Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,863 --> 00:02:45,194
Come on.
2
00:02:46,666 --> 00:02:47,833
This is ridiculous.
3
00:02:47,833 --> 00:02:50,700
What is the deal
with these people?
4
00:02:54,874 --> 00:02:56,809
KCBG.
Who are you holding for?
5
00:02:56,809 --> 00:02:59,445
Listen, I've been trying
to get ahold of Lori Tanner...
6
00:02:59,445 --> 00:03:01,013
for the last ten minutes.
7
00:03:01,013 --> 00:03:03,249
I'm sorry. She's not picking up
in her office right now.
8
00:03:03,249 --> 00:03:06,252
Yeah, well, tell her
she just lost her story.
9
00:03:06,252 --> 00:03:08,621
Hold on. Maybe she's
somewhere else in the building.
10
00:03:08,621 --> 00:03:10,423
Let me try and locate her.
11
00:03:10,423 --> 00:03:14,160
Wrinkle-free dirt-repellent
polyester...
12
00:03:14,160 --> 00:03:16,028
Is this working for you so far?
13
00:03:16,028 --> 00:03:19,965
Is trying to make a comeback
from the disco decade.
14
00:03:19,965 --> 00:03:23,069
Edit bay one.
15
00:03:23,069 --> 00:03:24,704
Yeah, hold on a second.
16
00:03:24,704 --> 00:03:28,040
...is finding new life
among top clothing designers.
17
00:03:28,040 --> 00:03:31,744
Hi, this is Judy Sanders
over at Emax.
18
00:03:31,744 --> 00:03:34,747
Oh, God, Judy!
Thanks for calling me back.
19
00:03:34,747 --> 00:03:36,749
It's not my fault we're stuck
with this lightweight...
20
00:03:36,749 --> 00:03:38,551
Shh! It's important.
21
00:03:38,551 --> 00:03:40,052
I didn't expect
to hear from you again.
22
00:03:40,052 --> 00:03:44,223
Look, I can sneak you
into the lab tomorrow night...
23
00:03:44,223 --> 00:03:46,325
if you've still got
that five hundred you promised.
24
00:03:46,325 --> 00:03:48,361
Yeah, yeah.
I just have to make sure...
25
00:03:48,361 --> 00:03:49,562
you can get me in
to see the animals.
26
00:03:49,562 --> 00:03:51,464
I got to know exactly
what's being done to them.
27
00:03:51,464 --> 00:03:52,631
No problem.
28
00:03:52,631 --> 00:03:55,968
Why don't you meet me
at 8:30 at the north gate?
29
00:03:55,968 --> 00:03:58,537
And don't be late. I can't
afford to get in trouble.
30
00:03:58,537 --> 00:04:01,407
I'll be there.
31
00:04:01,407 --> 00:04:03,500
Yes! Yes!
32
00:04:12,084 --> 00:04:14,286
Good morning, Mr. Perez.
33
00:04:14,286 --> 00:04:16,155
Buenas dias, Señor Perez.
34
00:04:16,155 --> 00:04:18,749
Buenas dias, Señor Perez.
35
00:04:20,559 --> 00:04:22,762
How are you, Mrs. Perez?
36
00:04:22,762 --> 00:04:25,464
¿Como esta usted, Señora Perez?
37
00:04:25,464 --> 00:04:28,558
¿Como esta usted, señora?
38
00:04:30,002 --> 00:04:32,371
How are you, Miss Perez?
39
00:04:32,371 --> 00:04:34,940
¿Como esta usted,
Señorita Perez?
40
00:04:34,940 --> 00:04:37,033
¿Como esta... shut up!
41
00:04:38,878 --> 00:04:41,881
- Hello, sir.
- Hola, señor.
42
00:04:41,881 --> 00:04:44,650
Hola, señor.
43
00:04:44,650 --> 00:04:46,952
- Hello, madame.
- Hola, señora.
44
00:04:46,952 --> 00:04:48,783
Hola, señ...
45
00:04:51,690 --> 00:04:53,749
Ladies and gentlemen.
46
00:04:56,862 --> 00:04:59,398
I am pleased to meet you.
47
00:04:59,398 --> 00:05:01,559
Mucho gusto en conocerle.
48
00:05:04,770 --> 00:05:07,295
- Thank you.
- Gracias.
49
00:05:10,109 --> 00:05:12,407
- Please.
- Por favor.
50
00:05:42,141 --> 00:05:45,044
- Goodbye.
- Adios.
51
00:05:45,044 --> 00:05:47,646
This is exactly the type
of story I've been looking for.
52
00:05:47,646 --> 00:05:49,482
What do you know
about animal rights?
53
00:05:49,482 --> 00:05:51,116
You have a parrot
that can't stand you.
54
00:05:51,116 --> 00:05:52,818
It's topical. It's hard-hitting.
55
00:05:52,818 --> 00:05:54,653
I think I can do something
significant with it.
56
00:05:54,653 --> 00:05:56,956
Do an expose. Who knows
what goes on in that place?
57
00:05:56,956 --> 00:05:59,325
We're already running late
on the polyester segment.
58
00:05:59,325 --> 00:06:01,460
Polyester segment.
Please, give me a break.
59
00:06:01,460 --> 00:06:03,295
Drip-dry suits.
That's real hard-core.
60
00:06:03,295 --> 00:06:06,999
Excuse me, but that's what
we get paid to do around here.
61
00:06:06,999 --> 00:06:08,767
How many times
have we had this discussion...
62
00:06:08,767 --> 00:06:12,071
about what we'd do if we got
a chance to cover a real story?
63
00:06:12,071 --> 00:06:14,206
No, I'm not going to let you
do this to me again.
64
00:06:14,206 --> 00:06:16,108
You've got to shoot this one
for me, Annie. You're the best.
65
00:06:16,108 --> 00:06:18,177
Why can't we be
like everybody else, huh?
66
00:06:18,177 --> 00:06:20,946
It doesn't make sense to shoot
the whole story on spec.
67
00:06:20,946 --> 00:06:23,082
We should just sell everybody
on the idea first.
68
00:06:23,082 --> 00:06:25,885
No! Because they'll just go
and put somebody else on it.
69
00:06:25,885 --> 00:06:28,254
The only way we're ever gonna
get to do anything real here...
70
00:06:28,254 --> 00:06:31,857
is if we just shoot the story
and blow their socks off.
71
00:06:31,857 --> 00:06:34,223
I'm doing this
with or without you.
72
00:06:46,071 --> 00:06:47,663
Come on. Bring it up.
73
00:06:50,743 --> 00:06:54,680
What is the deal? It's 9:00.
74
00:06:54,680 --> 00:06:57,416
What's her name... Judy... said
she'd meet us here at 8:30.
75
00:06:57,416 --> 00:06:58,815
Maybe we should just
get out of here.
76
00:07:00,419 --> 00:07:02,512
There's no answer. Damn it.
77
00:07:05,257 --> 00:07:06,792
What are you doing?
78
00:07:06,792 --> 00:07:08,427
I'm sneaking in.
79
00:07:08,427 --> 00:07:10,996
Lori.
80
00:07:10,996 --> 00:07:12,565
Lori!
81
00:07:12,565 --> 00:07:13,691
Wait.
82
00:07:17,636 --> 00:07:18,864
Lori, wait for me.
83
00:07:20,406 --> 00:07:23,108
Did your wife fix me up
with her sister yet or what?
84
00:07:23,108 --> 00:07:26,645
On second thought, I don't think
that's such a good idea.
85
00:07:26,645 --> 00:07:30,683
I found out she won't be
turning 18 for another 8 months.
86
00:07:30,683 --> 00:07:32,985
Hey, that's perfect, man.
87
00:07:32,985 --> 00:07:35,955
If I was you,
I'd rewrite that personal ad.
88
00:07:35,955 --> 00:07:37,122
Oh, come on, man.
89
00:07:37,122 --> 00:07:39,291
I haven't gotten a date
from that personal ad.
90
00:07:39,291 --> 00:07:41,293
Hey, listen, I was taking
a creative writing course...
91
00:07:41,293 --> 00:07:42,661
one time in community college.
92
00:07:42,661 --> 00:07:44,630
I'll help you with it
on my off night.
93
00:07:44,630 --> 00:07:46,131
We'll get together,
we'll rewrite the thing.
94
00:07:46,131 --> 00:07:47,666
Those things don't work.
95
00:07:47,666 --> 00:07:50,669
I got one more inside
we got to get.
96
00:07:50,669 --> 00:07:54,070
So, yeah, we'll just get
together, like, Wednesday night.
97
00:08:02,081 --> 00:08:03,639
What's that smell?
98
00:08:05,584 --> 00:08:07,916
Oh, my God. Oh, my God.
99
00:08:09,088 --> 00:08:11,423
Shoot it. Shoot it.
100
00:08:11,423 --> 00:08:12,549
OK.
101
00:08:14,994 --> 00:08:16,762
I don't eat doughnuts all day.
102
00:08:16,762 --> 00:08:19,131
I eat doughnuts in the evening.
I eat candy bars in the morning.
103
00:08:19,131 --> 00:08:21,800
Listen, you should try driving
with this shit in your trunk.
104
00:08:21,800 --> 00:08:22,968
You ever get a whiff
of this shit?
105
00:08:22,968 --> 00:08:25,204
It stinks.
I'll buy you some air freshener.
106
00:08:25,204 --> 00:08:26,330
How do you like that?
107
00:08:40,119 --> 00:08:42,121
This must be the place.
108
00:08:42,121 --> 00:08:44,390
Got everything?
109
00:08:44,390 --> 00:08:46,483
Have I ever forgotten anything
before?
110
00:08:49,528 --> 00:08:50,654
Let's do it.
111
00:08:56,101 --> 00:08:57,693
Oh, my God.
112
00:09:03,876 --> 00:09:06,145
Look at this. Look at this.
Annie, tape the rabbit.
113
00:09:06,145 --> 00:09:07,413
Got it, got it, got it.
114
00:09:07,413 --> 00:09:09,005
Hey, pan down the row.
115
00:09:10,049 --> 00:09:13,352
Look. They took her ear off.
116
00:09:13,352 --> 00:09:16,021
Move in on this one. This one.
117
00:09:16,021 --> 00:09:17,989
Look at the size of this wound.
118
00:09:19,191 --> 00:09:22,294
Now pull back and get the name
of this monkey.
119
00:09:22,294 --> 00:09:25,197
OK, stay out of the shot.
120
00:09:25,197 --> 00:09:27,866
These people are sick. Look.
121
00:09:27,866 --> 00:09:29,835
Look at her head.
122
00:09:29,835 --> 00:09:31,937
And the tattoo on her face, too.
123
00:09:31,937 --> 00:09:34,167
This is unbelievable.
124
00:09:35,808 --> 00:09:38,610
- Bring your camera up here.
- Hold on, I'm coming.
125
00:09:38,610 --> 00:09:41,046
Look at this place.
Look at this place.
126
00:09:41,046 --> 00:09:44,016
We've got to get this whole shot
of the whole place.
127
00:09:44,016 --> 00:09:47,286
I want people to really see
what's going on in here.
128
00:09:47,286 --> 00:09:49,754
What kind of person
could do all this?
129
00:09:51,724 --> 00:09:54,124
- Fifty-five, dude.
