All language subtitles for Matou.a.Familia.e.Foi.ao.Cinema.1969Matou.a.Familia.e.Foi.ao.Cinema.1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:48,074 非正规字幕组 出品 翻译:文刀大土申 2 00:00:49,566 --> 00:00:57,230 干掉全家看电影 3 00:01:16,800 --> 00:01:23,381 -阿米莉亚!瓜拿纳是冷的! -那又怎样,奥拉西奥?你不喜欢冷的吗? 4 00:01:23,492 --> 00:01:26,990 我的支气管炎怎么办? 我会这样死掉的! 5 00:01:28,067 --> 00:01:30,443 也许这就是你想要的 6 00:01:31,245 --> 00:01:35,429 -把它放在这儿,这个是热的 -不,不 放下它 7 00:03:54,000 --> 00:03:58,419 -阿米莉亚,你为什么不换个频道? -现在正在播新闻 8 00:03:58,454 --> 00:04:01,500 -我可不关心那些新闻 -好吧 9 00:04:01,800 --> 00:04:05,859 在你结束这令人头疼的该死的东西之前 最好快拿开你的手 10 00:04:12,490 --> 00:04:14,407 -回头见 -要走了吗? 11 00:08:33,079 --> 00:08:39,000 丢失的爱 12 00:08:39,252 --> 00:08:41,000 好极了! 13 00:08:41,992 --> 00:08:46,927 好极了,我从没见过这么棒的精准度 14 00:08:47,080 --> 00:08:49,120 我一个都没错过,你在听吗,玛西亚? 15 00:08:49,160 --> 00:08:52,000 华润万家又在英国引领了潮流 16 00:08:52,160 --> 00:08:55,720 这是他们做过的最好的模型 17 00:08:55,760 --> 00:08:58,720 太神了 你在听我说吗,玛西亚? 18 00:10:22,960 --> 00:10:26,120 里贾纳,你知道玛西亚一直都是这样 19 00:10:26,220 --> 00:10:29,560 谁的话都不听 但可能会听你的 20 00:10:29,560 --> 00:10:32,569 他们现在已经结婚四年了 21 00:10:32,840 --> 00:10:36,200 那是不可能的 这些事情都可以解决 22 00:10:36,920 --> 00:10:39,480 这次和亚瑟一起的旅行很棒 23 00:10:39,520 --> 00:10:42,640 她能更好地反映 这就是你可以帮上忙 24 00:10:42,905 --> 00:10:45,749 你们是朋友,还年轻 25 00:10:45,826 --> 00:10:48,030 你要有耐心 26 00:10:48,206 --> 00:10:50,539 这事交给我吧 克拉拉夫人 我会跟她说的 27 00:10:51,164 --> 00:10:56,293 明天我会去那呆上几天,别担心 28 00:11:09,958 --> 00:11:13,099 你走吧 玛丽亚 ,这个月我不需要你了 29 00:11:12,983 --> 00:11:15,066 需要的话,我会打电话给你 30 00:11:15,128 --> 00:11:18,116 这个可能在你工作中会用到 31 00:11:18,072 --> 00:11:21,545 有些东西我不想再要了 你也可以带走 32 00:11:21,926 --> 00:11:25,809 告诉你的妹妹一个月要来这里一次 把脏衣服拿去洗了 33 00:11:26,111 --> 00:11:29,650 -就这些 其余的合乎程序吗? -是的,夫人 34 00:11:33,429 --> 00:11:35,041 -安东尼奥先生 -怎么? 35 00:11:35,253 --> 00:11:39,755 钱在这儿 我会在月初的时候来看你 36 00:11:39,858 --> 00:11:42,543 -池子干净吗? -干净,我上周刚清洗过 37 00:11:42,543 --> 00:11:48,126 -如果你需要什么的话,我可以下午过来 -不,我想单独呆会 38 00:11:48,126 --> 00:11:51,562 -如果我需要你,我会打电话 -好的,谢谢你 39 00:14:49,492 --> 00:14:53,454 -妈妈让你来的,对吧? -她担心你,这你是知道的 40 00:14:53,938 --> 00:14:56,726 真好笑 她精明得像只狐狸 41 00:14:56,846 --> 00:15:00,154 你来这里真的很好,远离一切流言蜚语 42 00:15:00,242 --> 00:15:03,466 我以为我可以陪你 但如果你喜欢一个人呆着的话... 