the ocean. 294 00:31:20,958 --> 00:31:22,082 Oh, Moni. 295 00:31:22,083 --> 00:31:24,000 Lotto, Moni's the other one. 296 00:31:25,000 --> 00:31:27,833 Guys, we'll never make it. 297 00:31:28,000 --> 00:31:28,166 What? 298 00:31:28,791 --> 00:31:30,583 If you don't embrace the ocean. 299 00:31:30,916 --> 00:31:31,934 He kind of breaks the liquid. 300 00:31:31,958 --> 00:31:32,999 Otto, I cannot swim. 301 00:31:33,000 --> 00:31:35,375 You don't use a human. 302 00:31:36,958 --> 00:31:39,040 Now everyone looks sad. 303 00:31:39,041 --> 00:31:41,999 And whoever designs the canoe, forgot our macros. 304 00:31:42,000 --> 00:31:44,041 Yes, sir. 305 00:31:50,000 --> 00:31:52,291 I am unclear as to what you are doing. 306 00:31:52,666 --> 00:31:56,125 Guys, we want to reach Motufetu, break Nalo's curse. 307 00:31:56,458 --> 00:31:58,041 We've got to come together. 308 00:31:58,583 --> 00:31:59,958 Find our friends. 309 00:32:00,833 --> 00:32:01,833 I don't use anyone. 310 00:32:02,000 --> 00:32:03,791 Oh, we'll see in the back. 311 00:32:04,583 --> 00:32:05,958 Don't be dead on your feet. 312 00:32:06,458 --> 00:32:07,958 It's time to live your own story. 313 00:32:08,250 --> 00:32:09,500 Even if you disagree. 314 00:32:10,083 --> 00:32:13,333 Try this mandatory look of trials. 315 00:32:14,166 --> 00:32:15,500 What could be better than this? 316 00:32:15,875 --> 00:32:17,165 It would be better than this. 317 00:32:17,166 --> 00:32:18,625 I'm sure it could be so great. 318 00:32:19,083 --> 00:32:20,458 Why, you just need your son. 319 00:32:20,958 --> 00:32:22,375 You can't live here forever. 320 00:32:22,625 --> 00:32:24,041 But it was all the fun. 321 00:32:24,458 --> 00:32:27,125 Don't you know it's gathers better than you see? 322 00:32:28,500 --> 00:32:29,999 Nothing is better than this. 323 00:32:30,000 --> 00:32:31,583 I'm going to be sick. 324 00:45:20,000 --> 00:45:22,750 Fascinating. It's like an acid. 325 00:45:33,708 --> 00:45:37,000 Can I get a chihu? 326 00:45:38,666 --> 00:45:40,000 Oh, yeah! 327 00:45:40,625 --> 00:45:45,041 Now I just gotta get my baby. 328 00:45:58,000 --> 00:45:59,999 The tattoo, Mommy. 329 00:46:00,000 --> 00:46:03,208 Listen to me. I am a demi-god. 330 00:46:04,000 --> 00:46:05,833 I want to be slept by the tattoo. 331 00:46:06,083 --> 00:46:09,125 Hey! Okay. Rule number one. 332 00:46:10,666 --> 00:46:11,666 Okay. 333 00:46:12,291 --> 00:46:16,291 Roll me back. I'll roll you back. Not him. 334 00:46:17,041 --> 00:46:20,416 This is what happens when you meet your heroes. 335 00:46:21,125 --> 00:46:22,583 I know, right? 336 00:46:25,208 --> 00:46:28,000 Rule number one. You never saw me like this. 337 00:46:28,416 --> 00:46:31,625 Even though I still look very cool. You look like a kidney stone. 338 00:46:32,000 --> 00:46:33,999 You look like someone who would know what that is. 339 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 Now. 340 00:46:38,000 --> 00:46:42,249 Well, hello, bacon. Okay. I feel like there's 341 00:46:42,250 --> 00:46:44,583 some back story that I need to get caught up on. 342 00:46:45,041 --> 00:46:48,458 Actually, you know what? Scratch that. I don't want to get attached if you all... 343 00:46:49,833 --> 00:46:52,083 You know what? Which... which... you guys won't. 344 00:46:52,333 --> 00:46:54,374 You're not gonna do that. I don't even know why I said that. 345 00:46:54,375 --> 00:46:57,375 The point is, there's some serious god stuff going down. 346 00:47:00,000 --> 00:47:01,250 So I'm gonna go handle my disc. 347 00:47:03,125 --> 00:47:11,125 Alright. Be back in a bit. Until then, stay alive. Talk to no one. 348 00:47:17,083 --> 00:47:20,375 And if you see a crazy bat lady, run. She is the worst. 349 00:47:20,875 --> 00:47:22,875 Stay away or you will die. Be good. 350 00:47:23,458 --> 00:47:24,458 Maui, out. 351 00:47:26,250 --> 00:47:28,791 Boat snack. Boat snack. 352 00:47:31,416 --> 00:47:32,416 Where's Moana? 353 00:47:40,791 --> 00:47:42,250 Simia? Simia! 