All language subtitles for Magee.and.the.Lady.1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:12,000 The gate is anyone see Captain McGee. I have you curly. 2 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 Captain McGee, Captain, Captain McGee. 3 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Oh, where the hell are you? 4 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Captain, Captain McGee. 5 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 McGee, what doesn't anybody hear me? 6 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 I'm looking for the captain. 7 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 The gate's on board, both of you in the cutback last night. 8 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Oh, I'm finding myself. 9 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 You got him, mate? 10 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Great. 11 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Have you seen McGee? 12 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Not sure it's the last night. 13 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 I'll be here in the pub. Who was he with? 14 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Snyder! 15 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 What is it? 16 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Sensational. You're the greatest, Snyder. 17 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Truly, truly McGee? 18 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 You're a star, baby! One more time. 19 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 20 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Versing, versing. 21 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 Oh, McGee, please. It's my big production number. 22 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 I'll tell you what. Show me your pictures again instead, okay? 23 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Wait! 24 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Oh, that is terrific. 25 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 It's terrific. 26 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Oh, that is tremendous. 27 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 It looks very cute there. 28 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 It looks 25. 29 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Oh, I see. 30 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 I can't believe it. 31 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 I can't believe it. 32 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 I can't believe it. 33 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 I can't believe it. 34 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 I can't believe it. 35 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 I can't believe it. 36 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 It looks very cute there. 37 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 It looks 25. 38 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 20, you look 20. 39 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Damn lighting. 40 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Oh, Snyder, you've got something. 41 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 You really got something. 42 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 My agency's his movie. 43 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 It's gonna be a soccer-rue. 44 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 That's a vegan-raised-leaf, you know, the upfront money. 45 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Snyder, you're gonna make it someday. 46 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 You know that. 47 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 You are really gonna make it. 48 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 McGee! 49 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 McGee! 50 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 McGee! 51 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 Captain! 52 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 McGee! 53 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 What? 54 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 What? 55 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 What? 56 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 What? 57 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 What? 58 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 What? 59 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 What? 60 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Captain McGay! 61 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 You like captain? 62 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Both of them? 63 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 How many times have I told you never interrupt me when I'm on leave with a lady? 64 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 I don't know Captain. 65 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 So, Captain, please, Captain? 66 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 I knew it was important, Captain, no, please, Captain, no, no, Captain! 67 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 But you just lost your ship to Cabago! 68 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 They both closed! 69 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Say that again, the ship, what about it? 70 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 They both closed! 71 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 She ain't yours anymore! 72 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 We got a phone call and... 73 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Oh, come on, man, spit it out! 74 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 They're going to offloader now. 75 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 They send their own whoppies. 76 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 I got a full car going for Seattle. 77 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 I own that ship. 78 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Nobody's going to four-close on me. 79 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 What phone call? 80 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Who call? 81 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Sterling brake lines. 82 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 They send over a bloke named Hodge. 83 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Yeah, well, they're hell with him. 84 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 McGay, wait for me! 85 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Tell me to dress well, yeah? 86 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Hey! 87 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Hey! 88 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 What the hell is that? 89 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 What the hell? 90 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Hey, what the hell is that? 91 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 What the hell? 92 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 What do you know about that? 93 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Hey, what is this? 94 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Turn down! 95 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Say you, say you! 96 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 No, get out! 97 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Get out! 98 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Get out! 99 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Get out! 100 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Get out! 101 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Say you, say you! 102 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Nuck it up! 103 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Nuck it up! 104 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Say you! 105 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Hey! 106 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Say you! 107 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Get out! 108 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Get out! 109 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Get out! 110 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Get out! 111 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 No! 112 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 No! 113 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 No! 114 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 No! 115 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 No! 116 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 No! 117 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 No! 118 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 No! 119 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 That's quite enough, yet, McGay. 120 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 You're trespassing. 121 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 This is a legal print notice. 122 00:07:43,000 --> 00:07:49,000 We have other copies signed in person by Barford Sterling. 123 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 What the hell is Bartlett Sterling? 124 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 Chairman of Sterling Freitlein Sterling airline 125 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 president of principal stockholder in Sterling 126 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 mining in minimal development corporation 127 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 except for exeterity! 128 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 We have other copies of that too. 129 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Hey! 130 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 How do you like our face for us, please? 131 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Two out of your capital, please. 132 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Hey, this is mine! 133 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Hey, this is my ship. 134 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Hey, this is my ship. Put that back. 135 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Hey! 136 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Hey you! 137 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 You hear what I said? 138 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 I'm aware of your commitment to the Cabaga Captain. 139 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Barfoot's sterling made a pulp purchase. 140 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 He now owns... 141 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 He owns coal! 142 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 I got rights. I got papers to prove. 143 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 It's seven years I paid my money. 144 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Your payments are in a rio's. 145 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Of course they are. I'm in its scene. 146 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Mr. Sterling intends to convert the fleet to container transportation. 147 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Except the Cabaga, which will be sold for scrap. 148 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 You'll receive an appropriate sum for your payments. 149 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 All right, all right. 150 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Where do I find his bought? 151 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Excuse me. 152 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 I have enough famous idea. 153 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Nobody seems Barfoot's sterling. 154 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 I've never seen him. 155 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 I have. I've seen him. 156 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 One side, sir. 157 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Any more? 158 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 I can't believe I'm being sold. 159 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 I can't believe I'm sold. 160 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 I can't believe I'm sold. 161 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 I can't believe I'm sold. 162 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 I can't believe I'm sold. 163 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 I can't believe I'm sold. 164 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Okay, Schneider. Where do I find the hat? 165 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 The hat, the valley. 166 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Good. 167 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 How do you know? 168 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 From the Sunday papers, the social papers. 169 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 I read everywhere. 170 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 The social pages. 171 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 I don't know. 172 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 I don't know. 173 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 I told you that. 174 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 The valley. 175 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 He's got his great biggest day. 176 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 It's his... 177 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Goodbye, sweetheart. 178 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 And thanks. 179 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 McGee, it's 200 miles. 180 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Close him, pay the man by the truck. 181 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 McGee! 182 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Hey, McGee! 183 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 I want to come too. 184 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 No way, baby. 185 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 McGee! 186 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 McGee! 187 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Get down the way already! 188 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Okay, Schneider. Which way is the Hunter Valley? 189 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 North. 190 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Over the harbor bridge. 191 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 McGee. 192 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Yeah? 193 00:10:15,000 --> 00:10:20,000 The Darling Box is loving, truly loving, and it's beautiful and takes everything. 194 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 And he's got thousands of acres. 