All language subtitles for Mans Best Friend(1993)[DVDRip][XviD]By(KooKoo)[H33T].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,863 --> 00:02:45,194 Come on. 2 00:02:46,666 --> 00:02:47,833 This is ridiculous. 3 00:02:47,833 --> 00:02:50,700 What is the deal with these people? 4 00:02:54,874 --> 00:02:56,809 KCBG. Who are you holding for? 5 00:02:56,809 --> 00:02:59,445 Listen, I've been trying to get ahold of Lori Tanner... 6 00:02:59,445 --> 00:03:01,013 for the last ten minutes. 7 00:03:01,013 --> 00:03:03,249 I'm sorry. She's not picking up in her office right now. 8 00:03:03,249 --> 00:03:06,252 Yeah, well, tell her she just lost her story. 9 00:03:06,252 --> 00:03:08,621 Hold on. Maybe she's somewhere else in the building. 10 00:03:08,621 --> 00:03:10,423 Let me try and locate her. 11 00:03:10,423 --> 00:03:14,160 Wrinkle-free dirt-repellent polyester... 12 00:03:14,160 --> 00:03:16,028 Is this working for you so far? 13 00:03:16,028 --> 00:03:19,965 Is trying to make a comeback from the disco decade. 14 00:03:19,965 --> 00:03:23,069 Edit bay one. 15 00:03:23,069 --> 00:03:24,704 Yeah, hold on a second. 16 00:03:24,704 --> 00:03:28,040 ...is finding new life among top clothing designers. 17 00:03:28,040 --> 00:03:31,744 Hi, this is Judy Sanders over at Emax. 18 00:03:31,744 --> 00:03:34,747 Oh, God, Judy! Thanks for calling me back. 19 00:03:34,747 --> 00:03:36,749 It's not my fault we're stuck with this lightweight... 20 00:03:36,749 --> 00:03:38,551 Shh! It's important. 21 00:03:38,551 --> 00:03:40,052 I didn't expect to hear from you again. 22 00:03:40,052 --> 00:03:44,223 Look, I can sneak you into the lab tomorrow night... 23 00:03:44,223 --> 00:03:46,325 if you've still got that five hundred you promised. 24 00:03:46,325 --> 00:03:48,361 Yeah, yeah. I just have to make sure... 25 00:03:48,361 --> 00:03:49,562 you can get me in to see the animals. 26 00:03:49,562 --> 00:03:51,464 I got to know exactly what's being done to them. 27 00:03:51,464 --> 00:03:52,631 No problem. 28 00:03:52,631 --> 00:03:55,968 Why don't you meet me at 8:30 at the north gate? 29 00:03:55,968 --> 00:03:58,537 And don't be late. I can't afford to get in trouble. 30 00:03:58,537 --> 00:04:01,407 I'll be there. 31 00:04:01,407 --> 00:04:03,500 Yes! Yes! 32 00:04:12,084 --> 00:04:14,286 Good morning, Mr. Perez. 33 00:04:14,286 --> 00:04:16,155 Buenas dias, Señor Perez. 34 00:04:16,155 --> 00:04:18,749 Buenas dias, Señor Perez. 35 00:04:20,559 --> 00:04:22,762 How are you, Mrs. Perez? 36 00:04:22,762 --> 00:04:25,464 ¿Como esta usted, Señora Perez? 37 00:04:25,464 --> 00:04:28,558 ¿Como esta usted, señora? 38 00:04:30,002 --> 00:04:32,371 How are you, Miss Perez? 39 00:04:32,371 --> 00:04:34,940 ¿Como esta usted, Señorita Perez? 40 00:04:34,940 --> 00:04:37,033 ¿Como esta... shut up! 41 00:04:38,878 --> 00:04:41,881 - Hello, sir. - Hola, señor. 42 00:04:41,881 --> 00:04:44,650 Hola, señor. 43 00:04:44,650 --> 00:04:46,952 - Hello, madame. - Hola, señora. 44 00:04:46,952 --> 00:04:48,783 Hola, señ... 45 00:04:51,690 --> 00:04:53,749 Ladies and gentlemen. 46 00:04:56,862 --> 00:04:59,398 I am pleased to meet you. 47 00:04:59,398 --> 00:05:01,559 Mucho gusto en conocerle. 48 00:05:04,770 --> 00:05:07,295 - Thank you. - Gracias. 49 00:05:10,109 --> 00:05:12,407 - Please. - Por favor. 50 00:05:42,141 --> 00:05:45,044 - Goodbye. - Adios. 51 00:05:45,044 --> 00:05:47,646 This is exactly the type of story I've been looking for. 52 00:05:47,646 --> 00:05:49,482 What do you know about animal rights? 53 00:05:49,482 --> 00:05:51,116 You have a parrot that can't stand you. 54 00:05:51,116 --> 00:05:52,818 It's topical. It's hard-hitting. 55 00:05:52,818 --> 00:05:54,653 I think I can do something significant with it. 56 00:05:54,653 --> 00:05:56,956 Do an expose. Who knows what goes on in that place? 57 00:05:56,956 --> 00:05:59,325 We're already running late on the polyester segment. 58 00:05:59,325 --> 00:06:01,460 Polyester segment. Please, give me a break. 59 00:06:01,460 --> 00:06:03,295 Drip-dry suits. That's real hard-core. 60 00:06:03,295 --> 00:06:06,999 Excuse me, but that's what we get paid to do around here. 61 00:06:06,999 --> 00:06:08,767 How many times have we had this discussion... 62 00:06:08,767 --> 00:06:12,071 about what we'd do if we got a chance to cover a real story? 63 00:06:12,071 --> 00:06:14,206 No, I'm not going to let you do this to me again. 64 00:06:14,206 --> 00:06:16,108 You've got to shoot this one for me, Annie. You're the best. 65 00:06:16,108 --> 00:06:18,177 Why can't we be like everybody else, huh? 66 00:06:18,177 --> 00:06:20,946 It doesn't make sense to shoot the whole story on spec. 67 00:06:20,946 --> 00:06:23,082 We should just sell everybody on the idea first. 68 00:06:23,082 --> 00:06:25,885 No! Because they'll just go and put somebody else on it. 69 00:06:25,885 --> 00:06:28,254 The only way we're ever gonna get to do anything real here... 70 00:06:28,254 --> 00:06:31,857 is if we just shoot the story and blow their socks off. 71 00:06:31,857 --> 00:06:34,223 I'm doing this with or without you. 72 00:06:46,071 --> 00:06:47,663 Come on. Bring it up. 73 00:06:50,743 --> 00:06:54,680 What is the deal? It's 9:00. 74 00:06:54,680 --> 00:06:57,416 What's her name... Judy... said she'd meet us here at 8:30. 75 00:06:57,416 --> 00:06:58,815 Maybe we should just get out of here. 76 00:07:00,419 --> 00:07:02,512 There's no answer. Damn it. 77 00:07:05,257 --> 00:07:06,792 What are you doing? 78 00:07:06,792 --> 00:07:08,427 I'm sneaking in. 79 00:07:08,427 --> 00:07:10,996 Lori. 80 00:07:10,996 --> 00:07:12,565 Lori! 81 00:07:12,565 --> 00:07:13,691 Wait. 82 00:07:17,636 --> 00:07:18,864 Lori, wait for me. 83 00:07:20,406 --> 00:07:23,108 Did your wife fix me up with her sister yet or what? 84 00:07:23,108 --> 00:07:26,645 On second thought, I don't think that's such a good idea. 85 00:07:26,645 --> 00:07:30,683 I found out she won't be turning 18 for another 8 months. 86 00:07:30,683 --> 00:07:32,985 Hey, that's perfect, man. 87 00:07:32,985 --> 00:07:35,955 If I was you, I'd rewrite that personal ad. 88 00:07:35,955 --> 00:07:37,122 Oh, come on, man. 89 00:07:37,122 --> 00:07:39,291 I haven't gotten a date from that personal ad. 90 00:07:39,291 --> 00:07:41,293 Hey, listen, I was taking a creative writing course... 91 00:07:41,293 --> 00:07:42,661 one time in community college. 92 00:07:42,661 --> 00:07:44,630 I'll help you with it on my off night. 93 00:07:44,630 --> 00:07:46,131 We'll get together, we'll rewrite the thing. 94 00:07:46,131 --> 00:07:47,666 Those things don't work. 95 00:07:47,666 --> 00:07:50,669 I got one more inside we got to get. 96 00:07:50,669 --> 00:07:54,070 So, yeah, we'll just get together, like, Wednesday night. 97 00:08:02,081 --> 00:08:03,639 What's that smell? 98 00:08:05,584 --> 00:08:07,916 Oh, my God. Oh, my God. 99 00:08:09,088 --> 00:08:11,423 Shoot it. Shoot it. 100 00:08:11,423 --> 00:08:12,549 OK. 101 00:08:14,994 --> 00:08:16,762 I don't eat doughnuts all day. 102 00:08:16,762 --> 00:08:19,131 I eat doughnuts in the evening. I eat candy bars in the morning. 103 00:08:19,131 --> 00:08:21,800 Listen, you should try driving with this shit in your trunk. 104 00:08:21,800 --> 00:08:22,968 You ever get a whiff of this shit? 105 00:08:22,968 --> 00:08:25,204 It stinks. I'll buy you some air freshener. 106 00:08:25,204 --> 00:08:26,330 How do you like that? 107 00:08:40,119 --> 00:08:42,121 This must be the place. 108 00:08:42,121 --> 00:08:44,390 Got everything? 109 00:08:44,390 --> 00:08:46,483 Have I ever forgotten anything before? 110 00:08:49,528 --> 00:08:50,654 Let's do it. 111 00:08:56,101 --> 00:08:57,693 Oh, my God. 112 00:09:03,876 --> 00:09:06,145 Look at this. Look at this. Annie, tape the rabbit. 113 00:09:06,145 --> 00:09:07,413 Got it, got it, got it. 114 00:09:07,413 --> 00:09:09,005 Hey, pan down the row. 115 00:09:10,049 --> 00:09:13,352 Look. They took her ear off. 116 00:09:13,352 --> 00:09:16,021 Move in on this one. This one. 117 00:09:16,021 --> 00:09:17,989 Look at the size of this wound. 118 00:09:19,191 --> 00:09:22,294 Now pull back and get the name of this monkey. 119 00:09:22,294 --> 00:09:25,197 OK, stay out of the shot. 120 00:09:25,197 --> 00:09:27,866 These people are sick. Look. 121 00:09:27,866 --> 00:09:29,835 Look at her head. 122 00:09:29,835 --> 00:09:31,937 And the tattoo on her face, too. 123 00:09:31,937 --> 00:09:34,167 This is unbelievable. 124 00:09:35,808 --> 00:09:38,610 - Bring your camera up here. - Hold on, I'm coming. 125 00:09:38,610 --> 00:09:41,046 Look at this place. Look at this place. 126 00:09:41,046 --> 00:09:44,016 We've got to get this whole shot of the whole place. 