354 00:47:42,833 --> 00:47:45,416 How are you here? 355 00:47:46,083 --> 00:47:51,999 I'm not. You got sucked inside a giant, um, and her story will end. 356 00:47:52,000 --> 00:47:55,791 Cause now you will never help the people of the ocean. 357 00:47:56,208 --> 00:48:00,625 And their ancestors will be like, "Moana, we hate you forever." 358 00:48:22,000 --> 00:48:26,583 You got this. 359 00:48:27,250 --> 00:48:29,916 Here. You got this. You got this. 360 00:48:32,583 --> 00:48:35,708 Relax. I don't bite. 361 00:48:36,583 --> 00:48:37,583 Here come I. 362 00:48:38,000 --> 00:48:41,833 It's been a while since I've seen a wayfinder. 363 00:48:43,000 --> 00:48:45,791 Love the oar. Would you like to see me use it? 364 00:48:46,125 --> 00:48:50,000 Ooh, feisty. We have that in common, Moana. 365 00:48:50,041 --> 00:48:54,875 The human who's got all the gods talking. 366 00:48:57,458 --> 00:49:02,541 Who are you, Matani? Guardian of this little slice of paradise. 367 00:49:04,083 --> 00:49:07,000 You live here? 368 00:49:07,333 --> 00:49:11,000 No, by choice. Maui never mentioned me. 369 00:49:11,666 --> 00:49:13,999 Probably too busy playing with his tattoo. 370 00:49:14,000 --> 00:49:18,916 Well, come on then. 371 00:49:19,750 --> 00:49:22,833 Um, I'm not going anywhere with you. 372 00:49:23,125 --> 00:49:26,541 Get out of here, break Nala's curse, find Motufetsu. 373 00:49:27,833 --> 00:49:30,791 Here to help. You know the way to Motufetsu? 374 00:49:31,000 --> 00:49:33,875 You think you can only get somewhere if you know the way? 375 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 That's kind of what wave-biting is. 376 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 So much to learn. 377 00:49:43,000 --> 00:49:47,500 A true wayfinder doesn't know the path at all. 378 00:49:47,916 --> 00:49:52,541 That's the whole point. To find your way to what's never been found. 379 00:49:53,208 --> 00:49:57,500 If you want to break Nala's curse, you've got to stop playing and save Sis. 380 00:49:57,875 --> 00:49:58,875 Get a little lost. 381 00:50:00,333 --> 00:50:02,291 Why would I listen to anything you say? 382 00:50:03,000 --> 00:50:05,708 Because Nala trapped me too. 383 00:50:07,250 --> 00:50:11,958 I want you to beat Nala. Because then, I'll be free. 384 00:50:38,000 --> 00:50:42,875 There's always another way to get where you need to go. 385 00:50:43,750 --> 00:50:47,875 You just have to think a little different. 386 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 Different? 387 00:50:50,791 --> 00:50:51,791 Play it right? 388 00:51:07,000 --> 00:51:12,375 Let him save you, then I know the rules around the bridge. 389 00:51:13,833 --> 00:51:14,916 It's time to get lost. 390 00:51:17,208 --> 00:51:18,541 He's terribly nice. 391 00:51:19,208 --> 00:51:21,166 You know you're questioning. 392 00:51:22,000 --> 00:51:24,125 Take a look around. 393 00:51:25,208 --> 00:51:29,041 I've got to let you up and down, cause at the end you cannot drown. 394 00:51:29,291 --> 00:51:31,416 In the rain for memories. 395 00:51:32,541 --> 00:51:33,999 It's been too late to see. 396 00:51:34,000 --> 00:51:38,708 And put your trust in me, because you've got potential and trouble. 397 00:51:39,000 --> 00:51:43,250 The distance are real existential and lost through existence. 398 00:51:43,500 --> 00:51:46,666 And there is no map beyond estimation. 399 00:51:47,416 --> 00:51:50,500 No explanation, please hold this equation. 400 00:51:55,791 --> 00:51:58,999 We're gonna get back, come loose, and lose our way. 401 00:51:59,000 --> 00:52:02,833 There ain't no time in holding that faith. 402 00:52:03,166 --> 00:52:06,208 You better not try the thrill of living dangerously. 403 00:52:07,000 --> 00:52:09,583 You've got along a way to go keep crazy. 404 00:52:09,875 --> 00:52:14,208 You'll never know the rules around the bridge. 405 00:52:14,875 --> 00:52:15,875 What is this? 406 00:52:16,791 --> 00:52:20,875 Don't you know how good you have it? 407 00:52:21,625 --> 00:52:24,375 You're all there stopping you. 408 00:52:25,000 --> 00:52:27,958 You want me, I'm stuck like static. 