195 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 And every horse and cat... 196 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Well, he's not reading a cabaco. 197 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 And you know what? 198 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 You know what, McGee. 199 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 The last time she was here, the Queen stayed with Bartholomew. 200 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 What Queen? 201 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 The Queen of England. 202 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Oh. 203 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 The Queen of England. 204 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Work up the small and the sun was in the sky. 205 00:10:46,000 --> 00:10:51,000 With every indication another day rolled on by, and nothing sure to die. 206 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 And keep me from the good things to come. 207 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 Work up the small and the self-assured men. 208 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 Nothing much to speak of, but doing what I can. 209 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 I was out of nowhere to be heading on a downhill run. 210 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 So point me down the highway anywhere it goes. 211 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Don't know where I'm going, but then everybody knows. 212 00:11:22,000 --> 00:11:27,000 Life isn't easy when you're heading on a downhill run. 213 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Life isn't easy when you're heading on a downhill run. 214 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Ah! 215 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Okay, snide aware. 216 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 You set the hunt of alley. 217 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Well, this is the hunt of alley. 218 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Now where in the hunt of alley? 219 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Ah! 220 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Where? 221 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Where? 222 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Where? 223 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 Where is Bartlett Stirling? 224 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 My Ghee, he's got to be here. 225 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 I mean, you can't lose Bartlett Stirling. 226 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 He's a Rockefeller and that's the biggest. 227 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Oh, look. Maybe we'll come to it soon. 228 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Let's ask somebody, huh? 229 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Like home! 230 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Don't get mad at me, McGhee. 231 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 I got you, didn't I? 232 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Ah! 233 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Are you sure you... 234 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Hey, lady. 235 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Are you sure you don't know where Bartlett Stirling's place is? 236 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Sure I am. Six dollars I. 237 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Hey, lady. Are you sure you don't know where Bartlett Stirling's place is? 238 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Sure I am. Six dollars I. 239 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Here. 240 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 Hey, come on. We're just shaking up in there. We're doing it. 241 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Oh, I'm coming. I'm coming. 242 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Yeah, yeah. 243 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Hey, McGhee. 244 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Oh. 245 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Oh. 246 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Thank you! Thank you! 247 00:15:08,000 --> 00:15:13,000 Woke up this morning, looked the world right in the eye. 248 00:15:13,000 --> 00:15:18,000 There was every indication my life was rolling by, and nothing sure to die. 249 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 Keep me from the good life to come. 250 00:15:22,000 --> 00:15:27,000 Woke up this morning, a self-made man. 251 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 Nothing much to speak of, but my life was in my hands. 252 00:15:31,000 --> 00:15:37,000 All of a sudden, I'm heading on a downhill run. 253 00:15:37,000 --> 00:15:42,000 I'm the kind of guy who just never say, 254 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 I don't matter how many times he keeps me. 255 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 If I'm going down on the someone else around, 256 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 it's for sure someone else will go down with me. 257 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 I'm going down this highway anywhere it goes. 258 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 Not sure what I'm doing, but there's one thing I know. 259 00:16:02,000 --> 00:16:07,000 Someone else is going to be heading on a downhill run. 260 00:16:07,000 --> 00:16:12,000 Cheers. Here's the victory. 261 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Hey, you two love birds. 262 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 Why did you come down and join the party? 263 00:16:21,000 --> 00:16:26,000 Hello, Damien. Hello, Margaret. My dear, nice to see you. 264 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 Yes, sir. 265 00:16:30,000 --> 00:16:36,000 Hello, Damien. Hello, Margaret. My dear, nice to see you. 266 00:16:36,000 --> 00:16:41,000 Hello, Damien. Hello, Margaret. My dear, nice to see you. 267 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Hey. 268 00:17:17,000 --> 00:17:22,000 Hey, is this a stalling house? 269 00:17:23,000 --> 00:17:28,000 Excuse me, sir. Is this a stalling house? 270 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Hello? 271 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Hello? 272 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Anybody home? 273 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 Hello? 274 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Hello? 275 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 Hello? 276 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Hello? 277 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 No, no, Mr. Chase. 278 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 I want the loving observation order of years. 279 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 I thought I made that clear. 280 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 It's perfectly simple, logical. 281 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Pace them for left, right, 63, 67, and so on. 282 00:18:45,000 --> 00:18:49,000 And do hurry. 283 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Excuse me, please. 284 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Mr. Chase, when should we go to the Champagne? 285 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 It's a ceremony, boss. 286 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Not until Mr. Elling appears. Tell her five minutes. 287 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 Excuse me, lady. 288 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 Are you the messenger for Moments Live? 289 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Oh, no, I'm McGee. 290 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Yeah, I'm Captain McGee. 291 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 I'm here to see Bartlett Sterling. 292 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 Captain McGee. To see Mr. Sterling. 293 00:19:15,000 --> 00:19:19,000 Yeah, I'm from the Cabago. That's my ship. 294 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 See, there's some kind of a mix-up. 295 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 You're Mr. Sterling. He bought a ship that I own. 296 00:19:24,000 --> 00:19:28,000 You know, some kind of a foul up in the paperwork, you know what I mean? 297 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Captain McGee. 298 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 I'm executive person. 299 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 I'm executive person. 300 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 In fact, I was instrumental in drawing up the entire draft agreement 301 00:19:37,000 --> 00:19:41,000 for the purchase of the Cooper American Line. 302 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 You four closed on my ship? 303 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 The fact is, you'd allowed the payments to let's. 304 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Yeah, well, I was at sea. 305 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 I've got the money. I've got a bank threat with me. 306 00:19:54,000 --> 00:19:58,000 Captain McGee, let me give you some advice. 307 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 I have studied the report. 308 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 The Cabago is a liability. 309 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 And sea life is limited. 310 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 If I were you, I'd give up now. 311 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Thanks for the advice. Here, take the money. 312 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 If you want to renegotiate payments, 313 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 you'll need Mr. Sterling's personal endorsement. 314 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Okay, let's get it. 315 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Impossible. Mr. Sterling isn't here. 316 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Where is he? 317 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Clayton. 318 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Hey, Clayton. 319 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 Where is he? 320 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 In law, you have two full days. 321 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 It's until the end of trading on Tuesday, 322 00:20:35,000 --> 00:20:40,000 or at the very latest 10 AM Wednesday morning. 323 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Thank you. 324 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 How was your boss? 325 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Mr. Sterling is away. 326 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Where? 327 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 On holiday. 328 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 What about this Mr. Sterling, she's here? 329 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 Mr. Rona Castellin is not available. 330 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 I'll find her. Thanks. 331 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Mr. Sterling? 332 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Rona Castellin! 333 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 You're welcome. 334 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Listen, I saw you before. 335 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Are you Mr. Sterling? 336 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Hardly. 337 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 I'm not sure. 338 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 You clumsy idiot. 339 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Mr. Sterling. 340 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 I have every cent of that taken out of your salary. 341 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Mr. Sterling. 342 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 What are you doing in the house? 343 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Stable hands are not for many of us. 344 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Hey, don't get on your high horse. 345 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 I'm sorry about your statue. 346 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 They'll pay for it. 347 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 The sculptor was a gift from the queen during her stay here. 348 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 Oh, the queen. I have the queen of England. 349 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 It's irreplaceable. 350 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Now, clear off. Get out. 351 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 I'll have Clayton be with you later. 352 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 Hey, Abyssal! 353 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Ladies and gentlemen, 354 00:22:17,000 --> 00:22:23,000 we are gathered here on this occasion of the district polo championships 355 00:22:23,000 --> 00:22:27,000 under the popular patronage of Veronica Sterling. 356 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 To drink from last year's victory cup, 357 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 to this year's victory cup. 358 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Yes! 359 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Yes, sir. 360 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 This is the only movement. 361 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 To the house of Staling. 362 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Yes. 363 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Oh, ho, ho, ho, ho, ho. 364 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 Out to the field along with the guy. 365 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 Excuse me, you, Mr. Sterling. 366 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Why are you still here? 367 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Listen, lady. 368 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 I'm not one of your Stable hands. I'm a key. 369 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 I'm Captain McGee of the Cabagal. 370 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 And I'm here to see your old man. 371 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Do you need me help Veronica? 372 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 No, thank you, Tom. I can handle this. 373 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 You're right. Tom, let the lady handle it. 374 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 Do you realize this is a private gathering in a private house? 