- Yeah, yeah.
130
00:09:58,130 --> 00:10:00,132
Did he take everything, Manning?
131
00:10:00,132 --> 00:10:01,333
Yes, sir, Dr. Jarret.
132
00:10:01,333 --> 00:10:03,302
Meet me around back.
I got some specimens...
133
00:10:03,302 --> 00:10:04,929
I want you to help me
take up to the lab.
134
00:10:07,906 --> 00:10:09,032
Damn.
135
00:10:15,714 --> 00:10:17,875
I'm not so sure about this.
136
00:10:20,986 --> 00:10:24,823
Oh, no. Look at this.
137
00:10:24,823 --> 00:10:26,658
Do we have enough light
to tape in here?
138
00:10:26,658 --> 00:10:28,160
Yeah, it's good.
139
00:10:28,160 --> 00:10:30,162
I can't believe
they're experimenting...
140
00:10:30,162 --> 00:10:32,765
on endangered species
like these.
141
00:10:32,765 --> 00:10:35,267
This is really strange.
142
00:10:35,267 --> 00:10:37,336
I'm not even sure
if this is legal.
143
00:10:37,336 --> 00:10:40,237
Annie, Annie, look at the bear.
144
00:10:44,543 --> 00:10:45,711
Come on, come on.
What are you waiting for?
145
00:10:45,711 --> 00:10:47,012
Be there in a second, doctor.
146
00:10:47,012 --> 00:10:48,514
Get the other cage.
147
00:10:48,514 --> 00:10:50,482
Get these doors here open.
148
00:11:07,466 --> 00:11:10,903
This is a major piece.
149
00:11:10,903 --> 00:11:13,772
We have got a real story.
This is going to work.
150
00:11:13,772 --> 00:11:14,940
Lori.
151
00:11:14,940 --> 00:11:16,775
What's in here?
Did you see what was in here?
152
00:11:16,775 --> 00:11:18,477
Let's just get out of here.
153
00:11:18,477 --> 00:11:21,969
Here we have a rare, extinct...
154
00:11:23,849 --> 00:11:25,441
dog.
155
00:11:30,022 --> 00:11:31,924
Let me get that for you, doctor.
156
00:11:31,924 --> 00:11:34,660
Take these
and put them in the lab.
157
00:11:34,660 --> 00:11:35,786
Thank you.
158
00:11:40,732 --> 00:11:43,368
What are they
doing to you, huh?
159
00:11:43,368 --> 00:11:44,858
I don't think
you should be doing that.
160
00:11:46,171 --> 00:11:49,174
I want to check him out.
He's not going to do anything.
161
00:11:49,174 --> 00:11:51,343
Hey, what are they doing to you
around here, huh?
162
00:11:51,343 --> 00:11:53,445
Poor little guy.
163
00:11:53,445 --> 00:11:56,815
Don't you look at me.
I didn't put you in there.
164
00:11:56,815 --> 00:12:00,285
You were probably a lawyer
in another life, I bet.
165
00:12:00,285 --> 00:12:03,755
What is this thing
they have on him?
166
00:12:03,755 --> 00:12:07,926
What is this?
What are these wires?
167
00:12:07,926 --> 00:12:09,826
Your rooms are ready.
168
00:12:12,231 --> 00:12:14,566
Wake-up call's at 6:00.
169
00:12:14,566 --> 00:12:17,870
You can check in,
but you can't check out.
170
00:12:17,870 --> 00:12:20,806
- Do you have us both in frame?
- Yeah, why?
171
00:12:20,806 --> 00:12:22,541
I want to do
the intro to the story.
172
00:12:22,541 --> 00:12:24,443
Are you crazy?
We can do that later.
173
00:12:24,443 --> 00:12:26,673
No, it's perfect now. Now.
174
00:12:34,386 --> 00:12:35,487
Do I look OK?
175
00:12:35,487 --> 00:12:37,853
- You look beautiful. Hurry up.
- Dog slobber!
176
00:12:44,129 --> 00:12:45,464
Rolling.
177
00:12:45,464 --> 00:12:47,799
Is this dog
really a noble sacrifice...
178
00:12:47,799 --> 00:12:51,103
donating his life
for the betterment of mankind...
179
00:12:51,103 --> 00:12:53,171
or is he simply
an innocent victim...
180
00:12:53,171 --> 00:12:56,575
of the billion-dollar
vivisection industry?
181
00:12:56,575 --> 00:12:59,444
Shit. Shit. Doggie!
182
00:12:59,444 --> 00:13:01,079
Max! Max!
183
00:13:01,079 --> 00:13:02,546
Get back here.
184
00:13:04,616 --> 00:13:05,851
- Max!
- Where did he go?
185
00:13:05,851 --> 00:13:07,019
Max?
186
00:13:07,019 --> 00:13:09,588
Hey! Hey, hold it right there!
187
00:13:09,588 --> 00:13:12,056
Hey, hold it!
Hold it right there! Stop!
188
00:13:18,130 --> 00:13:19,597
Shit!
189
00:13:21,967 --> 00:13:25,237
- Hurry!
- I'm trying! Go! Go!
190
00:13:25,237 --> 00:13:27,205
- Jesus!
- Shit!
191
00:13:27,205 --> 00:13:29,605
What the hell
are you doing here?
192
00:13:32,611 --> 00:13:34,913
Max.
193
00:13:34,913 --> 00:13:36,403
What's going on?
194
00:13:37,449 --> 00:13:39,284
What are you doing out?
195
00:13:39,284 --> 00:13:41,115
Sit.
196
00:13:44,856 --> 00:13:45,982
Max.
197
00:13:47,693 --> 00:13:49,251
Halt, Max.
198
00:13:52,097 --> 00:13:53,655
Good boy. Good boy.
199
00:13:57,469 --> 00:13:58,971
Max, you're scaring me.
200
00:13:58,971 --> 00:14:00,905
I'm not angry with you.
I'm just tired.
201
00:14:02,074 --> 00:14:03,408
Max...
202
00:14:03,408 --> 00:14:05,544
final command.
203
00:14:05,544 --> 00:14:07,136
Enter.
204
00:14:12,150 --> 00:14:13,674
Enter.
205
00:14:15,187 --> 00:14:17,389
Max...
206
00:14:17,389 --> 00:14:18,515
Max.
207
00:14:22,127 --> 00:14:23,355
Now.
208
00:14:26,064 --> 00:14:27,258
Max!
209
00:14:28,333 --> 00:14:30,135
Max!
210
00:14:30,135 --> 00:14:32,797
God damn it!
211
00:14:44,316 --> 00:14:47,012
- Where's the car?
- Over there.
212
00:15:10,609 --> 00:15:13,134
Come on, come on! What are you
waiting for? Let's go!
213
00:15:14,546 --> 00:15:16,214
Just get in!
Just get in the car.
214
00:15:16,214 --> 00:15:17,382
You don't know
what you're doing!
215
00:15:17,382 --> 00:15:19,384
Get in!
216
00:15:19,384 --> 00:15:21,284
Forget the dog!
217
00:15:22,888 --> 00:15:24,913
Max! No!
218
00:15:27,225 --> 00:15:30,429
Oh, man! Oh, man! Sucker!
219
00:15:30,429 --> 00:15:32,898
Max!
220
00:15:32,898 --> 00:15:34,490
No!
221
00:15:35,634 --> 00:15:38,603
Max! Max!
222
00:15:40,305 --> 00:15:42,441
You said they had
a video camera.
223
00:15:42,441 --> 00:15:44,466
Any idea why?
224
00:15:46,645 --> 00:15:48,146
About six months ago...
225
00:15:48,146 --> 00:15:51,149
there was a group
of animal rights fanatics...
226
00:15:51,149 --> 00:15:53,919
protesting outside the lab.
227
00:15:53,919 --> 00:15:55,087
I called the police.
228
00:15:55,087 --> 00:15:56,421
A couple of 'em
tried to break in.
229
00:15:56,421 --> 00:15:57,989
Maybe that's the connection.
230
00:15:57,989 --> 00:15:59,825
Emilio, why don't you see
if we booked anyone?
231
00:15:59,825 --> 00:16:03,556
Nah, nah, nah, nah.
The police did nothing.
232
00:16:05,797 --> 00:16:07,599
Exactly what kind of work
do you do here?
233
00:16:07,599 --> 00:16:09,835
I do genetic research...
234
00:16:09,835 --> 00:16:12,437
often using animal models.
235
00:16:12,437 --> 00:16:14,372
You talking about vivisection?
236
00:16:14,372 --> 00:16:15,874
Yes, I am.
237
00:16:15,874 --> 00:16:17,042
Vivi what?
238
00:16:17,042 --> 00:16:18,643
Vivisection...
239
00:16:18,643 --> 00:16:20,645
those cruel experiments
they do on animals...
240
00:16:20,645 --> 00:16:22,114
to test out new products.
241
00:16:22,114 --> 00:16:24,983
My girlfriend talks about it
all the time.
242
00:16:24,983 --> 00:16:28,687
She wants to make sure
things like the shampoo I use...
243
00:16:28,687 --> 00:16:31,056
are on a cruelty-free
products list.
244
00:16:31,056 --> 00:16:32,691
Well, your girlfriend
is rather ignorant...
245
00:16:32,691 --> 00:16:35,694
like most of these
animal rights people.
246
00:16:35,694 --> 00:16:37,229
You try telling her that.
247
00:16:37,229 --> 00:16:39,664
Look. The kind of research
I do here...
248
00:16:39,664 --> 00:16:43,135
is about saving lives,
human lives.
249
00:16:43,135 --> 00:16:45,137
That's what's important,
isn't it?
250
00:16:45,137 --> 00:16:47,539
I don't make eyeliner here...
251
00:16:47,539 --> 00:16:49,641
and I don't pour acid
into monkeys' eyes...
252
00:16:49,641 --> 00:16:51,309
or stitch them closed, either.
253
00:16:51,309 --> 00:16:54,045
We get the picture, doc.
We'll be in touch.
254
00:16:54,045 --> 00:16:56,148
Yeah.
255
00:16:56,148 --> 00:16:57,983
I want Max back.
256
00:16:57,983 --> 00:17:00,752
We're not talking about
a street mutt here.
257
00:17:00,752 --> 00:17:01,920
We are talking about...
258
00:17:01,920 --> 00:17:03,655
a million-dollar
research animal.
259
00:17:03,655 --> 00:17:05,157
Well, for that kind of money...
260
00:17:05,157 --> 00:17:06,988
he should be able
to find his own way home.
261
00:17:10,729 --> 00:17:10,829
I'm sure not sending him back
there. You saw that dumpster.
262
00:17:10,829 --> 00:17:14,099
I'm sure not sending him back
there. You saw that dumpster.
263
00:17:14,099 --> 00:17:16,902
Yeah, but what are you going
to do with him in the meantime?
264
00:17:16,902 --> 00:17:20,272
I don't know.
Guess I'll take him home.
265
00:17:20,272 --> 00:17:22,107
Find another place for him.
266
00:17:22,107 --> 00:17:23,542
Your boyfriend
is gonna freak out...
267
00:17:23,542 --> 00:17:24,709
when he finds out
where you got him.
268
00:17:24,709 --> 00:17:26,506
Oh, yeah, right. Perry?
