Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:12,000
The gate is anyone see Captain McGee. I have you curly.
2
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
Captain McGee, Captain, Captain McGee.
3
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Oh, where the hell are you?
4
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Captain, Captain McGee.
5
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
McGee, what doesn't anybody hear me?
6
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
I'm looking for the captain.
7
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
The gate's on board, both of you in the cutback last night.
8
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Oh, I'm finding myself.
9
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
You got him, mate?
10
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Great.
11
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Have you seen McGee?
12
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Not sure it's the last night.
13
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
I'll be here in the pub. Who was he with?
14
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Snyder!
15
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
What is it?
16
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
Sensational. You're the greatest, Snyder.
17
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Truly, truly McGee?
18
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
You're a star, baby! One more time.
19
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
20
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Versing, versing.
21
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
Oh, McGee, please. It's my big production number.
22
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
I'll tell you what. Show me your pictures again instead, okay?
23
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Wait!
24
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Oh, that is terrific.
25
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
It's terrific.
26
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Oh, that is tremendous.
27
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
It looks very cute there.
28
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
It looks 25.
29
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Oh, I see.
30
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
I can't believe it.
31
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
I can't believe it.
32
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
I can't believe it.
33
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
I can't believe it.
34
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
I can't believe it.
35
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
I can't believe it.
36
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
It looks very cute there.
37
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
It looks 25.
38
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
20, you look 20.
39
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Damn lighting.
40
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Oh, Snyder, you've got something.
41
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
You really got something.
42
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
My agency's his movie.
43
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
It's gonna be a soccer-rue.
44
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
That's a vegan-raised-leaf, you know, the upfront money.
45
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Snyder, you're gonna make it someday.
46
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
You know that.
47
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
You are really gonna make it.
48
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
McGee!
49
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
McGee!
50
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
McGee!
51
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Captain!
52
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
McGee!
53
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
What?
54
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
What?
55
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
What?
56
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
What?
57
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
What?
58
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
What?
59
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
What?
60
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Captain McGay!
61
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
You like captain?
62
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Both of them?
63
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
How many times have I told you never interrupt me when I'm on leave with a lady?
64
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
I don't know Captain.
65
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
So, Captain, please, Captain?
66
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
I knew it was important, Captain, no, please, Captain, no, no, Captain!
67
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
But you just lost your ship to Cabago!
68
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
They both closed!
69
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Say that again, the ship, what about it?
70
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
They both closed!
71
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
She ain't yours anymore!
72
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
We got a phone call and...
73
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Oh, come on, man, spit it out!
74
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
They're going to offloader now.
75
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
They send their own whoppies.
76
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
I got a full car going for Seattle.
77
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
I own that ship.
78
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Nobody's going to four-close on me.
79
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
What phone call?
80
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Who call?
81
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Sterling brake lines.
82
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
They send over a bloke named Hodge.
83
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Yeah, well, they're hell with him.
84
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
McGay, wait for me!
85
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Tell me to dress well, yeah?
86
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Hey!
87
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Hey!
88
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
What the hell is that?
89
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
What the hell?
90
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Hey, what the hell is that?
91
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
What the hell?
92
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
What do you know about that?
93
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Hey, what is this?
94
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Turn down!
95
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Say you, say you!
96
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
No, get out!
97
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Get out!
98
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Get out!
99
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Get out!
100
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Get out!
101
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Say you, say you!
102
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Nuck it up!
103
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Nuck it up!
104
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Say you!
105
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Hey!
106
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Say you!
107
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Get out!
108
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Get out!
109
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Get out!
110
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Get out!
111
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
No!
112
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
No!
113
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
No!
114
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
No!
115
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
No!
116
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
No!
117
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
No!
118
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
No!
119
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
That's quite enough, yet, McGay.
120
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
You're trespassing.
121
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
This is a legal print notice.
122
00:07:43,000 --> 00:07:49,000
We have other copies signed in person by Barford Sterling.
123
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
What the hell is Bartlett Sterling?
124
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
Chairman of Sterling Freitlein Sterling airline
125
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
president of principal stockholder in Sterling
126
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
mining in minimal development corporation
127
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
except for exeterity!
128
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
We have other copies of that too.
129
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Hey!
130
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
How do you like our face for us, please?
131
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Two out of your capital, please.
132
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Hey, this is mine!
133
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Hey, this is my ship.
134
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Hey, this is my ship. Put that back.
135
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Hey!
136
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Hey you!
137
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
You hear what I said?
138
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
I'm aware of your commitment to the Cabaga Captain.
139
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Barfoot's sterling made a pulp purchase.
140
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
He now owns...
141
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
He owns coal!
142
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
I got rights. I got papers to prove.
143
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
It's seven years I paid my money.
144
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Your payments are in a rio's.
145
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Of course they are. I'm in its scene.
146
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Mr. Sterling intends to convert the fleet to container transportation.
147
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Except the Cabaga, which will be sold for scrap.
148
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
You'll receive an appropriate sum for your payments.
149
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
All right, all right.
150
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Where do I find his bought?
151
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Excuse me.
152
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
I have enough famous idea.
153
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Nobody seems Barfoot's sterling.
154
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
I've never seen him.
155
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
I have. I've seen him.
156
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
One side, sir.
157
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Any more?
158
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
I can't believe I'm being sold.
159
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
I can't believe I'm sold.
160
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
I can't believe I'm sold.
161
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
I can't believe I'm sold.
162
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
I can't believe I'm sold.
163
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
I can't believe I'm sold.
164
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Okay, Schneider. Where do I find the hat?
165
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
The hat, the valley.
166
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Good.
167
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
How do you know?
168
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
From the Sunday papers, the social papers.
169
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
I read everywhere.
170
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
The social pages.
171
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
I don't know.
172
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
I don't know.
173
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
I told you that.
174
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
The valley.
175
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
He's got his great biggest day.
176
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
It's his...
177
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Goodbye, sweetheart.
178
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
And thanks.
179
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
McGee, it's 200 miles.
180
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
Close him, pay the man by the truck.
181
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
McGee!
182
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Hey, McGee!
183
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
I want to come too.
184
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
No way, baby.
185
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
McGee!
186
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
McGee!
187
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Get down the way already!
188
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Okay, Schneider. Which way is the Hunter Valley?
189
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
North.
190
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Over the harbor bridge.
191
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
McGee.
192
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Yeah?
193
00:10:15,000 --> 00:10:20,000
The Darling Box is loving, truly loving, and it's beautiful and takes everything.
194
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
And he's got thousands of acres.
195
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
And every horse and cat...
196
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Well, he's not reading a cabaco.
197
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
And you know what?
198
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
You know what, McGee.
199
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
The last time she was here, the Queen stayed with Bartholomew.
200
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
What Queen?
201
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
The Queen of England.
202
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Oh.
203
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
The Queen of England.
204
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
Work up the small and the sun was in the sky.
205
00:10:46,000 --> 00:10:51,000
With every indication another day rolled on by, and nothing sure to die.
206
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
And keep me from the good things to come.
207
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
Work up the small and the self-assured men.
208
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
Nothing much to speak of, but doing what I can.
209
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
I was out of nowhere to be heading on a downhill run.
210
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
So point me down the highway anywhere it goes.
211
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Don't know where I'm going, but then everybody knows.
212
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
Life isn't easy when you're heading on a downhill run.
213
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Life isn't easy when you're heading on a downhill run.
214
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Ah!
215
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Okay, snide aware.
216
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
You set the hunt of alley.
217
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Well, this is the hunt of alley.
218
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Now where in the hunt of alley?
219
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Ah!
220
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Where?
221
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Where?
222
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Where?
223
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Where is Bartlett Stirling?
224
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
My Ghee, he's got to be here.
225
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
I mean, you can't lose Bartlett Stirling.
226
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
He's a Rockefeller and that's the biggest.
227
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Oh, look. Maybe we'll come to it soon.
228
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Let's ask somebody, huh?
229
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Like home!
230
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Don't get mad at me, McGhee.
231
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
I got you, didn't I?
232
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Ah!
233
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Are you sure you...
234
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Hey, lady.
235
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Are you sure you don't know where Bartlett Stirling's place is?
236
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Sure I am. Six dollars I.
237
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
Hey, lady. Are you sure you don't know where Bartlett Stirling's place is?
238
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Sure I am. Six dollars I.
239
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Here.
240
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
Hey, come on. We're just shaking up in there. We're doing it.
241
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Oh, I'm coming. I'm coming.
242
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
Yeah, yeah.
243
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
Hey, McGhee.
244
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Oh.
245
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Oh.
246
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Thank you! Thank you!
247
00:15:08,000 --> 00:15:13,000
Woke up this morning, looked the world right in the eye.
248
00:15:13,000 --> 00:15:18,000
There was every indication my life was rolling by, and nothing sure to die.
249
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
Keep me from the good life to come.
250
00:15:22,000 --> 00:15:27,000
Woke up this morning, a self-made man.
251
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
Nothing much to speak of, but my life was in my hands.
252
00:15:31,000 --> 00:15:37,000
All of a sudden, I'm heading on a downhill run.
253
00:15:37,000 --> 00:15:42,000
I'm the kind of guy who just never say,
254
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
I don't matter how many times he keeps me.
255
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
If I'm going down on the someone else around,
256
00:15:49,000 --> 00:15:53,000
it's for sure someone else will go down with me.
257
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
I'm going down this highway anywhere it goes.
258
00:15:58,000 --> 00:16:02,000
Not sure what I'm doing, but there's one thing I know.
259
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
Someone else is going to be heading on a downhill run.
260
00:16:07,000 --> 00:16:12,000
Cheers. Here's the victory.
261
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Hey, you two love birds.
262
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
Why did you come down and join the party?
263
00:16:21,000 --> 00:16:26,000
Hello, Damien. Hello, Margaret. My dear, nice to see you.
264
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Yes, sir.