127 00:09:44,016 --> 00:09:47,286 I want people to really see what's going on in here. 128 00:09:47,286 --> 00:09:49,754 What kind of person could do all this? 129 00:09:51,724 --> 00:09:54,124 - Fifty-five, dude. - Yeah, yeah. 130 00:09:58,130 --> 00:10:00,132 Did he take everything, Manning? 131 00:10:00,132 --> 00:10:01,333 Yes, sir, Dr. Jarret. 132 00:10:01,333 --> 00:10:03,302 Meet me around back. I got some specimens... 133 00:10:03,302 --> 00:10:04,929 I want you to help me take up to the lab. 134 00:10:07,906 --> 00:10:09,032 Damn. 135 00:10:15,714 --> 00:10:17,875 I'm not so sure about this. 136 00:10:20,986 --> 00:10:24,823 Oh, no. Look at this. 137 00:10:24,823 --> 00:10:26,658 Do we have enough light to tape in here? 138 00:10:26,658 --> 00:10:28,160 Yeah, it's good. 139 00:10:28,160 --> 00:10:30,162 I can't believe they're experimenting... 140 00:10:30,162 --> 00:10:32,765 on endangered species like these. 141 00:10:32,765 --> 00:10:35,267 This is really strange. 142 00:10:35,267 --> 00:10:37,336 I'm not even sure if this is legal. 143 00:10:37,336 --> 00:10:40,237 Annie, Annie, look at the bear. 144 00:10:44,543 --> 00:10:45,711 Come on, come on. What are you waiting for? 145 00:10:45,711 --> 00:10:47,012 Be there in a second, doctor. 146 00:10:47,012 --> 00:10:48,514 Get the other cage. 147 00:10:48,514 --> 00:10:50,482 Get these doors here open. 148 00:11:07,466 --> 00:11:10,903 This is a major piece. 149 00:11:10,903 --> 00:11:13,772 We have got a real story. This is going to work. 150 00:11:13,772 --> 00:11:14,940 Lori. 151 00:11:14,940 --> 00:11:16,775 What's in here? Did you see what was in here? 152 00:11:16,775 --> 00:11:18,477 Let's just get out of here. 153 00:11:18,477 --> 00:11:21,969 Here we have a rare, extinct... 154 00:11:23,849 --> 00:11:25,441 dog. 155 00:11:30,022 --> 00:11:31,924 Let me get that for you, doctor. 156 00:11:31,924 --> 00:11:34,660 Take these and put them in the lab. 157 00:11:34,660 --> 00:11:35,786 Thank you. 158 00:11:40,732 --> 00:11:43,368 What are they doing to you, huh? 159 00:11:43,368 --> 00:11:44,858 I don't think you should be doing that. 160 00:11:46,171 --> 00:11:49,174 I want to check him out. He's not going to do anything. 161 00:11:49,174 --> 00:11:51,343 Hey, what are they doing to you around here, huh? 162 00:11:51,343 --> 00:11:53,445 Poor little guy. 163 00:11:53,445 --> 00:11:56,815 Don't you look at me. I didn't put you in there. 164 00:11:56,815 --> 00:12:00,285 You were probably a lawyer in another life, I bet. 165 00:12:00,285 --> 00:12:03,755 What is this thing they have on him? 166 00:12:03,755 --> 00:12:07,926 What is this? What are these wires? 167 00:12:07,926 --> 00:12:09,826 Your rooms are ready. 168 00:12:12,231 --> 00:12:14,566 Wake-up call's at 6:00. 169 00:12:14,566 --> 00:12:17,870 You can check in, but you can't check out. 170 00:12:17,870 --> 00:12:20,806 - Do you have us both in frame? - Yeah, why? 171 00:12:20,806 --> 00:12:22,541 I want to do the intro to the story. 172 00:12:22,541 --> 00:12:24,443 Are you crazy? We can do that later. 173 00:12:24,443 --> 00:12:26,673 No, it's perfect now. Now. 174 00:12:34,386 --> 00:12:35,487 Do I look OK? 175 00:12:35,487 --> 00:12:37,853 - You look beautiful. Hurry up. - Dog slobber! 176 00:12:44,129 --> 00:12:45,464 Rolling. 177 00:12:45,464 --> 00:12:47,799 Is this dog really a noble sacrifice... 178 00:12:47,799 --> 00:12:51,103 donating his life for the betterment of mankind... 179 00:12:51,103 --> 00:12:53,171 or is he simply an innocent victim... 180 00:12:53,171 --> 00:12:56,575 of the billion-dollar vivisection industry? 181 00:12:56,575 --> 00:12:59,444 Shit. Shit. Doggie! 182 00:12:59,444 --> 00:13:01,079 Max! Max! 183 00:13:01,079 --> 00:13:02,546 Get back here. 184 00:13:04,616 --> 00:13:05,851 - Max! - Where did he go? 185 00:13:05,851 --> 00:13:07,019 Max? 186 00:13:07,019 --> 00:13:09,588 Hey! Hey, hold it right there! 187 00:13:09,588 --> 00:13:12,056 Hey, hold it! Hold it right there! Stop! 188 00:13:18,130 --> 00:13:19,597 Shit! 189 00:13:21,967 --> 00:13:25,237 - Hurry! - I'm trying! Go! Go! 190 00:13:25,237 --> 00:13:27,205 - Jesus! - Shit! 191 00:13:27,205 --> 00:13:29,605 What the hell are you doing here? 192 00:13:32,611 --> 00:13:34,913 Max. 193 00:13:34,913 --> 00:13:36,403 What's going on? 194 00:13:37,449 --> 00:13:39,284 What are you doing out? 195 00:13:39,284 --> 00:13:41,115 Sit. 196 00:13:44,856 --> 00:13:45,982 Max. 197 00:13:47,693 --> 00:13:49,251 Halt, Max. 198 00:13:52,097 --> 00:13:53,655 Good boy. Good boy. 199 00:13:57,469 --> 00:13:58,971 Max, you're scaring me. 200 00:13:58,971 --> 00:14:00,905 I'm not angry with you. I'm just tired. 201 00:14:02,074 --> 00:14:03,408 Max... 202 00:14:03,408 --> 00:14:05,544 final command. 203 00:14:05,544 --> 00:14:07,136 Enter. 204 00:14:12,150 --> 00:14:13,674 Enter. 205 00:14:15,187 --> 00:14:17,389 Max... 206 00:14:17,389 --> 00:14:18,515 Max. 207 00:14:22,127 --> 00:14:23,355 Now. 208 00:14:26,064 --> 00:14:27,258 Max! 209 00:14:28,333 --> 00:14:30,135 Max! 210 00:14:30,135 --> 00:14:32,797 God damn it! 211 00:14:44,316 --> 00:14:47,012 - Where's the car? - Over there. 212 00:15:10,609 --> 00:15:13,134 Come on, come on! What are you waiting for? Let's go! 213 00:15:14,546 --> 00:15:16,214 Just get in! Just get in the car. 214 00:15:16,214 --> 00:15:17,382 You don't know what you're doing! 215 00:15:17,382 --> 00:15:19,384 Get in! 216 00:15:19,384 --> 00:15:21,284 Forget the dog! 217 00:15:22,888 --> 00:15:24,913 Max! No! 218 00:15:27,225 --> 00:15:30,429 Oh, man! Oh, man! Sucker! 219 00:15:30,429 --> 00:15:32,898 Max! 220 00:15:32,898 --> 00:15:34,490 No! 221 00:15:35,634 --> 00:15:38,603 Max! Max! 222 00:15:40,305 --> 00:15:42,441 You said they had a video camera. 223 00:15:42,441 --> 00:15:44,466 Any idea why? 224 00:15:46,645 --> 00:15:48,146 About six months ago... 225 00:15:48,146 --> 00:15:51,149 there was a group of animal rights fanatics... 226 00:15:51,149 --> 00:15:53,919 protesting outside the lab. 227 00:15:53,919 --> 00:15:55,087 I called the police. 228 00:15:55,087 --> 00:15:56,421 A couple of 'em tried to break in. 229 00:15:56,421 --> 00:15:57,989 Maybe that's the connection. 230 00:15:57,989 --> 00:15:59,825 Emilio, why don't you see if we booked anyone? 231 00:15:59,825 --> 00:16:03,556 Nah, nah, nah, nah. The police did nothing. 232 00:16:05,797 --> 00:16:07,599 Exactly what kind of work do you do here? 233 00:16:07,599 --> 00:16:09,835 I do genetic research... 234 00:16:09,835 --> 00:16:12,437 often using animal models. 235 00:16:12,437 --> 00:16:14,372 You talking about vivisection? 236 00:16:14,372 --> 00:16:15,874 Yes, I am. 237 00:16:15,874 --> 00:16:17,042 Vivi what? 238 00:16:17,042 --> 00:16:18,643 Vivisection... 239 00:16:18,643 --> 00:16:20,645 those cruel experiments they do on animals... 240 00:16:20,645 --> 00:16:22,114 to test out new products. 241 00:16:22,114 --> 00:16:24,983 My girlfriend talks about it all the time. 242 00:16:24,983 --> 00:16:28,687 She wants to make sure things like the shampoo I use... 243 00:16:28,687 --> 00:16:31,056 are on a cruelty-free products list. 244 00:16:31,056 --> 00:16:32,691 Well, your girlfriend is rather ignorant... 245 00:16:32,691 --> 00:16:35,694 like most of these animal rights people. 246 00:16:35,694 --> 00:16:37,229 You try telling her that. 247 00:16:37,229 --> 00:16:39,664 Look. The kind of research I do here... 248 00:16:39,664 --> 00:16:43,135 is about saving lives, human lives. 249 00:16:43,135 --> 00:16:45,137 That's what's important, isn't it? 250 00:16:45,137 --> 00:16:47,539 I don't make eyeliner here... 251 00:16:47,539 --> 00:16:49,641 and I don't pour acid into monkeys' eyes... 252 00:16:49,641 --> 00:16:51,309 or stitch them closed, either. 253 00:16:51,309 --> 00:16:54,045 We get the picture, doc. We'll be in touch. 254 00:16:54,045 --> 00:16:56,148 Yeah. 255 00:16:56,148 --> 00:16:57,983 I want Max back. 256 00:16:57,983 --> 00:17:00,752 We're not talking about a street mutt here. 257 00:17:00,752 --> 00:17:01,920 We are talking about... 258 00:17:01,920 --> 00:17:03,655 a million-dollar research animal. 259 00:17:03,655 --> 00:17:05,157 Well, for that kind of money... 260 00:17:05,157 --> 00:17:06,988 he should be able to find his own way home. 261 00:17:10,729 --> 00:17:10,829 I'm sure not sending him back there. You saw that dumpster. 262 00:17:10,829 --> 00:17:14,099 I'm sure not sending him back there. You saw that dumpster. 263 00:17:14,099 --> 00:17:16,902 Yeah, but what are you going to do with him in the meantime? 