Perry won't even notice him.
269
00:17:27,846 --> 00:17:29,347
Give me your purse!
Give it to me!
270
00:17:29,347 --> 00:17:30,515
You, too, bitch!
Gimme the watch!
271
00:17:30,515 --> 00:17:32,250
OK, OK! Let her go.
272
00:17:32,250 --> 00:17:34,352
What else you got?
Come on, what else you got?
273
00:17:34,352 --> 00:17:35,720
Nothing, nothing, nothing.
274
00:17:35,720 --> 00:17:38,123
- Oh, God.
- Don't do that!
275
00:17:38,123 --> 00:17:39,558
You got any jewelry?
276
00:17:39,558 --> 00:17:41,958
You want to watch me, mutt?
Woof!
277
00:17:44,029 --> 00:17:45,897
Oh, shit!
278
00:17:45,897 --> 00:17:49,968
Get that mutt away from me!
279
00:17:49,968 --> 00:17:53,238
- Get him! Get him!
- Yeah! Yeah!
280
00:17:53,238 --> 00:17:54,500
Shit!
281
00:17:56,208 --> 00:17:58,877
- Jerk.
- Are you OK?
282
00:17:58,877 --> 00:18:00,367
Son of a bitch.
283
00:18:04,583 --> 00:18:06,084
Look at that.
284
00:18:06,084 --> 00:18:08,143
Oh, God.
285
00:18:09,921 --> 00:18:13,825
Max, how...
What did you do, Max?
286
00:18:13,825 --> 00:18:15,260
Max.
287
00:18:15,260 --> 00:18:16,557
Hey...
288
00:18:17,596 --> 00:18:20,929
My God.
Is this dog incredible or what?
289
00:18:46,558 --> 00:18:47,859
Oh, boy.
290
00:18:47,859 --> 00:18:50,328
Someone's hungry, aren't they?
291
00:18:50,328 --> 00:18:51,496
Yeah.
292
00:18:51,496 --> 00:18:55,000
This stuff smells so disgusting.
293
00:18:55,000 --> 00:18:56,900
Wait till
he goes to the bathroom.
294
00:19:00,305 --> 00:19:03,536
I want to see something.
Would you sit?
295
00:19:06,244 --> 00:19:07,946
Good boy!
296
00:19:07,946 --> 00:19:09,208
Down.
297
00:19:13,084 --> 00:19:15,553
Oh, that's a good boy.
298
00:19:15,553 --> 00:19:17,555
Good boy.
299
00:19:17,555 --> 00:19:19,357
I'm a natural at this.
300
00:19:19,357 --> 00:19:21,326
He's a good boy. Come here.
301
00:19:21,326 --> 00:19:24,329
You just need to have
a little scratch.
302
00:19:24,329 --> 00:19:27,699
OK, get a really good, cute...
Oh, look at that.
303
00:19:27,699 --> 00:19:29,734
Oh, this is great.
This is a great shot.
304
00:19:29,734 --> 00:19:32,704
Oh, my God.
Get a close-up of this.
305
00:19:32,704 --> 00:19:36,508
Look at the size of these scars.
306
00:19:36,508 --> 00:19:39,210
Wait a minute.
Let's see here. Wait.
307
00:19:39,210 --> 00:19:41,838
Somebody's been butchering you,
haven't they?
308
00:19:43,848 --> 00:19:47,052
This is like
in a concentration camp.
309
00:19:47,052 --> 00:19:49,254
You poor dog.
310
00:19:49,254 --> 00:19:52,824
Max, Max, come here, Max.
311
00:19:52,824 --> 00:19:55,160
Max, sit. Sit.
312
00:19:55,160 --> 00:19:57,128
Max, sit.
313
00:19:57,128 --> 00:19:58,563
You're so good.
314
00:19:58,563 --> 00:20:00,532
You're so good, aren't you?
315
00:20:00,532 --> 00:20:03,568
Hey, don't worry. No one's
going to hurt you again.
316
00:20:03,568 --> 00:20:06,271
You protected me.
Now I'm going to protect you.
317
00:20:06,271 --> 00:20:07,397
OK?
318
00:20:38,336 --> 00:20:39,803
Damn truck.
319
00:20:45,710 --> 00:20:48,304
Oh, thank you, Max.
320
00:20:49,914 --> 00:20:52,650
You're sweet.
321
00:20:52,650 --> 00:20:53,844
Turn around.
322
00:21:02,894 --> 00:21:05,630
Baldy, baldy, baldy!
323
00:21:05,630 --> 00:21:08,098
- Aw, screw you.
- Screw you!
324
00:21:18,109 --> 00:21:20,512
Lori?
325
00:21:20,512 --> 00:21:22,414
Hey, Lori!
326
00:21:22,414 --> 00:21:24,349
Come on out. I want to show you
those new menus I got.
327
00:21:24,349 --> 00:21:26,117
Jesus!
328
00:21:26,117 --> 00:21:28,753
Lori, what the hell's
going on in there? You OK?
329
00:21:28,753 --> 00:21:29,988
Max, calm down!
330
00:21:29,988 --> 00:21:33,116
I'll be with you
in a second, honey!
331
00:21:38,496 --> 00:21:40,465
You stay.
332
00:21:40,465 --> 00:21:42,600
What the hell's going on?
What's that dog?
333
00:21:42,600 --> 00:21:44,067
Honey...
334
00:21:46,538 --> 00:21:48,540
Annie and I were attacked
in the parking lot...
335
00:21:48,540 --> 00:21:49,874
at the market tonight.
336
00:21:49,874 --> 00:21:53,578
Jesus. Are you all right?
337
00:21:53,578 --> 00:21:56,114
I'm OK. Just some asshole
with a knife grabbed my purse.
338
00:21:56,114 --> 00:21:57,449
Oh, God.
339
00:21:57,449 --> 00:21:59,584
Did you call the cops?
340
00:21:59,584 --> 00:22:00,885
I didn't have to.
341
00:22:00,885 --> 00:22:04,622
This dog was in the parking lot.
342
00:22:04,622 --> 00:22:07,392
He chased the guy off, and then
he went and got my purse...
343
00:22:07,392 --> 00:22:09,327
and brought it back for me.
344
00:22:09,327 --> 00:22:12,230
Really?
345
00:22:12,230 --> 00:22:13,698
He saved my life.
346
00:22:13,698 --> 00:22:16,734
It was incredible.
You should've seen it.
347
00:22:16,734 --> 00:22:18,536
He's a great guard dog.
348
00:22:18,536 --> 00:22:22,040
No, no, no,
we are not keeping this dog.
349
00:22:22,040 --> 00:22:25,076
That's like
a six-hundred-pound dog, Lori.
350
00:22:25,076 --> 00:22:27,178
If he's that well-trained,
he's got to belong to somebody.
351
00:22:27,178 --> 00:22:28,646
They're gonna want him back.
352
00:22:28,646 --> 00:22:32,016
Maybe. I... I feel a lot safer
with him here...
353
00:22:32,016 --> 00:22:34,018
after what happened to me
tonight.
354
00:22:34,018 --> 00:22:37,021
Lori, you're always
doing this to me, you know?
355
00:22:37,021 --> 00:22:38,189
You're always
bringing something home.
356
00:22:38,189 --> 00:22:41,693
You brought home that parrot,
that foul-mouthed, messy parrot.
357
00:22:41,693 --> 00:22:44,195
And this ugly painting and...
358
00:22:44,195 --> 00:22:45,663
Honey.
359
00:22:45,663 --> 00:22:47,265
It's just... the point is,
you don't ask me about it.
360
00:22:47,265 --> 00:22:49,467
You know? I just come home,
and there's the stuff, right?
361
00:22:49,467 --> 00:22:51,669
If you wanted a dog, you know...
362
00:22:51,669 --> 00:22:52,837
you should have just
told me about it.
363
00:22:52,837 --> 00:22:55,874
We'd go down, and we'd pick out
a nice dog, right?
364
00:22:55,874 --> 00:22:59,377
Don't you think that would be
a better way to do it?
365
00:22:59,377 --> 00:23:01,980
- Yeah, it could be, I guess.
- OK, good.
366
00:23:01,980 --> 00:23:03,982
- But he's already here.
- No, Lori, No.
367
00:23:03,982 --> 00:23:06,417
I... Why? I don't even know
what kind of home...
368
00:23:06,417 --> 00:23:08,920
No dog! No dog!
369
00:23:08,920 --> 00:23:10,088
Just try it with me!
370
00:23:10,088 --> 00:23:12,147
If it doesn't work out,
we'll give him away.
371
00:23:21,633 --> 00:23:23,401
If he stays,
he stays in the backyard.
372
00:23:23,401 --> 00:23:25,596
I don't want him
running around the house loose.
373
00:23:28,106 --> 00:23:29,334
It's cold out there.
374
00:23:30,775 --> 00:23:34,178
Whatever you say, honey.
375
00:23:34,178 --> 00:23:36,112
Thanks for being understanding.
376
00:23:41,853 --> 00:23:43,221
The toughest part
of owning a restaurant...
377
00:23:43,221 --> 00:23:45,655
is picking out the stupid menu.
378
00:23:47,091 --> 00:23:49,193
What do you think of this?
379
00:23:49,193 --> 00:23:50,595
Honey.
380
00:23:50,595 --> 00:23:54,599
Oh, God!
What are you looking at?
381
00:23:54,599 --> 00:23:55,967
That's disgusting.
382
00:23:55,967 --> 00:23:57,535
How can you read that
before you go to bed?
383
00:23:57,535 --> 00:23:58,803
You're going to get nightmares.
384
00:23:58,803 --> 00:24:00,271
- Perry, I'm...
- I don't want you...
385
00:24:00,271 --> 00:24:02,173
to get nightmares, sweetheart.
386
00:24:02,173 --> 00:24:04,642
I want you to sleep real well.
387
00:24:04,642 --> 00:24:07,145
I do. I want you to get
a good night's sleep.
388
00:24:07,145 --> 00:24:08,942
- You know what I mean?
- Yes.
389
00:24:17,522 --> 00:24:18,750
Good, hmm?
390
00:24:26,264 --> 00:24:28,700
Honey? I can't...
391
00:24:28,700 --> 00:24:30,969
What? The dog's fine, really.
392
00:24:30,969 --> 00:24:32,136
He's going to bark
the first night.
393
00:24:32,136 --> 00:24:35,173
That's just natural.
394
00:24:35,173 --> 00:24:40,511
I can't... I can't get into this
with him making all that noise.
395
00:24:40,511 --> 00:24:42,313
I have to go check on him.
I'm sorry.
396
00:24:42,313 --> 00:24:43,948
- OK.
- All right?
397
00:24:43,948 --> 00:24:46,017
Fine.
Better go check on him.
398
00:24:46,017 --> 00:24:47,585
He could be hurt or something.
399
00:24:47,585 --> 00:24:52,357
- Who's going to hurt that dog?
- Fine.
400
00:24:52,357 --> 00:24:53,790
Don't be too long, all right?
401
00:25:02,600 --> 00:25:05,103
Ohh, you...
402
00:25:05,103 --> 00:25:07,405
What are you
making so much noise for?
403
00:25:07,405 --> 00:25:11,171
You miss me? You lonely
out there, huh? Huh, boy?
