Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,980 --> 00:02:44,020
"Eating grass like silk...
3
00:02:44,180 --> 00:02:45,380
...giving up your milk...
4
00:02:46,260 --> 00:02:48,140
...you know how to do those things.
5
00:02:48,980 --> 00:02:51,140
You, you, you...
6
00:02:52,180 --> 00:02:54,220
You watch trains
roll out of sight...
7
00:02:54,380 --> 00:02:56,700
...you ruminate your food
from morning to night...
8
00:02:56,860 --> 00:03:01,060
What secrets are you hiding?
Cow, cow, cow.
9
00:03:01,740 --> 00:03:04,260
And as we sit at our table...
10
00:03:04,420 --> 00:03:06,460
...you go back to the stable...
11
00:03:06,620 --> 00:03:08,820
...where you may soon become fodder...
12
00:03:09,460 --> 00:03:11,700
...you, you, you.'
13
00:03:14,300 --> 00:03:17,180
Yes. Yes, that's great.
14
00:03:17,780 --> 00:03:20,940
We are in the field,
the train passes by...
15
00:03:21,100 --> 00:03:21,900
...It's spring.
16
00:03:22,060 --> 00:03:23,460
Great, Rene.
17
00:03:24,100 --> 00:03:26,580
Catherine?
-And.
18
00:03:27,660 --> 00:03:29,740
"Oh, whimsical spear...
19
00:03:29,900 --> 00:03:33,220
...that buzzes
around my lagoon of love...
20
00:03:33,380 --> 00:03:37,300
O proud horner with your spear,
I hope you will come soon.
21
00:03:37,460 --> 00:03:39,540
My sandbars yearn for you.
22
00:03:39,700 --> 00:03:41,420
Will you plant my soil?
23
00:03:41,900 --> 00:03:43,140
Oh, night creature...
24
00:03:43,300 --> 00:03:45,260
...soak me in your horror...
25
00:03:45,420 --> 00:03:47,700
...my most precious jewel...
26
00:03:47,860 --> 00:03:49,780
...my rare jewel.
27
00:03:49,940 --> 00:03:55,820
Oh luck, oh stars. Oh, tidal wave.
I hope you come soon. Fast.'
28
00:04:00,620 --> 00:04:03,660
Awesome.
Like a bubble in the clear sky.
29
00:04:03,820 --> 00:04:06,100
Very well done.
-Thank you.
30
00:04:09,300 --> 00:04:11,580
Jeff? Are you ready for it?
31
00:04:15,900 --> 00:04:18,700
"Pink sweater,
the cash register hides the rest...
32
00:04:18,860 --> 00:04:20,980
...my old heart trembles, goddess.
33
00:04:21,620 --> 00:04:23,500
Your blonde goodness...
34
00:04:23,660 --> 00:04:25,380
...is 25 years of promise.
35
00:04:26,380 --> 00:04:30,740
When the amaryllis caresses us,
will you rise, princess...
36
00:04:30,900 --> 00:04:32,460
...to put an end to my fear?'
37
00:04:39,780 --> 00:04:42,620
That's very nice, Jeff. Really and truly.
38
00:04:43,180 --> 00:04:44,940
Very musical.
39
00:04:45,100 --> 00:04:47,500
Please give a round of applause
for Jeff's first poem.
40
00:04:54,860 --> 00:04:55,860
Who's here now?
41
00:05:37,060 --> 00:05:38,340
Did it go well?
42
00:05:39,900 --> 00:05:41,180
I think so.
43
00:05:42,660 --> 00:05:44,500
The teacher liked it.
44
00:05:45,500 --> 00:05:47,020
They applauded.
45
00:05:55,540 --> 00:05:56,940
Here.
46
00:05:57,100 --> 00:05:58,540
Give this to her.
47
00:07:39,620 --> 00:07:41,260
What do you want?
48
00:07:45,140 --> 00:07:46,660
I do not understand.
49
00:08:05,780 --> 00:08:07,140
Who are you?
50
00:08:07,900 --> 00:08:10,060
I'm looking for Alain Sternkowitz.
51
00:08:11,420 --> 00:08:12,540
How so?
52
00:08:12,700 --> 00:08:14,780
He stole money from my boss.
53
00:08:15,300 --> 00:08:16,980
Is he your husband?
54
00:08:17,140 --> 00:08:20,060
No, we only live together.
55
00:08:20,220 --> 00:08:24,420
He had to make two deposits
of 4,276 euros each.
56
00:08:24,580 --> 00:08:27,139
That 8,552 euros never
reached the bank.
57
00:08:27,620 --> 00:08:29,940
He's not a thief.
-I know that.
58
00:08:30,100 --> 00:08:31,659
He's my boss's accountant.
59
00:08:31,820 --> 00:08:34,420
Is he here?
-Yes.
60
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
Can you call him?
61
00:08:38,620 --> 00:08:40,900
Yes, I can call him.
62
00:08:44,420 --> 00:08:45,460
Alain?
63
00:08:46,860 --> 00:08:47,940
Alain?
64
00:08:49,780 --> 00:08:50,980
Like this.
65
00:09:00,620 --> 00:09:01,460
Isn't he coming?
66
00:09:01,620 --> 00:09:05,620
I didn't say he was coming.
-How so?
67
00:09:07,540 --> 00:09:09,540
"One is not born a woman,
but becomes one."
68
00:09:09,700 --> 00:09:13,500
There is no psychological
or biological destiny...
69
00:09:13,660 --> 00:09:16,460
...which defines woman to that extent.
70
00:09:16,620 --> 00:09:18,860
History has made her...
71
00:09:20,140 --> 00:09:21,620
What are you doing?
72
00:09:21,780 --> 00:09:25,180
I'll return the money, what's left.
-No.
73
00:09:25,660 --> 00:09:27,060
They finish me off.
74
00:09:27,220 --> 00:09:30,380
Do you know what they do to thieves?
-We need it.
75
00:09:30,540 --> 00:09:32,620
No, we're fine.
76
00:09:32,780 --> 00:09:36,460
This is because of that show,
because of that idiotic play.
77
00:09:36,620 --> 00:09:38,900
I'll bring it back.
-Guard.
78
00:09:39,060 --> 00:09:42,540
Sleep on it overnight.
Tomorrow we will be on stage.
79
00:09:42,700 --> 00:09:44,740
I'm not going on stage anymore.
80
00:09:44,900 --> 00:09:48,740
Idiots blowing invisible feathers
like a bunch of monkeys.
81
00:09:48,900 --> 00:09:51,860
I'm not a monkey, I'm an accountant
and you're a hairdresser.
82
00:09:52,340 --> 00:09:54,060
I beg you.
83
00:09:54,220 --> 00:09:57,420
I have to be in this play.
84
00:09:58,300 --> 00:09:59,660
Play this role.
85
00:10:00,620 --> 00:10:02,180
This woman.
86
00:10:02,340 --> 00:10:03,900
She has all my...
87
00:10:04,460 --> 00:10:05,860
...life changed.
88
00:10:06,020 --> 00:10:07,700
She lives in me.
89
00:10:08,380 --> 00:10:11,580
All her words...
90
00:10:11,740 --> 00:10:13,060
... move me.
91
00:10:14,820 --> 00:10:16,860
To play Simone de Beauvoir...
92
00:10:18,180 --> 00:10:20,500
...for a few hours of my life.
93
00:10:22,020 --> 00:10:23,580
If I'm her...
94
00:10:24,300 --> 00:10:25,900
...then I can...
95
00:10:26,500 --> 00:10:28,700
...talk normally.
96
00:10:29,900 --> 00:10:32,140
Suzanne, this is nothing in front of you.
97
00:10:33,500 --> 00:10:35,020
We liked the choir.
98
00:10:35,700 --> 00:10:37,500
We are terrible actors.
99
00:10:37,660 --> 00:10:39,340
...that too is difficult.
100
00:10:39,500 --> 00:10:43,420
As long as the woman was seen
as virginal, chaste...
101
00:10:43,580 --> 00:10:48,500
...no one dared to touch her,
or verbally abuse her...
102
00:10:48,660 --> 00:10:52,220
...as so many men today
feel entitled to do.
103
00:10:52,380 --> 00:10:56,540
One of the most pressing issues
is that of tactics.
104
00:10:56,700 --> 00:10:59,180
How will things be in real life?
105
00:10:59,340 --> 00:11:01,380
But the most urgent...
106
00:11:01,540 --> 00:11:04,860
...is refusing household
chores, raising children...
107
00:11:05,020 --> 00:11:08,100
...who often turn the woman
into a slave.
108
00:11:09,500 --> 00:11:10,660
He is dead?
109
00:11:11,340 --> 00:11:12,180
And.
110
00:11:12,340 --> 00:11:13,860
By a blow?
111
00:11:14,900 --> 00:11:17,660
He was very tense.
112
00:11:17,820 --> 00:11:19,060
Where is he?
113
00:11:21,220 --> 00:11:23,140
In the freezer in the basement.
114
00:11:23,700 --> 00:11:24,620
The money?
115
00:11:25,540 --> 00:11:28,540
The sets, the costumes...
116
00:11:29,100 --> 00:11:30,500
...and the beaver.
117
00:11:31,860 --> 00:11:35,740
We will refund you.
This play is going to be a hit.
118
00:11:35,900 --> 00:11:37,260
Which play?
119
00:11:37,980 --> 00:11:39,980
Sartre-en-Beauvoir.
120
00:11:40,780 --> 00:11:42,540
A musical comedy.
121
00:11:55,940 --> 00:11:59,020
I learned that one
must like to want to charm someone...
122
00:11:59,180 --> 00:12:01,060
...I learned to be an object.
123
00:12:01,220 --> 00:12:04,980
I was treated like a living doll,
without any freedom.
124
00:12:07,420 --> 00:12:10,420
Women were not given
opportunities in any field.
125
00:12:11,540 --> 00:12:16,780
Therefore, many today demand
a new status.
126
00:12:17,300 --> 00:12:20,500
In themselves,
as in all mankind...
127
00:12:21,100 --> 00:12:24,940
...transcendence trumps immanence.
128
00:12:28,580 --> 00:12:31,180
transcendence
129
00:12:31,660 --> 00:12:34,060
overtroeft immanentie
130
00:12:34,780 --> 00:12:39,820
I call upon all
who feel the wind of freedom
131
00:12:39,980 --> 00:12:44,300
to join me
132
00:13:11,340 --> 00:13:13,540
No way. I'd rather die.
133
00:13:13,700 --> 00:13:16,860
It's Jessica's party.
-'Party' is old-fashioned.
134
00:13:17,020 --> 00:13:19,180
Then what do you say?
-Party.
135
00:13:19,340 --> 00:13:24,620
Or nothing. Just hang out, fat guy. I'm
not going to that fat whore's party.
136
00:13:24,780 --> 00:13:26,540
Watch your language.
- Get dressed.