264 00:17:16,902 --> 00:17:20,272 I don't know. Guess I'll take him home. 265 00:17:20,272 --> 00:17:22,107 Find another place for him. 266 00:17:22,107 --> 00:17:23,542 Your boyfriend is gonna freak out... 267 00:17:23,542 --> 00:17:24,709 when he finds out where you got him. 268 00:17:24,709 --> 00:17:26,506 Oh, yeah, right. Perry? Perry won't even notice him. 269 00:17:27,846 --> 00:17:29,347 Give me your purse! Give it to me! 270 00:17:29,347 --> 00:17:30,515 You, too, bitch! Gimme the watch! 271 00:17:30,515 --> 00:17:32,250 OK, OK! Let her go. 272 00:17:32,250 --> 00:17:34,352 What else you got? Come on, what else you got? 273 00:17:34,352 --> 00:17:35,720 Nothing, nothing, nothing. 274 00:17:35,720 --> 00:17:38,123 - Oh, God. - Don't do that! 275 00:17:38,123 --> 00:17:39,558 You got any jewelry? 276 00:17:39,558 --> 00:17:41,958 You want to watch me, mutt? Woof! 277 00:17:44,029 --> 00:17:45,897 Oh, shit! 278 00:17:45,897 --> 00:17:49,968 Get that mutt away from me! 279 00:17:49,968 --> 00:17:53,238 - Get him! Get him! - Yeah! Yeah! 280 00:17:53,238 --> 00:17:54,500 Shit! 281 00:17:56,208 --> 00:17:58,877 - Jerk. - Are you OK? 282 00:17:58,877 --> 00:18:00,367 Son of a bitch. 283 00:18:04,583 --> 00:18:06,084 Look at that. 284 00:18:06,084 --> 00:18:08,143 Oh, God. 285 00:18:09,921 --> 00:18:13,825 Max, how... What did you do, Max? 286 00:18:13,825 --> 00:18:15,260 Max. 287 00:18:15,260 --> 00:18:16,557 Hey... 288 00:18:17,596 --> 00:18:20,929 My God. Is this dog incredible or what? 289 00:18:46,558 --> 00:18:47,859 Oh, boy. 290 00:18:47,859 --> 00:18:50,328 Someone's hungry, aren't they? 291 00:18:50,328 --> 00:18:51,496 Yeah. 292 00:18:51,496 --> 00:18:55,000 This stuff smells so disgusting. 293 00:18:55,000 --> 00:18:56,900 Wait till he goes to the bathroom. 294 00:19:00,305 --> 00:19:03,536 I want to see something. Would you sit? 295 00:19:06,244 --> 00:19:07,946 Good boy! 296 00:19:07,946 --> 00:19:09,208 Down. 297 00:19:13,084 --> 00:19:15,553 Oh, that's a good boy. 298 00:19:15,553 --> 00:19:17,555 Good boy. 299 00:19:17,555 --> 00:19:19,357 I'm a natural at this. 300 00:19:19,357 --> 00:19:21,326 He's a good boy. Come here. 301 00:19:21,326 --> 00:19:24,329 You just need to have a little scratch. 302 00:19:24,329 --> 00:19:27,699 OK, get a really good, cute... Oh, look at that. 303 00:19:27,699 --> 00:19:29,734 Oh, this is great. This is a great shot. 304 00:19:29,734 --> 00:19:32,704 Oh, my God. Get a close-up of this. 305 00:19:32,704 --> 00:19:36,508 Look at the size of these scars. 306 00:19:36,508 --> 00:19:39,210 Wait a minute. Let's see here. Wait. 307 00:19:39,210 --> 00:19:41,838 Somebody's been butchering you, haven't they? 308 00:19:43,848 --> 00:19:47,052 This is like in a concentration camp. 309 00:19:47,052 --> 00:19:49,254 You poor dog. 310 00:19:49,254 --> 00:19:52,824 Max, Max, come here, Max. 311 00:19:52,824 --> 00:19:55,160 Max, sit. Sit. 312 00:19:55,160 --> 00:19:57,128 Max, sit. 313 00:19:57,128 --> 00:19:58,563 You're so good. 314 00:19:58,563 --> 00:20:00,532 You're so good, aren't you? 315 00:20:00,532 --> 00:20:03,568 Hey, don't worry. No one's going to hurt you again. 316 00:20:03,568 --> 00:20:06,271 You protected me. Now I'm going to protect you. 317 00:20:06,271 --> 00:20:07,397 OK? 318 00:20:38,336 --> 00:20:39,803 Damn truck. 319 00:20:45,710 --> 00:20:48,304 Oh, thank you, Max. 320 00:20:49,914 --> 00:20:52,650 You're sweet. 321 00:20:52,650 --> 00:20:53,844 Turn around. 322 00:21:02,894 --> 00:21:05,630 Baldy, baldy, baldy! 323 00:21:05,630 --> 00:21:08,098 - Aw, screw you. - Screw you! 324 00:21:18,109 --> 00:21:20,512 Lori? 325 00:21:20,512 --> 00:21:22,414 Hey, Lori! 326 00:21:22,414 --> 00:21:24,349 Come on out. I want to show you those new menus I got. 327 00:21:24,349 --> 00:21:26,117 Jesus! 328 00:21:26,117 --> 00:21:28,753 Lori, what the hell's going on in there? You OK? 329 00:21:28,753 --> 00:21:29,988 Max, calm down! 330 00:21:29,988 --> 00:21:33,116 I'll be with you in a second, honey! 331 00:21:38,496 --> 00:21:40,465 You stay. 332 00:21:40,465 --> 00:21:42,600 What the hell's going on? What's that dog? 333 00:21:42,600 --> 00:21:44,067 Honey... 334 00:21:46,538 --> 00:21:48,540 Annie and I were attacked in the parking lot... 335 00:21:48,540 --> 00:21:49,874 at the market tonight. 336 00:21:49,874 --> 00:21:53,578 Jesus. Are you all right? 337 00:21:53,578 --> 00:21:56,114 I'm OK. Just some asshole with a knife grabbed my purse. 338 00:21:56,114 --> 00:21:57,449 Oh, God. 339 00:21:57,449 --> 00:21:59,584 Did you call the cops? 340 00:21:59,584 --> 00:22:00,885 I didn't have to. 341 00:22:00,885 --> 00:22:04,622 This dog was in the parking lot. 342 00:22:04,622 --> 00:22:07,392 He chased the guy off, and then he went and got my purse... 343 00:22:07,392 --> 00:22:09,327 and brought it back for me. 344 00:22:09,327 --> 00:22:12,230 Really? 345 00:22:12,230 --> 00:22:13,698 He saved my life. 346 00:22:13,698 --> 00:22:16,734 It was incredible. You should've seen it. 347 00:22:16,734 --> 00:22:18,536 He's a great guard dog. 348 00:22:18,536 --> 00:22:22,040 No, no, no, we are not keeping this dog. 349 00:22:22,040 --> 00:22:25,076 That's like a six-hundred-pound dog, Lori. 350 00:22:25,076 --> 00:22:27,178 If he's that well-trained, he's got to belong to somebody. 351 00:22:27,178 --> 00:22:28,646 They're gonna want him back. 352 00:22:28,646 --> 00:22:32,016 Maybe. I... I feel a lot safer with him here... 353 00:22:32,016 --> 00:22:34,018 after what happened to me tonight. 354 00:22:34,018 --> 00:22:37,021 Lori, you're always doing this to me, you know? 355 00:22:37,021 --> 00:22:38,189 You're always bringing something home. 356 00:22:38,189 --> 00:22:41,693 You brought home that parrot, that foul-mouthed, messy parrot. 357 00:22:41,693 --> 00:22:44,195 And this ugly painting and... 358 00:22:44,195 --> 00:22:45,663 Honey. 359 00:22:45,663 --> 00:22:47,265 It's just... the point is, you don't ask me about it. 360 00:22:47,265 --> 00:22:49,467 You know? I just come home, and there's the stuff, right? 361 00:22:49,467 --> 00:22:51,669 If you wanted a dog, you know... 362 00:22:51,669 --> 00:22:52,837 you should have just told me about it. 363 00:22:52,837 --> 00:22:55,874 We'd go down, and we'd pick out a nice dog, right? 364 00:22:55,874 --> 00:22:59,377 Don't you think that would be a better way to do it? 365 00:22:59,377 --> 00:23:01,980 - Yeah, it could be, I guess. - OK, good. 366 00:23:01,980 --> 00:23:03,982 - But he's already here. - No, Lori, No. 367 00:23:03,982 --> 00:23:06,417 I... Why? I don't even know what kind of home... 368 00:23:06,417 --> 00:23:08,920 No dog! No dog! 369 00:23:08,920 --> 00:23:10,088 Just try it with me! 370 00:23:10,088 --> 00:23:12,147 If it doesn't work out, we'll give him away. 371 00:23:21,633 --> 00:23:23,401 If he stays, he stays in the backyard. 372 00:23:23,401 --> 00:23:25,596 I don't want him running around the house loose. 373 00:23:28,106 --> 00:23:29,334 It's cold out there. 374 00:23:30,775 --> 00:23:34,178 Whatever you say, honey. 375 00:23:34,178 --> 00:23:36,112 Thanks for being understanding. 376 00:23:41,853 --> 00:23:43,221 The toughest part of owning a restaurant... 377 00:23:43,221 --> 00:23:45,655 is picking out the stupid menu. 378 00:23:47,091 --> 00:23:49,193 What do you think of this? 379 00:23:49,193 --> 00:23:50,595 Honey. 380 00:23:50,595 --> 00:23:54,599 Oh, God! What are you looking at? 381 00:23:54,599 --> 00:23:55,967 That's disgusting. 382 00:23:55,967 --> 00:23:57,535 How can you read that before you go to bed? 383 00:23:57,535 --> 00:23:58,803 You're going to get nightmares. 384 00:23:58,803 --> 00:24:00,271 - Perry, I'm... - I don't want you... 385 00:24:00,271 --> 00:24:02,173 to get nightmares, sweetheart. 386 00:24:02,173 --> 00:24:04,642 I want you to sleep real well. 387 00:24:04,642 --> 00:24:07,145 I do. I want you to get a good night's sleep. 388 00:24:07,145 --> 00:24:08,942 - You know what I mean? - Yes. 389 00:24:17,522 --> 00:24:18,750 Good, hmm? 390 00:24:26,264 --> 00:24:28,700 Honey? I can't... 391 00:24:28,700 --> 00:24:30,969 What? The dog's fine, really. 392 00:24:30,969 --> 00:24:32,136 He's going to bark the first night. 393 00:24:32,136 --> 00:24:35,173 That's just natural. 394 00:24:35,173 --> 00:24:40,511 I can't... I can't get into this with him making all that noise. 395 00:24:40,511 --> 00:24:42,313 I have to go check on him. I'm sorry. 396 00:24:42,313 --> 00:24:43,948 - OK. - All right? 397 00:24:43,948 --> 00:24:46,017 Fine. Better go check on him. 398 00:24:46,017 --> 00:24:47,585 He could be hurt or something. 399 00:24:47,585 --> 00:24:52,357 - Who's going to hurt that dog? - Fine. 400 00:24:52,357 --> 00:24:53,790 Don't be too long, all right? 