All language subtitles for Matou.a.Familia.e.Foi.ao.Cinema.1969Matou.a.Familia.e.Foi.ao.Cinema.1969
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:48,074
非正规字幕组 出品
翻译:文刀大土申
2
00:00:49,566 --> 00:00:57,230
干掉全家看电影
3
00:01:16,800 --> 00:01:23,381
-阿米莉亚!瓜拿纳是冷的!
-那又怎样,奥拉西奥?你不喜欢冷的吗?
4
00:01:23,492 --> 00:01:26,990
我的支气管炎怎么办?
我会这样死掉的!
5
00:01:28,067 --> 00:01:30,443
也许这就是你想要的
6
00:01:31,245 --> 00:01:35,429
-把它放在这儿,这个是热的
-不,不 放下它
7
00:03:54,000 --> 00:03:58,419
-阿米莉亚,你为什么不换个频道?
-现在正在播新闻
8
00:03:58,454 --> 00:04:01,500
-我可不关心那些新闻
-好吧
9
00:04:01,800 --> 00:04:05,859
在你结束这令人头疼的该死的东西之前
最好快拿开你的手
10
00:04:12,490 --> 00:04:14,407
-回头见
-要走了吗?
11
00:08:33,079 --> 00:08:39,000
丢失的爱
12
00:08:39,252 --> 00:08:41,000
好极了!
13
00:08:41,992 --> 00:08:46,927
好极了,我从没见过这么棒的精准度
14
00:08:47,080 --> 00:08:49,120
我一个都没错过,你在听吗,玛西亚?
15
00:08:49,160 --> 00:08:52,000
华润万家又在英国引领了潮流
16
00:08:52,160 --> 00:08:55,720
这是他们做过的最好的模型
17
00:08:55,760 --> 00:08:58,720
太神了
你在听我说吗,玛西亚?
18
00:10:22,960 --> 00:10:26,120
里贾纳,你知道玛西亚一直都是这样
19
00:10:26,220 --> 00:10:29,560
谁的话都不听
但可能会听你的
20
00:10:29,560 --> 00:10:32,569
他们现在已经结婚四年了
21
00:10:32,840 --> 00:10:36,200
那是不可能的
这些事情都可以解决
22
00:10:36,920 --> 00:10:39,480
这次和亚瑟一起的旅行很棒
23
00:10:39,520 --> 00:10:42,640
她能更好地反映
这就是你可以帮上忙
24
00:10:42,905 --> 00:10:45,749
你们是朋友,还年轻
25
00:10:45,826 --> 00:10:48,030
你要有耐心
26
00:10:48,206 --> 00:10:50,539
这事交给我吧 克拉拉夫人 我会跟她说的
27
00:10:51,164 --> 00:10:56,293
明天我会去那呆上几天,别担心
28
00:11:09,958 --> 00:11:13,099
你走吧 玛丽亚 ,这个月我不需要你了
29
00:11:12,983 --> 00:11:15,066
需要的话,我会打电话给你
30
00:11:15,128 --> 00:11:18,116
这个可能在你工作中会用到
31
00:11:18,072 --> 00:11:21,545
有些东西我不想再要了
你也可以带走
32
00:11:21,926 --> 00:11:25,809
告诉你的妹妹一个月要来这里一次
把脏衣服拿去洗了
33
00:11:26,111 --> 00:11:29,650
-就这些 其余的合乎程序吗?
-是的,夫人
34
00:11:33,429 --> 00:11:35,041
-安东尼奥先生
-怎么?
35
00:11:35,253 --> 00:11:39,755
钱在这儿
我会在月初的时候来看你
36
00:11:39,858 --> 00:11:42,543
-池子干净吗?
-干净,我上周刚清洗过
37
00:11:42,543 --> 00:11:48,126
-如果你需要什么的话,我可以下午过来
-不,我想单独呆会
38
00:11:48,126 --> 00:11:51,562
-如果我需要你,我会打电话
-好的,谢谢你
39
00:14:49,492 --> 00:14:53,454
-妈妈让你来的,对吧?