137
00:13:26,700 --> 00:13:28,860
Hey.
-Leave me alone, fat boy.
138
00:13:29,700 --> 00:13:33,260
Do you think we are fat?
-It's an expression, fat boy.
139
00:13:33,420 --> 00:13:35,780
But Jessica really is gorda.
140
00:13:36,500 --> 00:13:37,980
What does gorda? mean
141
00:13:38,660 --> 00:13:39,780
That one.
142
00:13:40,820 --> 00:13:43,060
You have to come to that party.
143
00:13:54,100 --> 00:13:56,460
Do I have to pull his head off?
144
00:13:56,620 --> 00:13:59,340
Fuck him if you want, I'm not coming anyway.
145
00:14:04,140 --> 00:14:06,620
You can't even, man-ses.
146
00:14:18,140 --> 00:14:19,780
What does that mean?
147
00:14:21,900 --> 00:14:25,260
That's a man who's a little...
- A little what?
148
00:14:26,100 --> 00:14:27,740
A little girly.
149
00:14:33,140 --> 00:14:35,300
She has to go to that party.
150
00:14:38,660 --> 00:14:40,940
I'll go. I'll go with you, fat guy.
151
00:14:51,940 --> 00:14:54,660
I do not get it.
Did a child write this?
152
00:14:54,820 --> 00:14:57,580
No.
-Who then? You?
153
00:14:57,740 --> 00:14:59,900
No, I just brought it.
154
00:15:05,340 --> 00:15:06,780
What does this say?
155
00:15:08,140 --> 00:15:10,140
Amaryllis.
-What is that?
156
00:15:10,620 --> 00:15:12,060
It's uh...
157
00:15:13,460 --> 00:15:14,740
Amaryllis.
158
00:15:16,780 --> 00:15:18,460
Sorry, I don't have time.
159
00:15:31,980 --> 00:15:35,540
Am I mean? Am I irritating?
160
00:15:35,700 --> 00:15:38,020
What is wrong with me?
161
00:15:38,180 --> 00:15:41,420
We've got Coke, Orangina, iced tea...
162
00:15:41,580 --> 00:15:43,260
And look.
163
00:15:43,420 --> 00:15:45,460
Take this.
164
00:15:45,620 --> 00:15:47,220
You see? Nice is not it?
165
00:15:47,380 --> 00:15:49,500
Potato chips?
-In the locker.
166
00:15:49,660 --> 00:15:51,500
See, Jessica?
-What?
167
00:15:51,660 --> 00:15:53,460
For the party.
-Party.
168
00:15:53,620 --> 00:15:55,140
Ugly and I'm not eight anymore.
169
00:15:55,300 --> 00:15:58,260
We also have iced tea, Schweppes, coke...
170
00:15:58,420 --> 00:16:00,180
They drink vodka and beer.
171
00:16:00,340 --> 00:16:02,420
Then they get hit.
-You're too young for that.
172
00:16:02,580 --> 00:16:07,140
No one comes anyway, everyone hates me.
-That is not true.
173
00:16:07,300 --> 00:16:09,540
We went to that bitch, what's her name?
174
00:16:09,700 --> 00:16:11,540
Melanie.
-She comes.
175
00:16:11,700 --> 00:16:14,260
That bitch can't stand me.
176
00:16:14,420 --> 00:16:16,580
It's going to be great,
with lots of friends.
177
00:16:19,140 --> 00:16:21,620
En Rudy?
-Do you know Rudy?
178
00:16:21,780 --> 00:16:23,980
A boy at school,
he never looks at me.
179
00:16:24,660 --> 00:16:27,380
He'll come, he's probably thinking of you.
180
00:16:27,540 --> 00:16:30,460
Anyway, Leslie Manigot would come along.
181
00:16:30,620 --> 00:16:34,580
Who is Leslie Manigot?
-His jealous girlfriend.
182
00:16:35,060 --> 00:16:37,420
Damn smelly anorectic.
183
00:16:37,580 --> 00:16:39,380
Watch your words, Jessica. Shit.
184
00:16:39,940 --> 00:16:41,140
Watch your language.
185
00:16:42,140 --> 00:16:46,460
Leslie's not coming.
Why are you so pessimistic?
186
00:16:46,620 --> 00:16:49,860
Bad thoughts create
a bad atmosphere and affect everything.
187
00:16:50,020 --> 00:16:53,220
It's a negative mindset.
- What's that nonsense?
188
00:16:53,380 --> 00:16:55,420
It's because of those stupid books of his.
189
00:16:55,580 --> 00:16:58,260
They are not stupid, read them yourself.
190
00:16:58,419 --> 00:17:00,060
That's so negative.
191
00:17:00,620 --> 00:17:02,620
Hey.
-Hey beauty.
192
00:17:12,140 --> 00:17:13,219
We?
193
00:17:13,380 --> 00:17:17,500
Time to go to the port.
-Did you give her the poem?
194
00:17:18,540 --> 00:17:20,380
Did she read it?
-Yes.
195
00:17:20,540 --> 00:17:23,900
And?
-She didn't really get it.
196
00:17:25,020 --> 00:17:26,980
Wat is amaryllis?
197
00:17:27,140 --> 00:17:28,740
The teacher liked it.
198
00:17:28,900 --> 00:17:31,260
He understood.
-I think so.
199
00:17:32,540 --> 00:17:36,060
Did you understand?
-Yes, I think so.
200
00:17:36,220 --> 00:17:39,580
But what is amaryllis?
-Something I read.
201
00:17:39,740 --> 00:17:40,940
Nice word, right?
202
00:17:41,100 --> 00:17:44,580
But what does it mean?
-Amaryllis, damn it.
203
00:17:46,940 --> 00:17:49,060
I have to write one more.
204
00:17:49,220 --> 00:17:52,180
Tell the teacher
to come to the harbor.
205
00:17:52,340 --> 00:17:53,300
Okay.
206
00:17:54,460 --> 00:17:55,860
I'll wait in the car.
207
00:18:45,700 --> 00:18:47,060
Hey Jacky.
208
00:19:01,140 --> 00:19:02,140
We?
209
00:19:03,180 --> 00:19:04,820
Did you find him?
-Who?
210
00:19:05,300 --> 00:19:07,020
The accountant.
211
00:19:08,940 --> 00:19:13,300
He disappeared with the money.
- Wasn't there anyone at his house?
212
00:19:13,460 --> 00:19:15,060
His wife.
213
00:19:15,660 --> 00:19:17,060
Woman...
214
00:19:17,220 --> 00:19:19,820
What? Was she ugly?
215
00:19:20,580 --> 00:19:22,620
She does theatre.
216
00:19:22,780 --> 00:19:24,380
What is wrong with that?
217
00:19:25,020 --> 00:19:28,780
The way you say it.
-Yes...no, there's nothing wrong with that.
218
00:19:30,940 --> 00:19:35,100
We're going to do the following.
You keep an eye on her.
219
00:19:36,020 --> 00:19:37,020
Okay.
220
00:19:38,460 --> 00:19:40,420
What?
-No goods.
221
00:19:40,580 --> 00:19:41,620
What?
222
00:19:42,140 --> 00:19:43,460
There's nothing here at all.
223
00:19:44,540 --> 00:19:47,860
Tudik gave it to the Balaks.
-Who?
224
00:19:48,020 --> 00:19:51,540
The Balaks.
-Those newbies, they were ahead of us.
225
00:19:53,900 --> 00:19:55,060
Come on.
226
00:20:28,060 --> 00:20:29,140
Talin?
227
00:20:29,780 --> 00:20:31,860
Hey Talin, come here.
228
00:20:32,940 --> 00:20:34,500
How are you doing?
229
00:20:34,660 --> 00:20:37,460
Did you take our stuff?
-What? No more 'hello'?
230
00:20:37,980 --> 00:20:39,420
Do you have our stuff?
231
00:20:39,580 --> 00:20:41,460
Your stuff? Are you sure?
232
00:20:41,620 --> 00:20:43,500
Are you sure it's yours?
233
00:20:44,180 --> 00:20:45,860
Tudik says yes.
234
00:20:46,020 --> 00:20:48,900
Tudik is now with us,
you charge too much.
235
00:20:49,060 --> 00:20:50,900
You refused to share.
236
00:20:51,060 --> 00:20:53,660
I don't share anything with little jerks.
237
00:20:53,820 --> 00:20:55,220
Don't you understand?
238
00:20:55,380 --> 00:20:58,700
I'm going to call Tudik.
You know what you've done.
239
00:20:58,860 --> 00:21:01,300
Come to our stuff one more time...
240
00:21:02,220 --> 00:21:03,420
...and I'll kill you.
241
00:21:03,580 --> 00:21:05,460
You? I'll kill you.
242
00:21:05,620 --> 00:21:08,420
Take your old team and fuck off.
243
00:21:09,300 --> 00:21:11,340
Shut up.
244
00:21:11,500 --> 00:21:13,940
Crawl back into your hole, asshole.
245
00:21:14,100 --> 00:21:16,980
We have to get them to leave.
-That's the third time.
246
00:21:17,580 --> 00:21:19,860
They won't stop, we must attack.
247
00:21:20,020 --> 00:21:21,340
They steal from us.
248
00:21:21,500 --> 00:21:23,860
Let's teach those jerks a lesson.
249
00:21:24,020 --> 00:21:27,620
Indeed, they call the shots.
-I know.
250
00:21:41,260 --> 00:21:42,460
I'll call Tudik.
251
00:21:42,620 --> 00:21:45,020
Tudik
only cares about his drugs.
252
00:21:45,180 --> 00:21:46,980
Tudik is just like us.
253
00:21:47,140 --> 00:21:48,820
He's old school.
254
00:21:48,980 --> 00:21:50,980
I'm going to call him.
-Are you sure?
255
00:21:51,940 --> 00:21:53,780
How so? Does it seem like I'm in doubt?
256
00:21:54,820 --> 00:21:56,940
Do not you trust me?
-Yes.
257
00:21:57,460 --> 00:21:59,820
I'm going to call Tudik. He does listen.
258
00:21:59,980 --> 00:22:03,140
"A fitting word at the right time
stops an ill-planned saber."
259
00:22:03,300 --> 00:22:06,100
What is that?
-The Art of Inner Peace.
260
00:22:06,260 --> 00:22:07,700
Come on.
261
00:22:19,780 --> 00:22:20,660
Sit down.
262
00:22:21,860 --> 00:22:24,940
Tudik? What is this business with the Balaks?
263
00:22:25,100 --> 00:22:27,660
No, you know how this works.
264
00:22:27,820 --> 00:22:31,140
Two or three deals
and the harbor will be a mess.
265
00:22:31,300 --> 00:22:34,060
No, they don't bribe people here.
266
00:22:35,980 --> 00:22:39,820
They make threats,
corpses will turn up everywhere.
267
00:22:39,980 --> 00:22:42,340
We have worked together for 25 years.