401 00:25:02,600 --> 00:25:05,103 Ohh, you... 402 00:25:05,103 --> 00:25:07,405 What are you making so much noise for? 403 00:25:07,405 --> 00:25:11,171 You miss me? You lonely out there, huh? Huh, boy? 404 00:25:13,911 --> 00:25:16,614 Come here, Max. Max. Max, come here. 405 00:25:16,614 --> 00:25:18,349 No, you can't go in. No, you can't go in there. 406 00:25:18,349 --> 00:25:21,477 No, you can't. You can't go in. 407 00:25:25,023 --> 00:25:26,190 Lori! 408 00:25:26,190 --> 00:25:28,420 All right, that's enough. Out. 409 00:25:35,800 --> 00:25:36,926 Max. 410 00:25:38,136 --> 00:25:39,771 Oh, Max, go to hell, Max. 411 00:25:39,771 --> 00:25:41,705 Get outside. Out. 412 00:25:43,441 --> 00:25:45,534 Oh, give me a break. 413 00:25:47,145 --> 00:25:48,544 You're bad. 414 00:25:51,983 --> 00:25:53,284 OK. 415 00:25:53,284 --> 00:25:56,354 OK, you can stay. OK. 416 00:25:56,354 --> 00:25:57,655 But you have to be really quiet... 417 00:25:57,655 --> 00:25:59,350 because we don't want mean old Perry finding out. 418 00:26:00,925 --> 00:26:02,483 OK. 419 00:26:04,595 --> 00:26:08,266 Hey, Lori, are you coming up or what? 420 00:26:08,266 --> 00:26:09,392 OK. 421 00:26:22,613 --> 00:26:24,080 Honey? 422 00:26:32,123 --> 00:26:33,249 Honey? 423 00:26:41,466 --> 00:26:43,400 Are you asleep? 424 00:26:46,404 --> 00:26:48,806 - So, what took you so long? - I'm sorry. 425 00:26:48,806 --> 00:26:50,508 - What was the matter with him? - He's lonely. 426 00:26:50,508 --> 00:26:53,478 Yeah, I know how he feels. 427 00:26:53,478 --> 00:26:55,646 I'm sorry. 428 00:26:55,646 --> 00:26:56,981 OK? 429 00:26:56,981 --> 00:26:59,245 So, what did you do to shut him up? 430 00:27:00,752 --> 00:27:03,050 You know, I have a way with men. 431 00:27:07,825 --> 00:27:09,383 You're such a liar. 432 00:27:19,837 --> 00:27:22,101 Screw you, mutt! 433 00:28:00,711 --> 00:28:02,508 Is that that dog outside the door? 434 00:28:04,515 --> 00:28:06,984 You let that dog in the house, Lori. 435 00:28:06,984 --> 00:28:08,619 I didn... 436 00:28:08,619 --> 00:28:10,688 - He was crying out there. - How could you do that? 437 00:28:10,688 --> 00:28:12,657 I agreed to let you keep him, didn't I? 438 00:28:12,657 --> 00:28:14,392 The least you could do... 439 00:28:14,392 --> 00:28:16,661 You got to meet me halfway on this one, Lori. 440 00:28:16,661 --> 00:28:19,027 OK. OK. 441 00:28:21,499 --> 00:28:24,696 No, Max! No, Max! No, Max! No, Max! No, Max! 442 00:28:26,470 --> 00:28:28,406 - Get him out! - Got to go, Max. 443 00:28:28,406 --> 00:28:31,676 Come on, Max. Come on, Max. We're going now. 444 00:28:31,676 --> 00:28:34,812 Get him out, Lori! Out! 445 00:28:34,812 --> 00:28:36,581 See what you did? He's upset now. 446 00:28:36,581 --> 00:28:38,412 Get him out, please. 447 00:28:48,059 --> 00:28:49,627 Based on the descriptions you gave us... 448 00:28:49,627 --> 00:28:50,828 we have several suspects. 449 00:28:50,828 --> 00:28:52,129 All of them have prior arrests... 450 00:28:52,129 --> 00:28:54,866 for illegal animal rights activities and so forth. 451 00:28:54,866 --> 00:28:58,169 So, what we want you to do is take a look... 452 00:28:58,169 --> 00:28:59,337 at a couple of these pictures here. 453 00:28:59,337 --> 00:29:00,638 Good. Thank you. 454 00:29:00,638 --> 00:29:01,873 Hey, doc, have a seat. 455 00:29:01,873 --> 00:29:03,500 I think we got something for you here. 456 00:29:05,810 --> 00:29:07,912 Can I have a glass of water? 457 00:29:07,912 --> 00:29:10,073 These are our prime suspects. 458 00:29:11,582 --> 00:29:12,708 Thank you. 459 00:29:19,490 --> 00:29:21,048 I'm not sleeping too good. 460 00:29:28,099 --> 00:29:29,867 Anything? 461 00:29:29,867 --> 00:29:31,266 No. 462 00:29:32,570 --> 00:29:33,696 Take your time. 463 00:29:36,607 --> 00:29:38,575 No. Nothing. 464 00:29:44,081 --> 00:29:45,605 What are we going to do now? 465 00:29:46,751 --> 00:29:49,353 We're dusting for prints. I'm waiting to hear from the lab. 466 00:29:49,353 --> 00:29:51,856 No good. Came up empty. 467 00:29:51,856 --> 00:29:53,925 You know, we're on borrowed time, fellas. 468 00:29:53,925 --> 00:29:55,359 All right, doc, look. 469 00:29:55,359 --> 00:29:56,694 You're a little strung out. You're tired. 470 00:29:56,694 --> 00:29:58,863 Why don't you go home? We'll round up a few suspects. 471 00:29:58,863 --> 00:30:00,264 This bullshit is not gonna do anything. 472 00:30:00,264 --> 00:30:04,869 What we gotta do is go out there and rescue my dog. 473 00:30:04,869 --> 00:30:07,505 We're doing the best we can. 474 00:30:07,505 --> 00:30:10,374 I'll tell you something. 475 00:30:10,374 --> 00:30:13,945 I've given a dangerous and experimental animal... 476 00:30:13,945 --> 00:30:16,147 a neuropathic drug to keep him stable... 477 00:30:16,147 --> 00:30:18,950 to keep him calm. 478 00:30:18,950 --> 00:30:23,054 When that drug wears off, he is going to snap! 479 00:30:23,054 --> 00:30:25,990 Hey, don't do that kind of shit in here! 480 00:30:25,990 --> 00:30:27,491 We're sitting on a time bomb... 481 00:30:27,491 --> 00:30:30,061 and you're talking about going out and dusting for prints! 482 00:30:30,061 --> 00:30:31,562 Don't tell us how to do our job. 483 00:30:31,562 --> 00:30:34,565 You don't get it, do you? Max is fragmenting. 484 00:30:34,565 --> 00:30:36,467 He's coming apart. 485 00:30:36,467 --> 00:30:38,002 If I don't get him tonight... 486 00:30:38,002 --> 00:30:40,905 he's going to go through a psychotic episode. 487 00:30:40,905 --> 00:30:43,965 You're the only fucking psycho around here. 488 00:30:45,309 --> 00:30:47,277 Hey, where you going? We're not done. 489 00:30:48,946 --> 00:30:52,143 We're not talking about man's best friend here. 490 00:31:15,539 --> 00:31:17,166 Sorry, pooch. 491 00:31:39,797 --> 00:31:40,957 Oh, my God! 492 00:31:42,099 --> 00:31:44,897 I'm sorry, OK? OK? I'm sorry! 493 00:31:46,570 --> 00:31:47,696 Max! 494 00:31:48,739 --> 00:31:51,867 Max! Come here, boy! Breakfast! 495 00:32:08,125 --> 00:32:09,693 Hey, Mr. Ed. 496 00:32:09,693 --> 00:32:13,130 Now, today's word is fartface. 497 00:32:13,130 --> 00:32:14,832 Can you say fartface? 498 00:32:14,832 --> 00:32:17,134 - Fartface. Fartface. - Very good. 499 00:32:17,134 --> 00:32:18,499 Yes! 500 00:32:19,537 --> 00:32:21,639 - Hey, Lori. - Rudy, how you doing? 501 00:32:21,639 --> 00:32:24,141 I'm doing fine, but I'm starving. What are you making? 502 00:32:24,141 --> 00:32:27,378 Fruit and yogurt. Want some? 503 00:32:27,378 --> 00:32:29,680 No, thanks. I'm allergic. 504 00:32:29,680 --> 00:32:31,415 Well, go ahead. Look in the fridge. 505 00:32:31,415 --> 00:32:35,152 There's carrot sticks and apples, some celery juice... 506 00:32:35,152 --> 00:32:38,556 - Cool! Pizza! - Some pizza. 507 00:32:38,556 --> 00:32:41,525 - It's been in there a week. - Yeah, just like at home. 508 00:32:46,497 --> 00:32:47,623 Who's that? 509 00:32:49,100 --> 00:32:52,870 - Wow! When did you get the dog? - Yesterday. 510 00:32:52,870 --> 00:32:55,372 Oh, man. This guy's even bigger than my collie. 511 00:32:55,372 --> 00:32:57,441 - What's his name? - Max. 512 00:32:57,441 --> 00:33:00,644 Hey, Max, want to come in? Come on in. 513 00:33:00,644 --> 00:33:03,581 Hey, don't let him get my pizza. 514 00:33:03,581 --> 00:33:06,484 Come here. Come here. 515 00:33:06,484 --> 00:33:08,285 He's not allowed in the house. 516 00:33:08,285 --> 00:33:10,354 Can I bring him over to my house to meet Heidi? 517 00:33:10,354 --> 00:33:12,490 - Does that sound like fun? - He's so cute. 518 00:33:12,490 --> 00:33:14,492 All right. Hand me his leash. 519 00:33:14,492 --> 00:33:16,983 All right. There you go. 520 00:33:18,996 --> 00:33:21,132 - Keep your eye on him. - I will. I will. 521 00:33:21,132 --> 00:33:24,502 Be careful. Bring him back in one piece. 522 00:33:24,502 --> 00:33:27,571 - You don't trust me? - No. 523 00:33:27,571 --> 00:33:29,473 Rudy, close the gate when you bring him back. 524 00:33:29,473 --> 00:33:30,599 - OK? - OK. 525 00:33:36,847 --> 00:33:38,382 Oh, hi, doggie. 526 00:33:38,382 --> 00:33:40,484 You want to help me fix this thing? 527 00:33:40,484 --> 00:33:44,614 You could go over and get that brake line if you wanted to. 528 00:33:48,759 --> 00:33:51,523 Whoa. Good boy, Max. 529 00:33:58,669 --> 00:34:01,137 Hey, Heidi. Say hello to Max. 530 00:34:03,240 --> 00:34:04,605 You like her, huh? 531 00:34:11,615 --> 00:34:14,351 M-M-Max. Max! 532 00:34:14,351 --> 00:34:15,953 Max! Shh! 533 00:34:15,953 --> 00:34:17,284 You're going to wake up my dad! 534 00:34:18,622 --> 00:34:20,057 Shut up, Max! Quiet! 535 00:34:20,057 --> 00:34:22,726 Rudy, what the hell's going on out here? 536 00:34:22,726 --> 00:34:25,129 You know I've been working all night. 