375 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Well, and do you realize that I'm going to lose my ship? 376 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 Unless I find your old man by when's they 10 AM? 377 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 He's 300 miles away. 378 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 How do I reach him? 379 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 You don't. 380 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Wait a minute. 381 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Are you? Are you lady? Wait a minute! 382 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Get in here! 383 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 Get in here! 384 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Get in here! 385 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Great shock, that day we're on the ground. 386 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Well, this is very good. 387 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 I made them myself. 388 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 You're going to tell me where I can find Mrs. Sterler. 389 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Barclay? 390 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Yes. 391 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Oh, he's gone up to Billabong, can't he? 392 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Glad it. 393 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 Excuse me, Martha. 394 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Excuse me, Martha. 395 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Where would I be? 396 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 A pig's shoot. 397 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 Barclay's never like Polo. 398 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 By shooting pigs. 399 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 And ever? 400 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 I don't think that's my last name. 401 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 Fred! 402 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 A man? Where is Billabong? 403 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Oh, North. Miles away. 404 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Don't you like the petting? 405 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Oh, yes. Love it. 406 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Right, but... 407 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 How would I get that? 408 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Well, Barclay's in still these days. 409 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 He flies. 410 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Who is there any other way I can get there? 411 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Can I drive there? 412 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Oh, yes, on the old fire trails. 413 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Side tracks. 414 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Quite rough, though. 415 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Another. 416 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 I've got this. 417 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 What fire trail, man? 418 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Which one? 419 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Oh, Heavens, I don't know. 420 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Our past moonens creep somewhere. 421 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Why don't you ask Veronica? 422 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Veronica. 423 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 She'd know? 424 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Well, she used to drive up there without father 425 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 when she was a little girl. 426 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 She'd know. 427 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 It's simple, though, Stu. 428 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Hmm. 429 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 I'm sure. 430 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Thank you, Mrs. A. Re, you have been terrific. 431 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Oh. 432 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 From great help. 433 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Excuse us, Martha. 434 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Oh, hello. 435 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 George, have some petting. 436 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 No thanks. 437 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Hi, George. 438 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Would you mind leaving us? 439 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Excuse us again, Martha. 440 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Excuse us, Martha. 441 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Bye. 442 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Now listen, bye, fellas. 443 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Come on, get your hands off me. 444 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Now I'm an American citizen. 445 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 Perhaps you should consider going back to America then, 446 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 or anywhere. 447 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 Please don't bother misturning again. 448 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 We get a little rough. 449 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Again. 450 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Hey, for Kelly. 451 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Knighter. 452 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Who could gave me a lift? 453 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 It's about a Tucker impersonal. 454 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Hello, hello, dear fella. 455 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Hello, yourself. 456 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Oh, my God. 457 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 Wee! 458 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Oh, what's this jackpot? 459 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Look at it, will you? 460 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 There's Charlie Vannevens. 461 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 And Sir William Cruz, oh, Ricky. 462 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 It's just like going through the Sunday supper. 463 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 Knighter, you are too much. 464 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Oh, almost blue glass. 465 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Just either one just made the goal. 466 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 That was Tommy Summerfield. 467 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 And there's Martin to whip. 468 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Oh, that is Jimmy Constable. 469 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 He owns a movie company. 470 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 I'm a geek. 471 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Oh, all right, fellas. 472 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 Take it easy. 473 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Now I'm going. 474 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 I'm going. 475 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 I'm going. 476 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 I'm going. 477 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 I'm going. 478 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 I'm going. 479 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 I'm going. 480 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 I'm going. 481 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 I'm going. 482 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 I'm going. 483 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 I'm going. 484 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Oh, that's nice. 485 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 You're right. 486 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 You're right there. 487 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 You're right there. 488 00:27:58,000 --> 00:28:06,000 You're done and again, Tom. 489 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 You're done and again, Tom. 490 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 Thank you. 491 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Thank you. 492 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Thank you. 493 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Thank you. 494 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Thank you. 495 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Thank you. 496 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Thank you. 497 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Thank you. 498 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Thank you. 499 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Thank you. 500 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Thank you. 501 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Thank you. 502 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Thank you. 503 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Thank you. 504 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Thank you. 505 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Thank you. 506 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Thank you. 507 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Thank you. 508 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Thank you. 509 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Thank you. 510 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Thank you. 511 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Thank you. 512 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Thank you. 513 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Thank you. 514 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Thank you. 515 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Thank you. 516 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 Thank you. 517 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 Thank you. 518 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Thank you. 519 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Thank you. 520 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Thank you. 521 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Thanks a lot. 522 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 Thank you. 523 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 I hope this is something else right? 524 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 No, it's a long story. 525 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 Thank you. 526 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Thank you. 527 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Thank you. 528 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Thank you. 529 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 I hope it brought you joy. 530 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Thank you. 531 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Thank you, Tom. 532 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Thank you. 533 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 I recommend you. 534 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Thank you. 535 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Thank you. 536 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 Aah. 537 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 Thank you. 538 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Thanks. 539 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 I'm having an ex-dance. 540 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Uh-huh. 541 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 No, slow one. 542 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Any speed is too comfortable. 543 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Jimmie. 544 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Jimmie. 545 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 Hmm. 546 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Bye, darling. 547 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Bye, darling. 548 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Bye, darling. 549 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Bye, darling. 550 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Bye, darling. 551 00:29:36,000 --> 00:29:40,000 Bye, darling. 552 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Bye, darling. 553 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 Bye, darling. 554 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Bye, bye Joanna. 555 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Drive carefully. 556 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 No. 557 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 I'm afraid. 558 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 I'm on the roof. 559 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 I think I'll have another drink. 560 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 How about you? 561 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 No. 562 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 Uh, don't you think you've had enough? 563 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 No, and don't. 564 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 And don't get heavy, darling. 565 00:30:14,000 --> 00:30:20,000 Your eyes look so sweet when you smile. 566 00:30:20,000 --> 00:30:23,000 Oh. 567 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Oh. 568 00:30:25,000 --> 00:30:29,000 Veronica, you know how I feel about you. 569 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 I think you're very nice, too, Tom. 570 00:30:32,000 --> 00:30:36,000 And I think that you should have another drink. 571 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 You haven't answered my question yet. 572 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 Go home. 573 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 You're asked to make the things. 574 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 You do know what I'm talking about. 575 00:30:56,000 --> 00:31:01,000 There's some kind of procedural irregularity here, Tom. 576 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 All such questions should be addressed to Clayton. 577 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Feel straight. 578 00:31:07,000 --> 00:31:12,000 I'm just a bit late in order to get things in order. 579 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 God, say, Veronica, let's get married. 580 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 Ah. 581 00:31:18,000 --> 00:31:21,000 But it's, I mean, the puzzle. 