268
00:22:42,500 --> 00:22:46,460
My father used to work with you.
I can't do five percent.
269
00:22:46,620 --> 00:22:47,940
I have expenses.
270
00:22:48,780 --> 00:22:50,220
Seven percent, okay.
271
00:22:51,340 --> 00:22:53,060
But this nonsense is over.
272
00:23:01,980 --> 00:23:04,020
She did not understand the poem.
273
00:23:06,660 --> 00:23:08,620
You said it was beautiful.
274
00:23:09,540 --> 00:23:11,460
Yes, very beautiful.
275
00:23:11,620 --> 00:23:14,300
Did you understand it when you read it?
276
00:23:14,820 --> 00:23:16,860
Yes. Well, it's not...
277
00:23:17,900 --> 00:23:19,100
Suggest it again.
278
00:23:19,980 --> 00:23:24,300
“Pink sweater, the cash register hides the rest.
My old heart trembles, Goddess.
279
00:23:24,460 --> 00:23:27,340
Your blonde youth and beauty
is 25 years of promise.
280
00:23:27,500 --> 00:23:30,940
When the amaryllis caresses us,
will you rise, beautiful princess...
281
00:23:31,100 --> 00:23:32,420
...to end my fear?'
282
00:23:33,820 --> 00:23:35,020
It's beautiful.
283
00:23:36,180 --> 00:23:37,860
Yes I agree.
284
00:23:38,980 --> 00:23:39,980
Jeff...
285
00:23:40,620 --> 00:23:42,460
...the poet is like a night train.
286
00:23:43,180 --> 00:23:44,860
He carries things with him...
287
00:23:45,020 --> 00:23:46,860
...and gives them back to the world.
288
00:23:47,740 --> 00:23:49,700
He is like a customs agent.
289
00:23:49,860 --> 00:23:52,060
So am I, more or less.
290
00:23:52,220 --> 00:23:54,820
You should be inspired
by your model...
291
00:23:54,980 --> 00:23:56,300
...by your muse.
292
00:23:56,780 --> 00:23:58,940
Watching her, spying on her.
293
00:23:59,780 --> 00:24:03,500
The poet sits in front of the tree
and lets himself be filled by it.
294
00:24:04,060 --> 00:24:06,500
The words are in the poet.
295
00:24:07,180 --> 00:24:10,860
His model pulls them out,
word for word, gives them meaning.
296
00:24:11,020 --> 00:24:12,180
She didn't get it.
297
00:24:12,340 --> 00:24:14,180
Be inspired by her.
298
00:24:15,420 --> 00:24:18,380
Shapes and colors
are born in darkness.
299
00:24:20,980 --> 00:24:24,620
Shapes and colors
are born in darkness, Jeff.
300
00:24:26,300 --> 00:24:27,540
A word...
301
00:24:29,020 --> 00:24:30,220
...a smell...
302
00:24:31,580 --> 00:24:33,700
an alexandrine.
-A what?
303
00:24:34,900 --> 00:24:37,180
An Alexandrine. Twelve sizes.
304
00:24:38,020 --> 00:24:39,380
Twelve syllables.
305
00:24:41,700 --> 00:24:45,820
“The sea is your mirror,
you really contemplate your soul.
306
00:24:46,300 --> 00:24:50,980
Infinite waves,
as it develops.'
307
00:25:00,860 --> 00:25:07,420
I'm going to try
to write an alexandrine...
308
00:25:08,580 --> 00:25:11,580
...to be understood...
309
00:25:11,740 --> 00:25:15,620
...by the beautiful cashier girl.
310
00:25:15,780 --> 00:25:17,540
Yes very good.
311
00:25:22,180 --> 00:25:25,540
And if that still doesn't work...
312
00:25:25,700 --> 00:25:27,380
...then next time I will...
313
00:25:27,540 --> 00:25:29,620
...no doubt...
314
00:25:29,780 --> 00:25:33,500
...kill my poetry teacher.
315
00:25:34,700 --> 00:25:36,140
No, that is not true.
316
00:25:36,300 --> 00:25:41,780
I'm really going to kill my poetry teacher .
317
00:25:41,940 --> 00:25:43,260
That's 12.
318
00:26:10,020 --> 00:26:12,020
Do you know Leslie Manigot?
319
00:26:12,180 --> 00:26:14,740
Where is she?
-On the toilet.
320
00:26:19,780 --> 00:26:20,900
Leslie?
321
00:26:27,820 --> 00:26:29,700
Leslie?
-Who is that?
322
00:26:29,860 --> 00:26:32,780
Don't come to Jessica's party.
-Party.
323
00:26:32,940 --> 00:26:34,220
Yes, the party.
324
00:26:35,660 --> 00:26:36,900
I'll be there.
325
00:26:37,060 --> 00:26:38,900
Jessica doesn't want you around.
326
00:26:40,460 --> 00:26:43,420
Of course, that fat whore
is after Rudy.
327
00:26:43,580 --> 00:26:46,300
Watch your language.
-Fuck off, fat ass.
328
00:26:46,460 --> 00:26:49,740
Doesn't mean we're fat.
-You are obese.
329
00:26:49,900 --> 00:26:51,940
Just don't come to the party.
330
00:26:52,100 --> 00:26:54,460
It's simple. If Rudy goes, I go too.
331
00:26:55,260 --> 00:26:56,780
What else can we do?
332
00:26:57,380 --> 00:26:59,700
Nothing, nothing at all.
333
00:26:59,860 --> 00:27:02,300
I'm going to that stupid party.
334
00:27:02,460 --> 00:27:05,460
Why do you come when it's stupid?
- To bother her.
335
00:27:05,620 --> 00:27:07,420
If she touches Rudy, I will...
336
00:27:18,460 --> 00:27:20,900
Do you have inner peace now?
337
00:27:21,540 --> 00:27:24,060
Sure, I live in the moment.
338
00:27:24,220 --> 00:27:27,260
It's about your breathing.
Inhale through the nose...
339
00:27:27,420 --> 00:27:30,980
...exhale through the mouth.
I can make noise with it.
340
00:27:31,940 --> 00:27:34,540
Like a mantra.
You must have one too.
341
00:27:34,700 --> 00:27:35,740
What is that?
342
00:27:35,900 --> 00:27:39,220
A mantra is your own secret phrase.
343
00:27:40,060 --> 00:27:42,500
What's yours?
-It's a secret.
344
00:27:50,220 --> 00:27:53,060
All right. I'm not coming.
345
00:27:53,540 --> 00:27:54,860
Acorns.
346
00:29:20,860 --> 00:29:22,340
Oh hello.
-Hello.
347
00:29:23,380 --> 00:29:26,060
Well, my boss approves.
348
00:29:26,820 --> 00:29:29,700
You can pay later. The play...
349
00:29:29,860 --> 00:29:32,860
But he wants me to be there.
350
00:29:33,340 --> 00:29:36,100
That I stay with you, to watch...
351
00:29:37,180 --> 00:29:40,580
To rehearsal?
-Yes everything.
352
00:29:41,460 --> 00:29:42,940
Over there.
-Naturally.
353
00:29:43,100 --> 00:29:47,460
Come on in, I'm with the director
and a new cast member.
354
00:29:50,340 --> 00:29:53,260
He replaces Alain as Sartre.
355
00:29:53,420 --> 00:29:55,100
I think he's okay.
356
00:29:55,620 --> 00:29:57,340
So, here's...
357
00:29:57,820 --> 00:29:58,860
Jacky.
358
00:29:59,020 --> 00:30:01,820
Jacky, our director Fabrice.
359
00:30:03,500 --> 00:30:06,180
Jean-Claude, who plays multiple roles.
360
00:30:06,340 --> 00:30:09,460
Just call me JC.
I play Camus, Gandhi, Malraux.
361
00:30:09,620 --> 00:30:13,500
And Marc replacing Alain as Sartre.
362
00:30:13,660 --> 00:30:17,940
Alain had to leave to
take care of his mother in Australia.
363
00:30:25,220 --> 00:30:28,860
So Marc, are you using Francesca Guerdolini's method
?
364
00:30:29,020 --> 00:30:30,500
Indeed.
365
00:30:30,660 --> 00:30:34,420
We spent six months in a monastery
near Lecce, in Apulia.
366
00:30:35,380 --> 00:30:37,740
There we
worked on a new Hamlet.
367
00:30:37,900 --> 00:30:38,860
Without dialogue.
368
00:30:40,980 --> 00:30:44,300
Interesting. I
directed a bisexual Hamlet.
369
00:30:44,460 --> 00:30:46,900
I played Laertes and Ophelia.
370
00:30:47,380 --> 00:30:50,580
That must have been an intense experience.
371
00:30:51,620 --> 00:30:52,780
It was physical.
372
00:30:54,980 --> 00:30:57,300
Telling a story with the eyes...
373
00:30:58,380 --> 00:30:59,300
...and hands.
374
00:31:00,980 --> 00:31:01,820
And arms.
375
00:31:03,340 --> 00:31:04,900
With the body.
376
00:31:05,620 --> 00:31:08,460
The love scene of Sartre and Beauvoir.
377
00:31:08,620 --> 00:31:11,500
Too many words, ruminate.
378
00:31:50,940 --> 00:31:52,500
What are you doing?
379
00:31:53,020 --> 00:31:56,220
For mighty things,
I take a mental picture.
380
00:31:56,380 --> 00:31:58,060
What kind of picture is that?
381
00:31:58,220 --> 00:32:00,220
Why me?
-What?
382
00:32:01,180 --> 00:32:03,500
Stop asking, "Why me?"
383
00:32:05,020 --> 00:32:07,980
Then what for?
-Everything, nothing.
384
00:32:08,460 --> 00:32:11,740
Turn the no into a yes.
-What?
385
00:32:11,900 --> 00:32:16,580
Take your mind out of the conscious,
don't ask why, just live.
386
00:32:17,740 --> 00:32:19,500
Things just happen.
387
00:32:19,660 --> 00:32:22,500
You are not in the universe,
you are the universe.
388
00:32:22,660 --> 00:32:25,700
I feel like slapping you.
-Everything is life.
389
00:32:25,860 --> 00:32:27,740
That's for people who are depressed.
390
00:32:28,500 --> 00:32:30,060
What?
-That.
391
00:32:30,740 --> 00:32:33,380
32,000 copies of this book have been
sold.
392
00:32:33,540 --> 00:32:37,340
Most people are depressed.
-They can change.
393
00:32:38,180 --> 00:32:39,260
No.
-Yes.
394
00:32:43,380 --> 00:32:45,420
Turn the yes into a no.
395
00:32:54,260 --> 00:32:58,380
I read about a man with a sad life.
-Shit.
396
00:32:58,540 --> 00:33:01,140
Okay, I'm not telling you anything.
-No, go ahead.
397
00:33:03,540 --> 00:33:06,100
He had the saddest life
in the world.