265
00:16:30,000 --> 00:16:36,000
Hello, Damien. Hello, Margaret. My dear, nice to see you.
266
00:16:36,000 --> 00:16:41,000
Hello, Damien. Hello, Margaret. My dear, nice to see you.
267
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
Hey.
268
00:17:17,000 --> 00:17:22,000
Hey, is this a stalling house?
269
00:17:23,000 --> 00:17:28,000
Excuse me, sir. Is this a stalling house?
270
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Hello?
271
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Hello?
272
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
Anybody home?
273
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
Hello?
274
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
Hello?
275
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Hello?
276
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Hello?
277
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
No, no, Mr. Chase.
278
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
I want the loving observation order of years.
279
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
I thought I made that clear.
280
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
It's perfectly simple, logical.
281
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
Pace them for left, right, 63, 67, and so on.
282
00:18:45,000 --> 00:18:49,000
And do hurry.
283
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Excuse me, please.
284
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Mr. Chase, when should we go to the Champagne?
285
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
It's a ceremony, boss.
286
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
Not until Mr. Elling appears. Tell her five minutes.
287
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
Excuse me, lady.
288
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
Are you the messenger for Moments Live?
289
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Oh, no, I'm McGee.
290
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Yeah, I'm Captain McGee.
291
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
I'm here to see Bartlett Sterling.
292
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Captain McGee. To see Mr. Sterling.
293
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
Yeah, I'm from the Cabago. That's my ship.
294
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
See, there's some kind of a mix-up.
295
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
You're Mr. Sterling. He bought a ship that I own.
296
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
You know, some kind of a foul up in the paperwork, you know what I mean?
297
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Captain McGee.
298
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
I'm executive person.
299
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
I'm executive person.
300
00:19:33,000 --> 00:19:37,000
In fact, I was instrumental in drawing up the entire draft agreement
301
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
for the purchase of the Cooper American Line.
302
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
You four closed on my ship?
303
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
The fact is, you'd allowed the payments to let's.
304
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Yeah, well, I was at sea.
305
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
I've got the money. I've got a bank threat with me.
306
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
Captain McGee, let me give you some advice.
307
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
I have studied the report.
308
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
The Cabago is a liability.
309
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
And sea life is limited.
310
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
If I were you, I'd give up now.
311
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Thanks for the advice. Here, take the money.
312
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
If you want to renegotiate payments,
313
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
you'll need Mr. Sterling's personal endorsement.
314
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Okay, let's get it.
315
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Impossible. Mr. Sterling isn't here.
316
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Where is he?
317
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Clayton.
318
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
Hey, Clayton.
319
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
Where is he?
320
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
In law, you have two full days.
321
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
It's until the end of trading on Tuesday,
322
00:20:35,000 --> 00:20:40,000
or at the very latest 10 AM Wednesday morning.
323
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Thank you.
324
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
How was your boss?
325
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Mr. Sterling is away.
326
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Where?
327
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
On holiday.
328
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
What about this Mr. Sterling, she's here?
329
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
Mr. Rona Castellin is not available.
330
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
I'll find her. Thanks.
331
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Mr. Sterling?
332
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Rona Castellin!
333
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
You're welcome.
334
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Listen, I saw you before.
335
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Are you Mr. Sterling?
336
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Hardly.
337
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
I'm not sure.
338
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
You clumsy idiot.
339
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Mr. Sterling.
340
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
I have every cent of that taken out of your salary.
341
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Mr. Sterling.
342
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
What are you doing in the house?
343
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Stable hands are not for many of us.
344
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Hey, don't get on your high horse.
345
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
I'm sorry about your statue.
346
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
They'll pay for it.
347
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
The sculptor was a gift from the queen during her stay here.
348
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
Oh, the queen. I have the queen of England.
349
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
It's irreplaceable.
350
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Now, clear off. Get out.
351
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
I'll have Clayton be with you later.
352
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
Hey, Abyssal!
353
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
Ladies and gentlemen,
354
00:22:17,000 --> 00:22:23,000
we are gathered here on this occasion of the district polo championships
355
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
under the popular patronage of Veronica Sterling.
356
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
To drink from last year's victory cup,
357
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
to this year's victory cup.
358
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Yes!
359
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Yes, sir.
360
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
This is the only movement.
361
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
To the house of Staling.
362
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Yes.
363
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Oh, ho, ho, ho, ho, ho.
364
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Out to the field along with the guy.
365
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
Excuse me, you, Mr. Sterling.
366
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Why are you still here?
367
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Listen, lady.
368
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
I'm not one of your Stable hands. I'm a key.
369
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
I'm Captain McGee of the Cabagal.
370
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
And I'm here to see your old man.
371
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Do you need me help Veronica?
372
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
No, thank you, Tom. I can handle this.
373
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
You're right. Tom, let the lady handle it.
374
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Do you realize this is a private gathering in a private house?
375
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
Well, and do you realize that I'm going to lose my ship?
376
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
Unless I find your old man by when's they 10 AM?
377
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
He's 300 miles away.
378
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
How do I reach him?
379
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
You don't.
380
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Wait a minute.
381
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Are you? Are you lady? Wait a minute!
382
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Get in here!
383
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Get in here!
384
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Get in here!
385
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Great shock, that day we're on the ground.
386
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Well, this is very good.
387
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
I made them myself.
388
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
You're going to tell me where I can find Mrs. Sterler.
389
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Barclay?
390
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Yes.
391
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Oh, he's gone up to Billabong, can't he?
392
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Glad it.
393
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Excuse me, Martha.
394
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Excuse me, Martha.
395
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Where would I be?
396
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
A pig's shoot.
397
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Barclay's never like Polo.
398
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
By shooting pigs.
399
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
And ever?
400
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
I don't think that's my last name.
401
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Fred!
402
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
A man? Where is Billabong?
403
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Oh, North. Miles away.
404
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Don't you like the petting?
405
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Oh, yes. Love it.
406
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Right, but...
407
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
How would I get that?
408
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Well, Barclay's in still these days.
409
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
He flies.
410
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Who is there any other way I can get there?
411
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Can I drive there?
412
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Oh, yes, on the old fire trails.
413
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Side tracks.
414
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Quite rough, though.
415
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Another.
416
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
I've got this.
417
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
What fire trail, man?
418
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Which one?
419
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Oh, Heavens, I don't know.
420
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Our past moonens creep somewhere.
421
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Why don't you ask Veronica?
422
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Veronica.
423
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
She'd know?
424
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Well, she used to drive up there without father
425
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
when she was a little girl.
426
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
She'd know.
427
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
It's simple, though, Stu.
428
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Hmm.
429
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
I'm sure.
430
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Thank you, Mrs. A. Re, you have been terrific.
431
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Oh.
432
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
From great help.
433
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Excuse us, Martha.
434
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Oh, hello.
435
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
George, have some petting.
436
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
No thanks.
437
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Hi, George.
438
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Would you mind leaving us?
439
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Excuse us again, Martha.
440
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Excuse us, Martha.
441
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Bye.
442
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Now listen, bye, fellas.
443
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Come on, get your hands off me.
444
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Now I'm an American citizen.
445
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
Perhaps you should consider going back to America then,
446
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
or anywhere.
447
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Please don't bother misturning again.
448
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
We get a little rough.
449
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Again.
450
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Hey, for Kelly.
451
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Knighter.
452
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Who could gave me a lift?
453
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
It's about a Tucker impersonal.
454
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Hello, hello, dear fella.
455
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Hello, yourself.
456
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Oh, my God.
457
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Wee!
458
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Oh, what's this jackpot?
459
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Look at it, will you?
460
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
There's Charlie Vannevens.
461
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
And Sir William Cruz, oh, Ricky.
462
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
It's just like going through the Sunday supper.
463
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Knighter, you are too much.
464
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Oh, almost blue glass.
465
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Just either one just made the goal.
466
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
That was Tommy Summerfield.
467
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
And there's Martin to whip.
468
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Oh, that is Jimmy Constable.
469
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
He owns a movie company.
470
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
I'm a geek.
471
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Oh, all right, fellas.
472
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Take it easy.
473
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Now I'm going.
474
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
I'm going.
475
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
I'm going.
476
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
I'm going.
477
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
I'm going.
478
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
I'm going.
479
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
I'm going.
480
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
I'm going.
481
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
I'm going.
482
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
I'm going.
483
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
I'm going.
484
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Oh, that's nice.
485
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
You're right.
486
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
You're right there.
487
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
You're right there.
488
00:27:58,000 --> 00:28:06,000
You're done and again, Tom.
489
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
You're done and again, Tom.
490
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
Thank you.
491
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Thank you.
492
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Thank you.
493
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Thank you.
494
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Thank you.
495
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Thank you.
496
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Thank you.
497
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Thank you.
498
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Thank you.
499
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Thank you.
500
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Thank you.
501
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Thank you.
502
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Thank you.
503
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Thank you.
504
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Thank you.
505
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Thank you.
506
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Thank you.
507
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Thank you.
508
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Thank you.
509
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Thank you.
510
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Thank you.
511
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Thank you.
512
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Thank you.
513
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Thank you.
514
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
Thank you.
515
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Thank you.
516
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Thank you.
517
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Thank you.
518
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Thank you.
519
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
Thank you.
520
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Thank you.
521
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Thanks a lot.
522
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Thank you.
523
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
I hope this is something else right?
524
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
No, it's a long story.
525
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Thank you.
526
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Thank you.
527
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Thank you.
528
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Thank you.
529
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
I hope it brought you joy.
530
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Thank you.
531
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Thank you, Tom.
532
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Thank you.
533
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
I recommend you.
534
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Thank you.
535
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Thank you.
536
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Aah.
537
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Thank you.
538
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Thanks.
539
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
I'm having an ex-dance.
540
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Uh-huh.
541
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
No, slow one.
542
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Any speed is too comfortable.
543
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Jimmie.
544
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Jimmie.
545
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Hmm.