43 00:15:03,556 --> 00:15:06,206 不,你能来真的太好了 44 00:15:15,400 --> 00:15:19,475 原则上我认为这是一件事情,后来我才知道并非如此 45 00:15:19,549 --> 00:15:23,493 随着时间的推移,事情会变得复杂 46 00:15:23,493 --> 00:15:26,197 我知道,那会发生什么 47 00:15:26,197 --> 00:15:30,032 我也从没感觉到舒适 就好像我们是陌生人 48 00:15:30,525 --> 00:15:32,801 事情变得更糟了 49 00:15:32,997 --> 00:15:36,149 我不知道... 我受够了 50 00:15:36,329 --> 00:15:39,473 那感觉就像母亲看着我回学校一样 51 00:15:39,651 --> 00:15:42,048 没错! 52 00:15:42,049 --> 00:15:44,238 把毛巾扔给我 53 00:15:55,245 --> 00:15:57,984 玛西亚,你不得不留下来 54 00:15:58,315 --> 00:16:01,246 慢慢习惯它,你知道我的意思 55 00:16:01,846 --> 00:16:05,367 我知道 但对我来说这不可能 56 00:16:12,780 --> 00:16:16,155 我不确定你能不能做到,里贾纳 57 00:16:16,811 --> 00:16:19,866 但我相信我们最终会学会的 58 00:16:20,017 --> 00:16:23,846 当然,当我们离开学校的时候 都忘了其余的都是废话这句话 59 00:16:24,018 --> 00:16:26,385 这就是我的生活 我想做什么就做什么 60 00:16:26,592 --> 00:16:28,142 我用我自己的方式快乐 61 00:16:28,345 --> 00:16:31,317 -你要洋葱吗? -不 62 00:16:31,896 --> 00:16:34,232 我记得你在学校的时候 63 00:16:34,350 --> 00:16:39,185 总会有一辆车会来接你,总是很整洁 在班里独一无二 64 00:16:39,313 --> 00:16:44,099 -当我提到虫子的时候,你会感到害怕 -但那都是过去了 65 00:16:53,132 --> 00:16:55,245 爱死我吧 66 00:16:55,818 --> 00:16:57,316 我看见如日东升 67 00:16:57,516 --> 00:16:59,647 我看见夜幕降临 68 00:16:59,873 --> 00:17:03,448 你从没离开过我的脑海,哦,我的女人 69 00:17:04,246 --> 00:17:05,533 爱死我吧 70 00:17:05,864 --> 00:17:08,124 我上班的路上,穿过你的房前 71 00:17:08,279 --> 00:17:12,452 你对我不理不睬,但我不在乎 72 00:17:13,000 --> 00:17:15,487 爱死我吧 73 00:17:29,388 --> 00:17:31,549 一直在等待我的爱人... 74 00:17:31,658 --> 00:17:33,556 我的灵魂不会感到疲倦 75 00:17:33,749 --> 00:17:35,613 甚至这些都得不到... 76 00:17:35,758 --> 00:17:37,730 仍然还有希望... 77 00:17:37,870 --> 00:17:39,933 一种潜藏的希望 78 00:17:40,083 --> 00:17:44,234 帮助我忍受命运的残酷打击 79 00:17:44,366 --> 00:17:46,685 我从不会因等待感到厌倦 80 00:17:47,082 --> 00:17:49,069 再一次 81 00:17:56,789 --> 00:17:58,141 爱死我吧 82 00:18:03,845 --> 00:18:05,844 无论白天黑夜 83 00:18:05,970 --> 00:18:07,926 我的痛苦永不止步 84 00:18:08,032 --> 00:18:10,104 知道她会忽略我... 