409 00:52:28,375 --> 00:52:29,375 Can you imagine? 410 00:52:30,333 --> 00:52:32,250 That life is time to carry the nerve. 411 00:52:32,458 --> 00:52:35,500 You've got a chance, don't take it. 412 00:52:35,875 --> 00:52:39,208 I know you're scared, but life's unfair. 413 00:52:39,708 --> 00:52:43,416 It's the truth of choices making it small. 414 00:52:44,541 --> 00:52:48,166 Trust the fall, and you can have it all. 415 00:52:50,000 --> 00:52:53,208 You gotta come loose and lose your way. 416 00:52:53,541 --> 00:52:56,916 There ain't no time in holding that faith. 417 00:52:57,375 --> 00:52:59,791 You better not try the thrill of living dangerously. 418 00:53:00,666 --> 00:53:03,166 You've got along a way to go keep crazy. 419 00:53:03,541 --> 00:53:07,583 You'll never know the rules around the bridge. 420 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 What is this? 421 00:53:12,041 --> 00:53:14,791 What is this? 422 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 You're all there. 423 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 There's always another way in my life. 424 00:53:20,708 --> 00:53:21,708 What are you doing to me? 425 00:53:25,208 --> 00:53:26,208 You're all there. 426 00:53:47,083 --> 00:53:48,500 Oh, yeah. 427 00:53:56,000 --> 00:53:57,625 There's always another way. 428 00:53:58,375 --> 00:53:59,375 Order of the guards. 429 00:54:00,708 --> 00:54:03,083 One get you all the way to Motufi 2, 430 00:54:03,458 --> 00:54:05,958 a little short on the commute for you and your crew. 431 00:54:06,791 --> 00:54:08,291 And Mr. Coconut Oil. 432 00:54:09,000 --> 00:54:10,125 Who's Mr. Coconut Oil? 433 00:54:11,000 --> 00:54:13,500 I've always used my patience. 434 00:54:14,416 --> 00:54:17,500 Do not fear. You have been rescued. 435 00:54:18,875 --> 00:54:21,208 Kwa-ki-na, kwa-ki-na! 436 00:54:21,666 --> 00:54:23,833 We're home, we're home! 437 00:54:24,666 --> 00:54:25,666 Please! 438 00:54:33,000 --> 00:54:34,583 She's opening. 439 00:54:47,708 --> 00:54:49,374 They're such a plan. 440 00:54:49,375 --> 00:54:52,332 They keep you in a snack game because you want us to go together?" 441 00:54:52,333 --> 00:54:55,208 Well, I certainly did not keep you for the conversation. 442 00:54:55,833 --> 00:54:56,833 Oh, wait. 443 00:54:58,000 --> 00:54:59,875 Well, shall we? 444 00:55:03,541 --> 00:55:05,083 Do you... can't leave? 445 00:55:06,250 --> 00:55:07,291 Break Nalo's curse. 446 00:55:08,000 --> 00:55:10,833 And maybe one day we'll see each other again 447 00:55:12,083 --> 00:55:14,958 Remember there's always another way 448 00:55:15,458 --> 00:55:18,541 Even if you have to get lost to find it 449 00:55:19,000 --> 00:55:20,625 Good luck. Hold by one 450 00:55:21,625 --> 00:55:26,790 You got this 451 00:55:26,791 --> 00:55:33,708 Let Nalo find out I helped will die by lightning 452 00:55:33,875 --> 00:55:34,875 Huh? 453 00:55:36,291 --> 00:55:37,291 Molly looks good 454 00:55:40,833 --> 00:55:43,375 Woah! I'm kissing the pig! 455 00:55:44,291 --> 00:55:46,458 We're in a portal of the gods! 456 00:55:47,041 --> 00:55:47,250 Hey! 457 00:55:47,833 --> 00:55:48,958 Hey guys! 458 00:55:49,416 --> 00:55:50,416 I got her again! 459 00:55:50,708 --> 00:55:51,708 Plus Molly? 460 00:55:51,875 --> 00:55:52,875 Where's Molly? 461 00:55:53,541 --> 00:55:54,208 What's up girlie? 462 00:55:54,458 --> 00:55:55,458 Molly! 463 00:55:57,000 --> 00:55:59,583 You could have told me we were doing new outfits 464 00:55:59,833 --> 00:56:01,833 But Rocket leaves on my cheeks for a thousand years 465 00:56:01,875 --> 00:56:03,750 Oh! I can't believe we're here! 466 00:56:04,208 --> 00:56:05,666 Hey buddy, I missed ya! 467 00:56:07,833 --> 00:56:09,749 Oh! Sorry, that was weird 468 00:56:09,750 --> 00:56:10,750 Is that weird? 