546
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Bye, darling.
547
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Bye, darling.
548
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Bye, darling.
549
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Bye, darling.
550
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Bye, darling.
551
00:29:36,000 --> 00:29:40,000
Bye, darling.
552
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
Bye, darling.
553
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
Bye, darling.
554
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Bye, bye Joanna.
555
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Drive carefully.
556
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
No.
557
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
I'm afraid.
558
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
I'm on the roof.
559
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
I think I'll have another drink.
560
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
How about you?
561
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
No.
562
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
Uh, don't you think you've had enough?
563
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
No, and don't.
564
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
And don't get heavy, darling.
565
00:30:14,000 --> 00:30:20,000
Your eyes look so sweet when you smile.
566
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
Oh.
567
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Oh.
568
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
Veronica, you know how I feel about you.
569
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
I think you're very nice, too, Tom.
570
00:30:32,000 --> 00:30:36,000
And I think that you should have another drink.
571
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
You haven't answered my question yet.
572
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
Go home.
573
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
You're asked to make the things.
574
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
You do know what I'm talking about.
575
00:30:56,000 --> 00:31:01,000
There's some kind of procedural irregularity here, Tom.
576
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
All such questions should be addressed to Clayton.
577
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Feel straight.
578
00:31:07,000 --> 00:31:12,000
I'm just a bit late in order to get things in order.
579
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
God, say, Veronica, let's get married.
580
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
Ah.
581
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
But it's, I mean, the puzzle.
582
00:31:21,000 --> 00:31:25,000
We're father-wants it, everybody expects it.
583
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
Everyone expects it.
584
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
Everyone with me.
585
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
I've been married.
586
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
Oh, no good at it.
587
00:31:36,000 --> 00:31:42,000
I just spent six years and good old USA.
588
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
I'm no good at it.
589
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
And I'm failure.
590
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Tom.
591
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
I'd make your life hell.
592
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
I don't think so.
593
00:32:00,000 --> 00:32:04,000
I'm not ready for another marriage.
594
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
I'll make you happy at promise.
595
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
I need you.
596
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
What the hell?
597
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Congratulations.
598
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
I'm going to get into rubber.
599
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
That looks like I was going to go on all night.
600
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
And I got things to do.
601
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
Tom.
602
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Tom.
603
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
You should talk about this.
604
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Tom, get in.
605
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
It's cut's full without.
606
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
No, no.
607
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
I got it.
608
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Now get out.
609
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
Tom.
610
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
Tom.
611
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Get in.
612
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
Get in.
613
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
Get in.
614
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
Get in.
615
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
Oh, thanks.
616
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
Go ahead.
617
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
Go ahead.
618
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
Get in.
619
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
Get in.
620
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
Get in.
621
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Tom.
622
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
Tom.
623
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Get in.
624
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Oh, no.
625
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
Come on.
626
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
Oh, no.
627
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
Tom.
628
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
Tom.
629
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Come on.
630
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Tom.
631
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
Tom.
632
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
Tom.
633
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Tom.
634
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Tom.
635
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
What caused you your ship?
636
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Where did I leave my hat?
637
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
What?
638
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Away, can't?
639
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
What are you doing?
640
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
What are you doing? Stop!
641
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Get your hands up the way!
642
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Turn around and stop this instant!
643
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
Hey, now forget it! I've done 120 miles. We're heading north.
644
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Look out!
645
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Oh!
646
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
Hey, sheep, get out of the way!
647
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Where'd you?
648
00:35:38,000 --> 00:35:42,000
Hey! Get back!
649
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
This is Jack. You got life of you!
650
00:35:57,000 --> 00:36:01,000
No, it's not. He just showed me the way to your daddy's camp.
651
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
I'll see you in hell first.
652
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Turn around.
653
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Don't put it down!
654
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Get out!
655
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Don't be looking for me!
656
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Now get you!
657
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
You'll never see a lot of shabby kids!
658
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Help!
659
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
You're holding on to brother Zahe!
660
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
Let me down!
661
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Let me down!
662
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Get in here!
663
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Get in there!
664
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
And stay there!
665
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
You'll come out and I'll bop you right now!
666
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Hey, man!
667
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
You stay there!
668
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
Now, does this road lead to the fire trails?
669
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Huh? A side road?
670
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Oh, yeah. Oh, she'll go ahead. Weep a little.
671
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
I'm not weeping. I want a drink.
672
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
You want a drink?
673
00:37:00,000 --> 00:37:07,000
Oh, that time some of Phil was dying to marry you. Somebody oughta warn them.
674
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
You want a drink?
675
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
You know I never met a man like you.
676
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Oh, I've heard about it.
677
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
But I've never seen one of them like you.
678
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Listen, lady.
679
00:37:34,000 --> 00:37:38,000
Hey, I could last 48 hours to find your old man.
680
00:37:38,000 --> 00:37:43,000
I'm going to get my ship back and you're going to help me do it.
681
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
I can look at you.
682
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
You're coarse and vulgar and dirty.
683
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
And you don't smell very nice either.
684
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Yeah, we have a first woman who's complained.
685
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
You're probably a liter and two.
686
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
How you ever became a captain I'll never know.
687
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
I noticed it's going to come as a shock to you.
688
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
But I worked for it.
689
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
Oh, the self-made man.
690
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Promoted from the ranks.
691
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Ideas above your station.
692
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
You should have stayed in the gutter.
693
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Now listen, fancy pants.
694
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Well, you were living with the fat of your old man.
695
00:38:23,000 --> 00:38:27,000
And vacationing at those fancy Sydney schools.
696
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
I was working days and going to school at night.
697
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Learning seamanship and navigation.
698
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
And how to take a ship through a force 12th hurricane.
699
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Paras, actually.
700
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
I went to school in Paris.
701
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
But you probably don't know where that is.
702
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
God!
703
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
That's nothing I can take two days of you.
704
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Let's turn around, darling.
705
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
And let's go back.
706
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
Oh, I need a drink.
707
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
Swag, you lush!
708
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
All right, now which way?
709
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
I have things I do.
710
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
I have things I do.
711
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
I have things I do.
712
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
I have things I do.
713
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
I have things I do.
714
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
I have things I do.
715
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
I have things I do.
716
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
I have things I do.
717
00:39:58,000 --> 00:40:03,000
Come on, will you have been here before you have to know?
718
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
The trail's been closed for three years.
719
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
But he's been through his sense.
720
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Yeah, I'll get us through.
721
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
Now what?
722
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
Give me those keys.
723
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Give me those keys.
724
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
What are you doing?
725
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
Don't throw them in the water.
726
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
No!
727
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
You bully!
728
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
You bully!
729
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
Don't, don't!
730
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Get out of here!
731
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
You're sneaking right nose!
732
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
You're a muscle bound more on.
733
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
I'll have your bloody guts for this.
734
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
You learn all those words in Paris?
735
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Darling?
736
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
I'm thinking of bloody brain cells.
737
00:40:54,000 --> 00:40:59,000
No, once you're never involved with a time I'm finishing you.
738
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
I'll have every feeling.
739
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
You know, I'll have to.
740
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
My bottle of brick you'll be gay.
741
00:41:11,000 --> 00:41:15,000
All right, that's enough.
742
00:41:15,000 --> 00:41:19,000
You like that enough?
743
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Help!
744
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
Help!
745
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
I'm wet.
746
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
Yeah.
747
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
Here.
748
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Put that on.
749
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
Here.
750
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Put that on.
751
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
$1,800 is a dress cost.
752
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
I just want to go home.
753
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
I'm going home.
754
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
I'm going home.
755
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
I just want to go home.
756
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
Feeling sorry for yourself?
757
00:43:21,000 --> 00:43:25,000
I'm going home.
758
00:43:52,000 --> 00:43:56,000
What are you going to do now, muscles?
759
00:43:56,000 --> 00:44:00,000
You can't get anywhere without the keys.
760
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
All right, calm, Sawyer.
761
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
Climb aboard.
762
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
All right, which way?
763
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
No cooperate, huh?
764
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
I'm hungry and I want a drink.
765
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
I got food, I got drink.
766
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
No cooperate?
767
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
No food, no drink.
768
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
All right.
769
00:44:46,000 --> 00:44:50,000
Right way, huh?
770
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
I thought so.
771
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
Mrs. Avery said your daddy's camp is not,
772
00:44:55,000 --> 00:44:59,000
and according to the sun, this wake is not.
773
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
Never make it this way, let me out of the truck.
774
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
The key is never-ending.
775
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
But the key is crazy.
776
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
You ever kill us, my key?
777
00:45:36,000 --> 00:45:40,000
The other key is not going to kill me.
778
00:45:40,000 --> 00:45:45,000
You stupid, stupid, stupid, man!
779
00:45:46,000 --> 00:45:49,000
No!
780
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
No!
781
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
No!
782
00:45:55,000 --> 00:45:58,000
Sit down!
783
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
No!
784
00:46:01,000 --> 00:46:04,000
Hang on, hang on!
785
00:46:17,000 --> 00:46:20,000
You're going to kill us both!
786
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
Well, when are you going to have to do good time in your life?
787
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
You been across there?
788
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
Yes, on horseback.
789
00:46:52,000 --> 00:46:55,000
Looks pretty shallow.
790
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
I'll be busy.
791
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
Why don't you jump in and find out for yourself?
792
00:47:16,000 --> 00:47:19,000
I'm going to go to the other side.
793
00:47:19,000 --> 00:47:22,000
I'm going to go to the other side.
794
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
I'm going to go to the other side.
795
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
I'm going to go to the other side.
796
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
I'm going to go to the other side.
797
00:47:31,000 --> 00:47:34,000
I'm going to go to the other side.
798
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
I'm going to go to the other side.
799
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
I'm going to go to the other side.
800
00:47:40,000 --> 00:47:43,000
I'm going to go to the other side.
801
00:47:43,000 --> 00:47:46,000
I'm going to go to the other side.