537 00:34:25,129 --> 00:34:28,132 It's nothing, dad. Max just wanted to play with Heidi. 538 00:34:28,132 --> 00:34:30,362 Doesn't want to play with him, OK? 539 00:34:31,635 --> 00:34:34,271 Now get him out of here so I can get some rest. 540 00:34:34,271 --> 00:34:35,973 OK. 541 00:34:35,973 --> 00:34:37,600 Come on, Heidi. 542 00:34:40,711 --> 00:34:42,736 Come on, Max. Let's go see Chet. 543 00:34:48,652 --> 00:34:50,788 All right! Good noose. 544 00:34:50,788 --> 00:34:52,847 Worthy of the SPCA. 545 00:34:54,491 --> 00:34:56,823 Don't mess with the pros, hairball. 546 00:34:58,729 --> 00:35:01,789 Hey, chill, fleabag, or I'll stun gun your bun. 547 00:35:02,967 --> 00:35:04,093 We got him. 548 00:35:08,205 --> 00:35:09,773 What do you think you're doing? 549 00:35:09,773 --> 00:35:11,008 I wasn't gonna light it. 550 00:35:11,008 --> 00:35:13,010 Go ahead. Kill yourself. 551 00:35:13,010 --> 00:35:14,445 At your age and weight... 552 00:35:14,445 --> 00:35:16,180 you're a perfect candidate for a heart attack. 553 00:35:16,180 --> 00:35:19,172 - I'm trying to quit, aren't I? - Exactly. 554 00:35:20,651 --> 00:35:23,087 I'm gonna put you on a real fitness program. 555 00:35:23,087 --> 00:35:25,055 You're worse than my wife. 556 00:35:25,055 --> 00:35:27,324 In six months, you won't recognize yourself. 557 00:35:27,324 --> 00:35:29,126 Yeah, 'cause I'll be dead. 558 00:35:29,126 --> 00:35:31,262 - What's this crap? - Missing persons. 559 00:35:31,262 --> 00:35:34,365 Gets a call from a guy named Bill Sanders. 560 00:35:34,365 --> 00:35:37,368 His wife Judy doesn't come home last night. 561 00:35:37,368 --> 00:35:38,767 Guess where she works? 562 00:35:40,504 --> 00:35:42,139 Emax. 563 00:35:42,139 --> 00:35:44,174 You're shitting me. 564 00:35:44,174 --> 00:35:46,477 Pulled a photo off the computer. Take a look. 565 00:35:46,477 --> 00:35:49,713 Maybe we'd better have another visit with the good doctor. 566 00:35:49,713 --> 00:35:54,151 Judy Sanders only worked for me for about three months. 567 00:35:54,151 --> 00:35:56,153 I didn't really know her very well. 568 00:35:56,153 --> 00:35:58,656 Her husband says she left for work that morning. 569 00:35:58,656 --> 00:36:00,958 Well, she never arrived. That's all I know. 570 00:36:00,958 --> 00:36:03,360 What about my dog? 571 00:36:03,360 --> 00:36:04,628 Any leads? 572 00:36:04,628 --> 00:36:07,064 Keep your shirt on, doc. We're on top of it. 573 00:36:07,064 --> 00:36:09,099 We already fed the description into the computer. 574 00:36:09,099 --> 00:36:12,227 All units have been alerted, including animal control. 575 00:36:16,407 --> 00:36:18,739 I have to show you something. 576 00:36:20,110 --> 00:36:22,046 Friday, bring up the promo material. 577 00:36:22,046 --> 00:36:23,809 One moment, please. 578 00:36:25,616 --> 00:36:27,518 Voice activation. 579 00:36:27,518 --> 00:36:30,120 You know, when you think of guard dogs... 580 00:36:30,120 --> 00:36:32,623 you usually think of German shepherd. 581 00:36:32,623 --> 00:36:36,593 They're loyal, smart, lethal, but not good enough. 582 00:36:36,593 --> 00:36:39,063 And now, with the development of the Emax-3000... 583 00:36:39,063 --> 00:36:42,533 they're totally obsolete. 584 00:36:42,533 --> 00:36:47,171 You see, Max, as I call him, is not your typical dog. 585 00:36:47,171 --> 00:36:49,006 He's a genetic crossbreed. 586 00:36:49,006 --> 00:36:50,441 A mutt. 587 00:36:50,441 --> 00:36:53,577 I don't mean a mutt, sir. Look around you. 588 00:36:53,577 --> 00:36:56,146 Each of these animals is endowed... 589 00:36:56,146 --> 00:36:58,048 with a specific desirable trait... 590 00:36:58,048 --> 00:37:01,108 that is dedicated to their survival. 591 00:37:02,586 --> 00:37:05,289 If you took the DNA from each... 592 00:37:05,289 --> 00:37:06,690 and genetically spliced it... 593 00:37:06,690 --> 00:37:09,460 into the DNA of a breed of a dog... 594 00:37:09,460 --> 00:37:11,362 you would have a magnificent creature. 595 00:37:11,362 --> 00:37:13,597 You've actually been able to do this? 596 00:37:13,597 --> 00:37:16,033 Enhance sight, hearing... 597 00:37:16,033 --> 00:37:20,604 strength, speed, stamina... 598 00:37:20,604 --> 00:37:23,334 the ability to climb with jaguarlike agility... 599 00:37:24,808 --> 00:37:26,610 even a chameleonlike capability... 600 00:37:26,610 --> 00:37:29,880 to camouflage itself if threatened. 601 00:37:29,880 --> 00:37:32,483 Each of these traits have been bred into Max. 602 00:37:32,483 --> 00:37:34,752 His intelligence is so advanced... 603 00:37:34,752 --> 00:37:36,787 that he can operate as a stand-alone unit... 604 00:37:36,787 --> 00:37:38,455 without a human handler. 605 00:37:38,455 --> 00:37:42,259 He can comprehend almost 350 spoken commands. 606 00:37:42,259 --> 00:37:44,328 Is that in English or in Spanish? 607 00:37:44,328 --> 00:37:47,164 You take your pick, detective. 608 00:37:47,164 --> 00:37:50,401 What I am trying to tell you... 609 00:37:50,401 --> 00:37:54,138 is that in the right hands, Max can save thousands of lives. 610 00:37:54,138 --> 00:37:58,809 In the wrong hands, he can be a deadly weapon. 611 00:37:58,809 --> 00:37:59,076 Boy, did my brother cut one this morning. 612 00:37:59,076 --> 00:38:02,246 Boy, did my brother cut one this morning. 613 00:38:02,246 --> 00:38:04,448 Grossed me right out of the kitchen. 614 00:38:04,448 --> 00:38:06,650 Sounds like it was nuclear winter in there. 615 00:38:06,650 --> 00:38:07,776 Ka-boom! 616 00:38:16,593 --> 00:38:20,097 Look. There's Mrs. Barclay's stupid cat Boo. 617 00:38:20,097 --> 00:38:22,633 I hate that dumb cat. He always tries to scratch me. 618 00:38:22,633 --> 00:38:23,759 Me, too. 619 00:38:30,007 --> 00:38:33,444 - Get him, Max! - Sic 'im! Come on! 620 00:38:33,444 --> 00:38:36,880 Go! Go, Max! Go! Get him! 621 00:38:36,880 --> 00:38:40,217 Come on, Max! Get him! 622 00:38:40,217 --> 00:38:42,186 Kick his ass! Come on! 623 00:38:42,186 --> 00:38:44,814 - Yeah, get him! - Come on! 624 00:38:47,157 --> 00:38:48,818 Come on! 625 00:39:04,074 --> 00:39:05,507 Wow. 626 00:39:38,108 --> 00:39:40,511 You sicked him on that cat, not me. 627 00:39:40,511 --> 00:39:41,808 Oh, no, no, no. You did. 628 00:39:43,013 --> 00:39:45,582 We better get out of here. Mrs. Barclay will kill us! 629 00:39:45,582 --> 00:39:47,384 Forget about it! We just got to get out of here... 630 00:39:47,384 --> 00:39:48,986 before he gets us, too! 631 00:39:48,986 --> 00:39:50,821 - Oh, man! - I told you not to! 632 00:39:50,821 --> 00:39:53,123 - Shut up! - That was your fault! 633 00:39:53,123 --> 00:39:56,024 Shut up! Shut up! 634 00:39:58,595 --> 00:40:00,631 - It's the brake lines. - You're kidding. 635 00:40:00,631 --> 00:40:02,132 Yeah, like, two hundred bucks. 636 00:40:02,132 --> 00:40:05,402 - You got the checkbook? - Yeah. 637 00:40:05,402 --> 00:40:07,471 You got it on you? 638 00:40:07,471 --> 00:40:08,597 Maybe. 639 00:40:10,140 --> 00:40:11,642 Hey, listen... 640 00:40:11,642 --> 00:40:15,412 why don't we finish what we started last night, huh? 641 00:40:15,412 --> 00:40:17,607 Because I'm already late for work. 642 00:40:19,149 --> 00:40:20,275 Come here. 643 00:40:26,156 --> 00:40:27,658 Curtains are open. 644 00:40:27,658 --> 00:40:29,250 So what? Nobody's watching. 645 00:41:07,531 --> 00:41:10,193 Well, come around, idiot. 646 00:41:11,568 --> 00:41:12,694 Come around! 647 00:41:17,307 --> 00:41:19,275 You stupid mutt! 648 00:41:20,844 --> 00:41:22,744 Put a lid on that dog, huh? 649 00:41:27,117 --> 00:41:28,812 Hey, stop! 650 00:41:39,663 --> 00:41:41,688 You stupid mutt! 651 00:41:45,936 --> 00:41:48,171 No, no, no, Max. 652 00:41:48,171 --> 00:41:50,073 Come on. 653 00:41:50,073 --> 00:41:53,176 You have to... Max, you have to stay. Max. 654 00:41:53,176 --> 00:41:55,178 Go on. You have to stay. 655 00:41:55,178 --> 00:41:57,180 Good boy. I'll be back in a little while. 656 00:41:57,180 --> 00:41:59,182 I just have to go to work. It's OK. 657 00:41:59,182 --> 00:42:01,150 I have a deadline to meet. 658 00:42:08,959 --> 00:42:10,085 Max. 659 00:42:12,329 --> 00:42:15,065 Don't do this to me, Max. 660 00:42:15,065 --> 00:42:17,067 You stay. 661 00:42:17,067 --> 00:42:19,763 Do what dogs do... guard the house. You know. 662 00:42:41,792 --> 00:42:42,959 Come on, we got to go. 663 00:42:42,959 --> 00:42:45,062 - Dad... - I don't want to be late. 664 00:42:45,062 --> 00:42:46,596 Come on. 665 00:42:46,596 --> 00:42:48,962 Come on, Heidi. You have to stay at home. Come on. 666 00:42:52,169 --> 00:42:55,038 You don't want to miss the game, do you? 667 00:42:55,038 --> 00:42:57,541 OK, I'm coming. 