469 00:56:11,333 --> 00:56:13,125 This is the craziest thing in my life 470 00:56:14,833 --> 00:56:17,582 Love this guy! Not creeping me out at all 471 00:56:17,583 --> 00:56:18,750 Gotta join me for a second 472 00:56:19,833 --> 00:56:21,625 This is cool! 473 00:56:21,875 --> 00:56:23,124 Oh! And did you meet the papa mora? 474 00:56:23,125 --> 00:56:24,290 I thought he'd do this in a climb 475 00:56:24,291 --> 00:56:25,749 But it turned out to be super great 476 00:56:25,750 --> 00:56:28,415 Because otherwise I never would have met Montagny 477 00:56:28,416 --> 00:56:29,083 Who's great by the way 478 00:56:29,083 --> 00:56:29,833 And now you! 479 00:56:29,875 --> 00:56:31,875 And now we're gonna bring all of us together 480 00:56:32,833 --> 00:56:34,333 Sorry, you go 481 00:56:34,833 --> 00:56:36,458 You're all gonna die 482 00:56:38,833 --> 00:56:39,833 What? 483 00:56:40,916 --> 00:56:41,083 What? 484 00:56:41,250 --> 00:56:43,708 Nalo didn't just hide Motofetu in a storm 485 00:56:43,833 --> 00:56:45,999 He hid it in a monster storm 486 00:56:46,000 --> 00:56:48,207 In a cursed ocean you can't escape from 487 00:56:48,208 --> 00:56:50,708 And then sunk into the bottom of the sea 488 00:56:50,833 --> 00:56:53,290 Which means a human can't reach it 489 00:56:53,291 --> 00:56:54,999 So unless I break the curse 490 00:56:55,000 --> 00:56:57,124 You just bought a one way ticket to Densville 491 00:56:57,125 --> 00:56:58,832 Which is why I didn't want you coming out in the first place 492 00:56:58,833 --> 00:57:01,957 Because now you're stuck and you're gonna die 493 00:57:01,958 --> 00:57:03,249 Your crew's gonna die 494 00:57:03,250 --> 00:57:05,208 And this time so is the chicken 495 00:57:11,833 --> 00:57:15,040 But it's great to see you 496 00:57:15,041 --> 00:57:16,833 And we're here 497 00:57:28,833 --> 00:57:29,833 And we? 498 00:57:31,000 --> 00:57:34,666 But this place looks perfectly nice 499 00:57:35,833 --> 00:57:36,833 And look! 500 00:57:37,416 --> 00:57:38,416 A constellation! 501 00:57:38,750 --> 00:57:40,125 It's right there! 502 00:57:42,583 --> 00:57:45,207 Guys, the ancestors wouldn't have called 503 00:57:45,208 --> 00:57:46,708 If we couldn't do this 504 00:57:46,833 --> 00:57:48,000 Unless it was a bot dial 505 00:57:48,833 --> 00:57:50,500 That'll make sense in two thousand years 506 00:57:50,833 --> 00:57:52,790 Tell Tybaza said reaching Motofetu 507 00:57:52,791 --> 00:57:55,749 Is the only way to give our people a future 508 00:57:55,750 --> 00:57:56,791 If you know so much 509 00:57:56,875 --> 00:57:59,000 How come he didn't tell you it was fโ™ชโ™ชโ™ช 510 00:57:59,833 --> 00:58:00,333 Suck 511 00:58:00,833 --> 00:58:04,666 Because he told me to follow the fire in the sky 512 00:58:04,833 --> 00:58:06,708 That led me straight to you 513 00:58:06,833 --> 00:58:08,625 Which makes sense 514 00:58:08,833 --> 00:58:12,750 Because if Nalo thinks he's stronger by keeping people apart 515 00:58:12,833 --> 00:58:16,583 Then maybe the way to break his curse is by coming together 516 00:58:16,833 --> 00:58:20,333 You lift the island and I step on it 517 00:58:20,666 --> 00:58:21,666 Mommy and Moana! 518 00:58:21,875 --> 00:58:22,791 You're doing it again 519 00:58:22,833 --> 00:58:23,833 You're so amazing 520 00:58:24,833 --> 00:58:25,541 This is gonna work 521 00:58:25,833 --> 00:58:26,916 Right? Ocean? 522 00:58:29,000 --> 00:58:30,000 Ocean? 523 00:58:36,541 --> 00:58:37,541 Moana, 524 00:58:38,166 --> 00:58:39,166 The ocean 525 00:58:39,833 --> 00:58:42,416 Cannot help you here 526 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 Grandma! 527 00:58:50,833 --> 00:58:52,083 Actually, 528 00:58:52,833 --> 00:58:54,833 I believe that's a welcome gift 529 00:58:57,250 --> 00:58:57,791 From Nalo 530 00:58:57,792 --> 00:59:05,792 Take that, sucka! 