85 00:18:10,226 --> 00:18:12,258 从来没有离开我的脑海 86 00:18:12,361 --> 00:18:14,306 我夜不能寐 87 00:18:14,458 --> 00:18:16,522 我的心无法平静... 88 00:18:16,634 --> 00:18:18,784 过去那么多的快乐... 89 00:18:18,903 --> 00:18:20,879 不会再有了 90 00:18:56,760 --> 00:18:58,717 我看见旭日东升... 91 00:18:58,848 --> 00:19:01,394 我看见夜幕降临... 92 00:19:01,528 --> 00:19:05,301 你从没离开过我的脑海,哦,我的女人 93 00:19:05,560 --> 00:19:09,752 我上班的路上,穿过你的房前 94 00:19:09,870 --> 00:19:13,980 你对我不理不睬,但我不在乎 95 00:19:35,101 --> 00:19:38,953 我们总认为我们知道我们的丈夫很好 但那不是真的 96 00:19:39,350 --> 00:19:42,006 当你们一起开始生活的时候,每天都能看到彼此 97 00:19:42,257 --> 00:19:45,849 他慢慢的变的有点跟以往不同 98 00:19:46,008 --> 00:19:49,695 然后你们之间就产生了隔阂,你也就感到不舒服了 99 00:19:50,434 --> 00:19:56,128 在朋友们面前,公众场合,和自己单独的时候 你就会有这种表现 100 00:19:57,038 --> 00:20:00,360 你意识到这一点,认为它会消失... 但没有 101 00:20:00,513 --> 00:20:01,384 事情变得更糟糕了 102 00:20:01,609 --> 00:20:03,802 你的一生,一定得要玩这个游戏 103 00:20:04,005 --> 00:20:06,679 改变丈夫,不改变规则 恰恰相反 104 00:20:06,849 --> 00:20:11,481 距离虽然增长了 但你获得了更多的自由 105 00:20:11,980 --> 00:20:14,904 不需要多解释 我就是这么做的 106 00:20:15,702 --> 00:20:18,710 但你有一个儿子 莉贾娜 你知道那不一样 107 00:20:19,346 --> 00:20:23,527 -我很自由 我不想这么麻烦 -你错了 108 00:20:23,717 --> 00:20:27,142 每个人都是一样的 最好和第一任坚持住 109 00:20:27,797 --> 00:20:29,770 你需要从那梦中醒过来 110 00:20:41,574 --> 00:20:44,180 你今天离开办公室很早吗? 111 00:20:44,584 --> 00:20:50,445 不,我有一个比较晚的会议 有一些来自圣保罗的陪审员 112 00:20:50,574 --> 00:20:52,312 怎么了? 113 00:20:53,001 --> 00:20:55,223 没事 114 00:23:14,085 --> 00:23:17,170 对我来说,罗伯托离开之后,一切都结束了 115 00:23:17,324 --> 00:23:21,115 -你喜欢我吗? -恩 很喜欢 116 00:23:21,233 --> 00:23:25,004 如果当火车经过的时候,我要让你和我一起跳下去, 117 00:23:25,361 --> 00:23:28,120 -你会做吗? -会的 118 00:23:28,759 --> 00:23:31,695 -你发誓? -我现在就做 119 00:23:31,814 --> 00:23:37,534 你傻啊!但等我们吵架的那一天,我们就要这么做 120 00:23:37,778 --> 00:23:42,665 -好的,发誓? -恩,我发誓 121 00:23:42,934 --> 00:23:48,051 邻居们已经开始议论了 当他们发现的时候,我们就来这里然后跳下去 122 00:23:48,418 --> 00:23:50,187 你已经答应过了 123 00:23:50,582 --> 00:23:54,137 现在握住我的手 紧紧的握着它 124 00:23:54,427 --> 00:23:56,099 说你喜欢我 125 00:23:56,765 --> 00:24:00,905 我喜欢你 安娜 我非常喜欢你 126 00:24:01,035 --> 00:24:03,283 走吧 127 00:24:32,606 --> 00:24:34,812 我要去解释! 