398
00:33:06,620 --> 00:33:08,180
His name was Eric Lamb.
399
00:33:12,060 --> 00:33:14,460
He was neither poor nor rich.
400
00:33:14,620 --> 00:33:16,540
He was not sick or healthy.
401
00:33:17,740 --> 00:33:21,460
His family had not neglected
or suffocated him.
402
00:33:24,380 --> 00:33:25,700
He was alone.
403
00:33:26,580 --> 00:33:28,380
He ate alone.
404
00:33:28,540 --> 00:33:29,860
Worked alone.
405
00:33:30,020 --> 00:33:31,740
Hallo, met Eric Lamb.
406
00:33:31,900 --> 00:33:34,940
I work for the welfare survey agency.
Do you have a moment?
407
00:33:35,820 --> 00:33:37,500
He slept alone.
408
00:33:38,060 --> 00:33:41,580
And woke up alone.
-I get it, a shitty life.
409
00:33:41,740 --> 00:33:45,460
Every day, Eric Lamb wondered,
"Why me?"
410
00:33:45,620 --> 00:33:46,980
Why me?
411
00:33:47,820 --> 00:33:50,860
Sunday evening he ate his dinner
in front of the television.
412
00:33:51,660 --> 00:33:54,380
He liked that,
but not very much.
413
00:34:15,700 --> 00:34:16,779
He was hungry.
414
00:34:17,660 --> 00:34:20,460
He thought about
not having dinner that night.
415
00:34:22,540 --> 00:34:23,900
But he was starving.
416
00:34:27,860 --> 00:34:32,259
The only restaurant close by
and still open was Bombay Delights.
417
00:34:32,420 --> 00:34:37,860
Eric Lamb sat alone in the restaurant
that had been owned by the same family since 1989.
418
00:34:38,020 --> 00:34:39,259
De Majumbars.
419
00:34:39,819 --> 00:34:40,940
Pardon?
420
00:34:44,140 --> 00:34:45,259
Hallo.
421
00:34:47,779 --> 00:34:50,660
Tandoori is with chicken, right?
-Indeed.
422
00:34:50,820 --> 00:34:52,820
Okay, tandoori chicken.
423
00:34:52,980 --> 00:34:54,220
Prima.
424
00:34:55,260 --> 00:34:56,300
And some rice.
425
00:35:00,220 --> 00:35:01,900
Is there saffron in the rice?
426
00:35:02,780 --> 00:35:03,740
And.
427
00:35:04,980 --> 00:35:06,420
Why is she crying?
428
00:35:06,580 --> 00:35:10,740
Eric Lamb had no idea
why the poor woman was so sad.
429
00:35:14,180 --> 00:35:16,980
It's no fun to eat
when others aren't eating...
430
00:35:17,140 --> 00:35:18,900
...especially when they stare at you.
431
00:35:21,060 --> 00:35:23,180
Excuse me, the bill, please.
432
00:35:25,900 --> 00:35:29,740
No bill, but the family had news
for Eric that would change his life.
433
00:35:29,900 --> 00:35:32,420
Hello, sorry to interrupt.
434
00:35:32,580 --> 00:35:35,660
My mother saw her son's reincarnation
in you.
435
00:35:35,820 --> 00:35:39,060
My brother, Abilash,
who passed away four years ago.
436
00:35:40,540 --> 00:35:42,900
My father also says that you are him.
437
00:35:43,060 --> 00:35:44,180
I'm Eric Lamb.
438
00:35:50,220 --> 00:35:53,580
They are touched to have found their son's merry soul .
439
00:35:55,060 --> 00:35:56,780
Welcome home, Abilash.
440
00:36:01,180 --> 00:36:04,180
He wasn't used to love,
so Eric resisted.
441
00:36:04,340 --> 00:36:06,020
My name is Eric Lamb.
442
00:36:06,740 --> 00:36:10,740
But in the end he surrendered
to the apparently familiar poor.
443
00:36:10,900 --> 00:36:14,820
The next morning
he didn't know where he was.
444
00:36:14,980 --> 00:36:16,660
Another room.
445
00:36:16,820 --> 00:36:17,860
Another life.
446
00:36:18,820 --> 00:36:21,260
New scents, unknown light.
447
00:36:23,300 --> 00:36:26,180
But a sweet mother is reassuring.
448
00:36:27,060 --> 00:36:31,340
A father so happy with his son after
wishing he would return...
449
00:36:32,420 --> 00:36:34,620
...who shows his other self.
450
00:36:35,140 --> 00:36:37,020
You see? Abilash.
451
00:36:37,500 --> 00:36:39,020
That's you, Abilash.
452
00:36:39,500 --> 00:36:40,620
Abilash.
453
00:36:44,780 --> 00:36:46,020
Was it karma?
454
00:36:46,580 --> 00:36:48,060
Chance?
455
00:36:48,220 --> 00:36:49,940
Eric Lamb had no idea.
456
00:36:50,700 --> 00:36:53,180
He was ready for his second life.
457
00:36:54,060 --> 00:36:58,460
And for the first time, he was happy
to have multiple lives.
458
00:37:02,820 --> 00:37:04,140
What does it mean?
459
00:37:04,300 --> 00:37:09,460
That people can change.
-But he doesn't change.
460
00:37:09,620 --> 00:37:13,980
Depressed people, who
have lost a child, take everything.
461
00:37:14,540 --> 00:37:15,900
It makes them happy.
462
00:37:16,060 --> 00:37:18,300
But that's not real happiness.
463
00:37:19,180 --> 00:37:20,420
Everything is luck.
464
00:37:23,780 --> 00:37:25,500
I so want to hit him.
465
00:37:26,420 --> 00:37:27,460
Poor people struggle.
466
00:37:28,940 --> 00:37:30,220
Everything is luck.
467
00:38:04,020 --> 00:38:05,380
Oh sea...
468
00:38:06,940 --> 00:38:08,620
...o waves...
469
00:38:11,500 --> 00:38:12,860
...o horizon.
470
00:38:14,780 --> 00:38:16,460
Ho-ri-zon.
471
00:38:19,420 --> 00:38:20,500
Damn.
472
00:38:24,940 --> 00:38:26,700
O, tas.
473
00:38:26,860 --> 00:38:27,660
Plastic tas.
474
00:38:36,180 --> 00:38:37,340
Fly.
475
00:38:37,500 --> 00:38:38,460
Fly.
476
00:39:20,900 --> 00:39:23,900
Why are you trying to screw me?
He does not work.
477
00:39:24,060 --> 00:39:26,860
Pay me back
or I'll set your head on fire.
478
00:39:27,020 --> 00:39:29,300
It worked, I drove it here.
479
00:39:30,100 --> 00:39:32,580
I'll smash your balls with it.
480
00:39:32,740 --> 00:39:34,860
I'm not a bank, asshole.
481
00:39:35,660 --> 00:39:37,860
I want my money, understand?
482
00:39:39,020 --> 00:39:40,660
I don't work with seniors.
483
00:39:40,820 --> 00:39:42,620
Are you Rudy?
-So yes?
484
00:39:42,780 --> 00:39:44,660
Come to Jessica's party.
485
00:39:44,820 --> 00:39:46,580
What?
-Her party.
486
00:39:48,340 --> 00:39:50,660
Who is she?
-Jessica de Claerke.
487
00:39:50,820 --> 00:39:52,180
From school.
488
00:39:53,620 --> 00:39:55,860
That fat one?
-She's not fat.
489
00:39:56,020 --> 00:39:57,540
The girl is just the Hulk.
490
00:39:59,620 --> 00:40:03,180
Is she your daughter?
Jessica has gay parents.
491
00:40:03,780 --> 00:40:05,460
Have you had hair in your stomach?
492
00:40:05,620 --> 00:40:06,780
Yes, it's you.
493
00:40:06,940 --> 00:40:10,460
Get back in shape
after giving birth. What is this?
494
00:40:13,700 --> 00:40:16,820
Jeff de Claerke's daughter?
-Yes, our boss.
495
00:40:16,980 --> 00:40:20,300
That guy is gigantic.
-Are you coming or not?
496
00:40:20,860 --> 00:40:21,860
Thousand euros.
497
00:40:22,020 --> 00:40:24,300
What?
-I'm here for a redhead.
498
00:40:24,460 --> 00:40:27,220
Are you crazy?
-Watch out, jerk.
499
00:40:27,380 --> 00:40:30,220
Nobody calls me crazy.
Do you know who I am?
500
00:40:31,100 --> 00:40:32,060
Calm down.
501
00:40:33,420 --> 00:40:35,860
A thousand is too much. Five hundred.
502
00:40:37,740 --> 00:40:39,220
Fifteen hundred.
-Idiot.
503
00:40:39,380 --> 00:40:41,780
Don't call me that. Do you want to know why?
504
00:40:41,940 --> 00:40:45,300
You don't know me, don't call me an idiot.
505
00:40:45,460 --> 00:40:47,900
Sukkel.
-Okay okay.
506
00:40:49,500 --> 00:40:50,580
Fine, one thousand.
507
00:40:51,220 --> 00:40:52,220
Morning.
508
00:40:52,820 --> 00:40:54,620
Tomorrow?
- Then you pay me.
509
00:40:54,780 --> 00:40:56,260
Half in advance, the rest later.
510
00:40:56,420 --> 00:40:59,100
Half, half? Do I look stupid, Hagrid?
511
00:40:59,260 --> 00:41:01,660
Tomorrow or I won't come, okay?
512
00:41:04,980 --> 00:41:08,980
What is Hagrid?
-The fat one from Harry Potter.
513
00:41:14,580 --> 00:41:19,820
I realized that before he
came here he was with someone else, Anaïs.
514
00:41:19,980 --> 00:41:23,420
You are kidding me.
- He leads a double life.
515
00:41:23,580 --> 00:41:27,860
What he did today, he
did a few months ago.
516
00:41:32,980 --> 00:41:35,980
It's hard to...
-How do you feel?
517
00:41:36,860 --> 00:41:40,060
It feels like I'm broken, like...
518
00:41:44,220 --> 00:41:47,060
The bag flies off in the air...
519
00:41:49,140 --> 00:41:51,220
...a man in the air...
520
00:41:53,940 --> 00:41:56,220
I am the man in the sky.
521
00:42:08,700 --> 00:42:09,820
Come on.
522
00:42:12,620 --> 00:42:14,340
See you tonight.
523
00:42:14,500 --> 00:42:16,060
Later, Katia.
524
00:42:18,460 --> 00:42:20,500
It feels like I'm broken.
525
00:42:20,660 --> 00:42:23,900
I can't be around him anymore.
526
00:42:57,900 --> 00:42:59,500
Your blond hair...
527
00:43:00,180 --> 00:43:01,740
...is my only sun.
528
00:43:03,940 --> 00:43:05,460
Your pink sweater...
529
00:43:06,180 --> 00:43:07,940
...is the happiness of my youth.