404
00:25:13,911 --> 00:25:16,614
Come here, Max. Max.
Max, come here.
405
00:25:16,614 --> 00:25:18,349
No, you can't go in.
No, you can't go in there.
406
00:25:18,349 --> 00:25:21,477
No, you can't. You can't go in.
407
00:25:25,023 --> 00:25:26,190
Lori!
408
00:25:26,190 --> 00:25:28,420
All right, that's enough.
Out.
409
00:25:35,800 --> 00:25:36,926
Max.
410
00:25:38,136 --> 00:25:39,771
Oh, Max, go to hell, Max.
411
00:25:39,771 --> 00:25:41,705
Get outside. Out.
412
00:25:43,441 --> 00:25:45,534
Oh, give me a break.
413
00:25:47,145 --> 00:25:48,544
You're bad.
414
00:25:51,983 --> 00:25:53,284
OK.
415
00:25:53,284 --> 00:25:56,354
OK, you can stay. OK.
416
00:25:56,354 --> 00:25:57,655
But you have to be
really quiet...
417
00:25:57,655 --> 00:25:59,350
because we don't want
mean old Perry finding out.
418
00:26:00,925 --> 00:26:02,483
OK.
419
00:26:04,595 --> 00:26:08,266
Hey, Lori,
are you coming up or what?
420
00:26:08,266 --> 00:26:09,392
OK.
421
00:26:22,613 --> 00:26:24,080
Honey?
422
00:26:32,123 --> 00:26:33,249
Honey?
423
00:26:41,466 --> 00:26:43,400
Are you asleep?
424
00:26:46,404 --> 00:26:48,806
- So, what took you so long?
- I'm sorry.
425
00:26:48,806 --> 00:26:50,508
- What was the matter with him?
- He's lonely.
426
00:26:50,508 --> 00:26:53,478
Yeah, I know how he feels.
427
00:26:53,478 --> 00:26:55,646
I'm sorry.
428
00:26:55,646 --> 00:26:56,981
OK?
429
00:26:56,981 --> 00:26:59,245
So, what did you do
to shut him up?
430
00:27:00,752 --> 00:27:03,050
You know, I have a way with men.
431
00:27:07,825 --> 00:27:09,383
You're such a liar.
432
00:27:19,837 --> 00:27:22,101
Screw you, mutt!
433
00:28:00,711 --> 00:28:02,508
Is that that dog
outside the door?
434
00:28:04,515 --> 00:28:06,984
You let that dog
in the house, Lori.
435
00:28:06,984 --> 00:28:08,619
I didn...
436
00:28:08,619 --> 00:28:10,688
- He was crying out there.
- How could you do that?
437
00:28:10,688 --> 00:28:12,657
I agreed to let you keep him,
didn't I?
438
00:28:12,657 --> 00:28:14,392
The least you could do...
439
00:28:14,392 --> 00:28:16,661
You got to meet me halfway
on this one, Lori.
440
00:28:16,661 --> 00:28:19,027
OK. OK.
441
00:28:21,499 --> 00:28:24,696
No, Max! No, Max!
No, Max! No, Max! No, Max!
442
00:28:26,470 --> 00:28:28,406
- Get him out!
- Got to go, Max.
443
00:28:28,406 --> 00:28:31,676
Come on, Max. Come on, Max.
We're going now.
444
00:28:31,676 --> 00:28:34,812
Get him out, Lori! Out!
445
00:28:34,812 --> 00:28:36,581
See what you did?
He's upset now.
446
00:28:36,581 --> 00:28:38,412
Get him out, please.
447
00:28:48,059 --> 00:28:49,627
Based on the descriptions
you gave us...
448
00:28:49,627 --> 00:28:50,828
we have several suspects.
449
00:28:50,828 --> 00:28:52,129
All of them have
prior arrests...
450
00:28:52,129 --> 00:28:54,866
for illegal animal rights
activities and so forth.
451
00:28:54,866 --> 00:28:58,169
So, what we want you to do
is take a look...
452
00:28:58,169 --> 00:28:59,337
at a couple
of these pictures here.
453
00:28:59,337 --> 00:29:00,638
Good. Thank you.
454
00:29:00,638 --> 00:29:01,873
Hey, doc, have a seat.
455
00:29:01,873 --> 00:29:03,500
I think we got something
for you here.
456
00:29:05,810 --> 00:29:07,912
Can I have a glass of water?
457
00:29:07,912 --> 00:29:10,073
These are our prime suspects.
458
00:29:11,582 --> 00:29:12,708
Thank you.
459
00:29:19,490 --> 00:29:21,048
I'm not sleeping too good.
460
00:29:28,099 --> 00:29:29,867
Anything?
461
00:29:29,867 --> 00:29:31,266
No.
462
00:29:32,570 --> 00:29:33,696
Take your time.
463
00:29:36,607 --> 00:29:38,575
No. Nothing.
464
00:29:44,081 --> 00:29:45,605
What are we going to do now?
465
00:29:46,751 --> 00:29:49,353
We're dusting for prints. I'm
waiting to hear from the lab.
466
00:29:49,353 --> 00:29:51,856
No good. Came up empty.
467
00:29:51,856 --> 00:29:53,925
You know,
we're on borrowed time, fellas.
468
00:29:53,925 --> 00:29:55,359
All right, doc, look.
469
00:29:55,359 --> 00:29:56,694
You're a little strung out.
You're tired.
470
00:29:56,694 --> 00:29:58,863
Why don't you go home?
We'll round up a few suspects.
471
00:29:58,863 --> 00:30:00,264
This bullshit
is not gonna do anything.
472
00:30:00,264 --> 00:30:04,869
What we gotta do is go
out there and rescue my dog.
473
00:30:04,869 --> 00:30:07,505
We're doing the best we can.
474
00:30:07,505 --> 00:30:10,374
I'll tell you something.
475
00:30:10,374 --> 00:30:13,945
I've given a dangerous
and experimental animal...
476
00:30:13,945 --> 00:30:16,147
a neuropathic drug
to keep him stable...
477
00:30:16,147 --> 00:30:18,950
to keep him calm.
478
00:30:18,950 --> 00:30:23,054
When that drug wears off,
he is going to snap!
479
00:30:23,054 --> 00:30:25,990
Hey, don't do that kind of shit
in here!
480
00:30:25,990 --> 00:30:27,491
We're sitting on a time bomb...
481
00:30:27,491 --> 00:30:30,061
and you're talking about going
out and dusting for prints!
482
00:30:30,061 --> 00:30:31,562
Don't tell us how to do our job.
483
00:30:31,562 --> 00:30:34,565
You don't get it, do you?
Max is fragmenting.
484
00:30:34,565 --> 00:30:36,467
He's coming apart.
485
00:30:36,467 --> 00:30:38,002
If I don't get him tonight...
486
00:30:38,002 --> 00:30:40,905
he's going to go through
a psychotic episode.
487
00:30:40,905 --> 00:30:43,965
You're the only fucking psycho
around here.
488
00:30:45,309 --> 00:30:47,277
Hey, where you going?
We're not done.
489
00:30:48,946 --> 00:30:52,143
We're not talking about
man's best friend here.
490
00:31:15,539 --> 00:31:17,166
Sorry, pooch.
491
00:31:39,797 --> 00:31:40,957
Oh, my God!
492
00:31:42,099 --> 00:31:44,897
I'm sorry, OK? OK? I'm sorry!
493
00:31:46,570 --> 00:31:47,696
Max!
494
00:31:48,739 --> 00:31:51,867
Max! Come here, boy! Breakfast!
495
00:32:08,125 --> 00:32:09,693
Hey, Mr. Ed.
496
00:32:09,693 --> 00:32:13,130
Now, today's word is fartface.
497
00:32:13,130 --> 00:32:14,832
Can you say fartface?
498
00:32:14,832 --> 00:32:17,134
- Fartface. Fartface.
- Very good.
499
00:32:17,134 --> 00:32:18,499
Yes!
500
00:32:19,537 --> 00:32:21,639
- Hey, Lori.
- Rudy, how you doing?
501
00:32:21,639 --> 00:32:24,141
I'm doing fine, but I'm
starving. What are you making?
502
00:32:24,141 --> 00:32:27,378
Fruit and yogurt. Want some?
503
00:32:27,378 --> 00:32:29,680
No, thanks. I'm allergic.
504
00:32:29,680 --> 00:32:31,415
Well, go ahead.
Look in the fridge.
505
00:32:31,415 --> 00:32:35,152
There's carrot sticks and
apples, some celery juice...
506
00:32:35,152 --> 00:32:38,556
- Cool! Pizza!
- Some pizza.
507
00:32:38,556 --> 00:32:41,525
- It's been in there a week.
- Yeah, just like at home.
508
00:32:46,497 --> 00:32:47,623
Who's that?
509
00:32:49,100 --> 00:32:52,870
- Wow! When did you get the dog?
- Yesterday.
510
00:32:52,870 --> 00:32:55,372
Oh, man. This guy's
even bigger than my collie.
511
00:32:55,372 --> 00:32:57,441
- What's his name?
- Max.
512
00:32:57,441 --> 00:33:00,644
Hey, Max, want to come in?
Come on in.
513
00:33:00,644 --> 00:33:03,581
Hey, don't let him get my pizza.
514
00:33:03,581 --> 00:33:06,484
Come here. Come here.
515
00:33:06,484 --> 00:33:08,285
He's not allowed in the house.
516
00:33:08,285 --> 00:33:10,354
Can I bring him over
to my house to meet Heidi?
517
00:33:10,354 --> 00:33:12,490
- Does that sound like fun?
- He's so cute.
518
00:33:12,490 --> 00:33:14,492
All right. Hand me his leash.
519
00:33:14,492 --> 00:33:16,983
All right. There you go.
520
00:33:18,996 --> 00:33:21,132
- Keep your eye on him.
- I will. I will.
521
00:33:21,132 --> 00:33:24,502
Be careful.
Bring him back in one piece.
522
00:33:24,502 --> 00:33:27,571
- You don't trust me?
- No.
523
00:33:27,571 --> 00:33:29,473
Rudy, close the gate
when you bring him back.
524
00:33:29,473 --> 00:33:30,599
- OK?
- OK.
525
00:33:36,847 --> 00:33:38,382
Oh, hi, doggie.
526
00:33:38,382 --> 00:33:40,484
You want to help me
fix this thing?
527
00:33:40,484 --> 00:33:44,614
You could go over and get that
brake line if you wanted to.
528
00:33:48,759 --> 00:33:51,523
Whoa. Good boy, Max.
529
00:33:58,669 --> 00:34:01,137
Hey, Heidi. Say hello to Max.
530
00:34:03,240 --> 00:34:04,605
You like her, huh?
531
00:34:11,615 --> 00:34:14,351
M-M-Max. Max!
532
00:34:14,351 --> 00:34:15,953
Max! Shh!
533
00:34:15,953 --> 00:34:17,284
You're going to wake up my dad!
534
00:34:18,622 --> 00:34:20,057
Shut up, Max! Quiet!
535
00:34:20,057 --> 00:34:22,726
Rudy, what the hell's
going on out here?
536
00:34:22,726 --> 00:34:25,129
You know
I've been working all night.
537
00:34:25,129 --> 00:34:28,132
It's nothing, dad. Max just
wanted to play with Heidi.