668 00:42:57,541 --> 00:42:58,675 You locked the front door, didn't you? 669 00:42:58,675 --> 00:43:01,411 - You think I'd forget? - All right. 670 00:43:01,411 --> 00:43:02,537 Let's go. 671 00:43:58,135 --> 00:44:01,671 Here, kitty, kitty, kitty! 672 00:44:01,671 --> 00:44:03,571 Come here, boo! 673 00:44:11,014 --> 00:44:12,849 Let's get to work. 674 00:44:12,849 --> 00:44:14,384 See how this tape turned out. 675 00:44:14,384 --> 00:44:17,120 I need a cappuccino. You want one? 676 00:44:17,120 --> 00:44:19,623 Can we just get into this, please? 677 00:44:19,623 --> 00:44:21,825 So, how was Max last night? 678 00:44:21,825 --> 00:44:24,628 He was a pain in the ass... 679 00:44:24,628 --> 00:44:27,464 but he's got such a personality. 680 00:44:27,464 --> 00:44:30,567 - How did Perry handle it? - Oh, he loves Max. 681 00:44:30,567 --> 00:44:33,537 Right. You didn't tell him where you got that dog, did you? 682 00:44:33,537 --> 00:44:34,663 He'll see it on the news. 683 00:44:37,707 --> 00:44:41,411 I think something's gnawed through your brake line somehow. 684 00:44:41,411 --> 00:44:45,148 I had my brake lines changed just this morning. 685 00:44:45,148 --> 00:44:47,116 See for yourself, huh? 686 00:44:51,154 --> 00:44:52,621 Oh, Jesus. 687 00:44:55,458 --> 00:44:57,894 Oh, God. He's trying to kill me. 688 00:44:57,894 --> 00:45:01,193 - Who's trying to kill you? - My girlfriend's dog. 689 00:45:02,599 --> 00:45:04,601 Yeah, right. 690 00:45:04,601 --> 00:45:06,068 I like that. 691 00:45:36,900 --> 00:45:39,402 - Yo, Frank, over here. - What do we got, Dan? 692 00:45:39,402 --> 00:45:41,371 One of the box boys found a body behind the dumpster. 693 00:45:41,371 --> 00:45:43,640 It's pretty bad. 694 00:45:43,640 --> 00:45:45,141 Fits the description of the mugger... 695 00:45:45,141 --> 00:45:46,643 that's been terrorizing the mall. 696 00:45:46,643 --> 00:45:49,246 Jesus Christ! 697 00:45:49,246 --> 00:45:52,147 Get ahold of Jarret. I want him to look at this. 698 00:45:54,651 --> 00:45:57,279 You won't be mugging anybody no more, pal. 699 00:45:58,488 --> 00:46:03,593 The lacerations, the power, the efficiency... 700 00:46:03,593 --> 00:46:05,462 yes, it was Max. 701 00:46:05,462 --> 00:46:07,597 Put this bastard out of business. 702 00:46:07,597 --> 00:46:08,832 Put him out of business? 703 00:46:08,832 --> 00:46:10,267 He killed him, for Christ's sake. 704 00:46:10,267 --> 00:46:12,903 That's what he was designed to do, sir. 705 00:46:12,903 --> 00:46:14,604 What is the matter, detective? 706 00:46:14,604 --> 00:46:17,140 You upset that Max did your job for you? 707 00:46:17,140 --> 00:46:19,376 - Want to see me do my job? - Yeah, do your job. 708 00:46:19,376 --> 00:46:21,945 I'll do my job, all right. Emilio, get on the blower... 709 00:46:21,945 --> 00:46:23,647 and tell every black and white in San Remo... 710 00:46:23,647 --> 00:46:26,182 that if they find this... this canine... 711 00:46:26,182 --> 00:46:28,985 to blow its friggin' head off! 712 00:46:28,985 --> 00:46:32,122 I wouldn't do that if I were you, detective. 713 00:46:32,122 --> 00:46:34,491 I don't think this city could survive... 714 00:46:34,491 --> 00:46:37,861 a multimillion dollar lawsuit 'cause you went off half-cocked. 715 00:46:37,861 --> 00:46:41,298 Half-cocked? Somebody died here. 716 00:46:41,298 --> 00:46:45,101 This was a predator who preyed on innocent people. 717 00:46:45,101 --> 00:46:48,204 People have to cower in their homes... 718 00:46:48,204 --> 00:46:50,140 because you two are standing around bullshitting. 719 00:46:50,140 --> 00:46:51,675 Eat shit. 720 00:46:51,675 --> 00:46:54,610 Max doesn't deserve a bullet. He deserves a medal. 721 00:46:57,681 --> 00:47:01,518 Friday, what is the maximum amount of time left... 722 00:47:01,518 --> 00:47:04,087 before Max becomes completely destabilized? 723 00:47:04,087 --> 00:47:06,055 One moment, please. 724 00:47:10,360 --> 00:47:14,597 5 hours, 29 minutes, and 14 seconds. 725 00:47:14,597 --> 00:47:16,199 And the minimum? 726 00:47:16,199 --> 00:47:19,134 The minimum time has already expired. 727 00:47:40,223 --> 00:47:41,992 Hi there, buddy. 728 00:47:41,992 --> 00:47:44,527 Hey, big fella. 729 00:47:44,527 --> 00:47:48,331 Easy now, boy. Easy, easy. 730 00:47:48,331 --> 00:47:52,836 Take it easy now. Don't be stupid. 731 00:47:52,836 --> 00:47:54,571 You must be new in the neighborhood. 732 00:47:54,571 --> 00:47:56,334 I think it's time we met. 733 00:47:59,342 --> 00:48:01,640 Try something, you son of a bitch. 734 00:49:21,357 --> 00:49:22,483 Dr. Jarret? 735 00:49:23,593 --> 00:49:25,060 I found something. 736 00:49:36,639 --> 00:49:38,800 Hey, Glen, you got any blank tape I can steal? 737 00:49:46,449 --> 00:49:48,618 - Hurry. - I'm trying. 738 00:49:48,618 --> 00:49:49,744 Go! 739 00:49:51,121 --> 00:49:52,288 Jesus! 740 00:49:52,288 --> 00:49:55,225 - We're in big trouble. - Why? 741 00:49:55,225 --> 00:49:58,161 I just saw Dr. Jarret out front. 742 00:49:58,161 --> 00:50:00,897 Hi, Lori. This is Deborah at the front desk. 743 00:50:00,897 --> 00:50:03,331 Yeah. I've got a Dr. Jarret here to see you. 744 00:50:08,638 --> 00:50:09,764 Sure. 745 00:50:11,841 --> 00:50:14,332 I'm sorry, sir. Miss Tanner's not available right now. 746 00:50:15,678 --> 00:50:18,248 Hey, look, it's urgent that I talk to her. 747 00:50:18,248 --> 00:50:20,273 Sir, please step outside. 748 00:50:21,651 --> 00:50:23,153 Where are you going? 749 00:50:23,153 --> 00:50:25,655 I just... I got to do something with Max. 750 00:50:25,655 --> 00:50:27,023 What are you gonna do with him? 751 00:50:27,023 --> 00:50:29,826 I don't know! Hide him. Put him in a kennel somewhere. 752 00:50:29,826 --> 00:50:32,662 Lori, that's probably the first place he'll go looking for him. 753 00:50:32,662 --> 00:50:35,098 You just have to give him away to somebody. 754 00:50:35,098 --> 00:50:38,101 - Who? - I don't know. Check the paper. 755 00:50:38,101 --> 00:50:40,968 There's got to be somebody looking for a great guard dog. 756 00:50:45,675 --> 00:50:47,677 Sir, please leave the building peacefully... 757 00:50:47,677 --> 00:50:49,245 or I'm going to have to call security. 758 00:50:49,245 --> 00:50:50,780 What? 759 00:50:50,780 --> 00:50:52,248 - Don't make me do this. - Wait a second. 760 00:50:52,248 --> 00:50:53,716 - Come on, listen. - Don't do that. 761 00:50:53,716 --> 00:50:54,884 Please, sir, leave the building. 762 00:50:54,884 --> 00:50:56,386 She is not available to talk to you right now. 763 00:50:56,386 --> 00:50:58,855 - Call her back... - Ray! 764 00:50:58,855 --> 00:51:00,982 Excuse me, sir. You're going to have to step outside. 765 00:51:07,096 --> 00:51:08,631 Get the hell out of here. 766 00:51:08,631 --> 00:51:11,828 - Come on, let's go, let's go. - OK, OK. 767 00:51:11,868 --> 00:51:12,994 Jerk. 768 00:51:39,162 --> 00:51:40,424 Hey, Lori! 769 00:52:18,534 --> 00:52:19,728 Hello, fartface! 770 00:52:37,153 --> 00:52:38,279 Max? 771 00:52:41,157 --> 00:52:43,092 Oh, Max! 772 00:52:43,092 --> 00:52:45,295 I got something for you, Max. 773 00:52:45,295 --> 00:52:46,626 Lunchtime! 774 00:52:48,197 --> 00:52:51,768 Hey, buddy, how you doing? 775 00:52:51,768 --> 00:52:54,170 Look what I got for you, huh? Look at that. 776 00:52:54,170 --> 00:52:56,973 Some nice steak tartare from the restaurant. 777 00:52:56,973 --> 00:52:59,709 It's all for you, buddy, OK? Good boy. 778 00:52:59,709 --> 00:53:02,178 Go ahead. Eat up, boy. That's it. 779 00:53:02,178 --> 00:53:05,238 I made that special for you, all right? 780 00:53:08,751 --> 00:53:10,787 Go on, Max. Eat up, buddy. 781 00:53:10,787 --> 00:53:12,652 It's good. Yum yum yum. 782 00:53:16,326 --> 00:53:17,816 Eat the food, Max. 783 00:53:49,225 --> 00:53:51,523 Hey, fleabag! Muttonhead! 784 00:54:15,318 --> 00:54:16,546 Max! 785 00:54:19,722 --> 00:54:21,224 Max. 786 00:54:21,224 --> 00:54:23,025 Hi, Max. 787 00:54:23,025 --> 00:54:24,794 Come on, boy. Come on, boy. 788 00:54:24,794 --> 00:54:26,462 We got to go for a ride. That's a good boy. 789 00:54:26,462 --> 00:54:29,363 Come on. Come on. Good boy. Come on. 790 00:54:31,834 --> 00:54:33,392 Oh, good boy. 791 00:54:34,670 --> 00:54:37,407 OK, stop stuffing your face for one minute. 792 00:54:37,407 --> 00:54:39,809 I got news. 793 00:54:39,809 --> 00:54:43,413 I think Dr. Jarret's psychotic superdog killed Judy Sanders... 794 00:54:43,413 --> 00:54:45,314 the girl who disappeared from Emax. 795 00:54:45,314 --> 00:54:46,482 Check this out. 796 00:54:46,482 --> 00:54:50,486 He got his Ph.D. From Berkeley at twenty. 797 00:54:50,486 --> 00:54:52,455 By the time he was twenty-eight... 