530
00:43:09,340 --> 00:43:10,900
Come with me...
531
00:43:11,060 --> 00:43:12,460
...my amaryllis.
532
00:43:14,060 --> 00:43:15,380
The 25 years...
533
00:43:17,380 --> 00:43:18,860
...surprise me.
534
00:43:20,620 --> 00:43:22,140
The 25 years.
535
00:44:57,100 --> 00:44:58,700
Look at those guys.
536
00:45:09,420 --> 00:45:10,740
Finished?
537
00:45:18,940 --> 00:45:21,300
Where are you going?
-To the border.
538
00:45:21,460 --> 00:45:24,060
Give this to her on the way back.
539
00:45:47,340 --> 00:45:49,140
No sign from the accountant?
540
00:45:49,620 --> 00:45:52,820
Not yet.
- Keep an eye on her.
541
00:45:52,980 --> 00:45:54,020
And.
542
00:45:59,060 --> 00:46:03,340
Sartre is dead.
He was standing on an old landmine.
543
00:46:03,500 --> 00:46:05,100
Shit.
544
00:46:05,260 --> 00:46:07,860
A catastrophe, we open in a week.
545
00:46:08,020 --> 00:46:11,860
It took more time to
find a Sartre than to rehearse.
546
00:46:12,020 --> 00:46:15,300
I'm sorry to say it,
but this is Beauvoir's play.
547
00:46:15,460 --> 00:46:19,100
They are inseparable,
but she provides the action.
548
00:46:19,260 --> 00:46:22,820
Without her there is no freedom,
no existentialism, no beaver.
549
00:46:23,420 --> 00:46:28,060
It's simple. I'm in every scene.
Sartre only in five out of eight.
550
00:46:30,100 --> 00:46:34,660
Since Alain left, I've been rehearsing alone.
That's not easy.
551
00:46:34,820 --> 00:46:38,540
I learn my lines, but that's nothing.
Memory barely counts.
552
00:46:38,700 --> 00:46:43,220
They talk about it,
but for the actor it barely counts.
553
00:46:43,820 --> 00:46:45,940
To find the character.
554
00:46:46,100 --> 00:46:48,220
The rhythm, the music.
555
00:46:48,380 --> 00:46:51,420
That's what it's all about
and that's not easy alone.
556
00:46:53,820 --> 00:46:55,980
Could you practice with me?
557
00:46:57,620 --> 00:47:00,220
Naturally.
-Page 29.
558
00:47:14,180 --> 00:47:16,020
You are my indispensable love.
559
00:47:16,180 --> 00:47:19,300
Olga, Bianca and Nelson
are only secondary.
560
00:47:19,820 --> 00:47:22,620
Do you remember what we promised each other?
561
00:47:27,220 --> 00:47:29,780
Never lie.
-Hide nothing.
562
00:47:29,940 --> 00:47:33,100
Love must not suffer...
-Under truth.
563
00:47:33,260 --> 00:47:34,820
Never marry.
564
00:47:35,380 --> 00:47:37,940
Strictly forbidden to live together.
565
00:47:38,100 --> 00:47:40,500
Joint freedom is transparent.
566
00:47:40,660 --> 00:47:42,740
If our two go polygamous...
567
00:47:42,900 --> 00:47:45,420
...then Olga, Bianca
and Nelson are for you.
568
00:47:45,580 --> 00:47:46,940
That's what they want.
569
00:47:47,100 --> 00:47:49,220
Lisa, Marie and Franck, in the evening.
570
00:47:49,380 --> 00:47:52,020
O Jean-Paul, my only horizon.
571
00:47:54,340 --> 00:47:58,380
My beaver, unique universe.
-The good that happens to me...
572
00:47:58,540 --> 00:48:00,420
Comes from your light.
573
00:48:00,580 --> 00:48:02,620
Comes from your light.
574
00:48:15,060 --> 00:48:16,540
What is polygamy?
575
00:48:17,020 --> 00:48:19,580
A couple with several partners.
576
00:48:19,740 --> 00:48:21,860
Love in a threesome.
577
00:48:22,860 --> 00:48:23,900
Correct.
578
00:48:24,060 --> 00:48:25,620
Did they?
579
00:48:26,380 --> 00:48:28,900
You are good. Really and truly.
580
00:48:29,460 --> 00:48:30,940
Real?
-Yes.
581
00:48:44,340 --> 00:48:46,940
Great, see you later.
582
00:48:47,540 --> 00:48:50,380
The director, they've
found a new Sartre.
583
00:48:50,540 --> 00:48:53,260
We have an audition with him later.
584
00:49:10,980 --> 00:49:11,980
Here.
585
00:49:12,900 --> 00:49:15,620
I do not have time.
-Read it, please.
586
00:49:24,460 --> 00:49:26,020
What does it say there?
587
00:49:27,100 --> 00:49:28,700
'A man...
588
00:49:28,860 --> 00:49:30,220
...in the air.'
589
00:49:37,180 --> 00:49:38,780
Sorry I do not understand it.
590
00:49:40,900 --> 00:49:43,740
He wants to see you.
-I do not know him.
591
00:49:44,940 --> 00:49:47,740
I can't, I don't understand
what he writes.
592
00:49:50,780 --> 00:49:52,340
I have to go back to work.
593
00:51:12,460 --> 00:51:13,900
Hoi.
594
00:51:21,260 --> 00:51:23,740
What's your name?
-Roxanne.
595
00:51:24,620 --> 00:51:26,140
And you?
596
00:51:26,300 --> 00:51:27,940
Neptune.
597
00:51:28,100 --> 00:51:29,140
Neptune?
598
00:51:29,700 --> 00:51:31,500
Where does that come from?
599
00:51:32,900 --> 00:51:36,060
That was the name of the boat I was found on
when I was a child.
600
00:51:39,100 --> 00:51:40,740
Bye.
601
00:52:08,660 --> 00:52:10,820
Damn.
-Are you peeping at little girls?
602
00:52:10,980 --> 00:52:12,060
Shut up.
603
00:52:13,020 --> 00:52:14,580
What?
-The money.
604
00:52:17,500 --> 00:52:18,540
Thank you.
605
00:52:27,660 --> 00:52:30,420
Okay?
-Large notes would have been better.
606
00:52:30,580 --> 00:52:32,500
Good.
-Make sure you are on time.
607
00:52:32,660 --> 00:52:34,100
One more thing.
-What?
608
00:52:34,260 --> 00:52:37,060
Watch my sister.
-I do not think so.
609
00:52:37,220 --> 00:52:40,820
I have to go to court.
She can't come with me.
610
00:52:40,980 --> 00:52:42,620
We are not babysitters.
611
00:52:44,300 --> 00:52:46,500
Then I won't come.
- That kid is a nuisance.
612
00:52:46,660 --> 00:52:49,500
I'm not a troublemaker and I'm not a kid.
613
00:52:49,660 --> 00:52:52,500
OK, enough. Damn, dude.
614
00:52:53,980 --> 00:52:56,700
Fine, we'll look after your sister.
615
00:52:57,220 --> 00:52:59,700
How old is she?
-I'm not sure. Twelve?
616
00:52:59,860 --> 00:53:02,420
Is she nice?
-Sure, just like me.
617
00:53:02,580 --> 00:53:04,700
Get out.
-Thanks, guys.
618
00:53:18,180 --> 00:53:19,260
Simone.
619
00:53:21,260 --> 00:53:22,900
Oh, Simone.
620
00:53:24,700 --> 00:53:25,660
Simone.
621
00:53:34,740 --> 00:53:37,540
Yes, that's great.
622
00:53:37,700 --> 00:53:39,420
A great actor.
623
00:53:40,500 --> 00:53:42,940
Luckily the other one is dead, isn't it?
624
00:53:44,380 --> 00:53:45,500
Good.
625
00:53:53,940 --> 00:53:55,540
Open the curtain?
626
00:53:58,420 --> 00:54:00,780
Wait a minute, what's going on here?
627
00:54:06,340 --> 00:54:09,380
He is dead.
-Unbelieveable.
628
00:54:09,540 --> 00:54:10,980
It is unbelievable.
629
00:54:11,580 --> 00:54:13,220
We're really out of luck.
630
00:54:14,420 --> 00:54:16,140
What terrible bad luck.
631
00:55:05,940 --> 00:55:07,580
This is a curse.
632
00:55:07,740 --> 00:55:09,300
It's a curse.
633
00:55:11,740 --> 00:55:13,900
Let's
make it a play about Beauvoir.
634
00:55:14,060 --> 00:55:16,940
That is not possible.
Beauvoir is the main character...
635
00:55:17,100 --> 00:55:19,900
...Sartre is her mirror.
Without Sartre there is no emancipation.
636
00:55:21,900 --> 00:55:24,740
We are cursed.
-I can play Sartre.
637
00:55:24,900 --> 00:55:26,820
You are already Camus.
638
00:55:26,980 --> 00:55:31,220
In the dream scene in Calvary,
are you making love to yourself?
639
00:55:31,380 --> 00:55:32,700
Indeed.
640
00:55:32,860 --> 00:55:34,460
You play Sartre.
641
00:55:34,620 --> 00:55:36,100
I do not wanna die.
642
00:55:36,980 --> 00:55:40,820
When I die, the show is over.
I can't play Sartre.
643
00:55:40,980 --> 00:55:43,780
I rehearsed with this man and...
644
00:55:43,940 --> 00:55:45,820
...it went very well.
645
00:55:52,060 --> 00:55:55,340
Suzanne tells me that your rehearsal
with her went great.
646
00:55:56,100 --> 00:55:57,220
Don't know.
647
00:55:57,380 --> 00:55:58,580
Yes, it went well.
648
00:55:58,740 --> 00:56:02,780
Do you want to take on the role of Sartre now, at the last minute ?
649
00:56:04,940 --> 00:56:06,780
I'm happy to help you.
650
00:56:07,420 --> 00:56:10,500
I must warn you,
the show is cursed.
651
00:56:11,260 --> 00:56:12,860
Aren't you afraid to die?
652
00:56:19,540 --> 00:56:20,380
I do not get it.
653
00:56:22,180 --> 00:56:24,260
I don't get why she doesn't get it.
654
00:56:27,820 --> 00:56:29,140
What did she say?
655
00:56:29,300 --> 00:56:33,060
She doesn't want to see you
if she doesn't understand your poems.
656
00:56:38,540 --> 00:56:40,580
What is an amaryllis?
657
00:56:40,740 --> 00:56:42,180
De amaryllis is...
658
00:56:42,780 --> 00:56:47,420
Don't know. I saw it on the toilet,
on Katia's deodorant.
659
00:56:47,580 --> 00:56:49,860
Nice word, right?
-Yes.
660
00:57:02,980 --> 00:57:04,060
What would you say?
661
00:57:05,500 --> 00:57:06,660
Don't know.
662
00:57:07,340 --> 00:57:08,620
I'm not a poet.