531 00:59:19,833 --> 00:59:22,833 Humans, get your positions, work together, and let's do this! 532 00:59:25,833 --> 00:59:28,583 We really gotta talk about your quitting process 533 00:59:29,833 --> 00:59:31,000 Rabs! 534 00:59:31,250 --> 00:59:32,250 Down below 535 00:59:32,833 --> 00:59:34,166 Hate these guys 536 00:59:34,833 --> 00:59:35,957 I'm an elder 537 00:59:35,958 --> 00:59:37,416 And I'm three thousand years old 538 00:59:37,833 --> 00:59:39,500 Which makes me elder, Earl 539 00:59:40,833 --> 00:59:42,832 Just gotta outrun them till sunrise 540 00:59:42,833 --> 00:59:44,500 Oh, I didn't open up 541 00:59:44,833 --> 00:59:45,874 Uh, sure 542 00:59:45,875 --> 00:59:50,833 Oh, yeah! 543 00:59:56,833 --> 00:59:57,916 Woohoo! 544 00:59:59,833 --> 01:00:01,041 Did he just freak out? 545 01:00:04,833 --> 01:00:06,041 Behind us! 546 01:00:06,958 --> 01:00:10,625 If Moana becomes turned that time to this title, it'll work! 547 01:00:13,833 --> 01:00:14,833 Oh, no! 548 01:00:17,833 --> 01:00:18,833 Wait! 549 01:00:21,833 --> 01:00:22,833 Woah! 550 01:00:23,833 --> 01:00:24,833 Wait! 551 01:00:26,833 --> 01:00:28,625 Woah! 552 01:00:28,916 --> 01:00:29,916 Hey, what? 553 01:00:31,083 --> 01:00:32,083 What? 554 01:00:33,458 --> 01:00:34,458 No! 555 01:00:37,166 --> 01:00:38,166 Moana! 556 01:00:51,208 --> 01:00:55,458 Moana! 557 01:00:55,833 --> 01:01:03,833 Moana! Moana! 558 01:01:28,583 --> 01:01:30,000 Well, figure this out 559 01:01:30,875 --> 01:01:32,416 Yeah, sister Moana 560 01:01:41,833 --> 01:01:43,790 Don't tell Fazza's! 561 01:01:43,791 --> 01:01:44,791 I know! 562 01:01:46,833 --> 01:01:52,250 Uh, uh, uh, it's a bad time to say I told you so 563 01:01:52,833 --> 01:01:55,353 So I'm not gonna do that, because that would make you feel worse 564 01:01:55,833 --> 01:01:57,290 But I believe in you 565 01:01:57,291 --> 01:01:58,415 No one else does 566 01:01:58,416 --> 01:02:00,499 There you go, walk it off, camp 567 01:02:00,500 --> 01:02:02,791 What? I must be nice! 568 01:02:03,250 --> 01:02:05,708 Ow! No purple, no purple, stop! 569 01:02:06,250 --> 01:02:07,500 Okay, I'll talk to her 570 01:02:14,541 --> 01:02:18,083 I know, Maui, it's just... 571 01:02:21,041 --> 01:02:27,958 Every time I think I know what I'm supposed to do, everything changes 572 01:02:28,833 --> 01:02:30,291 I can't... 573 01:02:31,291 --> 01:02:32,291 Moana almost died! 574 01:02:32,833 --> 01:02:39,541 If I'm the reason her people's story just... ends... 575 01:02:43,583 --> 01:02:44,583 This is serious! 576 01:02:44,958 --> 01:02:46,250 Is something distracting you? 577 01:02:46,875 --> 01:02:48,540 Maybe breaking the curses like you said 578 01:02:48,541 --> 01:02:49,832 We gotta work together 579 01:02:49,833 --> 01:02:53,958 I pull it from the sea, but a human has to land on its shores 580 01:02:56,833 --> 01:02:59,832 Look, I get it 581 01:02:59,833 --> 01:03:01,249 No one else can do this Look, I get it 582 01:03:01,250 --> 01:03:03,333 No one likes sucking at their job 583 01:03:03,833 --> 01:03:05,541 Why are you even here? 584 01:03:06,000 --> 01:03:11,166 Because... because I've been low before 585 01:03:11,833 --> 01:03:15,500 And I couldn't see a way forward 586 01:03:16,833 --> 01:03:18,791 And then someone came along 587 01:03:19,833 --> 01:03:21,125 Someone who I underestimated 588 01:03:21,833 --> 01:03:24,541 And she lifted me up 589 01:03:26,833 --> 01:03:28,833 I haven't done anything right 590 01:03:29,833 --> 01:03:31,166 Since I left behind that topic 591 01:03:31,833 --> 01:03:35,333 Hey, there is a way out 592 01:03:35,833 --> 01:03:39,250 You wanna get through it? You just gotta... gee who it? 593 01:03:39,916 --> 01:03:41,124 You are so bad at this 594 01:03:41,125 --> 01:03:42,790 I'm the best at this 595 01:03:42,791 --> 01:03:46,375 I was a human, but now I'm a demigod 596 01:03:46,833 --> 01:03:48,874 You never know what's next 597 01:03:48,875 --> 01:03:51,916 I do all those monstrous form? 598 01:03:52,250 --> 01:03:53,540 Well, you wanna get through it? 599 01:03:53,541 --> 01:03:54,541 Stop trying 600 01:03:55,833 --> 01:03:56,791 You're down in the dumps 601 01:03:56,792 --> 01:03:58,291 You think you're way off your game 602 01:03:59,833 --> 01:04:01,416 Come on, come on, remember your name 603 01:04:01,833 --> 01:04:03,124 Don't