802
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
I'm going to go to the other side.
803
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
I'm going to go to the other side.
804
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
I'm going to go to the other side.
805
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
I'm going to go to the other side.
806
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
I'm going to go to the other side.
807
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
I'm going to go to the other side.
808
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
I'm going to go to the other side.
809
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
I'm going to go to the other side.
810
00:48:10,000 --> 00:48:15,000
Where did you get that?
811
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Huh?
812
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
Got from your house.
813
00:48:19,000 --> 00:48:22,000
Are you singing and dancing?
814
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
Well, I'm not the least hungry.
815
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
No, that's good.
816
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
You're not.
817
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
No, I'm not.
818
00:48:30,000 --> 00:48:33,000
Stopping and dancing.
819
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
It's really good.
820
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
I'm not.
821
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
It's really good.
822
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
Hmm.
823
00:48:43,000 --> 00:48:46,000
Hmm.
824
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
Hmm.
825
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
Hmm.
826
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
Hmm.
827
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
Hmm.
828
00:48:56,000 --> 00:48:59,000
Hmm.
829
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
Hmm.
830
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
Oh, God.
831
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
Hmm.
832
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
It's good and cold, too.
833
00:49:10,000 --> 00:49:13,000
Still cold.
834
00:49:13,000 --> 00:49:17,000
You pig.
835
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
Hmm.
836
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
Why don't you be sensible?
837
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
As soon as we find your father, this is going to be over.
838
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
You're kidding at me.
839
00:49:27,000 --> 00:49:28,000
Oh, come on.
840
00:49:28,000 --> 00:49:31,000
I don't want to go through all that again.
841
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
I want a drink, Mickey.
842
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
Oh, no, no, no, no.
843
00:49:35,000 --> 00:49:41,000
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
844
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
Mm.
845
00:49:43,000 --> 00:49:46,000
Oh, I think I'll have another.
846
00:49:46,000 --> 00:49:49,000
Yup.
847
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
Hello.
848
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Oh.
849
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
Mm.
850
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
How deep is it out there?
851
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
It's shallow.
852
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
It's rough.
853
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
Yeah.
854
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Ooh.
855
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
Ooh.
856
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
Ooh.
857
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
I only drink champagne.
858
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
Can you drive a truck?
859
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
To see the last of you, I can do anything.
860
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
Yeah, yeah, keep coming.
861
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
Come on, come to me.
862
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Come on.
863
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Easy now.
864
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Keep it easy.
865
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
Keep it easy.
866
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Come on.
867
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
Nice and steady.
868
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
What are you doing?
869
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
What are you shifting down for?
870
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
I've got to say, I don't think.
871
00:50:43,000 --> 00:50:44,000
Drive.
872
00:50:44,000 --> 00:50:45,000
Dammit.
873
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Wait a minute.
874
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Wait a minute.
875
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
It's a rock shell, pay it.
876
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
Steadily.
877
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
Steadily.
878
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
All right.
879
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
Come on.
880
00:51:03,000 --> 00:51:03,000
Come on.
881
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
Come on.
882
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
Keep it going.
883
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
All right.
884
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
I don't know.
885
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
She keeps those rocks going.
886
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
Keep going.
887
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Absolutely steady.
888
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Come on.
889
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Come on.
890
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Come on.
891
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Steady.
892
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
Yeah, keep it going.
893
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Come on.
894
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
Come on.
895
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
Wait a minute.
896
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Wait a minute.
897
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
Come on.
898
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
Now go back.
899
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
Go back.
900
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
Go back.
901
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
What's wrong?
902
00:51:38,000 --> 00:51:41,000
A rock or something?
903
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Hurry and cut.
904
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
Cut it.
905
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
Cut the motor.
906
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
What did you say?
907
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
You all threw?
908
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
You drive.
909
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Touch those wires together.
910
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
Touch them together.
911
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Out of gear, dumb head.
912
00:52:22,000 --> 00:52:23,000
Where are you going?
913
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
It's that place.
914
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
That was a year ago.
915
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
Do what I tell you.
916
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
I'm going to get you.
917
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
A year ago.
918
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
Do what I tell you, will you?
919
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
All right.
920
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
All right.
921
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Why did you have to shout?
922
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
You nice and dry in there?
923
00:52:55,000 --> 00:52:56,000
No, I told you.
924
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
No.
925
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
Good.
926
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
Get the rope.
927
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
Let it you.
928
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
I'm not your dick, Swole.
929
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
I'm not your stupid.
930
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
Get the rope.
931
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
Get it.
932
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
I know the way it is.
933
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Get the back.
934
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Let's get the crowbar, too.
935
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
You better get better at you some stupid.
936
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
Because we're going to mess with your mustache.
937
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Get it.
938
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
Come on, get it from the back of that truck.
939
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
Get it.
940
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
You think it's my fault, but...
941
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
I'm going to be hadn't shouted at me.
942
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
I'll forget it.
943
00:54:08,000 --> 00:54:11,000
I mean, I'm just not used to being shouted at.
944
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
OK, all right.
945
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
Don't make a dance about it, huh?
946
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
Oh, you're so gracious.
947
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
I'm going to be a little bit more quiet.
948
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
I'm going to be a little bit more quiet.
949
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
I'm going to be a little bit more quiet.
950
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
I'm going to be a little bit more quiet.
951
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
I'm going to be a little bit more quiet.
952
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
OK.
953
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
OK, we have to do a...
954
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
We have to wind this heat.
955
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
And all of a sudden...
956
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
...sircle look at the engine.
957
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
Okay.
958
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Well, you wind, but my layer will plummet.
959
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
Come on, fool.
960
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
Hold, hold, hold, hold!
961
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
Come on.
962
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
Come on.
963
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Pull that down.
964
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
Let that golden wall together.
965
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
Hit it all.
966
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
I know that.
967
00:55:18,000 --> 00:55:19,000
Good.
968
00:55:19,000 --> 00:55:22,000
And you may be able to see me now.
969
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
I need you.
970
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
I don't know.
971
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
I haven't even moved.
972
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Sure it is.
973
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
I haven't.
974
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
Yeah, you rich kids are all right.
975
00:55:33,000 --> 00:55:36,000
You're full of booze and caviar.
976
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
Come on, get out of here.
977
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
Pull, sweat it out.
978
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
Pull.
979
00:55:42,000 --> 00:55:45,000
Don't worry.
980
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
Come on.
981
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
I wanted too more to win.
982
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
Pull it.
983
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
Pull, pull it.
984
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
No, I can't.
985
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
No.
986
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
No.
987
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
It's all good.
988
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
It's all good.
989
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
Come on.
990
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
Come on.
991
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
Come on.
992
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Let's go.
993
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
Oh!
994
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
Oh!
995
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
Oh!
996
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
Yeah!
997
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
All right.
998
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
Yeah!
999
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
All right.
1000
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
Yeah!
1001
00:56:35,000 --> 00:56:38,000
Woo-hoo!
1002
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
We did it!
1003
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
We did it!
1004
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
Woo-hoo!
1005
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
You're not doing it.
1006
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
You're not doing it.
1007
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
You're not doing it.
1008
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
You're not doing it.
1009
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
You're not doing it.
1010
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
You're not doing it.
1011
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
You're not doing it.
1012
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
You're not doing it.
1013
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
Don't you dare touch me.
1014
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
Hey, you listen to me misterily,
1015
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
and you get this straight.
1016
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
I'm not interested in you.
1017
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
See, all I want is my ship.
1018
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
Now I was coming over here to put this on you.
1019
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
I didn't want you to get cold tonight.
1020
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
And to say thanks.
1021
00:57:50,000 --> 00:57:54,000
You did okay, I did today.
1022
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
And you can believe that I not believe it.
1023
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
I sure as hell don't give a damn witch.
1024
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
McGee?
1025
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Yeah.
1026
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
You love your ship?
1027
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
Yep.
1028
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
Why?
1029
00:58:24,000 --> 00:58:28,000
Same way you love rich and pretty things.
1030
00:58:28,000 --> 00:58:32,000
It's not the same.
1031
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
I guess it's not.
1032
00:58:34,000 --> 00:58:38,000
It's just an old rust-pulled bag.
1033
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
I'm not sure if I can get it.
1034
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
No, I guess it's not.
1035
00:58:42,000 --> 00:58:46,000
It's just an old rust-pulled creek in at the joints.
1036
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
So why do you want it?
1037
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
It's why do I want it?
1038
00:58:50,000 --> 00:58:54,000
The lady, she's mine.
1039
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
Good work for a big company.
1040
00:58:56,000 --> 00:59:00,000
The captain of a super tanker.
1041
00:59:00,000 --> 00:59:04,000
Fence Den.
1042
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
The way you are.
1043
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
Yeah.
1044
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
Yeah, sure.
1045
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
I should have it so good, right?
1046
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
Frapped up by a million dollar daddy.
1047
00:59:14,000 --> 00:59:18,000
Oh, he's somebody that'll pick you up and wipe your schnauz.
1048
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
Listen, you.
1049
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
I was riding out here by the time you were old enough to shave.
1050
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
And I broke my own horses.
1051
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
I don't mops a cattle through here before I was 12 years old.
1052
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
Yeah, and you grew up to be the lady of the big house.
1053
00:59:28,000 --> 00:59:32,000
And you kissed all that good buy.
1054
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
I'm going to get it.
1055
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
I'm going to get it.
1056
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
I'm going to get it.
1057
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
I'm going to get it.
1058
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
I'm going to get it.
1059
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
I'm going to get it.
1060
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
I'm going to get it.
1061
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
I'm going to get it.
1062
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
I'm going to get it.
1063
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
I'm going to get it.
1064
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
I'm going to get it.
1065
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
I'm going to get it.
1066
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
I'm going to get it.
1067
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
I'm going to get it.
1068
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
Hey, pal.
1069
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Hey, can you hold it back a little bit?
1070
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
I've got to get by.