582 00:31:21,000 --> 00:31:25,000 We're father-wants it, everybody expects it. 583 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 Everyone expects it. 584 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 Everyone with me. 585 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 I've been married. 586 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Oh, no good at it. 587 00:31:36,000 --> 00:31:42,000 I just spent six years and good old USA. 588 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 I'm no good at it. 589 00:31:44,000 --> 00:31:47,000 And I'm failure. 590 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Tom. 591 00:31:52,000 --> 00:31:56,000 I'd make your life hell. 592 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 I don't think so. 593 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 I'm not ready for another marriage. 594 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 I'll make you happy at promise. 595 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 I need you. 596 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 What the hell? 597 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Congratulations. 598 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 I'm going to get into rubber. 599 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 That looks like I was going to go on all night. 600 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 And I got things to do. 601 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Tom. 602 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Tom. 603 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 You should talk about this. 604 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Tom, get in. 605 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 It's cut's full without. 606 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 No, no. 607 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 I got it. 608 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Now get out. 609 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 Tom. 610 00:32:51,000 --> 00:32:54,000 Tom. 611 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Get in. 612 00:32:57,000 --> 00:33:00,000 Get in. 613 00:33:00,000 --> 00:33:03,000 Get in. 614 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 Get in. 615 00:33:06,000 --> 00:33:09,000 Oh, thanks. 616 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 Go ahead. 617 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 Go ahead. 618 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 Get in. 619 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 Get in. 620 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 Get in. 621 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Tom. 622 00:33:33,000 --> 00:33:36,000 Tom. 623 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 Get in. 624 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Oh, no. 625 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 Come on. 626 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 Oh, no. 627 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 Tom. 628 00:33:51,000 --> 00:33:54,000 Tom. 629 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Come on. 630 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 Tom. 631 00:33:57,000 --> 00:34:00,000 Tom. 632 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 Tom. 633 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Tom. 634 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Tom. 635 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 What caused you your ship? 636 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Where did I leave my hat? 637 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 What? 638 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Away, can't? 639 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 What are you doing? 640 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 What are you doing? Stop! 641 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Get your hands up the way! 642 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Turn around and stop this instant! 643 00:35:24,000 --> 00:35:28,000 Hey, now forget it! I've done 120 miles. We're heading north. 644 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Look out! 645 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Oh! 646 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 Hey, sheep, get out of the way! 647 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Where'd you? 648 00:35:38,000 --> 00:35:42,000 Hey! Get back! 649 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 This is Jack. You got life of you! 650 00:35:57,000 --> 00:36:01,000 No, it's not. He just showed me the way to your daddy's camp. 651 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 I'll see you in hell first. 652 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Turn around. 653 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 Don't put it down! 654 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Get out! 655 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Don't be looking for me! 656 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Now get you! 657 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 You'll never see a lot of shabby kids! 658 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Help! 659 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 You're holding on to brother Zahe! 660 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 Let me down! 661 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 Let me down! 662 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Get in here! 663 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Get in there! 664 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 And stay there! 665 00:36:32,000 --> 00:36:36,000 You'll come out and I'll bop you right now! 666 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 Hey, man! 667 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 You stay there! 668 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 Now, does this road lead to the fire trails? 669 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 Huh? A side road? 670 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 Oh, yeah. Oh, she'll go ahead. Weep a little. 671 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 I'm not weeping. I want a drink. 672 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 You want a drink? 673 00:37:00,000 --> 00:37:07,000 Oh, that time some of Phil was dying to marry you. Somebody oughta warn them. 674 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 You want a drink? 675 00:37:11,000 --> 00:37:14,000 You know I never met a man like you. 676 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Oh, I've heard about it. 677 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 But I've never seen one of them like you. 678 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Listen, lady. 679 00:37:34,000 --> 00:37:38,000 Hey, I could last 48 hours to find your old man. 680 00:37:38,000 --> 00:37:43,000 I'm going to get my ship back and you're going to help me do it. 681 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 I can look at you. 682 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 You're coarse and vulgar and dirty. 683 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 And you don't smell very nice either. 684 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Yeah, we have a first woman who's complained. 685 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 You're probably a liter and two. 686 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 How you ever became a captain I'll never know. 687 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 I noticed it's going to come as a shock to you. 688 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 But I worked for it. 689 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Oh, the self-made man. 690 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Promoted from the ranks. 691 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Ideas above your station. 692 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 You should have stayed in the gutter. 693 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Now listen, fancy pants. 694 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Well, you were living with the fat of your old man. 695 00:38:23,000 --> 00:38:27,000 And vacationing at those fancy Sydney schools. 696 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 I was working days and going to school at night. 697 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Learning seamanship and navigation. 698 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 And how to take a ship through a force 12th hurricane. 699 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Paras, actually. 700 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 I went to school in Paris. 701 00:38:44,000 --> 00:38:47,000 But you probably don't know where that is. 702 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 God! 703 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 That's nothing I can take two days of you. 704 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Let's turn around, darling. 705 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 And let's go back. 706 00:38:56,000 --> 00:38:59,000 Oh, I need a drink. 707 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 Swag, you lush! 708 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 All right, now which way? 709 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 I have things I do. 710 00:39:37,000 --> 00:39:40,000 I have things I do. 711 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 I have things I do. 712 00:39:43,000 --> 00:39:46,000 I have things I do. 713 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 I have things I do. 714 00:39:49,000 --> 00:39:52,000 I have things I do. 715 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 I have things I do. 716 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 I have things I do. 717 00:39:58,000 --> 00:40:03,000 Come on, will you have been here before you have to know? 718 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 The trail's been closed for three years. 719 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 But he's been through his sense. 720 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Yeah, I'll get us through. 721 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 Now what? 722 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 Give me those keys. 723 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Give me those keys. 724 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 What are you doing? 725 00:40:20,000 --> 00:40:23,000 Don't throw them in the water. 726 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 No! 727 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 You bully! 728 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 You bully! 729 00:40:30,000 --> 00:40:33,000 Don't, don't! 730 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Get out of here! 731 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 You're sneaking right nose! 732 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 You're a muscle bound more on. 733 00:40:42,000 --> 00:40:45,000 I'll have your bloody guts for this. 734 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 You learn all those words in Paris? 735 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Darling? 736 00:40:50,000 --> 00:40:54,000 I'm thinking of bloody brain cells. 737 00:40:54,000 --> 00:40:59,000 No, once you're never involved with a time I'm finishing you. 738 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 I'll have every feeling. 739 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 You know, I'll have to. 740 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 My bottle of brick you'll be gay. 741 00:41:11,000 --> 00:41:15,000 All right, that's enough. 742 00:41:15,000 --> 00:41:19,000 You like that enough? 743 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Help! 744 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 Help! 745 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 I'm wet. 746 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 Yeah. 747 00:42:19,000 --> 00:42:22,000 Here. 748 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 Put that on. 749 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 Here. 750 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 Put that on. 751 00:42:36,000 --> 00:42:39,000 $1,800 is a dress cost. 752 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 I just want to go home. 753 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 I'm going home. 754 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 I'm going home. 755 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 I just want to go home. 756 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 Feeling sorry for yourself? 757 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 I'm going home. 758 00:43:52,000 --> 00:43:56,000 What are you going to do now, muscles? 759 00:43:56,000 --> 00:44:00,000 You can't get anywhere without the keys. 760 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 All right, calm, Sawyer. 761 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 Climb aboard. 762 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 All right, which way? 763 00:44:26,000 --> 00:44:29,000 No cooperate, huh? 764 00:44:29,000 --> 00:44:32,000 I'm hungry and I want a drink. 765 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 I got food, I got drink. 766 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 No cooperate? 767 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 No food, no drink. 768 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 All right. 769 00:44:46,000 --> 00:44:50,000 Right way, huh? 770 00:44:50,000 --> 00:44:53,000 I thought so. 771 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Mrs. Avery said your daddy's camp is not, 772 00:44:55,000 --> 00:44:59,000 and according to the sun, this wake is not. 773 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 Never make it this way, let me out of the truck. 774 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 The key is never-ending. 775 00:45:19,000 --> 00:45:22,000 But the key is crazy. 776 00:45:27,000 --> 00:45:30,000 You ever kill us, my key? 777 00:45:36,000 --> 00:45:40,000 The other key is not going to kill me. 778 00:45:40,000 --> 00:45:45,000 You stupid, stupid, stupid, man! 779 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 No! 780 00:45:49,000 --> 00:45:52,000 No! 781 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 No! 782 00:45:55,000 --> 00:45:58,000 Sit down! 783 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 No! 784 00:46:01,000 --> 00:46:04,000 Hang on, hang on! 785 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 You're going to kill us both! 786 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 Well, when are you going to have to do good time in your life? 787 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 You been across there? 788 00:46:49,000 --> 00:46:52,000 Yes, on horseback. 789 00:46:52,000 --> 00:46:55,000 Looks pretty shallow. 790 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 I'll be busy. 791 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 Why don't you jump in and find out for yourself? 