128 00:24:35,178 --> 00:24:37,411 这事今天就会结束 129 00:24:37,907 --> 00:24:42,465 我生病了,这女孩就到我家来 如果她抱怨我会送她去寄宿学校 130 00:24:43,257 --> 00:24:48,370 我不是来听邻居们的闲话的,太累了 131 00:24:49,057 --> 00:24:51,630 我会警告那女孩! 132 00:24:59,736 --> 00:25:02,459 我不想看到你和那个女孩在这房子周围乱逛 133 00:25:02,613 --> 00:25:03,474 这不行,其它地方也不行 134 00:25:03,625 --> 00:25:07,025 -但她是我的朋友 -我不管 135 00:25:08,081 --> 00:25:12,255 如果我再看到你和呆在一起,你要明白 我不想看见这一幕出现在我的家里 136 00:25:12,214 --> 00:25:14,293 -邻居们都在议论你们 -他们在说谎 137 00:25:17,632 --> 00:25:20,273 我可不关心你这个可怜虫 138 00:28:01,908 --> 00:28:04,799 真是一个伟大的地方! 139 00:28:04,997 --> 00:28:07,969 真是一个伟大的地方! 140 00:28:09,336 --> 00:28:12,140 我的国家有褐发女郎... 141 00:28:12,281 --> 00:28:15,153 巧克力褐发女郎 142 00:28:15,329 --> 00:28:20,171 我的土地有棕榈树,在清风中歌唱 143 00:28:20,312 --> 00:28:23,117 真是一个伟大的地方! 144 00:28:23,222 --> 00:28:26,348 真是一个伟大的地方! 145 00:28:27,638 --> 00:28:32,901 我的土地有巴伊亚,溜溜球和ia ia 146 00:28:33,895 --> 00:28:38,544 我的土地有棕榈树,在清风中歌唱 147 00:28:38,701 --> 00:28:41,477 真是一个伟大的地方! 148 00:28:41,591 --> 00:28:44,717 真是一个伟大的地方! 149 00:28:45,921 --> 00:28:51,549 我的土地有扁樱桃,芒果,森布卡茴香酒 150 00:28:52,139 --> 00:28:56,943 我的土地有棕榈树,在清风中歌唱 151 00:28:57,153 --> 00:28:59,922 真是一个伟大的地方! 152 00:29:00,120 --> 00:29:03,272 真是一个伟大的地方! 153 00:29:34,795 --> 00:29:37,337 真是一个伟大的地方! 154 00:29:37,486 --> 00:29:40,560 真是一个伟大的地方! 155 00:29:41,795 --> 00:29:47,042 我的土地有一个男人,没人知道它是谁 156 00:29:48,200 --> 00:29:52,913 我的土地有棕榈树,在清风中歌唱 157 00:29:53,060 --> 00:29:55,938 真是一个伟大的地方! 158 00:29:56,034 --> 00:29:59,182 真是一个伟大的地方! 159 00:30:48,820 --> 00:30:53,300 听着 玛西亚 这些顺从的人被记者提问的时候... 160 00:30:53,612 --> 00:30:56,966 刚开始那些人从没要求过要顺从什么 161 00:30:57,164 --> 00:31:00,725 接着,他们不知不觉中就顺从了 162 00:31:03,192 --> 00:31:07,302 他不是在寻找,这不是最糟糕的 163 00:31:07,485 --> 00:31:10,196 我还年轻 我还想和喜欢我的人一起约会 164 00:31:10,347 --> 00:31:16,094 阿图尔只会和老人一起散步,总是在讨论他们的枪 165 00:31:16,438 --> 00:31:20,891 一直都是这样,即使和我们的朋友 也是这样,像一堆死人 166 00:31:21,944 --> 00:31:26,016 4年了,我太累了,我真的无法忍受了 更别提习惯它了 167 00:31:27,559 --> 00:31:30,058 我觉得我的生活会有所不同的 168 00:31:30,793 --> 00:31:34,661 在丽达的聚会上,你知道撞我的人是谁吗? 