-她担心你,这你是知道的
40
00:14:53,938 --> 00:14:56,726
真好笑
她精明得像只狐狸
41
00:14:56,846 --> 00:15:00,154
你来这里真的很好,远离一切流言蜚语
42
00:15:00,242 --> 00:15:03,466
我以为我可以陪你
但如果你喜欢一个人呆着的话...
43
00:15:03,556 --> 00:15:06,206
不,你能来真的太好了
44
00:15:15,400 --> 00:15:19,475
原则上我认为这是一件事情,后来我才知道并非如此
45
00:15:19,549 --> 00:15:23,493
随着时间的推移,事情会变得复杂
46
00:15:23,493 --> 00:15:26,197
我知道,那会发生什么
47
00:15:26,197 --> 00:15:30,032
我也从没感觉到舒适
就好像我们是陌生人
48
00:15:30,525 --> 00:15:32,801
事情变得更糟了
49
00:15:32,997 --> 00:15:36,149
我不知道...
我受够了
50
00:15:36,329 --> 00:15:39,473
那感觉就像母亲看着我回学校一样
51
00:15:39,651 --> 00:15:42,048
没错!
52
00:15:42,049 --> 00:15:44,238
把毛巾扔给我
53
00:15:55,245 --> 00:15:57,984
玛西亚,你不得不留下来
54
00:15:58,315 --> 00:16:01,246
慢慢习惯它,你知道我的意思
55
00:16:01,846 --> 00:16:05,367
我知道 但对我来说这不可能
56
00:16:12,780 --> 00:16:16,155
我不确定你能不能做到,里贾纳
57
00:16:16,811 --> 00:16:19,866
但我相信我们最终会学会的
58
00:16:20,017 --> 00:16:23,846
当然,当我们离开学校的时候
都忘了其余的都是废话这句话
59
00:16:24,018 --> 00:16:26,385
这就是我的生活
我想做什么就做什么
60
00:16:26,592 --> 00:16:28,142
我用我自己的方式快乐
61
00:16:28,345 --> 00:16:31,317
-你要洋葱吗?
-不
62
00:16:31,896 --> 00:16:34,232
我记得你在学校的时候
63
00:16:34,350 --> 00:16:39,185
总会有一辆车会来接你,总是很整洁
在班里独一无二
64
00:16:39,313 --> 00:16:44,099
-当我提到虫子的时候,你会感到害怕
-但那都是过去了
65
00:16:53,132 --> 00:16:55,245
爱死我吧
66
00:16:55,818 --> 00:16:57,316
我看见如日东升
67
00:16:57,516 --> 00:16:59,647
我看见夜幕降临
68
00:16:59,873 --> 00:17:03,448
你从没离开过我的脑海,哦,我的女人
69
00:17:04,246 --> 00:17:05,533
爱死我吧
70
00:17:05,864 --> 00:17:08,124
我上班的路上,穿过你的房前
71
00:17:08,279 --> 00:17:12,452
你对我不理不睬,但我不在乎
72
00:17:13,000 --> 00:17:15,487
爱死我吧
73
00:17:29,388 --> 00:17:31,549
一直在等待我的爱人...
74
00:17:31,658 --> 00:17:33,556
我的灵魂不会感到疲倦
75
00:17:33,749 --> 00:17:35,613
甚至这些都得不到...
76
00:17:35,758 --> 00:17:37,730
仍然还有希望...
77
00:17:37,870 --> 00:17:39,933
一种潜藏的希望
78
00:17:40,083 --> 00:17:44,234
帮助我忍受命运的残酷打击
79
00:17:44,366 --> 00:17:46,685
我从不会因等待感到厌倦
80
00:17:47,082 --> 00:17:49,069
再一次
81
00:17:56,789 --> 00:17:58,141
爱死我吧
82
00:18:03,845 --> 00:18:05,844
无论白天黑夜
83
00:18:05,970 --> 00:18:07,926
我的痛苦永不止步
84
00:18:08,032 --> 00:18:10,104
知道她会忽略我...