538
00:34:28,132 --> 00:34:30,362
Doesn't want to play
with him, OK?
539
00:34:31,635 --> 00:34:34,271
Now get him out of here
so I can get some rest.
540
00:34:34,271 --> 00:34:35,973
OK.
541
00:34:35,973 --> 00:34:37,600
Come on, Heidi.
542
00:34:40,711 --> 00:34:42,736
Come on, Max. Let's go see Chet.
543
00:34:48,652 --> 00:34:50,788
All right! Good noose.
544
00:34:50,788 --> 00:34:52,847
Worthy of the SPCA.
545
00:34:54,491 --> 00:34:56,823
Don't mess with the pros,
hairball.
546
00:34:58,729 --> 00:35:01,789
Hey, chill, fleabag,
or I'll stun gun your bun.
547
00:35:02,967 --> 00:35:04,093
We got him.
548
00:35:08,205 --> 00:35:09,773
What do you think you're doing?
549
00:35:09,773 --> 00:35:11,008
I wasn't gonna light it.
550
00:35:11,008 --> 00:35:13,010
Go ahead. Kill yourself.
551
00:35:13,010 --> 00:35:14,445
At your age and weight...
552
00:35:14,445 --> 00:35:16,180
you're a perfect candidate
for a heart attack.
553
00:35:16,180 --> 00:35:19,172
- I'm trying to quit, aren't I?
- Exactly.
554
00:35:20,651 --> 00:35:23,087
I'm gonna put you
on a real fitness program.
555
00:35:23,087 --> 00:35:25,055
You're worse than my wife.
556
00:35:25,055 --> 00:35:27,324
In six months,
you won't recognize yourself.
557
00:35:27,324 --> 00:35:29,126
Yeah, 'cause I'll be dead.
558
00:35:29,126 --> 00:35:31,262
- What's this crap?
- Missing persons.
559
00:35:31,262 --> 00:35:34,365
Gets a call from a guy
named Bill Sanders.
560
00:35:34,365 --> 00:35:37,368
His wife Judy
doesn't come home last night.
561
00:35:37,368 --> 00:35:38,767
Guess where she works?
562
00:35:40,504 --> 00:35:42,139
Emax.
563
00:35:42,139 --> 00:35:44,174
You're shitting me.
564
00:35:44,174 --> 00:35:46,477
Pulled a photo off the computer.
Take a look.
565
00:35:46,477 --> 00:35:49,713
Maybe we'd better have another
visit with the good doctor.
566
00:35:49,713 --> 00:35:54,151
Judy Sanders only worked for me
for about three months.
567
00:35:54,151 --> 00:35:56,153
I didn't really know her
very well.
568
00:35:56,153 --> 00:35:58,656
Her husband says she left
for work that morning.
569
00:35:58,656 --> 00:36:00,958
Well, she never arrived.
That's all I know.
570
00:36:00,958 --> 00:36:03,360
What about my dog?
571
00:36:03,360 --> 00:36:04,628
Any leads?
572
00:36:04,628 --> 00:36:07,064
Keep your shirt on, doc.
We're on top of it.
573
00:36:07,064 --> 00:36:09,099
We already fed the description
into the computer.
574
00:36:09,099 --> 00:36:12,227
All units have been alerted,
including animal control.
575
00:36:16,407 --> 00:36:18,739
I have to show you something.
576
00:36:20,110 --> 00:36:22,046
Friday,
bring up the promo material.
577
00:36:22,046 --> 00:36:23,809
One moment, please.
578
00:36:25,616 --> 00:36:27,518
Voice activation.
579
00:36:27,518 --> 00:36:30,120
You know,
when you think of guard dogs...
580
00:36:30,120 --> 00:36:32,623
you usually think
of German shepherd.
581
00:36:32,623 --> 00:36:36,593
They're loyal, smart, lethal,
but not good enough.
582
00:36:36,593 --> 00:36:39,063
And now, with the development
of the Emax-3000...
583
00:36:39,063 --> 00:36:42,533
they're totally obsolete.
584
00:36:42,533 --> 00:36:47,171
You see, Max, as I call him,
is not your typical dog.
585
00:36:47,171 --> 00:36:49,006
He's a genetic crossbreed.
586
00:36:49,006 --> 00:36:50,441
A mutt.
587
00:36:50,441 --> 00:36:53,577
I don't mean a mutt, sir.
Look around you.
588
00:36:53,577 --> 00:36:56,146
Each of these animals
is endowed...
589
00:36:56,146 --> 00:36:58,048
with a specific
desirable trait...
590
00:36:58,048 --> 00:37:01,108
that is dedicated
to their survival.
591
00:37:02,586 --> 00:37:05,289
If you took the DNA from each...
592
00:37:05,289 --> 00:37:06,690
and genetically spliced it...
593
00:37:06,690 --> 00:37:09,460
into the DNA
of a breed of a dog...
594
00:37:09,460 --> 00:37:11,362
you would have
a magnificent creature.
595
00:37:11,362 --> 00:37:13,597
You've actually been able
to do this?
596
00:37:13,597 --> 00:37:16,033
Enhance sight, hearing...
597
00:37:16,033 --> 00:37:20,604
strength, speed, stamina...
598
00:37:20,604 --> 00:37:23,334
the ability to climb
with jaguarlike agility...
599
00:37:24,808 --> 00:37:26,610
even a chameleonlike
capability...
600
00:37:26,610 --> 00:37:29,880
to camouflage itself
if threatened.
601
00:37:29,880 --> 00:37:32,483
Each of these traits
have been bred into Max.
602
00:37:32,483 --> 00:37:34,752
His intelligence
is so advanced...
603
00:37:34,752 --> 00:37:36,787
that he can operate
as a stand-alone unit...
604
00:37:36,787 --> 00:37:38,455
without a human handler.
605
00:37:38,455 --> 00:37:42,259
He can comprehend
almost 350 spoken commands.
606
00:37:42,259 --> 00:37:44,328
Is that in English
or in Spanish?
607
00:37:44,328 --> 00:37:47,164
You take your pick, detective.
608
00:37:47,164 --> 00:37:50,401
What I am trying to tell you...
609
00:37:50,401 --> 00:37:54,138
is that in the right hands,
Max can save thousands of lives.
610
00:37:54,138 --> 00:37:58,809
In the wrong hands,
he can be a deadly weapon.
611
00:37:58,809 --> 00:37:59,076
Boy, did my brother
cut one this morning.
612
00:37:59,076 --> 00:38:02,246
Boy, did my brother
cut one this morning.
613
00:38:02,246 --> 00:38:04,448
Grossed me right out
of the kitchen.
614
00:38:04,448 --> 00:38:06,650
Sounds like it was
nuclear winter in there.
615
00:38:06,650 --> 00:38:07,776
Ka-boom!
616
00:38:16,593 --> 00:38:20,097
Look. There's Mrs. Barclay's
stupid cat Boo.
617
00:38:20,097 --> 00:38:22,633
I hate that dumb cat.
He always tries to scratch me.
618
00:38:22,633 --> 00:38:23,759
Me, too.
619
00:38:30,007 --> 00:38:33,444
- Get him, Max!
- Sic 'im! Come on!
620
00:38:33,444 --> 00:38:36,880
Go! Go, Max! Go! Get him!
621
00:38:36,880 --> 00:38:40,217
Come on, Max! Get him!
622
00:38:40,217 --> 00:38:42,186
Kick his ass! Come on!
623
00:38:42,186 --> 00:38:44,814
- Yeah, get him!
- Come on!
624
00:38:47,157 --> 00:38:48,818
Come on!
625
00:39:04,074 --> 00:39:05,507
Wow.
626
00:39:38,108 --> 00:39:40,511
You sicked him on that cat,
not me.
627
00:39:40,511 --> 00:39:41,808
Oh, no, no, no. You did.
628
00:39:43,013 --> 00:39:45,582
We better get out of here.
Mrs. Barclay will kill us!
629
00:39:45,582 --> 00:39:47,384
Forget about it! We just got
to get out of here...
630
00:39:47,384 --> 00:39:48,986
before he gets us, too!
631
00:39:48,986 --> 00:39:50,821
- Oh, man!
- I told you not to!
632
00:39:50,821 --> 00:39:53,123
- Shut up!
- That was your fault!
633
00:39:53,123 --> 00:39:56,024
Shut up! Shut up!
634
00:39:58,595 --> 00:40:00,631
- It's the brake lines.
- You're kidding.
635
00:40:00,631 --> 00:40:02,132
Yeah, like, two hundred bucks.
636
00:40:02,132 --> 00:40:05,402
- You got the checkbook?
- Yeah.
637
00:40:05,402 --> 00:40:07,471
You got it on you?
638
00:40:07,471 --> 00:40:08,597
Maybe.
639
00:40:10,140 --> 00:40:11,642
Hey, listen...
640
00:40:11,642 --> 00:40:15,412
why don't we finish
what we started last night, huh?
641
00:40:15,412 --> 00:40:17,607
Because
I'm already late for work.
642
00:40:19,149 --> 00:40:20,275
Come here.
643
00:40:26,156 --> 00:40:27,658
Curtains are open.
644
00:40:27,658 --> 00:40:29,250
So what? Nobody's watching.
645
00:41:07,531 --> 00:41:10,193
Well, come around, idiot.
646
00:41:11,568 --> 00:41:12,694
Come around!
647
00:41:17,307 --> 00:41:19,275
You stupid mutt!
648
00:41:20,844 --> 00:41:22,744
Put a lid on that dog, huh?
649
00:41:27,117 --> 00:41:28,812
Hey, stop!
650
00:41:39,663 --> 00:41:41,688
You stupid mutt!
651
00:41:45,936 --> 00:41:48,171
No, no, no, Max.
652
00:41:48,171 --> 00:41:50,073
Come on.
653
00:41:50,073 --> 00:41:53,176
You have to...
Max, you have to stay. Max.
654
00:41:53,176 --> 00:41:55,178
Go on. You have to stay.
655
00:41:55,178 --> 00:41:57,180
Good boy.
I'll be back in a little while.
656
00:41:57,180 --> 00:41:59,182
I just have to go to work.
It's OK.
657
00:41:59,182 --> 00:42:01,150
I have a deadline to meet.
658
00:42:08,959 --> 00:42:10,085
Max.
659
00:42:12,329 --> 00:42:15,065
Don't do this to me, Max.
660
00:42:15,065 --> 00:42:17,067
You stay.
661
00:42:17,067 --> 00:42:19,763
Do what dogs do...
guard the house. You know.
662
00:42:41,792 --> 00:42:42,959
Come on, we got to go.
663
00:42:42,959 --> 00:42:45,062
- Dad...
- I don't want to be late.
664
00:42:45,062 --> 00:42:46,596
Come on.
665
00:42:46,596 --> 00:42:48,962
Come on, Heidi. You have
to stay at home. Come on.
666
00:42:52,169 --> 00:42:55,038
You don't want to miss the game,
do you?
667
00:42:55,038 --> 00:42:57,541
OK, I'm coming.
668
00:42:57,541 --> 00:42:58,675
You locked the front door,
didn't you?
669
00:42:58,675 --> 00:43:01,411
- You think I'd forget?
- All right.