阿卢希欧博士! 169 00:31:34,769 --> 00:31:37,312 太令人讨厌了! 170 00:31:37,974 --> 00:31:41,701 我总是觉得阿图尔和老人走在一起太奇怪了 171 00:31:42,208 --> 00:31:45,783 由于他疯狂的迷恋枪,他们都叫他“飞轮少年” 172 00:31:48,122 --> 00:31:51,865 -我真的无法再忍受了,里贾纳 -冷静一下 173 00:31:53,522 --> 00:31:58,742 我不想生活这样年纪的人群中 我想去旅行,认识其他的人 174 00:32:00,162 --> 00:32:03,066 我感觉得到时间在流逝 175 00:32:05,674 --> 00:32:09,819 他们问埃尔德博士关于巴西的形势 他的回答是: 176 00:32:10,047 --> 00:32:15,950 巴西的形势: 我知,你知,他知,我们知,你们知,他们知 177 00:34:41,203 --> 00:34:44,470 他会说出来的 他一定会说出来 178 00:34:44,957 --> 00:34:47,530 如果你强迫他,他会说出来的 179 00:35:09,096 --> 00:35:13,331 你什么也不知道,对吧? 你什么也不知道 180 00:35:13,908 --> 00:35:16,043 说! 181 00:35:16,763 --> 00:35:19,377 你越是抵抗,就越糟糕 182 00:37:38,135 --> 00:37:41,287 你是自找的 它会让你一事无成 183 00:37:41,837 --> 00:37:45,711 甚至会更糟糕 这都是自找的 184 00:37:45,836 --> 00:37:49,446 我们会成为国王 你听见了么? 185 00:41:25,480 --> 00:41:27,851 我要让你死! 186 00:41:28,921 --> 00:41:32,286 把你的脑花摊晒在整条法国的公路上 187 00:41:32,504 --> 00:41:35,326 你的脑花全都沾染在你的头发上 188 00:41:40,577 --> 00:41:44,147 你,还有你所有的朋友! 189 00:41:45,626 --> 00:41:48,556 枪,步枪 190 00:41:49,255 --> 00:41:53,217 也可能是你祖父祖母的朋友 191 00:42:10,041 --> 00:42:13,449 你能想象母亲看到我们这样的情景吗? 192 00:42:14,629 --> 00:42:18,306 十年了,玛西亚! 193 00:42:30,676 --> 00:42:34,266 我父亲总是禁止我在沙发乱爬 194 00:42:34,409 --> 00:42:38,289 马喜娜也不让我在沙发上乱爬 195 00:42:40,632 --> 00:42:43,894 现在 我要离开这个像博物馆一样的地方 196 00:42:44,861 --> 00:42:48,756 马喜娜 谢谢观众 197 00:42:50,190 --> 00:42:52,529 从沙发上下来 198 00:42:53,008 --> 00:42:56,071 你会弄脏沙发 199 00:43:52,295 --> 00:43:54,821 看,你应该这么做! 200 00:43:55,917 --> 00:43:58,916 很高兴见到你 你好吗? 201 00:43:59,050 --> 00:44:02,305 我很好,只是有点感冒,头有点痛 202 00:44:02,512 --> 00:44:05,171 请进屋 已经准备好了晚餐 203 00:44:05,321 --> 00:44:08,942 如此美妙的晚上 来我房间看看吧 204 00:44:09,068 --> 00:44:12,552 不,不,到晚饭的时间了 来吧,已经准备好了 205 00:44:27,862 --> 00:44:30,266 太好笑了! 206 00:47:51,769 --> 00:47:54,436 太痒了 207 00:51:40,962 --> 00:51:43,207 你又喝醉了! 