waste all this energy 604 01:04:03,125 --> 01:04:06,291 You got the remedy, and I know your legacy 605 01:04:06,833 --> 01:04:08,957 You got greatness inside 606 01:04:08,958 --> 01:04:10,415 And you just gotta believe 607 01:04:10,416 --> 01:04:11,915 You think you don't have the tricks 608 01:04:11,916 --> 01:04:13,499 But they're right up your sleeve 609 01:04:13,500 --> 01:04:15,165 These waters are frightening 610 01:04:15,166 --> 01:04:16,707 But you bring the reckoning 611 01:04:16,708 --> 01:04:19,249 So drop all the fear and the questioning 612 01:04:19,250 --> 01:04:21,207 I need a... can I get a... 613 01:04:21,208 --> 01:04:24,082 Who are you? Who are you? 614 01:04:24,083 --> 01:04:25,666 Who are you gonna be? 615 01:04:25,958 --> 01:04:27,198 You're gonna... you're gonna... 616 01:04:27,875 --> 01:04:28,583 You need the history 617 01:04:28,584 --> 01:04:30,666 You're gonna... you're gonna... 618 01:04:31,833 --> 01:04:33,875 Who are you? Who are you? 619 01:04:34,500 --> 01:04:36,249 You gotta... you're gonna... 620 01:04:36,250 --> 01:04:37,750 You need the level up 621 01:04:37,833 --> 01:04:39,207 For sure, for sure 622 01:04:39,208 --> 01:04:40,790 You're gonna be nuts and nuts 623 01:04:40,791 --> 01:04:42,125 You're gonna... you're gonna... 624 01:04:43,833 --> 01:04:45,499 You're gonna... you're gonna... 625 01:04:45,500 --> 01:04:46,500 You're gonna be... 626 01:04:47,541 --> 01:04:52,040 You used to be that bullying, storm cause, 627 01:04:52,041 --> 01:04:53,082 conflicting for real 628 01:04:53,083 --> 01:04:55,832 Can you imagine the legend is at this point for reals? 629 01:04:55,833 --> 01:04:57,999 You think that it's doomsday 630 01:04:58,000 --> 01:04:59,374 It's a Tuesday 631 01:04:59,375 --> 01:05:01,582 You know what, I'm coming to play, come to play 632 01:05:01,583 --> 01:05:04,166 And you click right there for you and I'm trapped 633 01:05:04,833 --> 01:05:06,207 And I'm gonna impress you and cut you up 634 01:05:06,208 --> 01:05:07,415 You're gonna come and be a legend 635 01:05:07,416 --> 01:05:10,999 It's a whole lot of becoming a friend 636 01:05:11,000 --> 01:05:12,582 But now you got me invested 637 01:05:12,583 --> 01:05:14,291 I'm gonna use that I call a blessing 638 01:05:15,833 --> 01:05:18,957 Who are you? Who are you? 639 01:05:18,958 --> 01:05:20,250 Who are you gonna be? 640 01:05:20,500 --> 01:05:21,791 You're gonna... you're gonna... 641 01:05:22,000 --> 01:05:23,250 I'm gonna make some ass do it 642 01:05:23,875 --> 01:05:26,332 You're gonna fall on a focus and then spin me 643 01:05:26,333 --> 01:05:29,333 Pull it up, pull it up 644 01:05:34,833 --> 01:05:38,290 It's my turn to give a motivational speech 645 01:05:38,291 --> 01:05:41,249 It's your job to finally practice what you preach 646 01:05:41,250 --> 01:05:43,082 Because of you, a better me 647 01:05:43,083 --> 01:05:45,749 I didn't even think that was a possibility 648 01:05:45,750 --> 01:05:48,082 You copy that a mess after mess 649 01:05:48,083 --> 01:05:50,999 Then he got into stress, but now they're also reversed 650 01:05:51,000 --> 01:05:52,500 You're being put to the desk 651 01:05:53,833 --> 01:05:56,124 And breaking the curves, leaving the law, that's gonna be worse 652 01:05:56,125 --> 01:05:57,749 I'm making the bet on the breakers and breakers 653 01:05:57,750 --> 01:06:03,166 I've ever met 654 01:06:04,000 --> 01:06:08,915 I'm gonna make some ass do it 655 01:06:08,916 --> 01:06:09,541 Who are you? Who are you? 656 01:06:09,541 --> 01:06:09,666 Who are you? 657 01:06:09,667 --> 01:06:11,500 I'm gonna make some ass do it 658 01:06:11,833 --> 01:06:14,583 You're gonna fall on a focus and then spin me 659 01:06:14,833 --> 01:06:16,083 Pull it up, pull it up 660 01:06:16,833 --> 01:06:19,125 You're gonna... you're gonna... 