798 00:54:52,455 --> 00:54:54,991 he was patenting this new synthetic hormone. 799 00:54:54,991 --> 00:54:57,093 Made him a multimillionaire overnight. 800 00:54:57,093 --> 00:54:59,629 All right, he's got a wonderful résumé. What else? 801 00:54:59,629 --> 00:55:02,365 Here's where the story gets interesting. 802 00:55:02,365 --> 00:55:04,467 About six years ago, Jarret gets busted... 803 00:55:04,467 --> 00:55:07,036 experimenting on endangered species. 804 00:55:07,036 --> 00:55:08,838 His investors pulled out... 805 00:55:08,838 --> 00:55:10,673 and he's rejected by the scientific community. 806 00:55:10,673 --> 00:55:12,942 He has a nervous breakdown. 807 00:55:12,942 --> 00:55:14,110 About a year later... 808 00:55:14,110 --> 00:55:17,847 he gets out of the hospital, takes Emax private... 809 00:55:17,847 --> 00:55:20,616 and starts breeding these friggin' guard dogs. 810 00:55:20,616 --> 00:55:24,320 He's got everything he has riding on their success. 811 00:55:24,320 --> 00:55:26,689 He'd do anything to protect that animal. 812 00:55:26,689 --> 00:55:29,692 I say we get a warrant, go to Emax. 813 00:55:29,692 --> 00:55:32,562 I bet we find the body. 814 00:55:32,562 --> 00:55:34,689 - Hi. - How are you doing? 815 00:56:29,051 --> 00:56:30,887 - See the scars? - Yeah. 816 00:56:30,887 --> 00:56:33,685 Get them. Go all the way up and down. 817 00:56:37,860 --> 00:56:40,263 - Do you have us both in frame? - Yeah. Why? 818 00:56:40,263 --> 00:56:42,632 I want to do the intro to the story. 819 00:56:42,632 --> 00:56:44,400 Are you crazy? We can do that later. 820 00:56:44,400 --> 00:56:47,136 No. It's perfect. Now, now. 821 00:56:47,136 --> 00:56:48,971 Do I look OK? 822 00:56:48,971 --> 00:56:50,172 You look beautiful. Just hurry. 823 00:56:50,172 --> 00:56:51,969 Dog slobber. 824 00:57:04,086 --> 00:57:06,622 - Lori? - Ray? 825 00:57:06,622 --> 00:57:08,524 Come here, boy. 826 00:57:08,524 --> 00:57:11,561 Come on, I'm not going to hurt you. 827 00:57:11,561 --> 00:57:13,996 How are we going to become friends... 828 00:57:13,996 --> 00:57:15,164 if you're going to act like that? 829 00:57:15,164 --> 00:57:18,801 I've got a nice piece of rawhide for you. 830 00:57:18,801 --> 00:57:21,003 You know you want that. 831 00:57:21,003 --> 00:57:23,839 Come get it. Come get it. 832 00:57:23,839 --> 00:57:25,508 You're a big dog. 833 00:57:25,508 --> 00:57:27,743 Handsome, too, aren't you? 834 00:57:27,743 --> 00:57:30,613 I bet you get all the girls. Huh? 835 00:57:30,613 --> 00:57:32,706 Hey, you want some more? 836 00:57:36,586 --> 00:57:39,622 Boy, I sure would like to have him around. 837 00:57:39,622 --> 00:57:42,625 So, where would Max live, exactly? 838 00:57:42,625 --> 00:57:45,995 Well, not here, that's for sure. 839 00:57:45,995 --> 00:57:47,597 OK. 840 00:57:47,597 --> 00:57:51,801 No, I got a big ranch of about 15 acres out in Shadow Hills. 841 00:57:51,801 --> 00:57:54,003 My dog Wayne used to love it out there. 842 00:57:54,003 --> 00:57:55,504 That sounds great. 843 00:57:55,504 --> 00:57:57,907 There's plenty of room to run around in... 844 00:57:57,907 --> 00:58:00,774 rabbits to chase, creeks to swim in. 845 00:58:02,545 --> 00:58:05,715 Dog's got a good life if he's with me. 846 00:58:05,715 --> 00:58:08,479 I need to know I can have him back if things change. 847 00:58:09,752 --> 00:58:11,420 This isn't easy. 848 00:58:11,420 --> 00:58:12,888 Oh, he'll be all right. 849 00:58:12,888 --> 00:58:15,091 Just give him a couple of days up at the ranch... 850 00:58:15,091 --> 00:58:16,388 he won't even remember you. 851 00:58:23,532 --> 00:58:25,935 I'm sorry, Max. 852 00:58:25,935 --> 00:58:27,236 I have to do this. 853 00:58:27,236 --> 00:58:29,170 Otherwise, they're going to take you back to the lab. 854 00:58:30,973 --> 00:58:34,875 Remember I promised I would take care of you? Huh? 855 00:58:38,414 --> 00:58:39,849 Besides, Ray's going to look after you. 856 00:58:39,849 --> 00:58:43,819 - Isn't that right, Ray? - That sure is right. 857 00:58:43,819 --> 00:58:45,488 We're gonna have a great time together. 858 00:58:45,488 --> 00:58:47,012 Aren't we, Max? 859 00:58:48,724 --> 00:58:50,885 OK, Max, you be good. 860 00:58:53,763 --> 00:58:56,065 Stay with Ray now, OK? 861 00:58:56,065 --> 00:58:57,589 I'll be back for you. 862 00:58:59,168 --> 00:59:00,931 You'll be fine, boy. 863 00:59:03,539 --> 00:59:05,439 Easy, boy, easy. 864 00:59:12,782 --> 00:59:14,477 That's enough of that. 865 00:59:20,022 --> 00:59:22,625 Settle down, boy. 866 00:59:22,625 --> 00:59:25,924 She dumped you, just like they all do. 867 00:59:30,199 --> 00:59:33,636 I said settle down, you worthless piece of dog shit. 868 00:59:33,636 --> 00:59:36,503 I asked you nice, didn't I? 869 00:59:40,743 --> 00:59:42,645 - Hello. - Lori? 870 00:59:42,645 --> 00:59:44,847 Look, I don't know if you're gonna believe this or not... 871 00:59:44,847 --> 00:59:46,882 but I think your dog tried to kill me today. 872 00:59:46,882 --> 00:59:48,384 What are you talking about? 873 00:59:48,384 --> 00:59:51,253 Well, he gnawed through my brake lines... 874 00:59:51,253 --> 00:59:53,589 and I almost crashed going down the highway. 875 00:59:53,589 --> 00:59:55,124 That's crazy, Perry. 876 00:59:55,124 --> 00:59:57,927 Oh, I know it's crazy, but I swear to God it's true, Lori. 877 00:59:57,927 --> 01:00:00,596 And then when I finally got home, he attacked me. 878 01:00:00,596 --> 01:00:02,098 The dog's got to go. 879 01:00:02,098 --> 01:00:04,633 - He's gone, OK? - What? 880 01:00:04,633 --> 01:00:07,363 - I just gave him away. - Lor-Lori... 881 01:00:27,423 --> 01:00:30,620 What's the matter, boy? Don't you like my ranch? 882 01:00:32,628 --> 01:00:34,363 Living at the end of that chain... 883 01:00:34,363 --> 01:00:36,558 is gonna make you the meanest junkyard dog in the city. 884 01:00:45,541 --> 01:00:46,701 Shut up! 885 01:00:50,780 --> 01:00:52,270 You going to shut up or not? 886 01:01:00,122 --> 01:01:02,558 OK, you asked for it. 887 01:01:02,558 --> 01:01:04,727 Now you're going to get it. 888 01:01:04,727 --> 01:01:07,897 Come on, boy. Come on, Max. 889 01:01:07,897 --> 01:01:11,400 Come on, Max. Now you're going to be a hot dog. 890 01:01:11,400 --> 01:01:14,927 I'm going to teach you a lesson. I'm going to burn your ass bad. 891 01:01:20,643 --> 01:01:21,974 Get off me! Get... 892 01:01:42,998 --> 01:01:44,166 Look, I'm telling you... 893 01:01:44,166 --> 01:01:46,869 Dr. Jarret just ran out a little while ago. 894 01:01:46,869 --> 01:01:49,438 I mean, he told us to pack everything up. 895 01:01:49,438 --> 01:01:53,275 I'm sure when Dr. Jarret gets back, he'll explain everything. 896 01:01:53,275 --> 01:01:55,277 Do you know a woman named Judy Sanders... 897 01:01:55,277 --> 01:01:57,346 one of the ladies who used to work here? 898 01:01:57,346 --> 01:01:58,514 Not really. 899 01:01:58,514 --> 01:02:01,550 I mean, I said hello to her a couple times in the hallway. 900 01:02:01,550 --> 01:02:02,718 Why? 901 01:02:02,718 --> 01:02:06,288 We think Judy is dead, and Dr. Jarret is responsible. 902 01:02:06,288 --> 01:02:07,890 What? 903 01:02:07,890 --> 01:02:09,687 Tell us where he went. 904 01:02:11,260 --> 01:02:13,195 Yeah, I think we got it, Doug. 905 01:02:13,195 --> 01:02:15,064 All right. That's good. 906 01:02:15,064 --> 01:02:17,499 You know, I'd like to take about a five-minute break. 907 01:02:17,499 --> 01:02:18,625 Yeah, that's good. 908 01:02:20,769 --> 01:02:23,172 Hey, pan down the row. 909 01:02:23,172 --> 01:02:24,807 Remember me? 910 01:02:24,807 --> 01:02:27,176 Where's my dog? 911 01:02:27,176 --> 01:02:29,612 Hey, man, it wasn't my idea. 912 01:02:29,612 --> 01:02:31,180 You got to talk to Lori. 913 01:02:31,180 --> 01:02:32,579 Where's Lori? 914 01:03:12,288 --> 01:03:13,721 Max? 915 01:03:19,795 --> 01:03:22,730 Oh, my God. 916 01:03:25,634 --> 01:03:27,937 Where did you come from? 917 01:03:27,937 --> 01:03:30,306 I got him for you. 918 01:03:30,306 --> 01:03:31,473 Do you like him? 919 01:03:31,473 --> 01:03:33,566 What? I... 920 01:03:35,344 --> 01:03:37,279 I can't believe you did this. 921 01:03:37,279 --> 01:03:39,648 Yeah. I know. Me, neither, really. 922 01:03:39,648 --> 01:03:41,884 But I was feeling kind of bad... 923 01:03:41,884 --> 01:03:44,148 you know, 'cause I know how much you miss Max. 924 01:03:45,587 --> 01:03:46,989 And also I figured now was my chance... 925 01:03:46,989 --> 01:03:49,358 to get a dog in here that I liked, too... 926 01:03:49,358 --> 01:03:53,429 before you brought home another monster. 