663
00:57:11,940 --> 00:57:13,420
Close your eyes and think of her.
664
00:57:13,580 --> 00:57:15,180
And.
665
00:57:15,340 --> 00:57:16,420
I have to do it?
666
00:57:17,300 --> 00:57:18,460
Yes, close them.
667
00:57:25,580 --> 00:57:27,540
Do you see shapes? To colour?
668
00:57:31,060 --> 00:57:32,380
Think about her.
669
00:57:47,140 --> 00:57:47,980
We?
670
00:57:52,100 --> 00:57:52,980
Nothing.
671
00:58:01,780 --> 00:58:03,500
You could say that...
672
00:58:04,940 --> 00:58:07,660
...words mean nothing
when love is so strong...
673
00:58:08,300 --> 00:58:11,900
...and that no words
can describe what is in your heart.
674
00:58:12,540 --> 00:58:14,980
In your eyes she will understand.
675
00:58:15,540 --> 00:58:17,460
In your eyes she will know.
676
00:58:19,420 --> 00:58:22,180
That everything in this world
was created for her.
677
00:58:25,020 --> 00:58:28,340
It was a long journey
to find this cashier girl.
678
00:58:28,500 --> 00:58:30,460
And one look was enough...
679
00:58:31,580 --> 00:58:33,740
...to reveal her light.
680
00:58:37,020 --> 00:58:38,860
That's really nice.
681
00:58:42,300 --> 00:58:44,140
Say it again.
-What?
682
00:58:44,300 --> 00:58:45,700
That part with...
683
00:58:45,860 --> 00:58:49,540
If you describe...
Her heart and the light.
684
00:58:49,700 --> 00:58:50,740
Go ahead.
685
00:58:50,900 --> 00:58:52,780
Words mean nothing...
686
00:58:52,940 --> 00:58:54,940
...when love is so very strong.
687
00:58:57,540 --> 00:59:00,580
And words can't describe
what's in my heart.
688
00:59:01,540 --> 00:59:04,060
In your eyes she will understand...
689
00:59:05,460 --> 00:59:07,540
...in your eyes she will know...
690
00:59:11,220 --> 00:59:13,740
...that everything in this world
was created for her.
691
00:59:17,820 --> 00:59:19,700
It was a long journey...
692
00:59:19,860 --> 00:59:23,740
...to find this cashier girl
and one look was enough...
693
00:59:24,380 --> 00:59:26,540
...to reveal her light.
694
00:59:53,860 --> 00:59:57,500
See what those jerks
did to Leslie and Melanie?
695
00:59:58,140 --> 00:59:59,340
I didn't ask them anything.
696
00:59:59,500 --> 01:00:04,740
If you force us, we won't do anything.
-We'll give you the middle finger.
697
01:00:04,900 --> 01:00:06,580
Fat whore.
-Bitch.
698
01:00:30,820 --> 01:00:32,460
How are you, girl?
699
01:00:35,420 --> 01:00:37,140
Your brother is funny.
700
01:00:37,780 --> 01:00:39,140
Why funny?
701
01:00:39,740 --> 01:00:41,700
Well, he's...funny.
702
01:00:42,220 --> 01:00:44,060
My brother is fantastic.
703
01:00:47,620 --> 01:00:49,660
Is that your homework?
704
01:00:53,300 --> 01:00:55,060
What are you looking at?
705
01:00:55,220 --> 01:00:56,500
I look at...
706
01:00:56,660 --> 01:01:00,580
Are you a pedophile?
-Have you lost your mind?
707
01:01:00,740 --> 01:01:01,900
I'm crazy?
708
01:01:02,380 --> 01:01:04,860
I'm crazy? You started, pervert.
709
01:01:05,020 --> 01:01:07,420
You're lurking at 12-year-old girls.
710
01:01:11,980 --> 01:01:14,100
Stop saying people are crazy.
711
01:01:14,260 --> 01:01:15,580
Stop it.
712
01:01:20,860 --> 01:01:23,180
No, it's too difficult.
713
01:01:24,220 --> 01:01:26,220
It's too difficult.
714
01:01:32,340 --> 01:01:33,700
You don't work together.
715
01:01:34,460 --> 01:01:37,740
Everyone is in their own play.
Another play.
716
01:01:38,380 --> 01:01:40,180
The feather.
-No.
717
01:01:40,340 --> 01:01:43,220
No, not the feather.
We have to rehearse.
718
01:01:43,380 --> 01:01:44,500
The feather.
719
01:01:44,660 --> 01:01:48,900
The play is nothing.
But you must merge.
720
01:01:49,780 --> 01:01:50,660
Veer.
721
01:01:52,140 --> 01:01:53,660
What is the Feather?
722
01:01:54,220 --> 01:01:55,740
It's the feather.
723
01:02:30,340 --> 01:02:32,540
The spring must not fall.
724
01:03:46,620 --> 01:03:47,660
And.
725
01:04:27,220 --> 01:04:28,900
Excuse me, ma'am.
726
01:04:29,060 --> 01:04:31,100
Where is the cashier who always sits here?
727
01:04:31,260 --> 01:04:33,540
Her shift is over,
she is changing.
728
01:04:33,700 --> 01:04:34,660
The way up?
729
01:04:35,140 --> 01:04:36,300
Thank you.
730
01:04:57,100 --> 01:04:58,020
Hoi.
731
01:04:59,300 --> 01:05:00,380
Oh hello.
732
01:05:04,100 --> 01:05:05,140
Here.
733
01:05:20,020 --> 01:05:21,260
It's beautiful.
734
01:05:25,620 --> 01:05:28,540
He's making progress,
or is this someone else's?
735
01:05:29,460 --> 01:05:30,660
Don't know.
736
01:05:33,700 --> 01:05:36,020
Who did you find on the boat?
737
01:05:38,380 --> 01:05:40,500
The father of the man who wrote that.
738
01:05:42,500 --> 01:05:43,940
They raised me.
739
01:05:44,100 --> 01:05:45,660
I stayed with them.
740
01:05:46,700 --> 01:05:48,060
It's my family.
741
01:05:52,300 --> 01:05:53,700
Do you want to meet him?
742
01:05:54,860 --> 01:05:55,900
And.
743
01:06:11,180 --> 01:06:13,340
Ah, beautiful.
-Beautiful.
744
01:06:13,500 --> 01:06:17,020
Are you kidding me?
I look like Fiona from Shrek.
745
01:06:17,180 --> 01:06:18,620
How so?
-No.
746
01:06:22,500 --> 01:06:24,420
What's up, pup?
747
01:06:25,420 --> 01:06:28,380
I don't want this party,
my parents want this party.
748
01:06:28,540 --> 01:06:30,660
No one is coming anyway.
749
01:06:30,820 --> 01:06:32,740
They all come.
-No one is coming.
750
01:06:32,900 --> 01:06:34,620
Yes.
-If you strangle them, yes.
751
01:06:37,580 --> 01:06:41,100
I do not want it.
It's gonna be awful, please.
752
01:06:41,260 --> 01:06:42,700
Do not worry.
753
01:06:44,940 --> 01:06:48,580
Please, make sure Dad cancels.
Please.
754
01:06:48,740 --> 01:06:50,220
Whatever you want.
755
01:07:01,260 --> 01:07:04,940
I love you.
I want to write you 300 letters.
756
01:07:05,100 --> 01:07:10,180
I am a novelist, philosopher,
essayist, but also a letter writer.
757
01:07:10,340 --> 01:07:12,900
Can't wait
to read all 300 of them.
758
01:07:13,060 --> 01:07:16,940
But in the meantime, let's
make love.
759
01:07:19,100 --> 01:07:21,500
What is it, Simone?
- Louder.
760
01:07:22,300 --> 01:07:24,140
What is it, Simone?
761
01:07:24,300 --> 01:07:27,780
What we promised each other?
Polygamous life.
762
01:07:27,940 --> 01:07:29,660
I'm not much into threesomes.
763
01:07:30,540 --> 01:07:33,820
No, no Jacky, honey. Come on.
764
01:07:33,980 --> 01:07:36,060
Don't hit him, hit her.
765
01:07:36,220 --> 01:07:38,700
Jealousy trumps promises.
766
01:07:38,860 --> 01:07:42,940
You hit her. Then you regret
and make love to them.
767
01:07:43,100 --> 01:07:44,300
Especially with him.
768
01:07:44,460 --> 01:07:46,580
Accept your feminine side.
769
01:07:46,740 --> 01:07:50,340
You are a very feminine actor.
-Very gentle.
770
01:07:50,500 --> 01:07:55,260
Jacky is very feminine, but many people
reject the homosexual Sartre thesis.
771
01:07:55,420 --> 01:07:58,660
Sartre was gay,
he had an anal fixation.
772
01:07:58,820 --> 01:08:01,420
Josette Pacaly demonstrated that.
773
01:08:01,580 --> 01:08:05,580
Sartre mainly masturbated with women .
774
01:08:05,740 --> 01:08:09,220
But fans of Sartre were outraged.
- Let the fans drop dead.
775
01:08:09,379 --> 01:08:12,020
And have someone take them from behind.
776
01:08:12,180 --> 01:08:14,220
That's up to you.
-Again.
777
01:08:15,700 --> 01:08:16,900
Come here Jacky.
778
01:08:23,020 --> 01:08:25,140
I live as a polygamist.
779
01:08:25,900 --> 01:08:27,419
Harder.
780
01:08:27,579 --> 01:08:29,379
I live as a polygamist.
781
01:08:29,539 --> 01:08:32,060
Come on, do it for real. Look.
782
01:08:32,220 --> 01:08:33,900
In this way.
783
01:08:34,459 --> 01:08:36,499
And then you hit Jacky.
784
01:08:43,700 --> 01:08:44,700
Like this.
785
01:08:45,180 --> 01:08:46,379
That's how you do it.
786
01:08:50,020 --> 01:08:52,660
Do you feel the nuance? That little bit extra?
787
01:09:57,820 --> 01:09:58,820
There she is.
788
01:10:00,580 --> 01:10:01,820
I am going there.
789
01:10:32,620 --> 01:10:33,940
Hallo.
790
01:10:37,660 --> 01:10:41,460
I'm glad you wanted to meet me.
-No problem.
791
01:10:44,500 --> 01:10:47,460
Your last poem convinced me.
792
01:10:48,180 --> 01:10:50,860
Real?
-Yes.
793
01:10:51,980 --> 01:10:53,300
It's remarkable...
794
01:10:53,780 --> 01:10:57,020
...how words
can suddenly have such an effect.
795
01:10:57,820 --> 01:10:59,860
They are common words...
796
01:11:00,020 --> 01:11:02,180
...but if you use them that way
...
797
01:11:02,340 --> 01:11:04,420
...then they get power.
798
01:11:07,140 --> 01:11:08,500
Yes that is true.
799
01:11:10,780 --> 01:11:12,660
And my first poems?