661 01:06:19,291 --> 01:06:20,624 I'm gonna make some ass do it 662 01:06:20,625 --> 01:06:22,833 You're gonna fall on a focus and then spin me 663 01:06:23,875 --> 01:06:25,207 Pull it up, pull it up 664 01:06:25,208 --> 01:06:26,665 Go get your ass do it 665 01:06:26,666 --> 01:06:28,082 Come here 666 01:06:28,083 --> 01:06:30,874 Pull it up, pull it up 667 01:06:30,875 --> 01:06:32,749 You're gonna fall on your desk do it 668 01:06:32,750 --> 01:06:34,457 You're gonna have to get free up 669 01:06:34,458 --> 01:06:37,332 Pull it up, pull it up 670 01:06:37,333 --> 01:06:38,957 Go find your desk do it 671 01:06:38,958 --> 01:06:39,500 Come here 672 01:06:39,501 --> 01:06:44,457 Pull it up 673 01:06:44,458 --> 01:06:49,207 Go get him princess 674 01:06:49,208 --> 01:06:50,625 Still not a princess 675 01:06:51,833 --> 01:06:52,873 What do you think you are? 676 01:06:55,833 --> 01:07:02,041 I know what I've asked you is a lot 677 01:07:02,833 --> 01:07:06,000 That our canoe is in really rough shape 678 01:07:06,833 --> 01:07:10,833 But I believe that together we... 679 01:07:31,125 --> 01:07:33,500 We found a way to fix it 680 01:07:33,875 --> 01:07:35,582 A little help from the ancestors, man 681 01:07:35,583 --> 01:07:37,582 I did the decorations 682 01:07:37,583 --> 01:07:39,957 We used the chicken 683 01:07:39,958 --> 01:07:41,874 Respect 684 01:07:41,875 --> 01:07:49,249 Nala wants to end our story 685 01:07:49,250 --> 01:07:49,791 But we're not letting that happen 686 01:07:49,791 --> 01:07:49,831 We're not letting that happen 687 01:07:49,832 --> 01:07:51,809 We're not letting that happen We're not letting that happen We're not letting that happen We're not letting that happen But we're not letting that happen 688 01:07:51,833 --> 01:07:53,583 We just have to outsmart him 689 01:07:53,833 --> 01:07:55,915 Find some new traits he's never seen before 690 01:07:55,916 --> 01:07:59,666 Well, I have been working on some ideas 691 01:07:59,833 --> 01:08:02,250 Also, we do have a demigod 692 01:08:02,833 --> 01:08:04,290 Sure, he's a little scruffy 693 01:08:04,291 --> 01:08:05,915 But I get out better than nothing 694 01:08:05,916 --> 01:08:07,082 I think you'll agree 695 01:08:07,083 --> 01:08:10,916 Okay, we sail to the heart of Nala's storm 696 01:08:11,833 --> 01:08:16,166 Once I raise the island, you all have to get to it 697 01:08:16,916 --> 01:08:18,833 It would be harder than anything we faced before 698 01:08:19,875 --> 01:08:20,916 So if anyone wants to... 699 01:08:25,291 --> 01:08:29,958 I spent my whole life learning our people's stories 700 01:08:30,833 --> 01:08:35,708 Because of you, I get to live for it 701 01:08:37,541 --> 01:08:38,541 Alright then 702 01:08:38,833 --> 01:08:41,208 Let's break a curse 703 01:08:44,833 --> 01:08:48,833 Yeah, been a while since I pulled an island from the sea 704 01:08:50,833 --> 01:08:52,153 I know I have to bend it to knees 705 01:08:52,833 --> 01:08:54,374 I have great posture 706 01:08:54,375 --> 01:08:58,791 You know what? You farted 707 01:09:00,833 --> 01:09:02,957 He's growing on me 708 01:09:02,958 --> 01:09:04,041 Like a witch 709 01:09:04,833 --> 01:09:05,500 That's beautiful 710 01:09:05,501 --> 01:09:07,000 Okay, we do this 711 01:09:07,833 --> 01:09:09,583 We make it home 712 01:09:10,875 --> 01:09:12,499 Curly 713 01:09:12,500 --> 01:09:18,833 Is this work? 714 01:09:19,833 --> 01:09:21,208 I'm doing it one 715 01:09:38,833 --> 01:09:41,166 Well, now I kind of miss a lot of monsters 716 01:09:46,833 --> 01:09:48,500 Ah, it's a big wave 717 01:09:50,833 --> 01:09:53,415 We can go around it 718 01:09:53,416 --> 01:09:54,915 Everyone get to your position 719 01:09:54,916 --> 01:09:57,666 Be ready to switch it up 720 01:09:57,833 --> 01:09:59,541 Here, it's fucked up 721 01:09:59,833 --> 01:10:01,458 You might want to check the sundial 722 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Why? What time is it? 723 01:10:03,833 --> 01:10:04,833 It's bowie time 724 01:10:05,833 --> 01:10:10,250 Let's lift an island and show the swing back who's boss 725 01:10:10,833 --> 01:10:12,457 Bring the thunder 726 01:10:12,458 --> 01:10:17,833 I mean it's got a foot right? 