792 00:47:16,000 --> 00:47:19,000 I'm going to go to the other side. 793 00:47:19,000 --> 00:47:22,000 I'm going to go to the other side. 794 00:47:22,000 --> 00:47:25,000 I'm going to go to the other side. 795 00:47:25,000 --> 00:47:28,000 I'm going to go to the other side. 796 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 I'm going to go to the other side. 797 00:47:31,000 --> 00:47:34,000 I'm going to go to the other side. 798 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 I'm going to go to the other side. 799 00:47:37,000 --> 00:47:40,000 I'm going to go to the other side. 800 00:47:40,000 --> 00:47:43,000 I'm going to go to the other side. 801 00:47:43,000 --> 00:47:46,000 I'm going to go to the other side. 802 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 I'm going to go to the other side. 803 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 I'm going to go to the other side. 804 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 I'm going to go to the other side. 805 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 I'm going to go to the other side. 806 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 I'm going to go to the other side. 807 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 I'm going to go to the other side. 808 00:48:04,000 --> 00:48:07,000 I'm going to go to the other side. 809 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 I'm going to go to the other side. 810 00:48:10,000 --> 00:48:15,000 Where did you get that? 811 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Huh? 812 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 Got from your house. 813 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 Are you singing and dancing? 814 00:48:22,000 --> 00:48:24,000 Well, I'm not the least hungry. 815 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 No, that's good. 816 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 You're not. 817 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 No, I'm not. 818 00:48:30,000 --> 00:48:33,000 Stopping and dancing. 819 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 It's really good. 820 00:48:35,000 --> 00:48:38,000 I'm not. 821 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 It's really good. 822 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 Hmm. 823 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 Hmm. 824 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 Hmm. 825 00:48:48,000 --> 00:48:51,000 Hmm. 826 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Hmm. 827 00:48:53,000 --> 00:48:56,000 Hmm. 828 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 Hmm. 829 00:48:59,000 --> 00:49:02,000 Hmm. 830 00:49:02,000 --> 00:49:05,000 Oh, God. 831 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 Hmm. 832 00:49:07,000 --> 00:49:10,000 It's good and cold, too. 833 00:49:10,000 --> 00:49:13,000 Still cold. 834 00:49:13,000 --> 00:49:17,000 You pig. 835 00:49:17,000 --> 00:49:20,000 Hmm. 836 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 Why don't you be sensible? 837 00:49:22,000 --> 00:49:25,000 As soon as we find your father, this is going to be over. 838 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 You're kidding at me. 839 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 Oh, come on. 840 00:49:28,000 --> 00:49:31,000 I don't want to go through all that again. 841 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 I want a drink, Mickey. 842 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 Oh, no, no, no, no. 843 00:49:35,000 --> 00:49:41,000 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 844 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 Mm. 845 00:49:43,000 --> 00:49:46,000 Oh, I think I'll have another. 846 00:49:46,000 --> 00:49:49,000 Yup. 847 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 Hello. 848 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 Oh. 849 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 Mm. 850 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 How deep is it out there? 851 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 It's shallow. 852 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 It's rough. 853 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 Yeah. 854 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 Ooh. 855 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 Ooh. 856 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 Ooh. 857 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 I only drink champagne. 858 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 Can you drive a truck? 859 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 To see the last of you, I can do anything. 860 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 Yeah, yeah, keep coming. 861 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Come on, come to me. 862 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 Come on. 863 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 Easy now. 864 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Keep it easy. 865 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Keep it easy. 866 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 Come on. 867 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Nice and steady. 868 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 What are you doing? 869 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 What are you shifting down for? 870 00:50:40,000 --> 00:50:43,000 I've got to say, I don't think. 871 00:50:43,000 --> 00:50:44,000 Drive. 872 00:50:44,000 --> 00:50:45,000 Dammit. 873 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Wait a minute. 874 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 Wait a minute. 875 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 It's a rock shell, pay it. 876 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 Steadily. 877 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 Steadily. 878 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 All right. 879 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 Come on. 880 00:51:03,000 --> 00:51:03,000 Come on. 881 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Come on. 882 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 Keep it going. 883 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 All right. 884 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 I don't know. 885 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 She keeps those rocks going. 886 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 Keep going. 887 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 Absolutely steady. 888 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 Come on. 889 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Come on. 890 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Come on. 891 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 Steady. 892 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 Yeah, keep it going. 893 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 Come on. 894 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Come on. 895 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 Wait a minute. 896 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Wait a minute. 897 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 Come on. 898 00:51:26,000 --> 00:51:29,000 Now go back. 899 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 Go back. 900 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 Go back. 901 00:51:35,000 --> 00:51:38,000 What's wrong? 902 00:51:38,000 --> 00:51:41,000 A rock or something? 903 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 Hurry and cut. 904 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 Cut it. 905 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 Cut the motor. 906 00:51:49,000 --> 00:51:50,000 What did you say? 907 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 You all threw? 908 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 You drive. 909 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Touch those wires together. 910 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 Touch them together. 911 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Out of gear, dumb head. 912 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 Where are you going? 913 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 It's that place. 914 00:52:25,000 --> 00:52:26,000 That was a year ago. 915 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 Do what I tell you. 916 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 I'm going to get you. 917 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 A year ago. 918 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 Do what I tell you, will you? 919 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 All right. 920 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 All right. 921 00:52:52,000 --> 00:52:54,000 Why did you have to shout? 922 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 You nice and dry in there? 923 00:52:55,000 --> 00:52:56,000 No, I told you. 924 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 No. 925 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 Good. 926 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 Get the rope. 927 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 Let it you. 928 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 I'm not your dick, Swole. 929 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 I'm not your stupid. 930 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 Get the rope. 931 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 Get it. 932 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 I know the way it is. 933 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Get the back. 934 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Let's get the crowbar, too. 935 00:53:23,000 --> 00:53:26,000 You better get better at you some stupid. 936 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Because we're going to mess with your mustache. 937 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Get it. 938 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 Come on, get it from the back of that truck. 939 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 Get it. 940 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 You think it's my fault, but... 941 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 I'm going to be hadn't shouted at me. 942 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 I'll forget it. 943 00:54:08,000 --> 00:54:11,000 I mean, I'm just not used to being shouted at. 944 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 OK, all right. 945 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 Don't make a dance about it, huh? 946 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 Oh, you're so gracious. 947 00:54:16,000 --> 00:54:18,000 I'm going to be a little bit more quiet. 948 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 I'm going to be a little bit more quiet. 949 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 I'm going to be a little bit more quiet. 950 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 I'm going to be a little bit more quiet. 951 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 I'm going to be a little bit more quiet. 952 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 OK. 953 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 OK, we have to do a... 954 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 We have to wind this heat. 955 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 And all of a sudden... 956 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 ...sircle look at the engine. 957 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 Okay. 958 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Well, you wind, but my layer will plummet. 959 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Come on, fool. 960 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 Hold, hold, hold, hold! 961 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 Come on. 962 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Come on. 963 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 Pull that down. 964 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 Let that golden wall together. 965 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Hit it all. 966 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 I know that. 967 00:55:18,000 --> 00:55:19,000 Good. 968 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 And you may be able to see me now. 969 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 I need you. 970 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 I don't know. 971 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 I haven't even moved. 972 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Sure it is. 973 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 I haven't. 974 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 Yeah, you rich kids are all right. 975 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 You're full of booze and caviar. 976 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 Come on, get out of here. 977 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 Pull, sweat it out. 978 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 Pull. 979 00:55:42,000 --> 00:55:45,000 Don't worry. 980 00:55:45,000 --> 00:55:48,000 Come on. 981 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 I wanted too more to win. 982 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 Pull it. 983 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 Pull, pull it. 984 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 No, I can't. 985 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 No. 986 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 No. 987 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 It's all good. 988 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 It's all good. 989 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 Come on. 990 00:56:12,000 --> 00:56:14,000 Come on. 991 00:56:14,000 --> 00:56:18,000 Come on. 992 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 Let's go. 993 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 Oh! 994 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 Oh! 995 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 Oh! 996 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Yeah! 997 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 All right. 998 00:56:29,000 --> 00:56:32,000 Yeah! 999 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 All right. 1000 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Yeah! 1001 00:56:35,000 --> 00:56:38,000 Woo-hoo! 1002 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 We did it! 1003 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 We did it! 1004 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Woo-hoo! 1005 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 You're not doing it. 1006 00:57:20,000 --> 00:57:22,000 You're not doing it. 1007 00:57:22,000 --> 00:57:24,000 You're not doing it. 1008 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 You're not doing it. 1009 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 You're not doing it. 1010 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 You're not doing it. 1011 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 You're not doing it. 1012 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 You're not doing it. 1013 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 Don't you dare touch me. 1014 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 Hey, you listen to me misterily, 1015 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 and you get this straight. 