85
00:18:10,226 --> 00:18:12,258
从来没有离开我的脑海
86
00:18:12,361 --> 00:18:14,306
我夜不能寐
87
00:18:14,458 --> 00:18:16,522
我的心无法平静...
88
00:18:16,634 --> 00:18:18,784
过去那么多的快乐...
89
00:18:18,903 --> 00:18:20,879
不会再有了
90
00:18:56,760 --> 00:18:58,717
我看见旭日东升...
91
00:18:58,848 --> 00:19:01,394
我看见夜幕降临...
92
00:19:01,528 --> 00:19:05,301
你从没离开过我的脑海,哦,我的女人
93
00:19:05,560 --> 00:19:09,752
我上班的路上,穿过你的房前
94
00:19:09,870 --> 00:19:13,980
你对我不理不睬,但我不在乎
95
00:19:35,101 --> 00:19:38,953
我们总认为我们知道我们的丈夫很好
但那不是真的
96
00:19:39,350 --> 00:19:42,006
当你们一起开始生活的时候,每天都能看到彼此
97
00:19:42,257 --> 00:19:45,849
他慢慢的变的有点跟以往不同
98
00:19:46,008 --> 00:19:49,695
然后你们之间就产生了隔阂,你也就感到不舒服了
99
00:19:50,434 --> 00:19:56,128
在朋友们面前,公众场合,和自己单独的时候
你就会有这种表现
100
00:19:57,038 --> 00:20:00,360
你意识到这一点,认为它会消失...
但没有
101
00:20:00,513 --> 00:20:01,384
事情变得更糟糕了
102
00:20:01,609 --> 00:20:03,802
你的一生,一定得要玩这个游戏
103
00:20:04,005 --> 00:20:06,679
改变丈夫,不改变规则
恰恰相反
104
00:20:06,849 --> 00:20:11,481
距离虽然增长了
但你获得了更多的自由
105
00:20:11,980 --> 00:20:14,904
不需要多解释
我就是这么做的
106
00:20:15,702 --> 00:20:18,710
但你有一个儿子 莉贾娜
你知道那不一样
107
00:20:19,346 --> 00:20:23,527
-我很自由 我不想这么麻烦
-你错了
108
00:20:23,717 --> 00:20:27,142
每个人都是一样的
最好和第一任坚持住
109
00:20:27,797 --> 00:20:29,770
你需要从那梦中醒过来
110
00:20:41,574 --> 00:20:44,180
你今天离开办公室很早吗?
111
00:20:44,584 --> 00:20:50,445
不,我有一个比较晚的会议
有一些来自圣保罗的陪审员
112
00:20:50,574 --> 00:20:52,312
怎么了?
113
00:20:53,001 --> 00:20:55,223
没事
114
00:23:14,085 --> 00:23:17,170
对我来说,罗伯托离开之后,一切都结束了
115
00:23:17,324 --> 00:23:21,115
-你喜欢我吗?
-恩 很喜欢
116
00:23:21,233 --> 00:23:25,004
如果当火车经过的时候,我要让你和我一起跳下去,
117
00:23:25,361 --> 00:23:28,120
-你会做吗?
-会的
118
00:23:28,759 --> 00:23:31,695
-你发誓?
-我现在就做
119
00:23:31,814 --> 00:23:37,534
你傻啊!但等我们吵架的那一天,我们就要这么做
120
00:23:37,778 --> 00:23:42,665
-好的,发誓?