670
00:43:01,411 --> 00:43:02,537
Let's go.
671
00:43:58,135 --> 00:44:01,671
Here, kitty, kitty, kitty!
672
00:44:01,671 --> 00:44:03,571
Come here, boo!
673
00:44:11,014 --> 00:44:12,849
Let's get to work.
674
00:44:12,849 --> 00:44:14,384
See how this tape turned out.
675
00:44:14,384 --> 00:44:17,120
I need a cappuccino.
You want one?
676
00:44:17,120 --> 00:44:19,623
Can we just get into this,
please?
677
00:44:19,623 --> 00:44:21,825
So, how was Max last night?
678
00:44:21,825 --> 00:44:24,628
He was a pain in the ass...
679
00:44:24,628 --> 00:44:27,464
but he's got such a personality.
680
00:44:27,464 --> 00:44:30,567
- How did Perry handle it?
- Oh, he loves Max.
681
00:44:30,567 --> 00:44:33,537
Right. You didn't tell him
where you got that dog, did you?
682
00:44:33,537 --> 00:44:34,663
He'll see it on the news.
683
00:44:37,707 --> 00:44:41,411
I think something's gnawed
through your brake line somehow.
684
00:44:41,411 --> 00:44:45,148
I had my brake lines changed
just this morning.
685
00:44:45,148 --> 00:44:47,116
See for yourself, huh?
686
00:44:51,154 --> 00:44:52,621
Oh, Jesus.
687
00:44:55,458 --> 00:44:57,894
Oh, God.
He's trying to kill me.
688
00:44:57,894 --> 00:45:01,193
- Who's trying to kill you?
- My girlfriend's dog.
689
00:45:02,599 --> 00:45:04,601
Yeah, right.
690
00:45:04,601 --> 00:45:06,068
I like that.
691
00:45:36,900 --> 00:45:39,402
- Yo, Frank, over here.
- What do we got, Dan?
692
00:45:39,402 --> 00:45:41,371
One of the box boys found
a body behind the dumpster.
693
00:45:41,371 --> 00:45:43,640
It's pretty bad.
694
00:45:43,640 --> 00:45:45,141
Fits the description
of the mugger...
695
00:45:45,141 --> 00:45:46,643
that's been terrorizing
the mall.
696
00:45:46,643 --> 00:45:49,246
Jesus Christ!
697
00:45:49,246 --> 00:45:52,147
Get ahold of Jarret.
I want him to look at this.
698
00:45:54,651 --> 00:45:57,279
You won't be mugging
anybody no more, pal.
699
00:45:58,488 --> 00:46:03,593
The lacerations, the power,
the efficiency...
700
00:46:03,593 --> 00:46:05,462
yes, it was Max.
701
00:46:05,462 --> 00:46:07,597
Put this bastard
out of business.
702
00:46:07,597 --> 00:46:08,832
Put him out of business?
703
00:46:08,832 --> 00:46:10,267
He killed him,
for Christ's sake.
704
00:46:10,267 --> 00:46:12,903
That's what
he was designed to do, sir.
705
00:46:12,903 --> 00:46:14,604
What is the matter, detective?
706
00:46:14,604 --> 00:46:17,140
You upset that Max
did your job for you?
707
00:46:17,140 --> 00:46:19,376
- Want to see me do my job?
- Yeah, do your job.
708
00:46:19,376 --> 00:46:21,945
I'll do my job, all right.
Emilio, get on the blower...
709
00:46:21,945 --> 00:46:23,647
and tell every black and white
in San Remo...
710
00:46:23,647 --> 00:46:26,182
that if they find
this... this canine...
711
00:46:26,182 --> 00:46:28,985
to blow its friggin' head off!
712
00:46:28,985 --> 00:46:32,122
I wouldn't do that
if I were you, detective.
713
00:46:32,122 --> 00:46:34,491
I don't think this city
could survive...
714
00:46:34,491 --> 00:46:37,861
a multimillion dollar lawsuit
'cause you went off half-cocked.
715
00:46:37,861 --> 00:46:41,298
Half-cocked? Somebody died here.
716
00:46:41,298 --> 00:46:45,101
This was a predator
who preyed on innocent people.
717
00:46:45,101 --> 00:46:48,204
People have to cower
in their homes...
718
00:46:48,204 --> 00:46:50,140
because you two are
standing around bullshitting.
719
00:46:50,140 --> 00:46:51,675
Eat shit.
720
00:46:51,675 --> 00:46:54,610
Max doesn't deserve a bullet.
He deserves a medal.
721
00:46:57,681 --> 00:47:01,518
Friday, what is the maximum
amount of time left...
722
00:47:01,518 --> 00:47:04,087
before Max becomes
completely destabilized?
723
00:47:04,087 --> 00:47:06,055
One moment, please.
724
00:47:10,360 --> 00:47:14,597
5 hours, 29 minutes,
and 14 seconds.
725
00:47:14,597 --> 00:47:16,199
And the minimum?
726
00:47:16,199 --> 00:47:19,134
The minimum time
has already expired.
727
00:47:40,223 --> 00:47:41,992
Hi there, buddy.
728
00:47:41,992 --> 00:47:44,527
Hey, big fella.
729
00:47:44,527 --> 00:47:48,331
Easy now, boy. Easy, easy.
730
00:47:48,331 --> 00:47:52,836
Take it easy now.
Don't be stupid.
731
00:47:52,836 --> 00:47:54,571
You must be new
in the neighborhood.
732
00:47:54,571 --> 00:47:56,334
I think it's time we met.
733
00:47:59,342 --> 00:48:01,640
Try something,
you son of a bitch.
734
00:49:21,357 --> 00:49:22,483
Dr. Jarret?
735
00:49:23,593 --> 00:49:25,060
I found something.
736
00:49:36,639 --> 00:49:38,800
Hey, Glen, you got
any blank tape I can steal?
737
00:49:46,449 --> 00:49:48,618
- Hurry.
- I'm trying.
738
00:49:48,618 --> 00:49:49,744
Go!
739
00:49:51,121 --> 00:49:52,288
Jesus!
740
00:49:52,288 --> 00:49:55,225
- We're in big trouble.
- Why?
741
00:49:55,225 --> 00:49:58,161
I just saw Dr. Jarret out front.
742
00:49:58,161 --> 00:50:00,897
Hi, Lori. This is Deborah
at the front desk.
743
00:50:00,897 --> 00:50:03,331
Yeah. I've got a Dr. Jarret
here to see you.
744
00:50:08,638 --> 00:50:09,764
Sure.
745
00:50:11,841 --> 00:50:14,332
I'm sorry, sir. Miss Tanner's
not available right now.
746
00:50:15,678 --> 00:50:18,248
Hey, look,
it's urgent that I talk to her.
747
00:50:18,248 --> 00:50:20,273
Sir, please step outside.
748
00:50:21,651 --> 00:50:23,153
Where are you going?
749
00:50:23,153 --> 00:50:25,655
I just... I got to do something
with Max.
750
00:50:25,655 --> 00:50:27,023
What are you gonna do with him?
751
00:50:27,023 --> 00:50:29,826
I don't know! Hide him.
Put him in a kennel somewhere.
752
00:50:29,826 --> 00:50:32,662
Lori, that's probably the first
place he'll go looking for him.
753
00:50:32,662 --> 00:50:35,098
You just have to give him away
to somebody.
754
00:50:35,098 --> 00:50:38,101
- Who?
- I don't know. Check the paper.
755
00:50:38,101 --> 00:50:40,968
There's got to be somebody
looking for a great guard dog.
756
00:50:45,675 --> 00:50:47,677
Sir, please leave the building
peacefully...
757
00:50:47,677 --> 00:50:49,245
or I'm going to have
to call security.
758
00:50:49,245 --> 00:50:50,780
What?
759
00:50:50,780 --> 00:50:52,248
- Don't make me do this.
- Wait a second.
760
00:50:52,248 --> 00:50:53,716
- Come on, listen.
- Don't do that.
761
00:50:53,716 --> 00:50:54,884
Please, sir, leave the building.
762
00:50:54,884 --> 00:50:56,386
She is not available
to talk to you right now.
763
00:50:56,386 --> 00:50:58,855
- Call her back...
- Ray!
764
00:50:58,855 --> 00:51:00,982
Excuse me, sir. You're going
to have to step outside.
765
00:51:07,096 --> 00:51:08,631
Get the hell out of here.
766
00:51:08,631 --> 00:51:11,828
- Come on, let's go, let's go.
- OK, OK.
767
00:51:11,868 --> 00:51:12,994
Jerk.
768
00:51:39,162 --> 00:51:40,424
Hey, Lori!
769
00:52:18,534 --> 00:52:19,728
Hello, fartface!
770
00:52:37,153 --> 00:52:38,279
Max?
771
00:52:41,157 --> 00:52:43,092
Oh, Max!
772
00:52:43,092 --> 00:52:45,295
I got something for you, Max.
773
00:52:45,295 --> 00:52:46,626
Lunchtime!
774
00:52:48,197 --> 00:52:51,768
Hey, buddy, how you doing?
775
00:52:51,768 --> 00:52:54,170
Look what I got for you, huh?
Look at that.
776
00:52:54,170 --> 00:52:56,973
Some nice steak tartare
from the restaurant.
777
00:52:56,973 --> 00:52:59,709
It's all for you, buddy, OK?
Good boy.
778
00:52:59,709 --> 00:53:02,178
Go ahead. Eat up, boy.
That's it.
779
00:53:02,178 --> 00:53:05,238
I made that special for you,
all right?
780
00:53:08,751 --> 00:53:10,787
Go on, Max. Eat up, buddy.
781
00:53:10,787 --> 00:53:12,652
It's good. Yum yum yum.
782
00:53:16,326 --> 00:53:17,816
Eat the food, Max.
783
00:53:49,225 --> 00:53:51,523
Hey, fleabag! Muttonhead!
784
00:54:15,318 --> 00:54:16,546
Max!
785
00:54:19,722 --> 00:54:21,224
Max.
786
00:54:21,224 --> 00:54:23,025
Hi, Max.
787
00:54:23,025 --> 00:54:24,794
Come on, boy. Come on, boy.
788
00:54:24,794 --> 00:54:26,462
We got to go for a ride.
That's a good boy.
789
00:54:26,462 --> 00:54:29,363
Come on. Come on.
Good boy. Come on.
790
00:54:31,834 --> 00:54:33,392
Oh, good boy.
791
00:54:34,670 --> 00:54:37,407
OK, stop stuffing your face
for one minute.
792
00:54:37,407 --> 00:54:39,809
I got news.
793
00:54:39,809 --> 00:54:43,413
I think Dr. Jarret's psychotic
superdog killed Judy Sanders...
794
00:54:43,413 --> 00:54:45,314
the girl who disappeared
from Emax.
795
00:54:45,314 --> 00:54:46,482
Check this out.
796
00:54:46,482 --> 00:54:50,486
He got his Ph.D. From Berkeley
at twenty.
797
00:54:50,486 --> 00:54:52,455
By the time
he was twenty-eight...
798
00:54:52,455 --> 00:54:54,991
he was patenting
this new synthetic hormone.
799
00:54:54,991 --> 00:54:57,093
Made him a multimillionaire
overnight.