1016 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 I'm not interested in you. 1017 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 See, all I want is my ship. 1018 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 Now I was coming over here to put this on you. 1019 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 I didn't want you to get cold tonight. 1020 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 And to say thanks. 1021 00:57:50,000 --> 00:57:54,000 You did okay, I did today. 1022 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 And you can believe that I not believe it. 1023 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 I sure as hell don't give a damn witch. 1024 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 McGee? 1025 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 Yeah. 1026 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 You love your ship? 1027 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 Yep. 1028 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 Why? 1029 00:58:24,000 --> 00:58:28,000 Same way you love rich and pretty things. 1030 00:58:28,000 --> 00:58:32,000 It's not the same. 1031 00:58:32,000 --> 00:58:34,000 I guess it's not. 1032 00:58:34,000 --> 00:58:38,000 It's just an old rust-pulled bag. 1033 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 I'm not sure if I can get it. 1034 00:58:40,000 --> 00:58:42,000 No, I guess it's not. 1035 00:58:42,000 --> 00:58:46,000 It's just an old rust-pulled creek in at the joints. 1036 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 So why do you want it? 1037 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 It's why do I want it? 1038 00:58:50,000 --> 00:58:54,000 The lady, she's mine. 1039 00:58:54,000 --> 00:58:56,000 Good work for a big company. 1040 00:58:56,000 --> 00:59:00,000 The captain of a super tanker. 1041 00:59:00,000 --> 00:59:04,000 Fence Den. 1042 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 The way you are. 1043 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 Yeah. 1044 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 Yeah, sure. 1045 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 I should have it so good, right? 1046 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 Frapped up by a million dollar daddy. 1047 00:59:14,000 --> 00:59:18,000 Oh, he's somebody that'll pick you up and wipe your schnauz. 1048 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 Listen, you. 1049 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 I was riding out here by the time you were old enough to shave. 1050 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 And I broke my own horses. 1051 00:59:24,000 --> 00:59:26,000 I don't mops a cattle through here before I was 12 years old. 1052 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 Yeah, and you grew up to be the lady of the big house. 1053 00:59:28,000 --> 00:59:32,000 And you kissed all that good buy. 1054 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 I'm going to get it. 1055 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 I'm going to get it. 1056 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 I'm going to get it. 1057 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 I'm going to get it. 1058 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 I'm going to get it. 1059 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 I'm going to get it. 1060 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 I'm going to get it. 1061 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 I'm going to get it. 1062 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 I'm going to get it. 1063 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 I'm going to get it. 1064 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 I'm going to get it. 1065 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 I'm going to get it. 1066 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 I'm going to get it. 1067 01:00:04,000 --> 01:00:06,000 I'm going to get it. 1068 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 Hey, pal. 1069 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Hey, can you hold it back a little bit? 1070 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 I've got to get by. 1071 01:00:12,000 --> 01:00:14,000 I've got to get somewhere fast. 1072 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 Now, I have to get it. 1073 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 I have to get it. 1074 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 I have to get it. 1075 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 I have to get it. 1076 01:00:22,000 --> 01:00:24,000 I have to get it. 1077 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 Can you just move to one side? 1078 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 I can get right by you here. 1079 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 I'm really terrible hurry. 1080 01:00:30,000 --> 01:00:34,000 Now, I'm going to get it. 1081 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 The charming fellow. 1082 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 I think I'm in love. 1083 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 McGee, don't go. 1084 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Morning, neighbor. 1085 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 Listen, pal. 1086 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 You mind moving your truck? 1087 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 You know, just to one side of the other. 1088 01:00:59,000 --> 01:01:00,000 I got to get by. 1089 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 I got to clock it. 1090 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 You talking to me? 1091 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 Yeah, I'm talking to you. 1092 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 You get your truck with your pal. 1093 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 Just move it. 1094 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 You'll move it. 1095 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 McGee! 1096 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 McGee! 1097 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 McGee! 1098 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 McGee! 1099 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 McGee! 1100 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 McGee! 1101 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 McGee! 1102 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 McGee! 1103 01:01:49,000 --> 01:01:50,000 McGee! 1104 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 Mario! 1105 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 McGee! 1106 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 McGee! 1107 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 McGee! 1108 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 Mario! 1109 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 Guess who's sweetheart? 1110 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 McGee! 1111 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 McGee! 1112 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 McGee! 1113 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 McGee! 1114 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 McGee! 1115 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 McGee! 1116 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 McGee! 1117 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 McGee! 1118 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 McGee! 1119 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 McGee! 1120 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 McGee! 1121 01:02:47,000 --> 01:02:49,000 McGee! 1122 01:02:49,000 --> 01:02:51,000 McGee! 1123 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 I thought you were dead. 1124 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 I thought you were dead. 1125 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 I knew you were dead. 1126 01:02:57,000 --> 01:02:59,000 Yeah, well, I'm not. 1127 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 I'm all right. 1128 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 Come on. 1129 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 You're a big girl. 1130 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 Hey. 1131 01:03:09,000 --> 01:03:13,000 Come on, we gotta get back to the track. 1132 01:03:13,000 --> 01:03:19,000 I'm the kind of guy who just never say dying. 1133 01:03:19,000 --> 01:03:23,000 No matter how many times you hit him. 1134 01:03:23,000 --> 01:03:35,000 If I'm going down on the someone else around, 1135 01:03:35,000 --> 01:03:39,000 I'm sure someone else will go down with me. 1136 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 I'm going down the highway. 1137 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 I'm going down the highway. 1138 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 Wake up! Wake up! 1139 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 I want you to miss this. 1140 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 I'm going down the one thing I know. 1141 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Someone else. 1142 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 Getting on the down you. 1143 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Well, thanks for your company, Kyle. 1144 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 Let me know when you want to dance again. 1145 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 Name is Lincoln. 1146 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 Life is an easy one here. 1147 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Getting on the down you. 1148 01:04:11,000 --> 01:04:15,000 Partically are we to train? 1149 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 Of course not. 1150 01:04:17,000 --> 01:04:22,000 ABOUNTSEELLER 1151 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 'S PACE 1152 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 WE are the trash. 1153 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 L only one. 1154 01:04:28,000 --> 01:04:38,000 I'm more líy, I'm more líy for this. 1155 01:04:38,000 --> 01:04:41,000 What is it? 1156 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 What is it? 1157 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 My jay! 1158 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 We gotta get going. 1159 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 We gotta get going, is it? 1160 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 Now look what you made me do. 1161 01:04:57,000 --> 01:04:58,000 Me? 1162 01:05:05,000 --> 01:05:08,000 Give me that shovel. 1163 01:05:08,000 --> 01:05:11,000 I'm gonna take me an hour to think out of this. 1164 01:05:11,000 --> 01:05:14,000 It wasn't my fault. 1165 01:05:14,000 --> 01:05:15,000 What do you mean? 1166 01:05:15,000 --> 01:05:17,000 You made me stop, didn't you? 1167 01:05:17,000 --> 01:05:21,000 Oh, you still have time to get to your run shift. 1168 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Really, McGee? 1169 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 Really, McGee? 1170 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 You're just a typical male. 1171 01:05:26,000 --> 01:05:29,000 If I made my major soul with something else wrong, 1172 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 really, McGee? 1173 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 Oh, really, McGee? 1174 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 Really, McGee? 1175 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 It was help me, McGee? 1176 01:05:35,000 --> 01:05:36,000 Where are you, McGee? 1177 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 When you were being pushed at the road back there? 1178 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Go the lead! 1179 01:06:08,000 --> 01:06:10,000 That was funny, huh? 1180 01:06:10,000 --> 01:06:13,000 Look out, look out! 1181 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 Let go! 1182 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 Get off! 1183 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 Get out! 1184 01:06:17,000 --> 01:06:18,000 I'll get you! 1185 01:06:18,000 --> 01:06:20,000 Get out! 1186 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 Get out! 1187 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 What's going on? 1188 01:06:24,000 --> 01:06:26,000 Look out! 1189 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 Look out! 1190 01:06:28,000 --> 01:06:29,000 Look out! 1191 01:06:29,000 --> 01:06:31,000 Look out! 1192 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Look out! 1193 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 Look out! 1194 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Look out! 1195 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 Look out! 1196 01:06:35,000 --> 01:06:36,000 Look out! 1197 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Look out! 1198 01:06:37,000 --> 01:06:39,000 I'm telling you, get off! 1199 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 Get off! 1200 01:06:40,000 --> 01:06:41,000 That's enough! 1201 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 Get off! 1202 01:06:42,000 --> 01:06:43,000 Get off! 1203 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 Get off! 1204 01:07:07,000 --> 01:07:16,000 Life is a journey through new situations. 1205 01:07:16,000 --> 01:07:24,000 Sometimes we're faltered before. 1206 01:07:24,000 --> 01:07:31,000 Question and motive look to us all. 1207 01:07:31,000 --> 01:07:38,000 And we try to make sense of it all. 1208 01:07:38,000 --> 01:07:49,000 So follow this road to the heart. 1209 01:07:49,000 --> 01:08:00,000 If only to see where you go. 1210 01:08:00,000 --> 01:08:05,000 And don't look for answers. 1211 01:08:05,000 --> 01:08:09,000 One day you'll go. 1212 01:08:09,000 --> 01:08:19,000 Some things made no sense at all. 1213 01:08:19,000 --> 01:08:22,000 Get the truck out. 1214 01:08:22,000 --> 01:08:28,000 Yep. 1215 01:08:28,000 --> 01:08:34,000 We've got a gas. 1216 01:08:34,000 --> 01:08:35,000 Yeah. 1217 01:08:35,000 --> 01:08:40,000 It's going made a hole in the gas. 1218 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 Yeah, you fix it. 1219 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 Yeah, sure. 1220 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 I can fix the gas. 1221 01:08:45,000 --> 01:08:50,000 Well, we still have no gas. 1222 01:08:50,000 --> 01:08:57,000 We have 30 or 40 miles to go. 1223 01:08:58,000 --> 01:09:07,000 We walk. 1224 01:09:07,000 --> 01:09:16,000 Oh, it's so hot. 1225 01:09:17,000 --> 01:09:24,000 It's so good of home. 1226 01:09:24,000 --> 01:09:44,000 We made it out of petrol. 