-恩,我发誓
121
00:23:42,934 --> 00:23:48,051
邻居们已经开始议论了
当他们发现的时候,我们就来这里然后跳下去
122
00:23:48,418 --> 00:23:50,187
你已经答应过了
123
00:23:50,582 --> 00:23:54,137
现在握住我的手
紧紧的握着它
124
00:23:54,427 --> 00:23:56,099
说你喜欢我
125
00:23:56,765 --> 00:24:00,905
我喜欢你 安娜
我非常喜欢你
126
00:24:01,035 --> 00:24:03,283
走吧
127
00:24:32,606 --> 00:24:34,812
我要去解释!
128
00:24:35,178 --> 00:24:37,411
这事今天就会结束
129
00:24:37,907 --> 00:24:42,465
我生病了,这女孩就到我家来
如果她抱怨我会送她去寄宿学校
130
00:24:43,257 --> 00:24:48,370
我不是来听邻居们的闲话的,太累了
131
00:24:49,057 --> 00:24:51,630
我会警告那女孩!
132
00:24:59,736 --> 00:25:02,459
我不想看到你和那个女孩在这房子周围乱逛
133
00:25:02,613 --> 00:25:03,474
这不行,其它地方也不行
134
00:25:03,625 --> 00:25:07,025
-但她是我的朋友
-我不管
135
00:25:08,081 --> 00:25:12,255
如果我再看到你和呆在一起,你要明白
我不想看见这一幕出现在我的家里
136
00:25:12,214 --> 00:25:14,293
-邻居们都在议论你们
-他们在说谎
137
00:25:17,632 --> 00:25:20,273
我可不关心你这个可怜虫
138
00:28:01,908 --> 00:28:04,799
真是一个伟大的地方!
139
00:28:04,997 --> 00:28:07,969
真是一个伟大的地方!
140
00:28:09,336 --> 00:28:12,140
我的国家有褐发女郎...
141
00:28:12,281 --> 00:28:15,153
巧克力褐发女郎
142
00:28:15,329 --> 00:28:20,171
我的土地有棕榈树,在清风中歌唱
143
00:28:20,312 --> 00:28:23,117
真是一个伟大的地方!
144
00:28:23,222 --> 00:28:26,348
真是一个伟大的地方!
145
00:28:27,638 --> 00:28:32,901
我的土地有巴伊亚,溜溜球和ia ia
146
00:28:33,895 --> 00:28:38,544
我的土地有棕榈树,在清风中歌唱
147
00:28:38,701 --> 00:28:41,477
真是一个伟大的地方!
148
00:28:41,591 --> 00:28:44,717
真是一个伟大的地方!
149
00:28:45,921 --> 00:28:51,549
我的土地有扁樱桃,芒果,森布卡茴香酒
150
00:28:52,139 --> 00:28:56,943
我的土地有棕榈树,在清风中歌唱
151
00:28:57,153 --> 00:28:59,922
真是一个伟大的地方!
152
00:29:00,120 --> 00:29:03,272
真是一个伟大的地方!
153
00:29:34,795 --> 00:29:37,337
真是一个伟大的地方!
154
00:29:37,486 --> 00:29:40,560
真是一个伟大的地方!
155
00:29:41,795 --> 00:29:47,042
我的土地有一个男人,没人知道它是谁
156
00:29:48,200 --> 00:29:52,913
我的土地有棕榈树,在清风中歌唱
157
00:29:53,060 --> 00:29:55,938
真是一个伟大的地方!
158
00:29:56,034 --> 00:29:59,182
真是一个伟大的地方!
159
00:30:48,820 --> 00:30:53,300
听着 玛西亚 这些顺从的人被记者提问的时候...