927 01:03:53,429 --> 01:03:56,031 - He's cute. - Mm-hmm. What is he? 928 01:03:56,031 --> 01:03:58,000 I don't know. The lady at the pet shop... 929 01:03:58,000 --> 01:04:00,302 she swore to me he wasn't gonna get much bigger than this. 930 01:04:00,302 --> 01:04:03,505 So he's a little dog. That's what he is. 931 01:04:03,505 --> 01:04:07,142 Looks like he should be a Barney or... 932 01:04:07,142 --> 01:04:09,345 No. Spike. I've been calling him Spike. 933 01:04:09,345 --> 01:04:10,646 - He likes it. - Spike? 934 01:04:10,646 --> 01:04:12,081 Yeah. He acts like a Spike. Watch this. 935 01:04:12,081 --> 01:04:13,449 This is his favorite thing, this plug. 936 01:04:13,449 --> 01:04:14,850 Go get it, Spike. Go get it. 937 01:04:14,850 --> 01:04:17,619 Honey, that's not... that's not... that's dangerous. 938 01:04:17,619 --> 01:04:19,488 OK. 939 01:04:19,488 --> 01:04:20,723 It's very sweet of you. 940 01:04:20,723 --> 01:04:22,391 - Yeah? - Yeah. 941 01:04:22,391 --> 01:04:25,690 - I love you, Lori. - I know. 942 01:04:29,064 --> 01:04:31,400 Thanks for getting rid of Max for me, honey. 943 01:04:31,400 --> 01:04:34,336 I really didn't like him very much. 944 01:04:34,336 --> 01:04:37,305 I got to go to work, honey. I'm late. 945 01:05:10,372 --> 01:05:12,875 Spike. No, no. 946 01:05:12,875 --> 01:05:14,643 Don't play with that. 947 01:05:14,643 --> 01:05:16,812 - Lori? - Rudy. 948 01:05:16,812 --> 01:05:18,677 Meet Spike. 949 01:05:38,067 --> 01:05:39,601 Where's Max? 950 01:05:39,601 --> 01:05:42,866 Uh, Max's owner decided to take him back. 951 01:05:43,972 --> 01:05:45,140 You're lucky. 952 01:05:45,140 --> 01:05:47,076 What do you mean? 953 01:05:47,076 --> 01:05:48,510 Uh, nothing. 954 01:05:48,510 --> 01:05:50,603 I'm going to make a milk shake, OK? 955 01:05:58,320 --> 01:05:59,787 Voilà. Stir. 956 01:06:14,937 --> 01:06:18,874 Um, look, just take it easy, OK, Max? Just take it easy. 957 01:06:18,874 --> 01:06:22,678 Max. Look, everything's OK, buddy. Take it easy now. 958 01:06:22,678 --> 01:06:25,581 Look, you went after me first, Max, and I went after you... 959 01:06:25,581 --> 01:06:28,550 so we can just call it even then, OK? And we can be friends. 960 01:06:28,550 --> 01:06:31,383 Max. Max. 961 01:07:05,821 --> 01:07:08,312 Oh, damn. 962 01:07:11,727 --> 01:07:13,028 Perry! 963 01:07:13,028 --> 01:07:15,155 Oh, God. Max. 964 01:07:22,237 --> 01:07:23,966 Max, no! No! 965 01:07:29,011 --> 01:07:31,113 Oh. Rudy, Rudy. 966 01:07:31,113 --> 01:07:33,274 - Open up! Let us in! - Max! 967 01:07:34,550 --> 01:07:36,017 - Freeze! - There he is! 968 01:07:37,719 --> 01:07:39,152 Stay down! 969 01:07:51,533 --> 01:07:52,966 Let's go! Let's get this mutt! 970 01:07:59,174 --> 01:08:01,643 Right over there. Come on. Come on. 971 01:08:01,643 --> 01:08:03,378 Let's go, Emilio! 972 01:08:03,378 --> 01:08:05,948 Get in there, you wimp. 973 01:08:05,948 --> 01:08:09,017 All units, all units. We have a 1091-A. 974 01:08:09,017 --> 01:08:10,252 Vicious dog, pursuit in progress. 975 01:08:10,252 --> 01:08:11,420 - Oh, yeah. - Come on. 976 01:08:11,420 --> 01:08:13,855 We got to get in on this. 977 01:08:13,855 --> 01:08:16,380 Any available units, please respond. 978 01:08:23,165 --> 01:08:25,395 Come on, let's go! Floor it! 979 01:08:35,010 --> 01:08:37,913 He's turning right on Albuquerque. Adam 361. 980 01:08:37,913 --> 01:08:40,015 Split off. We'll try to box him in. 981 01:08:40,015 --> 01:08:41,414 You got it. We're in pursuit. 982 01:08:43,185 --> 01:08:46,255 He's turning on Montecito! Don't lose him! 983 01:08:46,255 --> 01:08:47,856 Rank amateurs. 984 01:08:47,856 --> 01:08:49,255 Uh, roger that. 985 01:08:56,999 --> 01:08:59,490 Close in on him! Now! 986 01:09:02,037 --> 01:09:03,595 We got him, we got him. 987 01:09:04,806 --> 01:09:06,239 Ram him! Run him over! 988 01:09:15,317 --> 01:09:16,818 He's ours now. 989 01:09:16,818 --> 01:09:19,218 Move over, rover, so the pros can take over. 990 01:09:34,536 --> 01:09:36,071 You ready for some action? 991 01:09:36,071 --> 01:09:38,206 Cocked and loaded, armed and dangerous, baby. 992 01:09:38,206 --> 01:09:41,334 All right, let's bag this puppy. 993 01:09:48,517 --> 01:09:51,077 I've got a weird feeling about this. 994 01:09:54,589 --> 01:09:55,715 Come on, man. 995 01:09:58,093 --> 01:09:59,928 Here, puppy. 996 01:09:59,928 --> 01:10:01,190 Good doggy. 997 01:10:05,600 --> 01:10:07,158 Here, puppy. 998 01:10:24,686 --> 01:10:27,389 - Go! Go! Go! - I'm going! I'm going! OK! 999 01:10:27,389 --> 01:10:28,549 What was that? 1000 01:10:41,103 --> 01:10:43,605 What's going on? 1001 01:10:43,605 --> 01:10:45,674 - Stay back, folks. - You folks stay back. 1002 01:10:45,674 --> 01:10:47,642 Stay clear of the area, please. 1003 01:10:50,312 --> 01:10:52,981 OK, ma'am, to the side. Just stay back there, please. 1004 01:10:52,981 --> 01:10:56,952 I heard there was some kind of wild animal that got in there. 1005 01:10:56,952 --> 01:10:59,216 OK, people, let's go home. Show's over. 1006 01:11:02,624 --> 01:11:04,524 They tell me he's going to be OK. 1007 01:11:06,328 --> 01:11:08,558 We'd like to ask you some questions inside. 1008 01:11:19,341 --> 01:11:21,036 I'll be in here, Emilio. 1009 01:11:23,712 --> 01:11:25,313 Where do you think you're going? 1010 01:11:25,313 --> 01:11:27,983 There's nothing you can do for your boyfriend now. 1011 01:11:27,983 --> 01:11:29,985 I have to go to the hospital to be with Perry. 1012 01:11:29,985 --> 01:11:32,320 Hey, the way I look at it, you only got two choices. 1013 01:11:32,320 --> 01:11:34,589 One... you walk out that door, and we arrest you. 1014 01:11:34,589 --> 01:11:36,358 Two... you stay here and help us catch... 1015 01:11:36,358 --> 01:11:38,427 this friggin' psycho mutt. 1016 01:11:38,427 --> 01:11:40,762 'Cause I got a hunch he's coming back here. 1017 01:11:40,762 --> 01:11:43,765 I'll do whatever I can to help. I'm sorry. 1018 01:11:43,765 --> 01:11:45,634 All right, all right, all right. Sit tight. 1019 01:11:45,634 --> 01:11:47,124 We'll take care of everything. 1020 01:12:07,055 --> 01:12:10,325 It's, uh... all clear out here, Frankie. 1021 01:12:10,325 --> 01:12:13,328 OK, Emilio. Let me know if you see anything. 1022 01:12:13,328 --> 01:12:14,488 10-4. 1023 01:12:18,133 --> 01:12:20,624 - We'll call you if we need you. - OK. 1024 01:12:28,743 --> 01:12:31,713 It's going to be OK, Spike. 1025 01:12:31,713 --> 01:12:33,704 Everything's going to be all right. 1026 01:15:18,313 --> 01:15:19,439 Get in! 1027 01:15:35,897 --> 01:15:37,365 Let me out! 1028 01:15:37,365 --> 01:15:40,168 I just need you long enough to get Max to follow us to Emax. 1029 01:15:40,168 --> 01:15:42,671 - Then you can go to hell. - Stop the car! 1030 01:15:42,671 --> 01:15:44,439 Stop it! 1031 01:15:44,439 --> 01:15:46,873 Shut up! Shut up! Shut up! 1032 01:15:52,447 --> 01:15:53,748 Why didn't you leave me alone? 1033 01:15:53,748 --> 01:15:55,050 What about those animals at your lab? 1034 01:15:55,050 --> 01:15:56,451 What about what you're doing to them? 1035 01:15:56,451 --> 01:15:59,287 They mean nothing. The project is what's important. 1036 01:15:59,287 --> 01:16:00,755 Don't you understand that? 1037 01:16:00,755 --> 01:16:02,857 - No. I can't. - Gimme that. 1038 01:16:02,857 --> 01:16:06,594 You broke the bond with Max. 1039 01:16:06,594 --> 01:16:09,028 If I don't sedate him, he's going to turn on you... 1040 01:16:09,931 --> 01:16:11,626 just like he did on me. 1041 01:16:38,560 --> 01:16:41,062 Max! Max! 1042 01:16:41,062 --> 01:16:44,733 Release! Max! Release! 1043 01:16:44,733 --> 01:16:46,501 Release! 1044 01:16:46,501 --> 01:16:48,162 Max! 1045 01:17:56,404 --> 01:17:58,531 Spike, come here. 1046 01:18:06,581 --> 01:18:08,383 No! 1047 01:18:08,383 --> 01:18:09,984 Get out. 1048 01:18:09,984 --> 01:18:11,315 He'll kill you. 1049 01:18:18,993 --> 01:18:20,119 Max. 1050 01:18:42,684 --> 01:18:43,946 Spike! 1051 01:21:01,155 --> 01:21:03,248 Max. 1052 01:21:37,959 --> 01:21:39,187 Get away from my dog. 1053 01:21:47,969 --> 01:21:49,960 Get away from him! 1054 01:21:51,572 --> 01:21:53,164 No! 1055 01:22:58,439 --> 01:23:01,175 Lori! Come here! You got to come see this! Come on! 1056 01:23:01,175 --> 01:23:03,544 OK. Come on, Spike. 1057 01:23:03,544 --> 01:23:04,779 Let's say hi to Rudy. 1058 01:23:04,779 --> 01:23:06,080 Come on. 1059 01:23:06,080 --> 01:23:07,281 You won't believe this. Come on. 1060 01:23:07,281 --> 01:23:09,383 What? 1061 01:23:09,383 --> 01:23:10,885 Surprise. 1062 01:23:10,885 --> 01:23:13,888 Oh, no! Look at them! 1063 01:23:13,888 --> 01:23:17,625 - Aren't they cute? - Oh, come here. 1064 01:23:17,625 --> 01:23:19,894 Hey, you want one? You want one? 1065 01:23:19,894 --> 01:23:22,454 Oh, look. Spike's jealous. 70472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.