1227 01:09:44,000 --> 01:09:51,000 Hello? 1228 01:09:51,000 --> 01:09:58,000 Come on. 1229 01:10:06,000 --> 01:10:13,000 Stay there. 1230 01:10:14,000 --> 01:10:22,000 Hello, anybody home? 1231 01:10:22,000 --> 01:10:27,000 Hello? 1232 01:10:27,000 --> 01:10:31,000 Hello? 1233 01:10:31,000 --> 01:10:32,000 Good morning. Come on. 1234 01:10:32,000 --> 01:10:40,000 We'll take them in. 1235 01:10:44,000 --> 01:10:50,000 You can't just come in and take something. 1236 01:10:50,000 --> 01:10:57,000 Well, perhaps you can. 1237 01:10:57,000 --> 01:11:04,000 It's amazing, huh? 1238 01:11:04,000 --> 01:11:06,000 Oh, looks like nobody's been here 100 years. 1239 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 You should be careful with the car. 1240 01:11:07,000 --> 01:11:14,000 I will be careful with the car. 1241 01:11:14,000 --> 01:11:21,000 Don't give me your hair. 1242 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 You know it's wrong? 1243 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 What? 1244 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 No animals. 1245 01:11:27,000 --> 01:11:34,000 That's bad? 1246 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 What's this? 1247 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 I don't know. 1248 01:11:37,000 --> 01:11:38,000 Hey, it's time. 1249 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 Hey, hey, hey. 1250 01:11:40,000 --> 01:11:46,000 I think we got it. 1251 01:11:46,000 --> 01:11:53,000 Got it. 1252 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 That's grass. 1253 01:11:54,000 --> 01:11:55,000 Thanks a lot. 1254 01:11:55,000 --> 01:12:00,000 You got to be careful. 1255 01:12:00,000 --> 01:12:03,000 Let's get out of here. 1256 01:12:05,000 --> 01:12:09,000 Can I help you, people? 1257 01:12:09,000 --> 01:12:13,000 I really am. 1258 01:12:13,000 --> 01:12:16,000 We just came by the bar. 1259 01:12:16,000 --> 01:12:18,000 I'm going to get a bit of a fix. 1260 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 We're all country people. 1261 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 We're here to help each other. 1262 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Are you scared? 1263 01:12:24,000 --> 01:12:31,000 No, I'm glad you feel out of it. 1264 01:12:32,000 --> 01:12:36,000 Why don't you settle down a while, relax. 1265 01:12:36,000 --> 01:12:37,000 You'll be tired. 1266 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 That'll be dark, sir. 1267 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 Look, you don't understand. 1268 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 We'll pay for the petrol. 1269 01:12:43,000 --> 01:12:47,000 We have to be somewhere urgently. 1270 01:12:47,000 --> 01:12:50,000 Now, aren't that the story of today? 1271 01:12:50,000 --> 01:12:55,000 Everybody's in such a hurry. 1272 01:12:55,000 --> 01:12:57,000 Hey, mister. 1273 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 Can I talk to you? 1274 01:12:59,000 --> 01:13:09,000 Just you and me. 1275 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 Hey, look, I'm blind. 1276 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 It's a bad, really. 1277 01:13:12,000 --> 01:13:15,000 I mean, this light, I don't know what I'm going to do. 1278 01:13:15,000 --> 01:13:17,000 I'm not even able to recognize my own mother. 1279 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 Let me tell you how it is. 1280 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 You're tired. 1281 01:13:21,000 --> 01:13:25,000 And you need rest. 1282 01:13:25,000 --> 01:13:28,000 So does the lady. 1283 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 Around two days. 1284 01:13:30,000 --> 01:13:34,000 Two days, are you out of your mind? 1285 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 Two days, mister. 1286 01:13:36,000 --> 01:13:38,000 And there'll be nothing here. 1287 01:13:38,000 --> 01:13:39,000 Hey, I've got to be somewhere. 1288 01:13:39,000 --> 01:13:42,000 Nothing. 1289 01:13:42,000 --> 01:13:45,000 No. 1290 01:13:48,000 --> 01:13:52,000 Now, you don't know the style. 1291 01:13:58,000 --> 01:14:08,000 Hey, wait a minute. 1292 01:14:08,000 --> 01:14:12,000 Wait a minute. 1293 01:14:12,000 --> 01:14:16,000 Wait a minute. 1294 01:14:16,000 --> 01:14:19,000 McGee, are they crazy? 1295 01:14:19,000 --> 01:14:23,000 What do they want? 1296 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Why are they keeping us here? 1297 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 All right, take it easy. 1298 01:14:27,000 --> 01:14:30,000 Listen, you smoked little grass in Paris, right? 1299 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 You got high, good, clean fun. 1300 01:14:32,000 --> 01:14:35,000 And here, little plantation. 1301 01:14:35,000 --> 01:14:45,000 This stuff has got up to your million bucks. 1302 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Oh, fuck. 1303 01:14:46,000 --> 01:14:52,000 I'm not allowed. 1304 01:14:52,000 --> 01:14:55,000 I'm not allowed to be a ship. 1305 01:14:55,000 --> 01:14:58,000 I'd cabbago. 1306 01:14:58,000 --> 01:15:02,000 Two days will be too late. 1307 01:15:02,000 --> 01:15:06,000 I'm sorry, McGee. 1308 01:15:06,000 --> 01:15:12,000 I am. 1309 01:15:12,000 --> 01:15:19,000 Well? 1310 01:15:19,000 --> 01:15:22,000 Well, what? 1311 01:15:22,000 --> 01:15:26,000 Have you thought of something? 1312 01:15:27,000 --> 01:15:33,000 Well, what? 1313 01:15:33,000 --> 01:15:36,000 Have you thought of something? 1314 01:15:36,000 --> 01:15:43,000 Well, I can't. 1315 01:15:43,000 --> 01:15:50,000 If you get it, he'll sleep, McGee. 1316 01:15:50,000 --> 01:15:53,000 Forget it. 1317 01:15:53,000 --> 01:15:57,000 Well, he has to sleep sometime. 1318 01:15:57,000 --> 01:16:01,000 You have a jyter hiding criminal. 1319 01:16:01,000 --> 01:16:04,000 No way we're going to knock him over. 1320 01:16:04,000 --> 01:16:08,000 Why are you being so negative? 1321 01:16:08,000 --> 01:16:10,000 Aren't you mighty McGee? 1322 01:16:10,000 --> 01:16:12,000 You cleaned up all the hundre valley. 1323 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 Throw trucks over the cliff. 1324 01:16:13,000 --> 01:16:14,000 You kidnapped me. 1325 01:16:14,000 --> 01:16:17,000 You let one small stupid man stand in your way. 1326 01:16:17,000 --> 01:16:19,000 Don't you want your ship? 1327 01:16:20,000 --> 01:16:21,000 What's wrong? 1328 01:16:21,000 --> 01:16:25,000 You're talking too loud. 1329 01:16:25,000 --> 01:16:28,000 I mean, he could come anytime now. 1330 01:16:28,000 --> 01:16:31,000 He doesn't have to wait tomorrow. 1331 01:16:31,000 --> 01:16:33,000 He'd get it over with him, get to bed. 1332 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 Come on. 1333 01:16:34,000 --> 01:16:35,000 He could, couldn't he? 1334 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 You're talking like a crazy lady. 1335 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 I know it. 1336 01:16:38,000 --> 01:16:43,000 So I feel... 1337 01:16:43,000 --> 01:16:44,000 Hey, look. 1338 01:16:44,000 --> 01:16:45,000 That guy's bothering you. 1339 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 Huh? 1340 01:16:46,000 --> 01:16:48,000 Bop, bop, bop, bop. 1341 01:16:48,000 --> 01:16:51,000 How does it move my footwork? 1342 01:16:51,000 --> 01:16:56,000 I give you the old Ali shuffle. 1343 01:16:56,000 --> 01:16:59,000 Then I give him a couple of lefts. 1344 01:16:59,000 --> 01:17:00,000 Couple of rights. 1345 01:17:00,000 --> 01:17:01,000 Boom, boom, boom, boom. 1346 01:17:01,000 --> 01:17:02,000 Hey, hey, I'm a killer. 1347 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 I'm a killer. 1348 01:17:03,000 --> 01:17:04,000 I hate like a mule. 1349 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 Boom, boom, boom, boom. 1350 01:17:06,000 --> 01:17:09,000 Boom, boom, boom, boom. 1351 01:17:09,000 --> 01:17:13,000 I'm just waiting to choose the right moment, that's all. 1352 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 What are you worried about, huh? 1353 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 If I just time next week I'll be out in the ocean 1354 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 somewhere in some ship. 1355 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 You'll be home. 1356 01:17:24,000 --> 01:17:27,000 You'll be riding poems with the Prince of Polo Plays. 1357 01:17:33,000 --> 01:17:36,000 You're gonna marry that guy. 1358 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 What's that? 1359 01:17:46,000 --> 01:17:49,000 That's nothing, that's just a roof-core and that. 1360 01:17:51,000 --> 01:17:53,000 Are you? 1361 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 You're gonna marry that guy. 1362 01:18:08,000 --> 01:18:10,000 What did he... 1363 01:18:11,000 --> 01:18:15,000 I'm taking advantage of you. 1364 01:18:15,000 --> 01:18:18,000 Oh, my God. 1365 01:18:18,000 --> 01:18:21,000 I thought you'd never heard. 1366 01:18:22,000 --> 01:18:25,000 You'll get your ship, Mickey. 1367 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 Sure I will. 1368 01:18:51,000 --> 01:18:54,000 One day. 1369 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 One day maybe I'll come back 1370 01:19:19,000 --> 01:19:24,000 and take you out to sing where the stars are. 1371 01:19:24,000 --> 01:19:27,000 Around the salamons. 1372 01:19:29,000 --> 01:19:33,000 There's so many islands there you can thread them on a string. 1373 01:19:38,000 --> 01:19:41,000 Do you remember? 1374 01:19:45,000 --> 01:19:48,000 Remember what? 1375 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 This... 1376 01:19:51,000 --> 01:19:54,000 me... 1377 01:19:57,000 --> 01:20:00,000 sure. 1378 01:20:02,000 --> 01:20:05,000 What do you remember? 1379 01:20:12,000 --> 01:20:17,000 I remember what happened next week. 1380 01:20:18,000 --> 01:20:28,000 Or you were screaming in the carrying-on shouting crying. 1381 01:20:33,000 --> 01:20:36,000 And all the loveiness. 1382 01:20:37,000 --> 01:20:40,000 All the sweetness. 1383 01:20:44,000 --> 01:20:47,000 What a wonderful baby you are. 1384 01:20:48,000 --> 01:20:51,000 I remember what happened next week. 1385 01:20:51,000 --> 01:20:54,000 I remember what happened next week. 1386 01:20:54,000 --> 01:20:57,000 I remember what happened next week. 1387 01:20:57,000 --> 01:21:00,000 I remember what happened next week. 1388 01:21:00,000 --> 01:21:03,000 I remember what happened next week. 1389 01:21:03,000 --> 01:21:06,000 I remember what happened next week. 1390 01:21:06,000 --> 01:21:09,000 I remember what happened next week. 1391 01:21:09,000 --> 01:21:12,000 I remember what happened next week. 1392 01:21:12,000 --> 01:21:15,000 I remember what happened next week. 1393 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 I remember what happened next week. 1394 01:21:17,000 --> 01:21:20,000 I remember what happened next week. 1395 01:21:20,000 --> 01:21:23,000 I remember what happened next week. 1396 01:21:23,000 --> 01:21:26,000 I remember what happened next week. 1397 01:21:26,000 --> 01:21:29,000 I remember what happened next week. 1398 01:21:29,000 --> 01:21:32,000 I remember what happened next week. 1399 01:21:32,000 --> 01:21:35,000 I remember what happened next week. 1400 01:21:35,000 --> 01:21:38,000 I remember what happened next week. 1401 01:21:38,000 --> 01:21:41,000 I remember what happened next week. 1402 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 I remember what happened next week. 1403 01:21:44,000 --> 01:21:46,000 I remember what happened next week. 1404 01:21:46,000 --> 01:21:49,000 I remember what happened next week. 1405 01:21:49,000 --> 01:21:52,000 I remember what happened next week. 1406 01:21:52,000 --> 01:21:55,000 I remember what happened next week. 1407 01:21:55,000 --> 01:21:58,000 I remember what happened next week. 1408 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 I remember what happened next week. 1409 01:22:01,000 --> 01:22:04,000 I remember what happened next week. 1410 01:22:04,000 --> 01:22:07,000 I remember what happened next week. 1411 01:22:07,000 --> 01:22:10,000 I remember what happened next week. 1412 01:22:10,000 --> 01:22:13,000 I remember what happened next week. 1413 01:22:13,000 --> 01:22:16,000 It's gonna start. 1414 01:22:16,000 --> 01:22:19,000 It's gonna start. 1415 01:22:19,000 --> 01:22:22,000 It's gonna start. 1416 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 It's gonna start. 1417 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 It's gonna start. 1418 01:22:26,000 --> 01:22:28,000 We are the first and third ones. 1419 01:22:28,000 --> 01:22:30,000 We are the first and fourth ones. 1420 01:22:30,000 --> 01:22:31,000 We are the first and fourth ones. 1421 01:22:31,000 --> 01:22:33,000 Our天 ought to flow here. 1422 01:22:33,000 --> 01:22:35,000 That's the first and third ones. 1423 01:22:35,000 --> 01:22:37,000 It's gonna start. 1424 01:22:37,000 --> 01:22:39,000 Hits like that. 1425 01:22:39,000 --> 01:22:40,000 Eh? 1426 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 It's a ship. 1427 01:22:49,000 --> 01:22:52,000 Oh, it's not just a ship. 1428 01:22:53,000 --> 01:22:56,000 They're not going to let us get out of here. 1429 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 You said last night they'd let us go. 1430 01:22:58,000 --> 01:23:01,000 I know. I know. I don't want you to be upset. 1431 01:23:01,000 --> 01:23:03,000 You'd be awake all night. 1432 01:23:03,000 --> 01:23:07,000 Like I said, they'll protect their investment. 1433 01:23:08,000 --> 01:23:10,000 I'm going to burn the place down. 1434 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 No. No. 1435 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Show me my idea. 1436 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 No, calm. No, please. 1437 01:23:16,000 --> 01:23:19,000 Listen to me. No, listen to me. 1438 01:23:19,000 --> 01:23:21,000 Come on, will you? 1439 01:23:21,000 --> 01:23:23,000 We're going to die anyway if we stay in here. 1440 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Come on, baby. 1441 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 They're all boozing caviar again. 1442 01:23:27,000 --> 01:23:29,000 Where's that 12-year-old kiddo broker-owned horses? 1443 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 I don't want to burn. 1444 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 Do you think I do? 1445 01:23:32,000 --> 01:23:33,000 Huh? 1446 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 No, come, believe me, they'll come. 1447 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 That's a million bucks here. 1448 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 I'll get my money, Jacket. 1449 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 Come on, get my money, Jacket. 1450 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 I put this over here and keep it there. 1451 01:23:48,000 --> 01:23:50,000 Here, let me do it. 1452 01:23:50,000 --> 01:23:51,000 Here. 1453 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 I want you to protect your face and your hair. 1454 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 You see that? 1455 01:23:55,000 --> 01:23:56,000 Yeah. 1456 01:24:00,000 --> 01:24:01,000 Okay? 1457 01:24:07,000 --> 01:24:09,000 Stand back. 1458 01:24:13,000 --> 01:24:15,000 Oh, my God. 1459 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 Sorry, the hose. 1460 01:24:18,000 --> 01:24:19,000 Don't let it go. 1461 01:24:19,000 --> 01:24:20,000 Yeah. 1462 01:24:20,000 --> 01:24:22,000 Honey, don't let it go for anything. 