800
00:54:57,093 --> 00:54:59,629
All right, he's got
a wonderful résumé. What else?
801
00:54:59,629 --> 00:55:02,365
Here's where the story
gets interesting.
802
00:55:02,365 --> 00:55:04,467
About six years ago,
Jarret gets busted...
803
00:55:04,467 --> 00:55:07,036
experimenting
on endangered species.
804
00:55:07,036 --> 00:55:08,838
His investors pulled out...
805
00:55:08,838 --> 00:55:10,673
and he's rejected
by the scientific community.
806
00:55:10,673 --> 00:55:12,942
He has a nervous breakdown.
807
00:55:12,942 --> 00:55:14,110
About a year later...
808
00:55:14,110 --> 00:55:17,847
he gets out of the hospital,
takes Emax private...
809
00:55:17,847 --> 00:55:20,616
and starts breeding
these friggin' guard dogs.
810
00:55:20,616 --> 00:55:24,320
He's got everything he has
riding on their success.
811
00:55:24,320 --> 00:55:26,689
He'd do anything
to protect that animal.
812
00:55:26,689 --> 00:55:29,692
I say we get a warrant,
go to Emax.
813
00:55:29,692 --> 00:55:32,562
I bet we find the body.
814
00:55:32,562 --> 00:55:34,689
- Hi.
- How are you doing?
815
00:56:29,051 --> 00:56:30,887
- See the scars?
- Yeah.
816
00:56:30,887 --> 00:56:33,685
Get them.
Go all the way up and down.
817
00:56:37,860 --> 00:56:40,263
- Do you have us both in frame?
- Yeah. Why?
818
00:56:40,263 --> 00:56:42,632
I want to do
the intro to the story.
819
00:56:42,632 --> 00:56:44,400
Are you crazy?
We can do that later.
820
00:56:44,400 --> 00:56:47,136
No. It's perfect. Now, now.
821
00:56:47,136 --> 00:56:48,971
Do I look OK?
822
00:56:48,971 --> 00:56:50,172
You look beautiful. Just hurry.
823
00:56:50,172 --> 00:56:51,969
Dog slobber.
824
00:57:04,086 --> 00:57:06,622
- Lori?
- Ray?
825
00:57:06,622 --> 00:57:08,524
Come here, boy.
826
00:57:08,524 --> 00:57:11,561
Come on,
I'm not going to hurt you.
827
00:57:11,561 --> 00:57:13,996
How are we going
to become friends...
828
00:57:13,996 --> 00:57:15,164
if you're going
to act like that?
829
00:57:15,164 --> 00:57:18,801
I've got a nice piece
of rawhide for you.
830
00:57:18,801 --> 00:57:21,003
You know you want that.
831
00:57:21,003 --> 00:57:23,839
Come get it. Come get it.
832
00:57:23,839 --> 00:57:25,508
You're a big dog.
833
00:57:25,508 --> 00:57:27,743
Handsome, too, aren't you?
834
00:57:27,743 --> 00:57:30,613
I bet you get
all the girls. Huh?
835
00:57:30,613 --> 00:57:32,706
Hey, you want some more?
836
00:57:36,586 --> 00:57:39,622
Boy, I sure would like
to have him around.
837
00:57:39,622 --> 00:57:42,625
So, where would Max live,
exactly?
838
00:57:42,625 --> 00:57:45,995
Well, not here, that's for sure.
839
00:57:45,995 --> 00:57:47,597
OK.
840
00:57:47,597 --> 00:57:51,801
No, I got a big ranch of about
15 acres out in Shadow Hills.
841
00:57:51,801 --> 00:57:54,003
My dog Wayne
used to love it out there.
842
00:57:54,003 --> 00:57:55,504
That sounds great.
843
00:57:55,504 --> 00:57:57,907
There's plenty of room
to run around in...
844
00:57:57,907 --> 00:58:00,774
rabbits to chase,
creeks to swim in.
845
00:58:02,545 --> 00:58:05,715
Dog's got a good life
if he's with me.
846
00:58:05,715 --> 00:58:08,479
I need to know I can have him
back if things change.
847
00:58:09,752 --> 00:58:11,420
This isn't easy.
848
00:58:11,420 --> 00:58:12,888
Oh, he'll be all right.
849
00:58:12,888 --> 00:58:15,091
Just give him a couple of days
up at the ranch...
850
00:58:15,091 --> 00:58:16,388
he won't even remember you.
851
00:58:23,532 --> 00:58:25,935
I'm sorry, Max.
852
00:58:25,935 --> 00:58:27,236
I have to do this.
853
00:58:27,236 --> 00:58:29,170
Otherwise, they're going
to take you back to the lab.
854
00:58:30,973 --> 00:58:34,875
Remember I promised
I would take care of you? Huh?
855
00:58:38,414 --> 00:58:39,849
Besides,
Ray's going to look after you.
856
00:58:39,849 --> 00:58:43,819
- Isn't that right, Ray?
- That sure is right.
857
00:58:43,819 --> 00:58:45,488
We're gonna have
a great time together.
858
00:58:45,488 --> 00:58:47,012
Aren't we, Max?
859
00:58:48,724 --> 00:58:50,885
OK, Max, you be good.
860
00:58:53,763 --> 00:58:56,065
Stay with Ray now, OK?
861
00:58:56,065 --> 00:58:57,589
I'll be back for you.
862
00:58:59,168 --> 00:59:00,931
You'll be fine, boy.
863
00:59:03,539 --> 00:59:05,439
Easy, boy, easy.
864
00:59:12,782 --> 00:59:14,477
That's enough of that.
865
00:59:20,022 --> 00:59:22,625
Settle down, boy.
866
00:59:22,625 --> 00:59:25,924
She dumped you,
just like they all do.
867
00:59:30,199 --> 00:59:33,636
I said settle down,
you worthless piece of dog shit.
868
00:59:33,636 --> 00:59:36,503
I asked you nice, didn't I?
869
00:59:40,743 --> 00:59:42,645
- Hello.
- Lori?
870
00:59:42,645 --> 00:59:44,847
Look, I don't know if you're
gonna believe this or not...
871
00:59:44,847 --> 00:59:46,882
but I think your dog
tried to kill me today.
872
00:59:46,882 --> 00:59:48,384
What are you talking about?
873
00:59:48,384 --> 00:59:51,253
Well, he gnawed
through my brake lines...
874
00:59:51,253 --> 00:59:53,589
and I almost crashed
going down the highway.
875
00:59:53,589 --> 00:59:55,124
That's crazy, Perry.
876
00:59:55,124 --> 00:59:57,927
Oh, I know it's crazy, but
I swear to God it's true, Lori.
877
00:59:57,927 --> 01:00:00,596
And then when I finally
got home, he attacked me.
878
01:00:00,596 --> 01:00:02,098
The dog's got to go.
879
01:00:02,098 --> 01:00:04,633
- He's gone, OK?
- What?
880
01:00:04,633 --> 01:00:07,363
- I just gave him away.
- Lor-Lori...
881
01:00:27,423 --> 01:00:30,620
What's the matter, boy?
Don't you like my ranch?
882
01:00:32,628 --> 01:00:34,363
Living
at the end of that chain...
883
01:00:34,363 --> 01:00:36,558
is gonna make you the meanest
junkyard dog in the city.
884
01:00:45,541 --> 01:00:46,701
Shut up!
885
01:00:50,780 --> 01:00:52,270
You going to shut up or not?
886
01:01:00,122 --> 01:01:02,558
OK, you asked for it.
887
01:01:02,558 --> 01:01:04,727
Now you're going to get it.
888
01:01:04,727 --> 01:01:07,897
Come on, boy. Come on, Max.
889
01:01:07,897 --> 01:01:11,400
Come on, Max. Now you're
going to be a hot dog.
890
01:01:11,400 --> 01:01:14,927
I'm going to teach you a lesson.
I'm going to burn your ass bad.
891
01:01:20,643 --> 01:01:21,974
Get off me! Get...
892
01:01:42,998 --> 01:01:44,166
Look, I'm telling you...
893
01:01:44,166 --> 01:01:46,869
Dr. Jarret just ran out
a little while ago.
894
01:01:46,869 --> 01:01:49,438
I mean, he told us
to pack everything up.
895
01:01:49,438 --> 01:01:53,275
I'm sure when Dr. Jarret gets
back, he'll explain everything.
896
01:01:53,275 --> 01:01:55,277
Do you know a woman
named Judy Sanders...
897
01:01:55,277 --> 01:01:57,346
one of the ladies
who used to work here?
898
01:01:57,346 --> 01:01:58,514
Not really.
899
01:01:58,514 --> 01:02:01,550
I mean, I said hello to her
a couple times in the hallway.
900
01:02:01,550 --> 01:02:02,718
Why?
901
01:02:02,718 --> 01:02:06,288
We think Judy is dead,
and Dr. Jarret is responsible.
902
01:02:06,288 --> 01:02:07,890
What?
903
01:02:07,890 --> 01:02:09,687
Tell us where he went.
904
01:02:11,260 --> 01:02:13,195
Yeah, I think we got it, Doug.
905
01:02:13,195 --> 01:02:15,064
All right. That's good.
906
01:02:15,064 --> 01:02:17,499
You know, I'd like to take
about a five-minute break.
907
01:02:17,499 --> 01:02:18,625
Yeah, that's good.
908
01:02:20,769 --> 01:02:23,172
Hey, pan down the row.
909
01:02:23,172 --> 01:02:24,807
Remember me?
910
01:02:24,807 --> 01:02:27,176
Where's my dog?
911
01:02:27,176 --> 01:02:29,612
Hey, man, it wasn't my idea.
912
01:02:29,612 --> 01:02:31,180
You got to talk to Lori.
913
01:02:31,180 --> 01:02:32,579
Where's Lori?
914
01:03:12,288 --> 01:03:13,721
Max?
915
01:03:19,795 --> 01:03:22,730
Oh, my God.
916
01:03:25,634 --> 01:03:27,937
Where did you come from?
917
01:03:27,937 --> 01:03:30,306
I got him for you.
918
01:03:30,306 --> 01:03:31,473
Do you like him?
919
01:03:31,473 --> 01:03:33,566
What? I...
920
01:03:35,344 --> 01:03:37,279
I can't believe you did this.
921
01:03:37,279 --> 01:03:39,648
Yeah. I know.
Me, neither, really.
922
01:03:39,648 --> 01:03:41,884
But I was feeling kind of bad...
923
01:03:41,884 --> 01:03:44,148
you know, 'cause I know
how much you miss Max.
924
01:03:45,587 --> 01:03:46,989
And also I figured
now was my chance...
925
01:03:46,989 --> 01:03:49,358
to get a dog in here
that I liked, too...
926
01:03:49,358 --> 01:03:53,429
before you brought home
another monster.
927
01:03:53,429 --> 01:03:56,031
- He's cute.
- Mm-hmm. What is he?
928
01:03:56,031 --> 01:03:58,000
I don't know.
The lady at the pet shop...
929
01:03:58,000 --> 01:04:00,302
she swore to me he wasn't gonna
get much bigger than this.
930
01:04:00,302 --> 01:04:03,505
So he's a little dog.
That's what he is.
931
01:04:03,505 --> 01:04:07,142
Looks like
he should be a Barney or...
932
01:04:07,142 --> 01:04:09,345
No. Spike.