800
01:11:12,820 --> 01:11:14,340
I didn't understand that one.
801
01:11:15,060 --> 01:11:17,020
They were beautiful...
802
01:11:17,180 --> 01:11:19,740
...but they weren't really for me.
803
01:11:21,420 --> 01:11:23,900
I knew the last one was for me.
804
01:11:24,060 --> 01:11:25,260
Just for me.
805
01:11:31,300 --> 01:11:32,580
So...
806
01:11:32,740 --> 01:11:34,940
...have you always been a writer?
807
01:11:36,500 --> 01:11:37,500
no.
808
01:11:38,380 --> 01:11:41,140
To be honest,
it was because I saw you.
809
01:11:41,300 --> 01:11:44,380
I don't know why,
but I knew you'd like it.
810
01:11:50,020 --> 01:11:52,340
I didn't write the last poem
.
811
01:11:53,740 --> 01:11:54,860
I know that.
812
01:12:05,820 --> 01:12:06,940
Now, goodbye.
813
01:12:07,860 --> 01:12:08,860
Farewell.
814
01:12:39,260 --> 01:12:40,340
Did it go well?
815
01:12:41,220 --> 01:12:42,220
And.
816
01:12:45,060 --> 01:12:46,500
Come on, drive.
817
01:13:00,980 --> 01:13:02,620
What's up, hairy kitties?
818
01:13:03,460 --> 01:13:06,100
Pay us back, party off.
-We had a deal.
819
01:13:06,260 --> 01:13:07,900
You can forget about that deal.
820
01:13:08,060 --> 01:13:09,700
Give it back.
- It's already gone.
821
01:13:09,860 --> 01:13:12,500
What?
-I paid for your weigh-in club.
822
01:13:12,660 --> 01:13:14,860
The money.
-What are you doing?
823
01:13:15,660 --> 01:13:19,380
It's Jeff de Claerke's money.
Pay it back today.
824
01:13:19,540 --> 01:13:20,820
Your mom.
825
01:13:21,420 --> 01:13:25,180
Go to her anyway.
Go see how beautiful she is.
826
01:13:42,100 --> 01:13:45,020
Did you fancy a change?
-Yes, a change.
827
01:13:49,100 --> 01:13:51,380
I want him to like it.
828
01:13:51,540 --> 01:13:54,860
As long as you like it.
-Well I...
829
01:14:00,940 --> 01:14:03,060
It's been almost 25 years.
830
01:14:08,620 --> 01:14:10,100
Normally...
831
01:14:11,100 --> 01:14:13,420
...we don't pay attention to that sort of thing.
832
01:14:13,580 --> 01:14:14,660
But this...
833
01:14:18,660 --> 01:14:21,300
...he will remember.
-Yes?
834
01:14:27,740 --> 01:14:30,300
I want to be beautiful for that day.
835
01:14:32,860 --> 01:14:33,860
We...
836
01:14:35,300 --> 01:14:36,980
I want to be what he likes.
837
01:14:39,980 --> 01:14:43,020
After a while,
you don't really know anymore.
838
01:15:26,300 --> 01:15:27,540
You seduced her.
839
01:15:28,900 --> 01:15:31,780
What do you mean?
-What?
840
01:15:32,380 --> 01:15:33,500
You seduced her.
841
01:15:33,660 --> 01:15:35,660
Stop.
- You did.
842
01:15:35,820 --> 01:15:37,940
- I didn't...
- You seduced her.
843
01:15:38,100 --> 01:15:39,580
Come on.
-You did.
844
01:15:39,740 --> 01:15:41,700
What?
-You seduced her.
845
01:15:41,860 --> 01:15:43,820
You did.
-Stop, not at all.
846
01:15:46,260 --> 01:15:48,140
You seduced her.
-Stop.
847
01:15:53,740 --> 01:15:56,020
stop, stop.
848
01:15:57,660 --> 01:16:00,060
Stop that. Stop.
849
01:16:00,220 --> 01:16:01,500
Stop.
850
01:16:05,580 --> 01:16:08,020
I'm sorry. I'm sorry Jeff.
851
01:16:08,180 --> 01:16:09,180
Forgive me.
852
01:16:11,300 --> 01:16:12,580
Forgive me, Jeff.
853
01:16:14,820 --> 01:16:17,460
She loves you.
-Forgive me.
854
01:16:18,220 --> 01:16:19,300
Forgive me.
855
01:16:21,860 --> 01:16:22,980
She loves you.
856
01:16:23,540 --> 01:16:24,500
I am so sorry.
857
01:16:29,140 --> 01:16:30,300
Watch out.
858
01:16:32,340 --> 01:16:33,580
Neptune.
859
01:16:38,140 --> 01:16:39,340
Stay low.
860
01:17:08,020 --> 01:17:11,020
We start in five minutes.
861
01:17:13,060 --> 01:17:14,660
Jacky, please.
862
01:17:17,060 --> 01:17:18,420
It takes one to know one.
863
01:17:26,740 --> 01:17:28,700
Jacky, please.
864
01:17:28,860 --> 01:17:30,220
Shut up.
865
01:17:50,660 --> 01:17:51,940
More
866
01:17:53,580 --> 01:17:54,700
Thank you.
867
01:17:54,860 --> 01:17:58,060
Don't thank me. That brings bad luck.
868
01:17:58,220 --> 01:17:59,220
Oh me?
869
01:18:02,340 --> 01:18:03,340
Simone?
870
01:18:05,820 --> 01:18:07,580
I'm here, Jean-Paul.
871
01:18:08,300 --> 01:18:12,380
I had lunch with Signoret.
Marilyn was there too.
872
01:18:17,220 --> 01:18:20,340
What happened?
-An ambush, he's hit.
873
01:18:20,500 --> 01:18:22,340
To the bedroom.
874
01:18:30,820 --> 01:18:33,860
What's with Neptune?
- Shot.
875
01:18:34,700 --> 01:18:36,660
Where?
-On his neck.
876
01:18:36,820 --> 01:18:38,060
No problem.
877
01:18:45,420 --> 01:18:47,780
Mom, the doorbell.
878
01:18:50,860 --> 01:18:51,860
Shit.
879
01:19:03,900 --> 01:19:05,420
Hoi.
880
01:19:06,460 --> 01:19:09,900
Are those fatties there?
That black guy and his friend.
881
01:19:10,060 --> 01:19:12,980
Jesus and Chickie.
They might come back soon.
882
01:19:13,780 --> 01:19:15,620
Do you want to wait inside?
883
01:19:29,500 --> 01:19:30,740
Sit down.
884
01:19:40,620 --> 01:19:41,860
I'll be right back.
885
01:19:58,100 --> 01:19:59,580
Shit, shit.
886
01:20:06,700 --> 01:20:07,820
Shit.
887
01:20:35,660 --> 01:20:37,100
Good hands.
888
01:20:39,780 --> 01:20:41,940
I can practice a lot with you.
889
01:20:42,660 --> 01:20:44,740
Not my first bullet.
890
01:20:46,020 --> 01:20:47,340
I have become calmer.
891
01:20:48,140 --> 01:20:49,500
Calmed down...
892
01:21:21,340 --> 01:21:23,500
Are you OK?
-Yes fine.
893
01:21:24,820 --> 01:21:26,900
May I ask you something?
894
01:21:27,460 --> 01:21:28,380
When...
895
01:21:29,860 --> 01:21:31,700
If you close your eyes...
896
01:21:31,860 --> 01:21:34,340
...and thinks of me, what do you see?
897
01:21:34,500 --> 01:21:35,940
What a question.
898
01:21:36,460 --> 01:21:37,860
A stupid question.
899
01:21:38,020 --> 01:21:39,940
No, wait.
900
01:21:42,900 --> 01:21:43,860
Just try it.
901
01:21:44,020 --> 01:21:45,580
Close my eyes?
-Yes.
902
01:21:46,500 --> 01:21:48,540
Go ahead, close your eyes.
903
01:21:51,980 --> 01:21:53,380
At least try.
904
01:21:54,580 --> 01:21:55,820
Go ahead.
905
01:21:55,980 --> 01:21:57,380
All right then.
-Think of me.
906
01:21:59,140 --> 01:22:00,380
What do you see?
907
01:22:01,100 --> 01:22:02,060
I see...
908
01:22:02,900 --> 01:22:04,060
...that I love you.
909
01:22:06,860 --> 01:22:08,660
I see our daughter.
910
01:22:08,820 --> 01:22:09,740
Still small.
911
01:22:11,860 --> 01:22:13,220
I see your smile.
912
01:22:16,940 --> 01:22:18,500
I see concerns.
913
01:22:19,140 --> 01:22:20,380
From behind...
914
01:22:21,020 --> 01:22:22,620
...when your father died.
915
01:22:26,060 --> 01:22:27,580
I see your courage.
916
01:22:30,460 --> 01:22:31,820
I see your hands.
917
01:22:33,540 --> 01:22:35,260
Your beautiful hands.
918
01:22:36,420 --> 01:22:39,540
I see your scent.
I mean I can smell you.
919
01:22:39,700 --> 01:22:40,660
It is...
920
01:22:42,620 --> 01:22:43,860
It's exciting.
921
01:22:46,020 --> 01:22:47,060
I see...
922
01:22:48,540 --> 01:22:50,260
I see power.
923
01:22:52,340 --> 01:22:53,580
I see...
924
01:22:55,140 --> 01:22:56,660
...that I'm lucky.
925
01:22:58,820 --> 01:22:59,940
I see...
926
01:23:00,620 --> 01:23:01,900
I see colors.
927
01:23:02,740 --> 01:23:03,820
To colour.
928
01:23:04,660 --> 01:23:07,940
I can see it would be terrible
if you weren't here anymore.
929
01:23:12,500 --> 01:23:16,620
I see it's been exactly 25 years.
930
01:23:23,980 --> 01:23:25,300
Twenty-five years.
931
01:23:26,260 --> 01:23:27,620
And.
932
01:23:27,780 --> 01:23:29,740
Shit, 25 years.
933
01:23:31,140 --> 01:23:32,460
Didn't you know?
934
01:23:33,900 --> 01:23:34,900
No.
935
01:23:40,380 --> 01:23:41,420
Sorry.
936
01:23:44,020 --> 01:23:46,380
I'm sorry I didn't know.
937
01:24:02,740 --> 01:24:05,220
We strike hard
for the next strike.
938
01:24:05,380 --> 01:24:07,580
The workers need our support.
939
01:24:07,740 --> 01:24:10,420
Simone, are you coming with us?
940
01:24:10,580 --> 01:24:11,540
Simone?