1463 01:24:24,000 --> 01:24:25,000 Okay, now stand back. 1464 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 I'm back. 1465 01:24:26,000 --> 01:24:30,000 When I say holla, you scream. 1466 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 Wow. 1467 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Ready? 1468 01:24:37,000 --> 01:24:38,000 Oh. 1469 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Oh! 1470 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 Oh! 1471 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 Oh! 1472 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 Oh! 1473 01:24:52,000 --> 01:24:53,000 Oh! 1474 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 Oh! 1475 01:25:00,000 --> 01:25:01,000 Come on! 1476 01:25:01,000 --> 01:25:02,000 Oh, my God! 1477 01:25:02,000 --> 01:25:03,000 Get back! 1478 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Get back inside! 1479 01:25:07,000 --> 01:25:09,000 Come on! 1480 01:25:09,000 --> 01:25:10,000 Come on! 1481 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 Come on! 1482 01:25:11,000 --> 01:25:12,000 Come on! 1483 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 I hope they enjoy it. 1484 01:25:22,000 --> 01:25:23,000 Come on! 1485 01:25:23,000 --> 01:25:24,000 Come on! 1486 01:25:24,000 --> 01:25:25,000 Come on! 1487 01:25:25,000 --> 01:25:26,000 Come on! 1488 01:25:26,000 --> 01:25:27,000 Come on! 1489 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 You got to open the door now! 1490 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 Come on, with ya! 1491 01:25:34,000 --> 01:25:35,000 Get out! 1492 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 Come on! 1493 01:25:37,000 --> 01:25:38,000 Come on! 1494 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 Come on! 1495 01:25:39,000 --> 01:25:40,000 Come on! 1496 01:25:40,000 --> 01:25:42,000 Are you okay? 1497 01:25:42,000 --> 01:25:43,000 Nine-fifteen. 1498 01:25:43,000 --> 01:25:45,000 Can't be much further. 1499 01:25:50,000 --> 01:25:52,000 What's the matter? 1500 01:25:52,000 --> 01:25:54,000 Hey, you're not okay, are you? 1501 01:25:54,000 --> 01:25:55,000 Huh? 1502 01:25:55,000 --> 01:25:56,000 What's the matter? 1503 01:25:56,000 --> 01:25:59,000 Turn the truck around, Captain McGee. 1504 01:25:59,000 --> 01:26:01,000 Turn it around. 1505 01:26:01,000 --> 01:26:02,000 What? 1506 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 Oh, don't make such a big deal about it. 1507 01:26:05,000 --> 01:26:07,000 I'll let you miss the turn off. 1508 01:26:07,000 --> 01:26:08,000 What for? 1509 01:26:10,000 --> 01:26:11,000 Hey! 1510 01:26:36,000 --> 01:26:37,000 Hey! 1511 01:26:37,000 --> 01:26:38,000 Hey! 1512 01:26:38,000 --> 01:26:39,000 Hey! 1513 01:26:39,000 --> 01:26:40,000 Hey! 1514 01:26:40,000 --> 01:26:41,000 Hey! 1515 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 Hey! 1516 01:26:42,000 --> 01:26:43,000 Hey! 1517 01:26:43,000 --> 01:26:44,000 Hey! 1518 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 Hey! 1519 01:26:45,000 --> 01:26:46,000 Hey! 1520 01:26:46,000 --> 01:26:47,000 Hey! 1521 01:26:47,000 --> 01:26:48,000 Hey! 1522 01:26:48,000 --> 01:26:49,000 Hey! 1523 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Hey! 1524 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Hey! 1525 01:26:51,000 --> 01:26:52,000 Hey! 1526 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 Hey! 1527 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 Hey! 1528 01:26:54,000 --> 01:26:55,000 Hey! 1529 01:27:00,000 --> 01:27:02,000 Hey, I asked you a question. 1530 01:27:02,000 --> 01:27:04,000 Why didn't you let me miss the turn off? 1531 01:27:04,000 --> 01:27:06,000 just to turn off back there. 1532 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 You're a bully. 1533 01:27:09,000 --> 01:27:11,000 Yeah, sometimes. 1534 01:27:11,000 --> 01:27:14,000 Nobody's ever pushed me around before. 1535 01:27:14,000 --> 01:27:16,000 Nobody's ever said no to me. 1536 01:27:16,000 --> 01:27:18,000 I've always had things my way. 1537 01:27:18,000 --> 01:27:19,000 Everything. 1538 01:27:22,000 --> 01:27:23,000 This is what I wanted to say. 1539 01:27:29,000 --> 01:27:34,000 Wiggy, I love to hang in on that crowbar with you 1540 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 in the river. 1541 01:27:36,000 --> 01:27:38,000 And I was just glad to see that truck come about 1542 01:27:38,000 --> 01:27:39,000 of the mud as you were. 1543 01:27:43,000 --> 01:27:44,000 Nobody ever picked me up before. 1544 01:27:50,000 --> 01:27:51,000 The hell is so close. 1545 01:27:53,000 --> 01:27:55,000 I love to be the weirdo. 1546 01:28:04,000 --> 01:28:06,000 Oh, man. 1547 01:28:12,000 --> 01:28:16,000 Those are pretty words, princess. 1548 01:28:19,000 --> 01:28:20,000 Those are pretty words. 1549 01:28:24,000 --> 01:28:27,000 I can't believe this is so bad. 1550 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 What are we waiting for? 1551 01:28:32,000 --> 01:28:34,000 Why are we waiting for? 1552 01:28:34,000 --> 01:28:35,000 Let's go. 1553 01:28:48,000 --> 01:28:49,000 Charles? 1554 01:29:03,000 --> 01:29:05,000 Hello, dear. 1555 01:29:05,000 --> 01:29:07,000 Like my outfit? 1556 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 Out of the way. 1557 01:29:09,000 --> 01:29:11,000 Have a drink. 1558 01:29:11,000 --> 01:29:13,000 You know me, don't you? 1559 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 How about you? 1560 01:29:15,000 --> 01:29:16,000 Nothings. 1561 01:29:16,000 --> 01:29:19,000 I'm sorry. 1562 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 I'm sorry. 1563 01:29:21,000 --> 01:29:23,000 I'm sorry. 1564 01:29:23,000 --> 01:29:25,000 I'm sorry. 1565 01:29:25,000 --> 01:29:27,000 I'm sorry. 1566 01:29:27,000 --> 01:29:29,000 I'm sorry. 1567 01:29:30,000 --> 01:29:32,000 Captain McGee. 1568 01:29:35,000 --> 01:29:38,000 Miss the sterling. 1569 01:29:50,000 --> 01:29:53,000 I've been getting the rundown on you, Captain McGee. 1570 01:29:53,000 --> 01:29:56,000 The way my daughter tells that I'd better watch my step. 1571 01:30:00,000 --> 01:30:02,000 You still want the cabago? 1572 01:30:05,000 --> 01:30:08,000 Take you 15 more years to clear your debt. 1573 01:30:08,000 --> 01:30:09,000 I know. 1574 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Cabago might not even lost that long. 1575 01:30:11,000 --> 01:30:12,000 Yeah, I know that too. 1576 01:30:12,000 --> 01:30:14,000 Then what the hell do you want it for? 1577 01:30:14,000 --> 01:30:16,000 So I don't have to tell the line. 1578 01:30:21,000 --> 01:30:23,000 For someone like yourself. 1579 01:30:24,000 --> 01:30:28,000 How do you like to come on to contain her, Brita? 1580 01:30:28,000 --> 01:30:30,000 Biggest thing afloat. 1581 01:30:30,000 --> 01:30:32,000 Fully computerized. 1582 01:30:32,000 --> 01:30:34,000 Automated. 1583 01:30:37,000 --> 01:30:41,000 You know what I'd like to command, Mr. Sterling? 1584 01:30:41,000 --> 01:30:44,000 I'd like to command me. 1585 01:30:44,000 --> 01:30:47,000 Captain McGee of the cabago. 1586 01:30:47,000 --> 01:30:50,000 Now that's not the whole world. 1587 01:30:50,000 --> 01:30:53,000 But it's a nice part of it. 1588 01:30:53,000 --> 01:30:54,000 For me. 1589 01:30:54,000 --> 01:30:56,000 I like it. 1590 01:30:59,000 --> 01:31:01,000 It makes me happy. 1591 01:31:17,000 --> 01:31:19,000 I'll see you get back. 1592 01:31:20,000 --> 01:31:21,000 Thanks. 1593 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 Can I have my jacket? 1594 01:31:35,000 --> 01:31:36,000 Oh, surely. 1595 01:31:36,000 --> 01:31:37,000 Thanks. 1596 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 Okay. 1597 01:31:50,000 --> 01:31:52,000 Mr. Ferguson. 1598 01:31:55,000 --> 01:31:56,000 That's all. 1599 01:31:56,000 --> 01:31:58,000 As soon as we get clear of this pause. 1600 01:31:58,000 --> 01:32:01,000 I want to remain Jack Chippin' Cain. 1601 01:32:01,000 --> 01:32:02,000 You hear me? 1602 01:32:02,000 --> 01:32:03,000 That's got to. 1603 01:32:03,000 --> 01:32:05,000 I ain't stumped to start. 1604 01:32:05,000 --> 01:32:07,000 French no more alive. 1605 01:32:20,000 --> 01:32:22,000 There's the shallary reporting, sir. 1606 01:32:22,000 --> 01:32:23,000 All crew on board? 1607 01:32:23,000 --> 01:32:24,000 Yes, sir. 1608 01:32:24,000 --> 01:32:26,000 Last time I checked in half an hour, sir. 1609 01:32:26,000 --> 01:32:27,000 Drunk. 1610 01:32:27,000 --> 01:32:28,000 I saw him. 1611 01:32:28,000 --> 01:32:29,000 Long time. 1612 01:32:29,000 --> 01:32:30,000 Yes, sir. 1613 01:32:30,000 --> 01:32:33,000 Get those hats covered again, bosson. 1614 01:32:33,000 --> 01:32:34,000 Yes, sir. 1615 01:32:34,000 --> 01:32:35,000 One of them works low in the tazmin' 1616 01:32:35,000 --> 01:32:36,000 See we've had it. 1617 01:32:36,000 --> 01:32:37,000 And you're in the first to go. 1618 01:32:37,000 --> 01:32:38,000 Yes, Captain. 1619 01:32:38,000 --> 01:32:40,000 I'll let you be holding it for a little more than you can. 1620 01:32:40,000 --> 01:32:41,000 Holding pilot. 1621 01:32:42,000 --> 01:32:45,000 This is the sloppiest ship in the harbor. 1622 01:32:45,000 --> 01:32:47,000 By the time we reach Seattle, 1623 01:32:47,000 --> 01:32:50,000 we're looking like a fancy cruise ship. 1624 01:32:50,000 --> 01:32:51,000 Do you hear me? 1625 01:32:51,000 --> 01:32:52,000 Yes, sir. 1626 01:32:56,000 --> 01:32:57,000 Do you always like this? 1627 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 There's a lot of few days this has been a hellship. 1628 01:32:59,000 --> 01:33:02,000 Alright, clear the gangways. Stand by your lines. 1629 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 Let go of the back spring. 1630 01:33:07,000 --> 01:33:09,000 Let go of the back spring. 1631 01:33:09,000 --> 01:33:11,000 Let go of the stern line. 1632 01:33:11,000 --> 01:33:13,000 Let go of the stern line. 1633 01:33:13,000 --> 01:33:16,000 Hang on a boss, brain. 1634 01:33:26,000 --> 01:33:28,000 Hold everything. 1635 01:33:28,000 --> 01:33:29,000 Hold everything. 1636 01:33:35,000 --> 01:33:37,000 Get in, way, get in, way. 1637 01:33:38,000 --> 01:33:41,000 McGee, hey McGee. 1638 01:33:46,000 --> 01:33:47,000 Hello, Schneider. 1639 01:33:47,000 --> 01:33:51,000 I'm gonna make a movie for Jimmy Constable. 1640 01:33:53,000 --> 01:33:55,000 That's terrific. 1641 01:33:55,000 --> 01:33:58,000 I might get to keep him a clothes on too. 1642 01:34:00,000 --> 01:34:02,000 Good for you, sweetheart. 1643 01:34:03,000 --> 01:34:04,000 I love you, baby. 1644 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 Huh. 1645 01:34:06,000 --> 01:34:07,000 Bye, honey. 1646 01:34:07,000 --> 01:34:08,000 McGee. 1647 01:34:10,000 --> 01:34:12,000 Look who gave me a lift. 1648 01:34:21,000 --> 01:34:23,000 Need any crew captain? 1649 01:34:26,000 --> 01:34:27,000 Maybe. 1650 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 Are you traveling light? 1651 01:34:46,000 --> 01:34:47,000 No baggage. 1652 01:34:47,000 --> 01:34:49,000 Just me as I am. 1653 01:34:52,000 --> 01:34:54,000 Well, that's all I want. 1654 01:34:55,000 --> 01:34:57,000 That's funny. 1655 01:34:59,000 --> 01:35:01,000 Come aboard, seller. 1656 01:35:17,000 --> 01:35:18,000 Up you go. 1657 01:35:21,000 --> 01:35:22,000 Up you go. 1658 01:35:23,000 --> 01:35:24,000 Up you go. 1659 01:35:24,000 --> 01:35:25,000 I'll give you down. 1660 01:35:28,000 --> 01:35:31,000 McGee, what? 1661 01:35:31,000 --> 01:35:32,000 Nobody. 1662 01:35:32,000 --> 01:35:34,000 Nobody ever. 1663 01:35:36,000 --> 01:35:38,000 Just me the way you do. 1664 01:35:42,000 --> 01:35:46,000 I like to think that I can get away. 1665 01:35:46,000 --> 01:35:49,000 Whenever things go wrong. 1666 01:35:50,000 --> 01:35:52,000 I just say, 1667 01:35:52,000 --> 01:35:58,000 I think it's time that I'll be moving on. 1668 01:35:58,000 --> 01:36:02,000 I didn't think that I'd ever come a time. 1669 01:36:02,000 --> 01:36:06,000 I wanted any other way. 1670 01:36:06,000 --> 01:36:10,000 But just the thought of leaving you. 1671 01:36:10,000 --> 01:36:15,000 And I'm thinking I might stay. 1672 01:36:15,000 --> 01:36:17,000 Some things are so good. 1673 01:36:18,000 --> 01:36:21,000 Some things are so good. 1674 01:36:22,000 --> 01:36:26,000 Some things are so good. 1675 01:36:26,000 --> 01:36:29,000 They shouldn't end. 1676 01:36:31,000 --> 01:36:34,000 Some things are so good. 1677 01:36:35,000 --> 01:36:38,000 Some things are so good. 1678 01:36:39,000 --> 01:36:41,000 Some things are so good. 1679 01:36:41,000 --> 01:36:46,000 You've broken less you've been. 1680 01:36:53,000 --> 01:36:57,000 Open spaces, changing faces, 1681 01:36:57,000 --> 01:37:00,000 Staying on the moon. 1682 01:37:00,000 --> 01:37:03,000 Love them on the leaves, 1683 01:37:03,000 --> 01:37:09,000 Breaking even I don't know what it proves. 1684 01:37:09,000 --> 01:37:12,000 I never thought that I'd ever come a time. 1685 01:37:12,000 --> 01:37:17,000 I'd find out I have room for two inside. 1686 01:37:17,000 --> 01:37:24,000 And I'm not going anyplace without you. 1687 01:37:26,000 --> 01:37:30,000 Some things are so good, 1688 01:37:30,000 --> 01:37:34,000 Some things are so good, 1689 01:37:34,000 --> 01:37:38,000 Some things are so good, 1690 01:37:38,000 --> 01:37:43,000 They should live. 1691 01:37:55,000 --> 01:37:58,000 Michael Carmichael seems to have everything. 1692 01:37:58,000 --> 01:38:00,000 A state-ly mansion, a beautiful wife, 1693 01:38:00,000 --> 01:38:02,000 A respected position as headmaster, 1694 01:38:02,000 --> 01:38:06,000 A virtual dynasty in the British countryside. 1695 01:38:09,000 --> 01:38:11,000 What the hell are you doing here? 1696 01:38:11,000 --> 01:38:14,000 His dynasty is crumbling at the hands of the wife he can't satisfy, 1697 01:38:14,000 --> 01:38:19,000 And the assistant he can't control. 1698 01:38:19,000 --> 01:38:22,000 And he and a beautiful yet disturbed young woman, 1699 01:38:22,000 --> 01:38:26,000 Become hunter and prey. 1700 01:38:39,000 --> 01:38:48,000 You're pretty little brand new wife. 1701 01:38:48,000 --> 01:38:51,000 Or innocence and purity. 1702 01:38:51,000 --> 01:38:54,000 I couldn't wait to get my hands on her. 1703 01:38:54,000 --> 01:38:58,000 Joan Collins at a seductive best in this powerful drama 1704 01:38:58,000 --> 01:39:04,000 A passion of romance and spine tingling suspense. 1705 01:39:04,000 --> 01:39:07,000 Peter Cushing is the pompous Michael Carmichael, 1706 01:39:07,000 --> 01:39:10,000 Ralph Bates is the sinister other man. 1707 01:39:10,000 --> 01:39:15,000 And Judy Giesen is the innocent girl. 1708 01:39:15,000 --> 01:39:19,000 They are the pillars of this dynasty doomed to fall. 1709 01:39:19,000 --> 01:39:23,000 A dynasty of fear. 1710 01:39:23,000 --> 01:39:27,000 A academy home entertained. 1711 01:39:38,000 --> 01:39:41,000 A family home. 1712 01:39:46,000 --> 01:39:50,000 A family home. 1713 01:39:50,000 --> 01:39:54,000 A family home. 1714 01:39:54,000 --> 01:39:58,000 A family home. 1715 01:39:58,000 --> 01:40:02,000 A family home. 1716 01:40:02,000 --> 01:40:06,000 A family home. 99652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.