1071
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
I've got to get somewhere fast.
1072
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
Now, I have to get it.
1073
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
I have to get it.
1074
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
I have to get it.
1075
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
I have to get it.
1076
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
I have to get it.
1077
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
Can you just move to one side?
1078
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
I can get right by you here.
1079
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
I'm really terrible hurry.
1080
01:00:30,000 --> 01:00:34,000
Now, I'm going to get it.
1081
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
The charming fellow.
1082
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
I think I'm in love.
1083
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
McGee, don't go.
1084
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
Morning, neighbor.
1085
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
Listen, pal.
1086
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
You mind moving your truck?
1087
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
You know, just to one side of the other.
1088
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
I got to get by.
1089
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
I got to clock it.
1090
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
You talking to me?
1091
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
Yeah, I'm talking to you.
1092
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
You get your truck with your pal.
1093
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
Just move it.
1094
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
You'll move it.
1095
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
McGee!
1096
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
McGee!
1097
01:01:25,000 --> 01:01:27,000
McGee!
1098
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
McGee!
1099
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
McGee!
1100
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
McGee!
1101
01:01:33,000 --> 01:01:35,000
McGee!
1102
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
McGee!
1103
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
McGee!
1104
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
Mario!
1105
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
McGee!
1106
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
McGee!
1107
01:02:03,000 --> 01:02:05,000
McGee!
1108
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Mario!
1109
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
Guess who's sweetheart?
1110
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
McGee!
1111
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
McGee!
1112
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
McGee!
1113
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
McGee!
1114
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
McGee!
1115
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
McGee!
1116
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
McGee!
1117
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
McGee!
1118
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
McGee!
1119
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
McGee!
1120
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
McGee!
1121
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
McGee!
1122
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
McGee!
1123
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
I thought you were dead.
1124
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
I thought you were dead.
1125
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
I knew you were dead.
1126
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
Yeah, well, I'm not.
1127
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
I'm all right.
1128
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
Come on.
1129
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
You're a big girl.
1130
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
Hey.
1131
01:03:09,000 --> 01:03:13,000
Come on, we gotta get back to the track.
1132
01:03:13,000 --> 01:03:19,000
I'm the kind of guy who just never say dying.
1133
01:03:19,000 --> 01:03:23,000
No matter how many times you hit him.
1134
01:03:23,000 --> 01:03:35,000
If I'm going down on the someone else around,
1135
01:03:35,000 --> 01:03:39,000
I'm sure someone else will go down with me.
1136
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
I'm going down the highway.
1137
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
I'm going down the highway.
1138
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
Wake up! Wake up!
1139
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
I want you to miss this.
1140
01:03:47,000 --> 01:03:49,000
I'm going down the one thing I know.
1141
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
Someone else.
1142
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
Getting on the down you.
1143
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
Well, thanks for your company, Kyle.
1144
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
Let me know when you want to dance again.
1145
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
Name is Lincoln.
1146
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
Life is an easy one here.
1147
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
Getting on the down you.
1148
01:04:11,000 --> 01:04:15,000
Partically are we to train?
1149
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
Of course not.
1150
01:04:17,000 --> 01:04:22,000
ABOUNTSEELLER
1151
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
'S PACE
1152
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
WE are the trash.
1153
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
L only one.
1154
01:04:28,000 --> 01:04:38,000
I'm more líy, I'm more líy for this.
1155
01:04:38,000 --> 01:04:41,000
What is it?
1156
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
What is it?
1157
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
My jay!
1158
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
We gotta get going.
1159
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
We gotta get going, is it?
1160
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
Now look what you made me do.
1161
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
Me?
1162
01:05:05,000 --> 01:05:08,000
Give me that shovel.
1163
01:05:08,000 --> 01:05:11,000
I'm gonna take me an hour to think out of this.
1164
01:05:11,000 --> 01:05:14,000
It wasn't my fault.
1165
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
What do you mean?
1166
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
You made me stop, didn't you?
1167
01:05:17,000 --> 01:05:21,000
Oh, you still have time to get to your run shift.
1168
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Really, McGee?
1169
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
Really, McGee?
1170
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
You're just a typical male.
1171
01:05:26,000 --> 01:05:29,000
If I made my major soul with something else wrong,
1172
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
really, McGee?
1173
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
Oh, really, McGee?
1174
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
Really, McGee?
1175
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
It was help me, McGee?
1176
01:05:35,000 --> 01:05:36,000
Where are you, McGee?
1177
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
When you were being pushed at the road back there?
1178
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Go the lead!
1179
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
That was funny, huh?
1180
01:06:10,000 --> 01:06:13,000
Look out, look out!
1181
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
Let go!
1182
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Get off!
1183
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
Get out!
1184
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
I'll get you!
1185
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
Get out!
1186
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Get out!
1187
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
What's going on?
1188
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
Look out!
1189
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Look out!
1190
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
Look out!
1191
01:06:29,000 --> 01:06:31,000
Look out!
1192
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
Look out!
1193
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
Look out!
1194
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Look out!
1195
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
Look out!
1196
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
Look out!
1197
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
Look out!
1198
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
I'm telling you, get off!
1199
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
Get off!
1200
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
That's enough!
1201
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
Get off!
1202
01:06:42,000 --> 01:06:43,000
Get off!
1203
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
Get off!
1204
01:07:07,000 --> 01:07:16,000
Life is a journey through new situations.
1205
01:07:16,000 --> 01:07:24,000
Sometimes we're faltered before.
1206
01:07:24,000 --> 01:07:31,000
Question and motive look to us all.
1207
01:07:31,000 --> 01:07:38,000
And we try to make sense of it all.
1208
01:07:38,000 --> 01:07:49,000
So follow this road to the heart.
1209
01:07:49,000 --> 01:08:00,000
If only to see where you go.
1210
01:08:00,000 --> 01:08:05,000
And don't look for answers.
1211
01:08:05,000 --> 01:08:09,000
One day you'll go.
1212
01:08:09,000 --> 01:08:19,000
Some things made no sense at all.
1213
01:08:19,000 --> 01:08:22,000
Get the truck out.
1214
01:08:22,000 --> 01:08:28,000
Yep.
1215
01:08:28,000 --> 01:08:34,000
We've got a gas.
1216
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
Yeah.
1217
01:08:35,000 --> 01:08:40,000
It's going made a hole in the gas.
1218
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
Yeah, you fix it.
1219
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
Yeah, sure.
1220
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
I can fix the gas.
1221
01:08:45,000 --> 01:08:50,000
Well, we still have no gas.
1222
01:08:50,000 --> 01:08:57,000
We have 30 or 40 miles to go.
1223
01:08:58,000 --> 01:09:07,000
We walk.
1224
01:09:07,000 --> 01:09:16,000
Oh, it's so hot.
1225
01:09:17,000 --> 01:09:24,000
It's so good of home.
1226
01:09:24,000 --> 01:09:44,000
We made it out of petrol.
1227
01:09:44,000 --> 01:09:51,000
Hello?
1228
01:09:51,000 --> 01:09:58,000
Come on.
1229
01:10:06,000 --> 01:10:13,000
Stay there.
1230
01:10:14,000 --> 01:10:22,000
Hello, anybody home?
1231
01:10:22,000 --> 01:10:27,000
Hello?
1232
01:10:27,000 --> 01:10:31,000
Hello?
1233
01:10:31,000 --> 01:10:32,000
Good morning. Come on.
1234
01:10:32,000 --> 01:10:40,000
We'll take them in.
1235
01:10:44,000 --> 01:10:50,000
You can't just come in and take something.
1236
01:10:50,000 --> 01:10:57,000
Well, perhaps you can.
1237
01:10:57,000 --> 01:11:04,000
It's amazing, huh?
1238
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
Oh, looks like nobody's been here 100 years.
1239
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
You should be careful with the car.
1240
01:11:07,000 --> 01:11:14,000
I will be careful with the car.
1241
01:11:14,000 --> 01:11:21,000
Don't give me your hair.
1242
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
You know it's wrong?
1243
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
What?
1244
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
No animals.
1245
01:11:27,000 --> 01:11:34,000
That's bad?
1246
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
What's this?
1247
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
I don't know.
1248
01:11:37,000 --> 01:11:38,000
Hey, it's time.
1249
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
Hey, hey, hey.
1250
01:11:40,000 --> 01:11:46,000
I think we got it.
1251
01:11:46,000 --> 01:11:53,000
Got it.
1252
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
That's grass.
1253
01:11:54,000 --> 01:11:55,000
Thanks a lot.
1254
01:11:55,000 --> 01:12:00,000
You got to be careful.
1255
01:12:00,000 --> 01:12:03,000
Let's get out of here.
1256
01:12:05,000 --> 01:12:09,000
Can I help you, people?
1257
01:12:09,000 --> 01:12:13,000
I really am.
1258
01:12:13,000 --> 01:12:16,000
We just came by the bar.
1259
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
I'm going to get a bit of a fix.
1260
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
We're all country people.
1261
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
We're here to help each other.
1262
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Are you scared?
1263
01:12:24,000 --> 01:12:31,000
No, I'm glad you feel out of it.
1264
01:12:32,000 --> 01:12:36,000
Why don't you settle down a while, relax.
1265
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
You'll be tired.
1266
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
That'll be dark, sir.
1267
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
Look, you don't understand.
1268
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
We'll pay for the petrol.
1269
01:12:43,000 --> 01:12:47,000
We have to be somewhere urgently.
1270
01:12:47,000 --> 01:12:50,000
Now, aren't that the story of today?
1271
01:12:50,000 --> 01:12:55,000
Everybody's in such a hurry.
1272
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
Hey, mister.
1273
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
Can I talk to you?
1274
01:12:59,000 --> 01:13:09,000
Just you and me.
1275
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
Hey, look, I'm blind.
1276
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
It's a bad, really.
1277
01:13:12,000 --> 01:13:15,000
I mean, this light, I don't know what I'm going to do.