208 00:51:44,380 --> 00:51:47,170 我告诉你我不想这个家里有个酒鬼 209 00:51:48,952 --> 00:51:52,948 你以为钱很好挣吗? 210 00:51:54,378 --> 00:51:56,362 你在看什么? 211 00:51:58,735 --> 00:52:03,730 你知道吗?我们已经没钱了 孩子整天到晚都在哭 212 00:52:04,776 --> 00:52:07,267 我花了两个小时在医院排队 213 00:52:08,603 --> 00:52:11,906 你听见我说的吗? 回答我! 214 00:52:12,325 --> 00:52:14,302 你想让我怎么做? 215 00:52:14,408 --> 00:52:18,344 我还没付钱呢 你明白吗? 216 00:52:18,477 --> 00:52:23,097 不!我明白 我当然明白! 217 00:52:23,226 --> 00:52:26,425 我都没有勇气去见我们的邻居 218 00:52:26,547 --> 00:52:27,906 我们欠了大家太多钱了 219 00:52:29,280 --> 00:52:31,208 我告诉你 220 00:52:31,391 --> 00:52:36,077 我要走了,明白吗? 我要找个能养我的男人! 221 00:52:39,168 --> 00:52:43,717 你疯了吗? 我揍死你! 222 00:52:44,703 --> 00:52:48,483 让我走! 你让我感到恶心! 223 00:52:48,855 --> 00:52:52,575 我要离开! 找一个能养我的男人! 224 00:52:52,681 --> 00:52:56,529 他会给我钱,你个懦夫! 225 00:54:08,022 --> 00:54:11,435 我把我的衣服撕成碎片 226 00:54:11,581 --> 00:54:15,778 我是个小丑,满是花边和气球 227 00:54:15,894 --> 00:54:19,054 我把我的衣服撕成碎片 228 00:54:19,193 --> 00:54:22,923 把钟放在我的心里 229 00:54:23,037 --> 00:54:26,767 一年四季,我都在搞怪 230 00:54:26,921 --> 00:54:31,054 我大笑,带着眼里的悲伤 231 00:54:31,180 --> 00:54:34,928 这就是生活 这就是生活 232 00:54:35,049 --> 00:54:38,479 我将会暴露悲伤的自由 233 00:54:38,674 --> 00:54:41,675 我把我的衣服撕成碎片 234 00:54:42,122 --> 00:54:46,447 我是个小丑,满是花边和气球 235 00:54:46,603 --> 00:54:49,795 我把我的衣服撕成碎片 236 00:54:49,911 --> 00:54:53,555 把钟放在我的心里 237 00:54:53,694 --> 00:54:57,218 我尽力去哭, 但是没有人相信我的眼泪 238 00:54:57,357 --> 00:55:01,496 我尽力去爱,但爱从没来过 239 00:55:01,611 --> 00:55:05,184 这就是生活 这就是生活 240 00:55:05,299 --> 00:55:09,188 我买了一身小丑的服装 241 00:55:25,669 --> 00:55:28,642 昨天晚上,发生了一些让我惊叹的事 242 00:55:28,758 --> 00:55:33,668 我与阿图尔一起去看电影,是一个 巴西电影:“失去的爱” 243 00:55:33,781 --> 00:55:35,946 -它让我想起了你 -为什么? 244 00:55:36,063 --> 00:55:37,610 -你没看过吗? -没有 245 00:55:38,053 --> 00:55:42,451 它太棒了,关于两个女孩的故事,她们是发小... 