160
00:30:53,612 --> 00:30:56,966
刚开始那些人从没要求过要顺从什么
161
00:30:57,164 --> 00:31:00,725
接着,他们不知不觉中就顺从了
162
00:31:03,192 --> 00:31:07,302
他不是在寻找,这不是最糟糕的
163
00:31:07,485 --> 00:31:10,196
我还年轻 我还想和喜欢我的人一起约会
164
00:31:10,347 --> 00:31:16,094
阿图尔只会和老人一起散步,总是在讨论他们的枪
165
00:31:16,438 --> 00:31:20,891
一直都是这样,即使和我们的朋友
也是这样,像一堆死人
166
00:31:21,944 --> 00:31:26,016
4年了,我太累了,我真的无法忍受了
更别提习惯它了
167
00:31:27,559 --> 00:31:30,058
我觉得我的生活会有所不同的
168
00:31:30,793 --> 00:31:34,661
在丽达的聚会上,你知道撞我的人是谁吗?
阿卢希欧博士!
169
00:31:34,769 --> 00:31:37,312
太令人讨厌了!
170
00:31:37,974 --> 00:31:41,701
我总是觉得阿图尔和老人走在一起太奇怪了
171
00:31:42,208 --> 00:31:45,783
由于他疯狂的迷恋枪,他们都叫他“飞轮少年”
172
00:31:48,122 --> 00:31:51,865
-我真的无法再忍受了,里贾纳
-冷静一下
173
00:31:53,522 --> 00:31:58,742
我不想生活这样年纪的人群中
我想去旅行,认识其他的人
174
00:32:00,162 --> 00:32:03,066
我感觉得到时间在流逝
175
00:32:05,674 --> 00:32:09,819
他们问埃尔德博士关于巴西的形势
他的回答是:
176
00:32:10,047 --> 00:32:15,950
巴西的形势:
我知,你知,他知,我们知,你们知,他们知
177
00:34:41,203 --> 00:34:44,470
他会说出来的
他一定会说出来
178
00:34:44,957 --> 00:34:47,530
如果你强迫他,他会说出来的
179
00:35:09,096 --> 00:35:13,331
你什么也不知道,对吧?
你什么也不知道
180
00:35:13,908 --> 00:35:16,043
说!
181
00:35:16,763 --> 00:35:19,377
你越是抵抗,就越糟糕
182
00:37:38,135 --> 00:37:41,287
你是自找的
它会让你一事无成
183
00:37:41,837 --> 00:37:45,711
甚至会更糟糕
这都是自找的
184
00:37:45,836 --> 00:37:49,446
我们会成为国王
你听见了么?
185
00:41:25,480 --> 00:41:27,851
我要让你死!
186
00:41:28,921 --> 00:41:32,286
把你的脑花摊晒在整条法国的公路上
187
00:41:32,504 --> 00:41:35,326
你的脑花全都沾染在你的头发上
188
00:41:40,577 --> 00:41:44,147
你,还有你所有的朋友!
189
00:41:45,626 --> 00:41:48,556
枪,步枪
190
00:41:49,255 --> 00:41:53,217
也可能是你祖父祖母的朋友
191
00:42:10,041 --> 00:42:13,449
你能想象母亲看到我们这样的情景吗?
192
00:42:14,629 --> 00:42:18,306
十年了,玛西亚!
193
00:42:30,676 --> 00:42:34,266
我父亲总是禁止我在沙发乱爬
194
00:42:34,409 --> 00:42:38,289
马喜娜也不让我在沙发上乱爬
195
00:42:40,632 --> 00:42:43,894
现在 我要离开这个像博物馆一样的地方
196
00:42:44,861 --> 00:42:48,756
马喜娜
谢谢观众
197
00:42:50,190 --> 00:42:52,529
从沙发上下来
198
00:42:53,008 --> 00:42:56,071
你会弄脏沙发
199
00:43:52,295 --> 00:43:54,821
看,你应该这么做!
200
00:43:55,917 --> 00:43:58,916
很高兴见到你
你好吗?