1278
01:13:15,000 --> 01:13:17,000
I'm not even able to recognize my own mother.
1279
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
Let me tell you how it is.
1280
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
You're tired.
1281
01:13:21,000 --> 01:13:25,000
And you need rest.
1282
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
So does the lady.
1283
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
Around two days.
1284
01:13:30,000 --> 01:13:34,000
Two days, are you out of your mind?
1285
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
Two days, mister.
1286
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
And there'll be nothing here.
1287
01:13:38,000 --> 01:13:39,000
Hey, I've got to be somewhere.
1288
01:13:39,000 --> 01:13:42,000
Nothing.
1289
01:13:42,000 --> 01:13:45,000
No.
1290
01:13:48,000 --> 01:13:52,000
Now, you don't know the style.
1291
01:13:58,000 --> 01:14:08,000
Hey, wait a minute.
1292
01:14:08,000 --> 01:14:12,000
Wait a minute.
1293
01:14:12,000 --> 01:14:16,000
Wait a minute.
1294
01:14:16,000 --> 01:14:19,000
McGee, are they crazy?
1295
01:14:19,000 --> 01:14:23,000
What do they want?
1296
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
Why are they keeping us here?
1297
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
All right, take it easy.
1298
01:14:27,000 --> 01:14:30,000
Listen, you smoked little grass in Paris, right?
1299
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
You got high, good, clean fun.
1300
01:14:32,000 --> 01:14:35,000
And here, little plantation.
1301
01:14:35,000 --> 01:14:45,000
This stuff has got up to your million bucks.
1302
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Oh, fuck.
1303
01:14:46,000 --> 01:14:52,000
I'm not allowed.
1304
01:14:52,000 --> 01:14:55,000
I'm not allowed to be a ship.
1305
01:14:55,000 --> 01:14:58,000
I'd cabbago.
1306
01:14:58,000 --> 01:15:02,000
Two days will be too late.
1307
01:15:02,000 --> 01:15:06,000
I'm sorry, McGee.
1308
01:15:06,000 --> 01:15:12,000
I am.
1309
01:15:12,000 --> 01:15:19,000
Well?
1310
01:15:19,000 --> 01:15:22,000
Well, what?
1311
01:15:22,000 --> 01:15:26,000
Have you thought of something?
1312
01:15:27,000 --> 01:15:33,000
Well, what?
1313
01:15:33,000 --> 01:15:36,000
Have you thought of something?
1314
01:15:36,000 --> 01:15:43,000
Well, I can't.
1315
01:15:43,000 --> 01:15:50,000
If you get it, he'll sleep, McGee.
1316
01:15:50,000 --> 01:15:53,000
Forget it.
1317
01:15:53,000 --> 01:15:57,000
Well, he has to sleep sometime.
1318
01:15:57,000 --> 01:16:01,000
You have a jyter hiding criminal.
1319
01:16:01,000 --> 01:16:04,000
No way we're going to knock him over.
1320
01:16:04,000 --> 01:16:08,000
Why are you being so negative?
1321
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
Aren't you mighty McGee?
1322
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
You cleaned up all the hundre valley.
1323
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
Throw trucks over the cliff.
1324
01:16:13,000 --> 01:16:14,000
You kidnapped me.
1325
01:16:14,000 --> 01:16:17,000
You let one small stupid man stand in your way.
1326
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
Don't you want your ship?
1327
01:16:20,000 --> 01:16:21,000
What's wrong?
1328
01:16:21,000 --> 01:16:25,000
You're talking too loud.
1329
01:16:25,000 --> 01:16:28,000
I mean, he could come anytime now.
1330
01:16:28,000 --> 01:16:31,000
He doesn't have to wait tomorrow.
1331
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
He'd get it over with him, get to bed.
1332
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Come on.
1333
01:16:34,000 --> 01:16:35,000
He could, couldn't he?
1334
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
You're talking like a crazy lady.
1335
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
I know it.
1336
01:16:38,000 --> 01:16:43,000
So I feel...
1337
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
Hey, look.
1338
01:16:44,000 --> 01:16:45,000
That guy's bothering you.
1339
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
Huh?
1340
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
Bop, bop, bop, bop.
1341
01:16:48,000 --> 01:16:51,000
How does it move my footwork?
1342
01:16:51,000 --> 01:16:56,000
I give you the old Ali shuffle.
1343
01:16:56,000 --> 01:16:59,000
Then I give him a couple of lefts.
1344
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
Couple of rights.
1345
01:17:00,000 --> 01:17:01,000
Boom, boom, boom, boom.
1346
01:17:01,000 --> 01:17:02,000
Hey, hey, I'm a killer.
1347
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
I'm a killer.
1348
01:17:03,000 --> 01:17:04,000
I hate like a mule.
1349
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
Boom, boom, boom, boom.
1350
01:17:06,000 --> 01:17:09,000
Boom, boom, boom, boom.
1351
01:17:09,000 --> 01:17:13,000
I'm just waiting to choose the right moment, that's all.
1352
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
What are you worried about, huh?
1353
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
If I just time next week I'll be out in the ocean
1354
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
somewhere in some ship.
1355
01:17:23,000 --> 01:17:24,000
You'll be home.
1356
01:17:24,000 --> 01:17:27,000
You'll be riding poems with the Prince of Polo Plays.
1357
01:17:33,000 --> 01:17:36,000
You're gonna marry that guy.
1358
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
What's that?
1359
01:17:46,000 --> 01:17:49,000
That's nothing, that's just a roof-core and that.
1360
01:17:51,000 --> 01:17:53,000
Are you?
1361
01:17:59,000 --> 01:18:01,000
You're gonna marry that guy.
1362
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
What did he...
1363
01:18:11,000 --> 01:18:15,000
I'm taking advantage of you.
1364
01:18:15,000 --> 01:18:18,000
Oh, my God.
1365
01:18:18,000 --> 01:18:21,000
I thought you'd never heard.
1366
01:18:22,000 --> 01:18:25,000
You'll get your ship, Mickey.
1367
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
Sure I will.
1368
01:18:51,000 --> 01:18:54,000
One day.
1369
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
One day maybe I'll come back
1370
01:19:19,000 --> 01:19:24,000
and take you out to sing where the stars are.
1371
01:19:24,000 --> 01:19:27,000
Around the salamons.
1372
01:19:29,000 --> 01:19:33,000
There's so many islands there you can thread them on a string.
1373
01:19:38,000 --> 01:19:41,000
Do you remember?
1374
01:19:45,000 --> 01:19:48,000
Remember what?
1375
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
This...
1376
01:19:51,000 --> 01:19:54,000
me...
1377
01:19:57,000 --> 01:20:00,000
sure.
1378
01:20:02,000 --> 01:20:05,000
What do you remember?
1379
01:20:12,000 --> 01:20:17,000
I remember what happened next week.
1380
01:20:18,000 --> 01:20:28,000
Or you were screaming in the carrying-on shouting crying.
1381
01:20:33,000 --> 01:20:36,000
And all the loveiness.
1382
01:20:37,000 --> 01:20:40,000
All the sweetness.
1383
01:20:44,000 --> 01:20:47,000
What a wonderful baby you are.
1384
01:20:48,000 --> 01:20:51,000
I remember what happened next week.
1385
01:20:51,000 --> 01:20:54,000
I remember what happened next week.
1386
01:20:54,000 --> 01:20:57,000
I remember what happened next week.
1387
01:20:57,000 --> 01:21:00,000
I remember what happened next week.
1388
01:21:00,000 --> 01:21:03,000
I remember what happened next week.
1389
01:21:03,000 --> 01:21:06,000
I remember what happened next week.
1390
01:21:06,000 --> 01:21:09,000
I remember what happened next week.
1391
01:21:09,000 --> 01:21:12,000
I remember what happened next week.
1392
01:21:12,000 --> 01:21:15,000
I remember what happened next week.
1393
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
I remember what happened next week.
1394
01:21:17,000 --> 01:21:20,000
I remember what happened next week.
1395
01:21:20,000 --> 01:21:23,000
I remember what happened next week.
1396
01:21:23,000 --> 01:21:26,000
I remember what happened next week.
1397
01:21:26,000 --> 01:21:29,000
I remember what happened next week.
1398
01:21:29,000 --> 01:21:32,000
I remember what happened next week.
1399
01:21:32,000 --> 01:21:35,000
I remember what happened next week.
1400
01:21:35,000 --> 01:21:38,000
I remember what happened next week.
1401
01:21:38,000 --> 01:21:41,000
I remember what happened next week.
1402
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
I remember what happened next week.
1403
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
I remember what happened next week.
1404
01:21:46,000 --> 01:21:49,000
I remember what happened next week.
1405
01:21:49,000 --> 01:21:52,000
I remember what happened next week.
1406
01:21:52,000 --> 01:21:55,000
I remember what happened next week.
1407
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
I remember what happened next week.
1408
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
I remember what happened next week.
1409
01:22:01,000 --> 01:22:04,000
I remember what happened next week.
1410
01:22:04,000 --> 01:22:07,000
I remember what happened next week.
1411
01:22:07,000 --> 01:22:10,000
I remember what happened next week.
1412
01:22:10,000 --> 01:22:13,000
I remember what happened next week.
1413
01:22:13,000 --> 01:22:16,000
It's gonna start.
1414
01:22:16,000 --> 01:22:19,000
It's gonna start.
1415
01:22:19,000 --> 01:22:22,000
It's gonna start.
1416
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
It's gonna start.
1417
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
It's gonna start.
1418
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
We are the first and third ones.
1419
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
We are the first and fourth ones.
1420
01:22:30,000 --> 01:22:31,000
We are the first and fourth ones.
1421
01:22:31,000 --> 01:22:33,000
Our天 ought to flow here.
1422
01:22:33,000 --> 01:22:35,000
That's the first and third ones.
1423
01:22:35,000 --> 01:22:37,000
It's gonna start.