I've been calling him Spike.
933
01:04:09,345 --> 01:04:10,646
- He likes it.
- Spike?
934
01:04:10,646 --> 01:04:12,081
Yeah. He acts like a Spike.
Watch this.
935
01:04:12,081 --> 01:04:13,449
This is his favorite thing,
this plug.
936
01:04:13,449 --> 01:04:14,850
Go get it, Spike. Go get it.
937
01:04:14,850 --> 01:04:17,619
Honey, that's not... that's not...
that's dangerous.
938
01:04:17,619 --> 01:04:19,488
OK.
939
01:04:19,488 --> 01:04:20,723
It's very sweet of you.
940
01:04:20,723 --> 01:04:22,391
- Yeah?
- Yeah.
941
01:04:22,391 --> 01:04:25,690
- I love you, Lori.
- I know.
942
01:04:29,064 --> 01:04:31,400
Thanks for getting rid of Max
for me, honey.
943
01:04:31,400 --> 01:04:34,336
I really didn't like him
very much.
944
01:04:34,336 --> 01:04:37,305
I got to go to work, honey.
I'm late.
945
01:05:10,372 --> 01:05:12,875
Spike. No, no.
946
01:05:12,875 --> 01:05:14,643
Don't play with that.
947
01:05:14,643 --> 01:05:16,812
- Lori?
- Rudy.
948
01:05:16,812 --> 01:05:18,677
Meet Spike.
949
01:05:38,067 --> 01:05:39,601
Where's Max?
950
01:05:39,601 --> 01:05:42,866
Uh, Max's owner
decided to take him back.
951
01:05:43,972 --> 01:05:45,140
You're lucky.
952
01:05:45,140 --> 01:05:47,076
What do you mean?
953
01:05:47,076 --> 01:05:48,510
Uh, nothing.
954
01:05:48,510 --> 01:05:50,603
I'm going to make
a milk shake, OK?
955
01:05:58,320 --> 01:05:59,787
Voilà. Stir.
956
01:06:14,937 --> 01:06:18,874
Um, look, just take it easy,
OK, Max? Just take it easy.
957
01:06:18,874 --> 01:06:22,678
Max. Look, everything's OK,
buddy. Take it easy now.
958
01:06:22,678 --> 01:06:25,581
Look, you went after me first,
Max, and I went after you...
959
01:06:25,581 --> 01:06:28,550
so we can just call it even
then, OK? And we can be friends.
960
01:06:28,550 --> 01:06:31,383
Max. Max.
961
01:07:05,821 --> 01:07:08,312
Oh, damn.
962
01:07:11,727 --> 01:07:13,028
Perry!
963
01:07:13,028 --> 01:07:15,155
Oh, God. Max.
964
01:07:22,237 --> 01:07:23,966
Max, no! No!
965
01:07:29,011 --> 01:07:31,113
Oh. Rudy, Rudy.
966
01:07:31,113 --> 01:07:33,274
- Open up! Let us in!
- Max!
967
01:07:34,550 --> 01:07:36,017
- Freeze!
- There he is!
968
01:07:37,719 --> 01:07:39,152
Stay down!
969
01:07:51,533 --> 01:07:52,966
Let's go! Let's get this mutt!
970
01:07:59,174 --> 01:08:01,643
Right over there.
Come on. Come on.
971
01:08:01,643 --> 01:08:03,378
Let's go, Emilio!
972
01:08:03,378 --> 01:08:05,948
Get in there, you wimp.
973
01:08:05,948 --> 01:08:09,017
All units, all units.
We have a 1091-A.
974
01:08:09,017 --> 01:08:10,252
Vicious dog,
pursuit in progress.
975
01:08:10,252 --> 01:08:11,420
- Oh, yeah.
- Come on.
976
01:08:11,420 --> 01:08:13,855
We got to get in on this.
977
01:08:13,855 --> 01:08:16,380
Any available units,
please respond.
978
01:08:23,165 --> 01:08:25,395
Come on, let's go! Floor it!
979
01:08:35,010 --> 01:08:37,913
He's turning right
on Albuquerque. Adam 361.
980
01:08:37,913 --> 01:08:40,015
Split off.
We'll try to box him in.
981
01:08:40,015 --> 01:08:41,414
You got it. We're in pursuit.
982
01:08:43,185 --> 01:08:46,255
He's turning on Montecito!
Don't lose him!
983
01:08:46,255 --> 01:08:47,856
Rank amateurs.
984
01:08:47,856 --> 01:08:49,255
Uh, roger that.
985
01:08:56,999 --> 01:08:59,490
Close in on him! Now!
986
01:09:02,037 --> 01:09:03,595
We got him, we got him.
987
01:09:04,806 --> 01:09:06,239
Ram him! Run him over!
988
01:09:15,317 --> 01:09:16,818
He's ours now.
989
01:09:16,818 --> 01:09:19,218
Move over, rover,
so the pros can take over.
990
01:09:34,536 --> 01:09:36,071
You ready for some action?
991
01:09:36,071 --> 01:09:38,206
Cocked and loaded,
armed and dangerous, baby.
992
01:09:38,206 --> 01:09:41,334
All right, let's bag this puppy.
993
01:09:48,517 --> 01:09:51,077
I've got a weird feeling
about this.
994
01:09:54,589 --> 01:09:55,715
Come on, man.
995
01:09:58,093 --> 01:09:59,928
Here, puppy.
996
01:09:59,928 --> 01:10:01,190
Good doggy.
997
01:10:05,600 --> 01:10:07,158
Here, puppy.
998
01:10:24,686 --> 01:10:27,389
- Go! Go! Go!
- I'm going! I'm going! OK!
999
01:10:27,389 --> 01:10:28,549
What was that?
1000
01:10:41,103 --> 01:10:43,605
What's going on?
1001
01:10:43,605 --> 01:10:45,674
- Stay back, folks.
- You folks stay back.
1002
01:10:45,674 --> 01:10:47,642
Stay clear of the area, please.
1003
01:10:50,312 --> 01:10:52,981
OK, ma'am, to the side.
Just stay back there, please.
1004
01:10:52,981 --> 01:10:56,952
I heard there was some kind of
wild animal that got in there.
1005
01:10:56,952 --> 01:10:59,216
OK, people, let's go home.
Show's over.
1006
01:11:02,624 --> 01:11:04,524
They tell me
he's going to be OK.
1007
01:11:06,328 --> 01:11:08,558
We'd like to ask you
some questions inside.
1008
01:11:19,341 --> 01:11:21,036
I'll be in here, Emilio.
1009
01:11:23,712 --> 01:11:25,313
Where do you think
you're going?
1010
01:11:25,313 --> 01:11:27,983
There's nothing you can do
for your boyfriend now.
1011
01:11:27,983 --> 01:11:29,985
I have to go to the hospital
to be with Perry.
1012
01:11:29,985 --> 01:11:32,320
Hey, the way I look at it,
you only got two choices.
1013
01:11:32,320 --> 01:11:34,589
One... you walk out that door,
and we arrest you.
1014
01:11:34,589 --> 01:11:36,358
Two... you stay here
and help us catch...
1015
01:11:36,358 --> 01:11:38,427
this friggin' psycho mutt.
1016
01:11:38,427 --> 01:11:40,762
'Cause I got a hunch
he's coming back here.
1017
01:11:40,762 --> 01:11:43,765
I'll do whatever I can to help.
I'm sorry.
1018
01:11:43,765 --> 01:11:45,634
All right, all right, all right.
Sit tight.
1019
01:11:45,634 --> 01:11:47,124
We'll take care of everything.
1020
01:12:07,055 --> 01:12:10,325
It's, uh...
all clear out here, Frankie.
1021
01:12:10,325 --> 01:12:13,328
OK, Emilio. Let me know
if you see anything.
1022
01:12:13,328 --> 01:12:14,488
10-4.
1023
01:12:18,133 --> 01:12:20,624
- We'll call you if we need you.
- OK.
1024
01:12:28,743 --> 01:12:31,713
It's going to be OK, Spike.
1025
01:12:31,713 --> 01:12:33,704
Everything's
going to be all right.
1026
01:15:18,313 --> 01:15:19,439
Get in!
1027
01:15:35,897 --> 01:15:37,365
Let me out!
1028
01:15:37,365 --> 01:15:40,168
I just need you long enough
to get Max to follow us to Emax.
1029
01:15:40,168 --> 01:15:42,671
- Then you can go to hell.
- Stop the car!
1030
01:15:42,671 --> 01:15:44,439
Stop it!
1031
01:15:44,439 --> 01:15:46,873
Shut up! Shut up! Shut up!
1032
01:15:52,447 --> 01:15:53,748
Why didn't you leave me alone?
1033
01:15:53,748 --> 01:15:55,050
What about those animals
at your lab?
1034
01:15:55,050 --> 01:15:56,451
What about
what you're doing to them?
1035
01:15:56,451 --> 01:15:59,287
They mean nothing.
The project is what's important.
1036
01:15:59,287 --> 01:16:00,755
Don't you understand that?
1037
01:16:00,755 --> 01:16:02,857
- No. I can't.
- Gimme that.
1038
01:16:02,857 --> 01:16:06,594
You broke the bond with Max.
1039
01:16:06,594 --> 01:16:09,028
If I don't sedate him,
he's going to turn on you...
1040
01:16:09,931 --> 01:16:11,626
just like he did on me.
1041
01:16:38,560 --> 01:16:41,062
Max! Max!
1042
01:16:41,062 --> 01:16:44,733
Release! Max! Release!
1043
01:16:44,733 --> 01:16:46,501
Release!
1044
01:16:46,501 --> 01:16:48,162
Max!
1045
01:17:56,404 --> 01:17:58,531
Spike, come here.
1046
01:18:06,581 --> 01:18:08,383
No!
1047
01:18:08,383 --> 01:18:09,984
Get out.
1048
01:18:09,984 --> 01:18:11,315
He'll kill you.
1049
01:18:18,993 --> 01:18:20,119
Max.
1050
01:18:42,684 --> 01:18:43,946
Spike!
1051
01:21:01,155 --> 01:21:03,248
Max.
1052
01:21:37,959 --> 01:21:39,187
Get away from my dog.
1053
01:21:47,969 --> 01:21:49,960
Get away from him!
1054
01:21:51,572 --> 01:21:53,164
No!
1055
01:22:58,439 --> 01:23:01,175
Lori! Come here! You got
to come see this! Come on!
1056
01:23:01,175 --> 01:23:03,544
OK. Come on, Spike.
1057
01:23:03,544 --> 01:23:04,779
Let's say hi to Rudy.
1058
01:23:04,779 --> 01:23:06,080
Come on.
1059
01:23:06,080 --> 01:23:07,281
You won't believe this.
Come on.
1060
01:23:07,281 --> 01:23:09,383
What?
1061
01:23:09,383 --> 01:23:10,885
Surprise.
1062
01:23:10,885 --> 01:23:13,888
Oh, no! Look at them!
1063
01:23:13,888 --> 01:23:17,625
- Aren't they cute?
- Oh, come here.
1064
01:23:17,625 --> 01:23:19,894
Hey, you want one?
You want one?
1065
01:23:19,894 --> 01:23:22,454
Oh, look. Spike's jealous.
70472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.