201
00:43:59,050 --> 00:44:02,305
我很好,只是有点感冒,头有点痛
202
00:44:02,512 --> 00:44:05,171
请进屋
已经准备好了晚餐
203
00:44:05,321 --> 00:44:08,942
如此美妙的晚上
来我房间看看吧
204
00:44:09,068 --> 00:44:12,552
不,不,到晚饭的时间了
来吧,已经准备好了
205
00:44:27,862 --> 00:44:30,266
太好笑了!
206
00:47:51,769 --> 00:47:54,436
太痒了
207
00:51:40,962 --> 00:51:43,207
你又喝醉了!
208
00:51:44,380 --> 00:51:47,170
我告诉你我不想这个家里有个酒鬼
209
00:51:48,952 --> 00:51:52,948
你以为钱很好挣吗?
210
00:51:54,378 --> 00:51:56,362
你在看什么?
211
00:51:58,735 --> 00:52:03,730
你知道吗?我们已经没钱了
孩子整天到晚都在哭
212
00:52:04,776 --> 00:52:07,267
我花了两个小时在医院排队
213
00:52:08,603 --> 00:52:11,906
你听见我说的吗?
回答我!
214
00:52:12,325 --> 00:52:14,302
你想让我怎么做?
215
00:52:14,408 --> 00:52:18,344
我还没付钱呢
你明白吗?
216
00:52:18,477 --> 00:52:23,097
不!我明白
我当然明白!
217
00:52:23,226 --> 00:52:26,425
我都没有勇气去见我们的邻居
218
00:52:26,547 --> 00:52:27,906
我们欠了大家太多钱了
219
00:52:29,280 --> 00:52:31,208
我告诉你
220
00:52:31,391 --> 00:52:36,077
我要走了,明白吗?
我要找个能养我的男人!
221
00:52:39,168 --> 00:52:43,717
你疯了吗?
我揍死你!
222
00:52:44,703 --> 00:52:48,483
让我走!
你让我感到恶心!
223
00:52:48,855 --> 00:52:52,575
我要离开!
找一个能养我的男人!
224
00:52:52,681 --> 00:52:56,529
他会给我钱,你个懦夫!
225
00:54:08,022 --> 00:54:11,435
我把我的衣服撕成碎片
226
00:54:11,581 --> 00:54:15,778
我是个小丑,满是花边和气球
227
00:54:15,894 --> 00:54:19,054
我把我的衣服撕成碎片
228
00:54:19,193 --> 00:54:22,923
把钟放在我的心里
229
00:54:23,037 --> 00:54:26,767
一年四季,我都在搞怪
230
00:54:26,921 --> 00:54:31,054
我大笑,带着眼里的悲伤
231
00:54:31,180 --> 00:54:34,928
这就是生活 这就是生活
232
00:54:35,049 --> 00:54:38,479
我将会暴露悲伤的自由
233
00:54:38,674 --> 00:54:41,675
我把我的衣服撕成碎片
234
00:54:42,122 --> 00:54:46,447
我是个小丑,满是花边和气球
235
00:54:46,603 --> 00:54:49,795
我把我的衣服撕成碎片
236
00:54:49,911 --> 00:54:53,555
把钟放在我的心里
237
00:54:53,694 --> 00:54:57,218
我尽力去哭,
但是没有人相信我的眼泪
238
00:54:57,357 --> 00:55:01,496
我尽力去爱,但爱从没来过
239
00:55:01,611 --> 00:55:05,184
这就是生活 这就是生活
240
00:55:05,299 --> 00:55:09,188
我买了一身小丑的服装
241
00:55:25,669 --> 00:55:28,642
昨天晚上,发生了一些让我惊叹的事
242
00:55:28,758 --> 00:55:33,668
我与阿图尔一起去看电影,是一个
巴西电影:“失去的爱”
243
00:55:33,781 --> 00:55:35,946
-它让我想起了你
-为什么?
244
00:55:36,063 --> 00:55:37,610
-你没看过吗?
-没有
245
00:55:38,053 --> 00:55:42,451
它太棒了,关于两个女孩的故事,她们是发小...