1424
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
Hits like that.
1425
01:22:39,000 --> 01:22:40,000
Eh?
1426
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
It's a ship.
1427
01:22:49,000 --> 01:22:52,000
Oh, it's not just a ship.
1428
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
They're not going to let us get out of here.
1429
01:22:56,000 --> 01:22:58,000
You said last night they'd let us go.
1430
01:22:58,000 --> 01:23:01,000
I know. I know. I don't want you to be upset.
1431
01:23:01,000 --> 01:23:03,000
You'd be awake all night.
1432
01:23:03,000 --> 01:23:07,000
Like I said, they'll protect their investment.
1433
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
I'm going to burn the place down.
1434
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
No. No.
1435
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
Show me my idea.
1436
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
No, calm. No, please.
1437
01:23:16,000 --> 01:23:19,000
Listen to me. No, listen to me.
1438
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
Come on, will you?
1439
01:23:21,000 --> 01:23:23,000
We're going to die anyway if we stay in here.
1440
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
Come on, baby.
1441
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
They're all boozing caviar again.
1442
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Where's that 12-year-old kiddo broker-owned horses?
1443
01:23:29,000 --> 01:23:31,000
I don't want to burn.
1444
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
Do you think I do?
1445
01:23:32,000 --> 01:23:33,000
Huh?
1446
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
No, come, believe me, they'll come.
1447
01:23:35,000 --> 01:23:36,000
That's a million bucks here.
1448
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
I'll get my money, Jacket.
1449
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
Come on, get my money, Jacket.
1450
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
I put this over here and keep it there.
1451
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
Here, let me do it.
1452
01:23:50,000 --> 01:23:51,000
Here.
1453
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
I want you to protect your face and your hair.
1454
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
You see that?
1455
01:23:55,000 --> 01:23:56,000
Yeah.
1456
01:24:00,000 --> 01:24:01,000
Okay?
1457
01:24:07,000 --> 01:24:09,000
Stand back.
1458
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
Oh, my God.
1459
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
Sorry, the hose.
1460
01:24:18,000 --> 01:24:19,000
Don't let it go.
1461
01:24:19,000 --> 01:24:20,000
Yeah.
1462
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
Honey, don't let it go for anything.
1463
01:24:24,000 --> 01:24:25,000
Okay, now stand back.
1464
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
I'm back.
1465
01:24:26,000 --> 01:24:30,000
When I say holla, you scream.
1466
01:24:30,000 --> 01:24:31,000
Wow.
1467
01:24:34,000 --> 01:24:35,000
Ready?
1468
01:24:37,000 --> 01:24:38,000
Oh.
1469
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
Oh!
1470
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
Oh!
1471
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
Oh!
1472
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
Oh!
1473
01:24:52,000 --> 01:24:53,000
Oh!
1474
01:24:53,000 --> 01:24:55,000
Oh!
1475
01:25:00,000 --> 01:25:01,000
Come on!
1476
01:25:01,000 --> 01:25:02,000
Oh, my God!
1477
01:25:02,000 --> 01:25:03,000
Get back!
1478
01:25:03,000 --> 01:25:05,000
Get back inside!
1479
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
Come on!
1480
01:25:09,000 --> 01:25:10,000
Come on!
1481
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
Come on!
1482
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
Come on!
1483
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
I hope they enjoy it.
1484
01:25:22,000 --> 01:25:23,000
Come on!
1485
01:25:23,000 --> 01:25:24,000
Come on!
1486
01:25:24,000 --> 01:25:25,000
Come on!
1487
01:25:25,000 --> 01:25:26,000
Come on!
1488
01:25:26,000 --> 01:25:27,000
Come on!
1489
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
You got to open the door now!
1490
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
Come on, with ya!
1491
01:25:34,000 --> 01:25:35,000
Get out!
1492
01:25:36,000 --> 01:25:37,000
Come on!
1493
01:25:37,000 --> 01:25:38,000
Come on!
1494
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
Come on!
1495
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
Come on!
1496
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
Are you okay?
1497
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
Nine-fifteen.
1498
01:25:43,000 --> 01:25:45,000
Can't be much further.
1499
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
What's the matter?
1500
01:25:52,000 --> 01:25:54,000
Hey, you're not okay, are you?
1501
01:25:54,000 --> 01:25:55,000
Huh?
1502
01:25:55,000 --> 01:25:56,000
What's the matter?
1503
01:25:56,000 --> 01:25:59,000
Turn the truck around, Captain McGee.
1504
01:25:59,000 --> 01:26:01,000
Turn it around.
1505
01:26:01,000 --> 01:26:02,000
What?
1506
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
Oh, don't make such a big deal about it.
1507
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
I'll let you miss the turn off.
1508
01:26:07,000 --> 01:26:08,000
What for?
1509
01:26:10,000 --> 01:26:11,000
Hey!
1510
01:26:36,000 --> 01:26:37,000
Hey!
1511
01:26:37,000 --> 01:26:38,000
Hey!
1512
01:26:38,000 --> 01:26:39,000
Hey!
1513
01:26:39,000 --> 01:26:40,000
Hey!
1514
01:26:40,000 --> 01:26:41,000
Hey!
1515
01:26:41,000 --> 01:26:42,000
Hey!
1516
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
Hey!
1517
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
Hey!
1518
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
Hey!
1519
01:26:45,000 --> 01:26:46,000
Hey!
1520
01:26:46,000 --> 01:26:47,000
Hey!
1521
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
Hey!
1522
01:26:48,000 --> 01:26:49,000
Hey!
1523
01:26:49,000 --> 01:26:50,000
Hey!
1524
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Hey!
1525
01:26:51,000 --> 01:26:52,000
Hey!
1526
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
Hey!
1527
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Hey!
1528
01:26:54,000 --> 01:26:55,000
Hey!
1529
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
Hey, I asked you a question.
1530
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
Why didn't you let me miss the turn off?
1531
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
just to turn off back there.
1532
01:27:06,000 --> 01:27:09,000
You're a bully.
1533
01:27:09,000 --> 01:27:11,000
Yeah, sometimes.
1534
01:27:11,000 --> 01:27:14,000
Nobody's ever pushed me around before.
1535
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
Nobody's ever said no to me.
1536
01:27:16,000 --> 01:27:18,000
I've always had things my way.
1537
01:27:18,000 --> 01:27:19,000
Everything.
1538
01:27:22,000 --> 01:27:23,000
This is what I wanted to say.
1539
01:27:29,000 --> 01:27:34,000
Wiggy, I love to hang in on that crowbar with you
1540
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
in the river.
1541
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
And I was just glad to see that truck come about
1542
01:27:38,000 --> 01:27:39,000
of the mud as you were.
1543
01:27:43,000 --> 01:27:44,000
Nobody ever picked me up before.
1544
01:27:50,000 --> 01:27:51,000
The hell is so close.
1545
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
I love to be the weirdo.
1546
01:28:04,000 --> 01:28:06,000
Oh, man.
1547
01:28:12,000 --> 01:28:16,000
Those are pretty words, princess.
1548
01:28:19,000 --> 01:28:20,000
Those are pretty words.
1549
01:28:24,000 --> 01:28:27,000
I can't believe this is so bad.
1550
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
What are we waiting for?
1551
01:28:32,000 --> 01:28:34,000
Why are we waiting for?
1552
01:28:34,000 --> 01:28:35,000
Let's go.
1553
01:28:48,000 --> 01:28:49,000
Charles?
1554
01:29:03,000 --> 01:29:05,000
Hello, dear.
1555
01:29:05,000 --> 01:29:07,000
Like my outfit?
1556
01:29:07,000 --> 01:29:09,000
Out of the way.
1557
01:29:09,000 --> 01:29:11,000
Have a drink.
1558
01:29:11,000 --> 01:29:13,000
You know me, don't you?
1559
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
How about you?
1560
01:29:15,000 --> 01:29:16,000
Nothings.
1561
01:29:16,000 --> 01:29:19,000
I'm sorry.
1562
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
I'm sorry.
1563
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
I'm sorry.
1564
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
I'm sorry.
1565
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
I'm sorry.
1566
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
I'm sorry.
1567
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
Captain McGee.
1568
01:29:35,000 --> 01:29:38,000
Miss the sterling.
1569
01:29:50,000 --> 01:29:53,000
I've been getting the rundown on you, Captain McGee.
1570
01:29:53,000 --> 01:29:56,000
The way my daughter tells that I'd better watch my step.
1571
01:30:00,000 --> 01:30:02,000
You still want the cabago?
1572
01:30:05,000 --> 01:30:08,000
Take you 15 more years to clear your debt.
1573
01:30:08,000 --> 01:30:09,000
I know.
1574
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
Cabago might not even lost that long.
1575
01:30:11,000 --> 01:30:12,000
Yeah, I know that too.
1576
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
Then what the hell do you want it for?
1577
01:30:14,000 --> 01:30:16,000
So I don't have to tell the line.
1578
01:30:21,000 --> 01:30:23,000
For someone like yourself.
1579
01:30:24,000 --> 01:30:28,000
How do you like to come on to contain her, Brita?
1580
01:30:28,000 --> 01:30:30,000
Biggest thing afloat.
1581
01:30:30,000 --> 01:30:32,000
Fully computerized.
1582
01:30:32,000 --> 01:30:34,000
Automated.
1583
01:30:37,000 --> 01:30:41,000
You know what I'd like to command, Mr. Sterling?
1584
01:30:41,000 --> 01:30:44,000
I'd like to command me.
1585
01:30:44,000 --> 01:30:47,000
Captain McGee of the cabago.
1586
01:30:47,000 --> 01:30:50,000
Now that's not the whole world.
1587
01:30:50,000 --> 01:30:53,000
But it's a nice part of it.
1588
01:30:53,000 --> 01:30:54,000
For me.
1589
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
I like it.
1590
01:30:59,000 --> 01:31:01,000
It makes me happy.