246 00:55:42,577 --> 00:55:46,133 结尾在一间房子里,她们聊天,最后相互杀死对方 247 00:55:46,259 --> 00:55:48,365 但在这之前,她们开了一个聚会 248 00:55:48,547 --> 00:55:51,268 我知道,你还记得那次在罗波利斯吧 249 00:55:51,384 --> 00:55:55,500 罗波利斯 看起来像一个笑话,但是结局有点不同 250 00:55:55,616 --> 00:55:59,208 我很麻木的离开了电影院, 显然阿图尔都不明白为什么 251 00:55:59,319 --> 00:56:01,455 -别这样 玛西亚 -不 252 00:56:01,455 --> 00:56:03,284 太无聊了 253 00:56:03,586 --> 00:56:06,519 有一些事,不需要在意太多的细节 254 00:56:06,685 --> 00:56:08,878 但朋友之间的事就不一样了 255 00:56:09,015 --> 00:56:11,584 -是巴西的吗? -嗯 256 01:00:14,000 --> 01:00:18,802 我从来没有厌倦告诉你... 257 01:00:18,917 --> 01:00:21,130 我爱你 258 01:00:22,905 --> 01:00:29,083 而且没有人会让你离开我 259 01:00:31,490 --> 01:00:34,042 没什么问题... 260 01:00:34,237 --> 01:00:38,385 如果你还在我的身边 261 01:00:39,399 --> 01:00:42,499 为了你,我愿做任何事情 262 01:00:43,692 --> 01:00:47,165 你要相信我的话 263 01:00:48,675 --> 01:00:50,828 我很幸福 264 01:00:50,963 --> 01:00:55,127 对我来说,再无其他的事情 265 01:00:57,498 --> 01:00:59,818 我不会感到悲伤 266 01:00:59,923 --> 01:01:04,141 或者哭泣,为了其他任何人 267 01:01:06,088 --> 01:01:10,273 我忘记一切 甚至我自己 268 01:01:10,388 --> 01:01:13,996 当我靠近你的时候 269 01:01:14,394 --> 01:01:16,950 我感到难过 270 01:01:17,225 --> 01:01:19,190 仅仅是情绪使然 271 01:01:19,405 --> 01:01:21,597 正在失去你 272 01:01:23,832 --> 01:01:27,750 我们的爱是纯洁的 273 01:01:27,875 --> 01:01:31,943 我希望它永不结束 274 01:01:32,391 --> 01:01:36,541 所以,亲爱的,我承诺... 275 01:01:36,654 --> 01:01:41,150 不会去改变任何东西 276 01:01:41,269 --> 01:01:45,386 即使只是一瞬间... 277 01:01:45,519 --> 01:01:48,702 没有你,我都会感到孤独 278 01:01:48,798 --> 01:01:51,376 我感到难过 279 01:01:51,481 --> 01:01:53,147 仅仅是情绪使然 280 01:01:53,248 --> 01:01:56,984 正在失去你 281 01:02:14,981 --> 01:02:18,310 我们的爱是纯洁的 282 01:02:18,449 --> 01:02:23,099 我希望它永不结束 283 01:02:23,197 --> 01:02:27,584 所以,亲爱的,我承诺... 284 01:02:27,706 --> 01:02:31,395 不会去改变任何东西 285 01:02:31,563 --> 01:02:35,874 即使只是一瞬间.. 286 01:02:35,981 --> 01:02:39,150 没有你,我都会感到孤独 287 01:02:39,313 --> 01:02:41,857 我感到难过 288 01:02:42,006 --> 01:02:43,759 仅仅是情绪使然 289 01:02:44,066 --> 01:02:46,107 正在失去你 290 01:02:46,259 --> 01:02:47,775 正在失去你 291 01:02:48,000 --> 01:02:51,131 非正规字幕组 出品 翻译:文刀大土申 22579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.