727 01:10:19,833 --> 01:10:27,833 Yeah 728 01:10:33,666 --> 01:10:34,041 Switch it up 729 01:10:34,041 --> 01:10:34,958 We're going over 730 01:10:34,959 --> 01:10:36,624 Hold on, I don't want it 731 01:10:36,625 --> 01:10:44,625 Help me 732 01:10:47,833 --> 01:10:48,833 Hello 733 01:10:51,458 --> 01:10:52,458 Hello 734 01:10:52,833 --> 01:10:54,416 What about this? 735 01:10:55,416 --> 01:10:58,499 I'm going to pull the finger 736 01:10:58,500 --> 01:11:02,332 Hold on 737 01:11:02,333 --> 01:11:03,333 There 738 01:11:05,833 --> 01:11:09,040 Let's do it 739 01:11:09,041 --> 01:11:13,541 Oh, come on 740 01:11:15,833 --> 01:11:17,332 They keep coming across 741 01:11:17,333 --> 01:11:18,333 We got to turn 742 01:11:23,041 --> 01:11:23,250 Hold on 743 01:11:23,251 --> 01:11:27,749 Get up Get up 744 01:11:27,750 --> 01:11:29,707 Help me 745 01:11:29,708 --> 01:11:34,915 Help me 746 01:11:34,916 --> 01:11:37,499 Hold me 747 01:11:37,500 --> 01:11:39,915 It's okay, I got a half of them 748 01:11:39,916 --> 01:11:40,916 More board 749 01:11:42,833 --> 01:11:44,750 Oh, I'm going to throw this thing 750 01:11:44,833 --> 01:11:46,458 I'm going to throw this thing 751 01:11:46,833 --> 01:11:49,790 Well, now it's a cheater 752 01:11:49,791 --> 01:11:53,458 I am the coward for avoiding 753 01:11:54,333 --> 01:11:55,125 You know 754 01:11:55,126 --> 01:11:58,082 He doesn't care about you 755 01:11:58,083 --> 01:11:59,750 Oh, he cares about me 756 01:11:59,833 --> 01:12:00,957 I'm saying 757 01:12:00,958 --> 01:12:04,250 It's humans, he wants to stop us 758 01:12:04,833 --> 01:12:06,541 Why are you smiling? 759 01:12:07,333 --> 01:12:08,416 Because we can use it 760 01:12:08,833 --> 01:12:10,353 Distract all of, let him come after us 761 01:12:10,833 --> 01:12:13,915 While Maui reaches the center and lifts the island 762 01:12:13,916 --> 01:12:15,249 We switch it up 763 01:12:15,250 --> 01:12:18,541 Okay, Curly, you couldn't outmaneuver the storm before 764 01:12:18,833 --> 01:12:20,073 How are you going to do it now? 765 01:12:20,333 --> 01:12:22,000 I think I am digging it out 766 01:12:22,833 --> 01:12:25,208 I will need to chuck the glass 767 01:12:27,833 --> 01:12:31,500 If you keep coming back to help us, we'll never break Nolo's curse 768 01:12:32,833 --> 01:12:35,208 We can draw the storm Maui 769 01:12:35,833 --> 01:12:36,833 It's the only way 770 01:12:40,833 --> 01:12:46,082 I'm going to throw this thing 771 01:12:46,083 --> 01:12:47,499 I'm going to throw this thing I'm going to throw this thing Go as fast as you can 772 01:12:47,500 --> 01:12:51,915 Uh, look, I could pull up a million islands 773 01:12:51,916 --> 01:12:54,666 But if you're not there to land on them, then 774 01:12:58,833 --> 01:12:59,958 See you up there, Maui 775 01:13:01,833 --> 01:13:03,166 See how they're Moana 776 01:13:06,041 --> 01:13:07,041 Bacon? Eggs? 777 01:13:09,833 --> 01:13:10,833 Yeah 778 01:13:12,833 --> 01:13:13,833 Giant Hawk 779 01:13:16,916 --> 01:13:17,750 So serious 780 01:13:17,751 --> 01:13:22,000 See you on the island 781 01:13:35,833 --> 01:13:37,791 The Spedy thing is coming 782 01:13:40,833 --> 01:13:43,416 Stop placing the protons like this 783 01:13:43,833 --> 01:13:46,749 Pickle 784 01:13:46,750 --> 01:13:54,750 You can see it! 785 01:13:57,208 --> 01:13:59,333 I couldn't have done it without Maui 786 01:15:09,833 --> 01:15:14,458 A little dizzy! 787 01:15:14,708 --> 01:15:16,750 Lightening and windows... 788 01:15:17,083 --> 01:15:18,415 solemnizing 789 01:15:18,416 --> 01:15:23,583 We have been gone. 790 01:15:23,958 --> 01:15:26,958 You're ready!!! 791 01:15:28,583 --> 01:15:32,708 I can't talk again. 792 01:15:34,083 --> 01:15:35,083 I'm fine... 793 01:15:36,125 --> 01:15:37,125 What happened? 794 01:15:38,833 --> 01:15:39,833 Are we worse? 795 01:16:18,750 --> 01:16:19,375 [whispering, 796 01:16:19,376 --> 01:16:22,999 ['mMYiness] 797 01:16:23,000 --> 01:16:31,000 Fibers 798 01:29:55,833 --> 01:30:03,833 Z 54317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.