1591
01:31:17,000 --> 01:31:19,000
I'll see you get back.
1592
01:31:20,000 --> 01:31:21,000
Thanks.
1593
01:31:33,000 --> 01:31:35,000
Can I have my jacket?
1594
01:31:35,000 --> 01:31:36,000
Oh, surely.
1595
01:31:36,000 --> 01:31:37,000
Thanks.
1596
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
Okay.
1597
01:31:50,000 --> 01:31:52,000
Mr. Ferguson.
1598
01:31:55,000 --> 01:31:56,000
That's all.
1599
01:31:56,000 --> 01:31:58,000
As soon as we get clear of this pause.
1600
01:31:58,000 --> 01:32:01,000
I want to remain Jack Chippin' Cain.
1601
01:32:01,000 --> 01:32:02,000
You hear me?
1602
01:32:02,000 --> 01:32:03,000
That's got to.
1603
01:32:03,000 --> 01:32:05,000
I ain't stumped to start.
1604
01:32:05,000 --> 01:32:07,000
French no more alive.
1605
01:32:20,000 --> 01:32:22,000
There's the shallary reporting, sir.
1606
01:32:22,000 --> 01:32:23,000
All crew on board?
1607
01:32:23,000 --> 01:32:24,000
Yes, sir.
1608
01:32:24,000 --> 01:32:26,000
Last time I checked in half an hour, sir.
1609
01:32:26,000 --> 01:32:27,000
Drunk.
1610
01:32:27,000 --> 01:32:28,000
I saw him.
1611
01:32:28,000 --> 01:32:29,000
Long time.
1612
01:32:29,000 --> 01:32:30,000
Yes, sir.
1613
01:32:30,000 --> 01:32:33,000
Get those hats covered again, bosson.
1614
01:32:33,000 --> 01:32:34,000
Yes, sir.
1615
01:32:34,000 --> 01:32:35,000
One of them works low in the tazmin'
1616
01:32:35,000 --> 01:32:36,000
See we've had it.
1617
01:32:36,000 --> 01:32:37,000
And you're in the first to go.
1618
01:32:37,000 --> 01:32:38,000
Yes, Captain.
1619
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
I'll let you be holding it for a little more than you can.
1620
01:32:40,000 --> 01:32:41,000
Holding pilot.
1621
01:32:42,000 --> 01:32:45,000
This is the sloppiest ship in the harbor.
1622
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
By the time we reach Seattle,
1623
01:32:47,000 --> 01:32:50,000
we're looking like a fancy cruise ship.
1624
01:32:50,000 --> 01:32:51,000
Do you hear me?
1625
01:32:51,000 --> 01:32:52,000
Yes, sir.
1626
01:32:56,000 --> 01:32:57,000
Do you always like this?
1627
01:32:57,000 --> 01:32:59,000
There's a lot of few days this has been a hellship.
1628
01:32:59,000 --> 01:33:02,000
Alright, clear the gangways. Stand by your lines.
1629
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
Let go of the back spring.
1630
01:33:07,000 --> 01:33:09,000
Let go of the back spring.
1631
01:33:09,000 --> 01:33:11,000
Let go of the stern line.
1632
01:33:11,000 --> 01:33:13,000
Let go of the stern line.
1633
01:33:13,000 --> 01:33:16,000
Hang on a boss, brain.
1634
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
Hold everything.
1635
01:33:28,000 --> 01:33:29,000
Hold everything.
1636
01:33:35,000 --> 01:33:37,000
Get in, way, get in, way.
1637
01:33:38,000 --> 01:33:41,000
McGee, hey McGee.
1638
01:33:46,000 --> 01:33:47,000
Hello, Schneider.
1639
01:33:47,000 --> 01:33:51,000
I'm gonna make a movie for Jimmy Constable.
1640
01:33:53,000 --> 01:33:55,000
That's terrific.
1641
01:33:55,000 --> 01:33:58,000
I might get to keep him a clothes on too.
1642
01:34:00,000 --> 01:34:02,000
Good for you, sweetheart.
1643
01:34:03,000 --> 01:34:04,000
I love you, baby.
1644
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Huh.
1645
01:34:06,000 --> 01:34:07,000
Bye, honey.
1646
01:34:07,000 --> 01:34:08,000
McGee.
1647
01:34:10,000 --> 01:34:12,000
Look who gave me a lift.
1648
01:34:21,000 --> 01:34:23,000
Need any crew captain?
1649
01:34:26,000 --> 01:34:27,000
Maybe.
1650
01:34:27,000 --> 01:34:29,000
Are you traveling light?
1651
01:34:46,000 --> 01:34:47,000
No baggage.
1652
01:34:47,000 --> 01:34:49,000
Just me as I am.
1653
01:34:52,000 --> 01:34:54,000
Well, that's all I want.
1654
01:34:55,000 --> 01:34:57,000
That's funny.
1655
01:34:59,000 --> 01:35:01,000
Come aboard, seller.
1656
01:35:17,000 --> 01:35:18,000
Up you go.
1657
01:35:21,000 --> 01:35:22,000
Up you go.
1658
01:35:23,000 --> 01:35:24,000
Up you go.
1659
01:35:24,000 --> 01:35:25,000
I'll give you down.
1660
01:35:28,000 --> 01:35:31,000
McGee, what?
1661
01:35:31,000 --> 01:35:32,000
Nobody.
1662
01:35:32,000 --> 01:35:34,000
Nobody ever.
1663
01:35:36,000 --> 01:35:38,000
Just me the way you do.
1664
01:35:42,000 --> 01:35:46,000
I like to think that I can get away.
1665
01:35:46,000 --> 01:35:49,000
Whenever things go wrong.
1666
01:35:50,000 --> 01:35:52,000
I just say,
1667
01:35:52,000 --> 01:35:58,000
I think it's time that I'll be moving on.
1668
01:35:58,000 --> 01:36:02,000
I didn't think that I'd ever come a time.
1669
01:36:02,000 --> 01:36:06,000
I wanted any other way.
1670
01:36:06,000 --> 01:36:10,000
But just the thought of leaving you.
1671
01:36:10,000 --> 01:36:15,000
And I'm thinking I might stay.
1672
01:36:15,000 --> 01:36:17,000
Some things are so good.
1673
01:36:18,000 --> 01:36:21,000
Some things are so good.
1674
01:36:22,000 --> 01:36:26,000
Some things are so good.
1675
01:36:26,000 --> 01:36:29,000
They shouldn't end.
1676
01:36:31,000 --> 01:36:34,000
Some things are so good.
1677
01:36:35,000 --> 01:36:38,000
Some things are so good.
1678
01:36:39,000 --> 01:36:41,000
Some things are so good.
1679
01:36:41,000 --> 01:36:46,000
You've broken less you've been.
1680
01:36:53,000 --> 01:36:57,000
Open spaces, changing faces,
1681
01:36:57,000 --> 01:37:00,000
Staying on the moon.
1682
01:37:00,000 --> 01:37:03,000
Love them on the leaves,
1683
01:37:03,000 --> 01:37:09,000
Breaking even I don't know what it proves.
1684
01:37:09,000 --> 01:37:12,000
I never thought that I'd ever come a time.
1685
01:37:12,000 --> 01:37:17,000
I'd find out I have room for two inside.
1686
01:37:17,000 --> 01:37:24,000
And I'm not going anyplace without you.
1687
01:37:26,000 --> 01:37:30,000
Some things are so good,
1688
01:37:30,000 --> 01:37:34,000
Some things are so good,
1689
01:37:34,000 --> 01:37:38,000
Some things are so good,
1690
01:37:38,000 --> 01:37:43,000
They should live.
1691
01:37:55,000 --> 01:37:58,000
Michael Carmichael seems to have everything.
1692
01:37:58,000 --> 01:38:00,000
A state-ly mansion, a beautiful wife,
1693
01:38:00,000 --> 01:38:02,000
A respected position as headmaster,
1694
01:38:02,000 --> 01:38:06,000
A virtual dynasty in the British countryside.
1695
01:38:09,000 --> 01:38:11,000
What the hell are you doing here?
1696
01:38:11,000 --> 01:38:14,000
His dynasty is crumbling at the hands of the wife he can't satisfy,
1697
01:38:14,000 --> 01:38:19,000
And the assistant he can't control.
1698
01:38:19,000 --> 01:38:22,000
And he and a beautiful yet disturbed young woman,
1699
01:38:22,000 --> 01:38:26,000
Become hunter and prey.
1700
01:38:39,000 --> 01:38:48,000
You're pretty little brand new wife.
1701
01:38:48,000 --> 01:38:51,000
Or innocence and purity.
1702
01:38:51,000 --> 01:38:54,000
I couldn't wait to get my hands on her.
1703
01:38:54,000 --> 01:38:58,000
Joan Collins at a seductive best in this powerful drama
1704
01:38:58,000 --> 01:39:04,000
A passion of romance and spine tingling suspense.
1705
01:39:04,000 --> 01:39:07,000
Peter Cushing is the pompous Michael Carmichael,
1706
01:39:07,000 --> 01:39:10,000
Ralph Bates is the sinister other man.
1707
01:39:10,000 --> 01:39:15,000
And Judy Giesen is the innocent girl.
1708
01:39:15,000 --> 01:39:19,000
They are the pillars of this dynasty doomed to fall.
1709
01:39:19,000 --> 01:39:23,000
A dynasty of fear.
1710
01:39:23,000 --> 01:39:27,000
A academy home entertained.
1711
01:39:38,000 --> 01:39:41,000
A family home.
1712
01:39:46,000 --> 01:39:50,000
A family home.
1713
01:39:50,000 --> 01:39:54,000
A family home.
1714
01:39:54,000 --> 01:39:58,000
A family home.
1715
01:39:58,000 --> 01:40:02,000
A family home.
1716
01:40:02,000 --> 01:40:06,000
A family home.
99652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.