941
01:24:13,420 --> 01:24:15,060
through time
942
01:24:16,620 --> 01:24:18,340
there were always men
943
01:24:19,700 --> 01:24:21,340
opeens
944
01:24:21,500 --> 01:24:24,100
one hears a sentence
945
01:24:26,180 --> 01:24:27,820
in my heart
946
01:24:28,300 --> 01:24:30,500
in the palm of my hand
947
01:24:32,580 --> 01:24:34,100
een belofte
948
01:24:34,700 --> 01:24:37,180
for a future, so great
949
01:24:42,660 --> 01:24:46,060
one is not born a woman
950
01:24:47,100 --> 01:24:48,700
but is formed into a woman
951
01:24:50,860 --> 01:24:52,940
one is not born a woman
952
01:24:53,780 --> 01:24:55,020
but formed into a woman
953
01:24:57,500 --> 01:24:59,460
one is not born a woman
954
01:25:00,300 --> 01:25:02,500
but formed into a woman
955
01:25:03,380 --> 01:25:05,700
it's a road
956
01:25:07,140 --> 01:25:08,780
a destiny
957
01:25:18,700 --> 01:25:20,740
A person is not born a woman...
958
01:25:24,740 --> 01:25:26,220
...but formed into a woman.
959
01:25:45,500 --> 01:25:47,140
A person is not born a woman.
960
01:25:51,100 --> 01:25:52,740
But formed into a woman.
961
01:26:31,780 --> 01:26:34,300
I failed at school
and failed at work.
962
01:26:34,460 --> 01:26:37,700
The only way to
make my father proud.
963
01:26:40,100 --> 01:26:42,140
This program is really boring.
964
01:26:42,300 --> 01:26:44,220
They are so very stupid.
965
01:26:46,300 --> 01:26:48,540
Stupid idiots.
-Indeed.
966
01:26:48,700 --> 01:26:50,620
I hate them.
967
01:26:51,420 --> 01:26:53,060
Acorns.
968
01:26:53,700 --> 01:26:55,820
I love it.
-Me, too.
969
01:26:55,980 --> 01:26:56,940
Certainly.
970
01:27:14,500 --> 01:27:15,860
He is thirsty.
971
01:27:36,780 --> 01:27:38,020
All right then.
972
01:27:38,540 --> 01:27:39,900
I'm going.
973
01:27:40,060 --> 01:27:42,740
Where to?
-I have something to deal with.
974
01:27:42,900 --> 01:27:44,740
Do you want company?
-No.
975
01:27:50,740 --> 01:27:54,100
Where am I?
I don't know this place.
976
01:27:54,700 --> 01:27:56,940
I fell asleep, so tired...
977
01:27:57,620 --> 01:27:59,300
...and now I'm here.
978
01:27:59,980 --> 01:28:01,940
Is this the darkness?
979
01:28:02,100 --> 01:28:03,980
Has eternity no taste?
980
01:28:04,140 --> 01:28:05,500
No friends?
981
01:28:08,140 --> 01:28:09,860
Lieve Simone.
982
01:28:11,460 --> 01:28:12,780
Finally you are here.
983
01:28:12,940 --> 01:28:14,100
Jean Paul.
984
01:28:14,260 --> 01:28:16,780
I thought I'd never see you again.
985
01:28:16,940 --> 01:28:18,620
We're together, Beaver.
986
01:28:19,820 --> 01:28:23,020
Where are we?
-In another world.
987
01:28:23,180 --> 01:28:24,940
Another planet.
988
01:28:25,100 --> 01:28:26,740
Only?
-No.
989
01:28:26,900 --> 01:28:29,220
The great politicians, the great thinkers...
990
01:28:29,380 --> 01:28:31,740
...scientists and athletes
are all here.
991
01:28:31,900 --> 01:28:36,020
They have set rules and values
around our concepts.
992
01:28:36,180 --> 01:28:37,460
Gandhi.
993
01:28:38,860 --> 01:28:40,820
No more Hinduism.
994
01:28:42,220 --> 01:28:43,980
Napoleon Bonaparte.
995
01:28:44,700 --> 01:28:46,180
No more imperialism.
996
01:28:46,340 --> 01:28:47,340
Jeanne D'Arc.
997
01:28:51,340 --> 01:28:52,820
But also...
998
01:28:53,620 --> 01:28:54,660
Hitler.
999
01:28:55,700 --> 01:28:56,740
Marilyn.
1000
01:28:57,620 --> 01:28:59,020
Marie Antoinette.
1001
01:28:59,980 --> 01:29:00,980
And Jesus Christ.
1002
01:29:02,860 --> 01:29:04,620
No more Christianity.
1003
01:29:10,860 --> 01:29:12,980
We did it, dear.
1004
01:29:13,740 --> 01:29:15,500
Existentialism...
1005
01:29:16,580 --> 01:29:18,140
...has won.
1006
01:29:20,180 --> 01:29:23,860
Of all the battles,
ours was the noblest.
1007
01:29:24,460 --> 01:29:26,780
We lost each other many times...
1008
01:29:26,940 --> 01:29:29,620
...were almost dead in our hearts.
1009
01:29:29,780 --> 01:29:32,300
But in the end it was necessary.
1010
01:29:32,460 --> 01:29:36,020
I'd love to lose you one more time...
1011
01:29:36,180 --> 01:29:37,620
...and find you again.
1012
01:29:37,780 --> 01:29:40,180
Finding you and losing you again.
1013
01:29:40,780 --> 01:29:43,620
I only lived
to live with you.
1014
01:29:44,220 --> 01:29:46,380
Existentialism...
1015
01:29:46,540 --> 01:29:47,780
...that's you.
1016
01:29:47,940 --> 01:29:49,660
Existentialism...
1017
01:29:49,820 --> 01:29:50,980
...that's us.
1018
01:29:51,460 --> 01:29:53,140
Existentialism...
1019
01:29:53,300 --> 01:29:54,780
...that's you.
1020
01:30:25,580 --> 01:30:27,500
Are you OK?
-Yes.
1021
01:30:59,220 --> 01:31:00,620
Well done, Jacky.
1022
01:31:13,660 --> 01:31:16,300
My dear, it was sublime.
1023
01:31:16,980 --> 01:31:18,860
Best performance yet.
1024
01:31:19,620 --> 01:31:21,820
It's our first performance.
-Beats.
1025
01:31:34,780 --> 01:31:37,620
Is there something wrong?
-No, but...
1026
01:31:38,180 --> 01:31:41,340
Now that the play is over...
1027
01:31:41,900 --> 01:31:45,260
...I'm afraid to go back
to my real life.
1028
01:31:47,740 --> 01:31:49,820
We can do one more.
1029
01:31:51,180 --> 01:31:52,380
Another...
1030
01:31:53,540 --> 01:31:55,860
...play or another life?
1031
01:31:56,780 --> 01:31:58,100
We...
1032
01:31:59,180 --> 01:32:00,740
It's practically the same.
1033
01:32:02,260 --> 01:32:03,260
Not true?
1034
01:32:13,020 --> 01:32:14,260
Thank you.
1035
01:32:32,460 --> 01:32:34,900
I spent many long days on these beaches .
1036
01:32:35,060 --> 01:32:38,300
With the sea and the cruel shore
that was eaten.
1037
01:32:38,460 --> 01:32:42,140
I tried to find
what my wounded heart craves.
1038
01:32:42,300 --> 01:32:45,620
You came back to me, my darling,
just like the waves.
1039
01:32:45,780 --> 01:32:48,500
I can't remember what my downfall was .
1040
01:32:48,660 --> 01:32:50,300
But far away from you I live...
1041
01:32:50,460 --> 01:32:52,180
...like a defeated king.
1042
01:32:52,340 --> 01:32:54,900
No less than inhuman,
this distance from the one...
1043
01:32:55,060 --> 01:32:59,140
...who makes all my mornings better,
my hope, who is my sun.
1044
01:32:59,660 --> 01:33:02,500
Far from you I learned
that only you are the one for me.
1045
01:33:02,660 --> 01:33:05,700
Far from you I learned
that you also live in me.
1046
01:33:05,860 --> 01:33:08,620
In my chest, I feel your breath every day.
1047
01:33:08,780 --> 01:33:12,500
In my wild heart,
you live like a stowaway.
1048
01:33:12,660 --> 01:33:15,660
A new day
has brought a completely new light.
1049
01:33:15,820 --> 01:33:18,700
I know, because the morning
has never been so clear.
1050
01:33:19,500 --> 01:33:22,780
And though countless poets
write their true lines...
1051
01:33:22,940 --> 01:33:25,300
...is the only rule for me...
1052
01:33:25,460 --> 01:33:27,460
...the line in which I love you.
1053
01:33:34,860 --> 01:33:36,060
So...
1054
01:33:37,020 --> 01:33:38,380
Nice is not it?
1055
01:33:41,900 --> 01:33:43,660
It's for my wife.
1056
01:33:43,820 --> 01:33:47,860
I'm reading it to her tonight,
I just made it up.
1057
01:33:48,020 --> 01:33:49,500
In Alexandrines.
1058
01:33:50,500 --> 01:33:52,340
Do you know what that is?
1059
01:33:53,020 --> 01:33:54,020
No.
1060
01:33:54,740 --> 01:33:56,020
Twelve syllables.
1061
01:33:57,140 --> 01:33:59,740
The only one for me...
1062
01:34:00,260 --> 01:34:02,940
...is where I love you.
1063
01:34:03,700 --> 01:34:04,820
Twelve.
1064
01:34:06,660 --> 01:34:08,340
Do you think she likes it?
1065
01:34:08,940 --> 01:34:09,940
Don't know.
1066
01:34:11,180 --> 01:34:12,260
I hope so.
1067
01:34:15,380 --> 01:34:16,540
Did you...
1068
01:34:17,100 --> 01:34:18,220
...beautiful?
1069
01:34:20,740 --> 01:34:23,700
Is someone waiting for you somewhere?
1070
01:34:23,860 --> 01:34:24,820
No.
1071
01:34:27,660 --> 01:34:28,900
Jammer.
1072
01:34:32,460 --> 01:34:33,740
For me...
1073
01:34:35,620 --> 01:34:37,180
...is love...
1074
01:34:37,340 --> 01:34:39,180
...the only thing that matters.
1075
01:34:40,980 --> 01:34:42,580
It never lets us down.
1076
01:34:43,820 --> 01:34:46,020
Not even when the other is gone.
1077
01:35:13,300 --> 01:35:15,020
That's beautiful music.
1078
01:35:17,700 --> 01:35:18,980
What is it?
1079
01:35:19,500 --> 01:35:20,660
Don't know.
1080
01:35:25,180 --> 01:35:26,460
You see?
1081
01:35:26,620 --> 01:35:29,500
We are here
to listen to this music.
1082
01:35:30,300 --> 01:35:33,580
But if there's no one to hear it...
1083
01:35:35,260 --> 01:35:37,100
...would it still exist?
1084
01:35:39,260 --> 01:35:40,460
Don't know.
1085
01:35:42,540 --> 01:35:43,500
No.
1086
01:35:47,700 --> 01:35:48,940
That's right.
1087
01:35:50,460 --> 01:35:52,140
You just have to love it.
73083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.