246
00:55:42,577 --> 00:55:46,133
结尾在一间房子里,她们聊天,最后相互杀死对方
247
00:55:46,259 --> 00:55:48,365
但在这之前,她们开了一个聚会
248
00:55:48,547 --> 00:55:51,268
我知道,你还记得那次在罗波利斯吧
249
00:55:51,384 --> 00:55:55,500
罗波利斯
看起来像一个笑话,但是结局有点不同
250
00:55:55,616 --> 00:55:59,208
我很麻木的离开了电影院,
显然阿图尔都不明白为什么
251
00:55:59,319 --> 00:56:01,455
-别这样 玛西亚
-不
252
00:56:01,455 --> 00:56:03,284
太无聊了
253
00:56:03,586 --> 00:56:06,519
有一些事,不需要在意太多的细节
254
00:56:06,685 --> 00:56:08,878
但朋友之间的事就不一样了
255
00:56:09,015 --> 00:56:11,584
-是巴西的吗?
-嗯
256
01:00:14,000 --> 01:00:18,802
我从来没有厌倦告诉你...
257
01:00:18,917 --> 01:00:21,130
我爱你
258
01:00:22,905 --> 01:00:29,083
而且没有人会让你离开我
259
01:00:31,490 --> 01:00:34,042
没什么问题...
260
01:00:34,237 --> 01:00:38,385
如果你还在我的身边
261
01:00:39,399 --> 01:00:42,499
为了你,我愿做任何事情
262
01:00:43,692 --> 01:00:47,165
你要相信我的话
263
01:00:48,675 --> 01:00:50,828
我很幸福
264
01:00:50,963 --> 01:00:55,127
对我来说,再无其他的事情
265
01:00:57,498 --> 01:00:59,818
我不会感到悲伤
266
01:00:59,923 --> 01:01:04,141
或者哭泣,为了其他任何人
267
01:01:06,088 --> 01:01:10,273
我忘记一切 甚至我自己
268
01:01:10,388 --> 01:01:13,996
当我靠近你的时候
269
01:01:14,394 --> 01:01:16,950
我感到难过
270
01:01:17,225 --> 01:01:19,190
仅仅是情绪使然
271
01:01:19,405 --> 01:01:21,597
正在失去你
272
01:01:23,832 --> 01:01:27,750
我们的爱是纯洁的
273
01:01:27,875 --> 01:01:31,943
我希望它永不结束
274
01:01:32,391 --> 01:01:36,541
所以,亲爱的,我承诺...
275
01:01:36,654 --> 01:01:41,150
不会去改变任何东西
276
01:01:41,269 --> 01:01:45,386
即使只是一瞬间...
277
01:01:45,519 --> 01:01:48,702
没有你,我都会感到孤独
278
01:01:48,798 --> 01:01:51,376
我感到难过
279
01:01:51,481 --> 01:01:53,147
仅仅是情绪使然
280
01:01:53,248 --> 01:01:56,984
正在失去你
281
01:02:14,981 --> 01:02:18,310
我们的爱是纯洁的
282
01:02:18,449 --> 01:02:23,099
我希望它永不结束
283
01:02:23,197 --> 01:02:27,584
所以,亲爱的,我承诺...
284
01:02:27,706 --> 01:02:31,395
不会去改变任何东西
285
01:02:31,563 --> 01:02:35,874
即使只是一瞬间..
286
01:02:35,981 --> 01:02:39,150
没有你,我都会感到孤独
287
01:02:39,313 --> 01:02:41,857
我感到难过
288
01:02:42,006 --> 01:02:43,759
仅仅是情绪使然
289
01:02:44,066 --> 01:02:46,107
正在失去你
290
01:02:46,259 --> 01:02:47,775
正在失去你
291
01:02:48,000 --> 01:02:51,131
非正规字幕组 出品
翻译:文刀大土申
22579