All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S07 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,269 (male narrator) Previously on "Ninjago.." 2 00:00:05,472 --> 00:00:07,172 The marking, do you recognize it? 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,807 This changes everything. 4 00:00:08,809 --> 00:00:10,242 Sky team, go! 5 00:00:10,244 --> 00:00:11,477 [grunting] 6 00:00:11,479 --> 00:00:14,079 Ninjago shall be ours! 7 00:00:14,081 --> 00:00:15,614 - Ah! - Look out! 8 00:00:15,616 --> 00:00:16,982 - Whoa! - Ah! 9 00:00:16,984 --> 00:00:19,151 - Yes! - Wu! No! 10 00:00:19,153 --> 00:00:20,185 They're gonna pay! 11 00:00:20,187 --> 00:00:22,388 ♪ Jump up kick back ♪ 12 00:00:23,523 --> 00:00:26,458 ♪ Jump up kick back ♪ 13 00:00:26,460 --> 00:00:28,260 ♪ Jump up kick back ♪ 14 00:00:28,262 --> 00:00:31,430 ♪ Jump up kick back ♪ 15 00:00:31,432 --> 00:00:34,566 ♪ Jump up kick back ♪ 16 00:00:34,568 --> 00:00:37,669 ♪ Jump up kick back ♪ 17 00:00:37,671 --> 00:00:42,374 ♪ Jump up kick back whip around and spin ♪♪ 18 00:00:42,376 --> 00:00:44,910 (male narrator) Episode 71. 19 00:00:44,912 --> 00:00:47,679 "Secrets Discovered." 20 00:00:50,216 --> 00:00:53,919 Such balance, such power! 21 00:00:53,921 --> 00:00:57,790 When Ninjago is finally under our rule, they will 22 00:00:57,792 --> 00:01:00,626 sing songs about our triumph today, brother. 23 00:01:00,628 --> 00:01:03,195 - And-- - Oh, you're so right, brother. 24 00:01:03,197 --> 00:01:05,764 How you doing back there, Wu? 25 00:01:05,766 --> 00:01:08,567 Perhaps he's gone deaf with old age. 26 00:01:09,269 --> 00:01:11,370 Unfortunately, no. 27 00:01:11,372 --> 00:01:14,139 I can hear every one of your attempts at humor. 28 00:01:14,141 --> 00:01:15,874 [laughing] 29 00:01:15,876 --> 00:01:17,209 Move it, old man. 30 00:01:17,211 --> 00:01:18,477 [Wu groans] 31 00:01:20,013 --> 00:01:21,280 This stinks! 32 00:01:21,282 --> 00:01:23,248 She got the Time Blade back. 33 00:01:23,250 --> 00:01:26,085 Totally made us look bad with Krux and Acronix. 34 00:01:26,087 --> 00:01:28,987 I wouldn't worry about it. They still need us. 35 00:01:28,989 --> 00:01:31,523 Commander Blunck. Commander Raggmunk. 36 00:01:31,525 --> 00:01:34,927 - We need you. - See? Coming. 37 00:01:34,929 --> 00:01:36,762 As you know, my brother and I 38 00:01:36,764 --> 00:01:38,530 have been worried about the leadership 39 00:01:38,532 --> 00:01:40,299 of the Vermillion Warriors. 40 00:01:40,301 --> 00:01:43,569 And this mission certainly did not go as planned. 41 00:01:43,571 --> 00:01:46,939 The idea was simply to obtain the Time Blade. 42 00:01:46,941 --> 00:01:49,374 But now we're carrying a prisoner. 43 00:01:49,376 --> 00:01:52,277 - Here it comes. - Someone's in trouble. 44 00:01:52,279 --> 00:01:53,812 Commander Machia. 45 00:01:53,814 --> 00:01:57,616 Your initiative in capturing the Ninjas' Master impressed us. 46 00:01:57,618 --> 00:02:00,986 You are promoted to the rank of Supreme Commander 47 00:02:00,988 --> 00:02:02,821 of the Vermillion Army. 48 00:02:02,823 --> 00:02:04,823 I am honored. 49 00:02:04,825 --> 00:02:08,694 Commanders Blunck and Raggmunk will report directly to you. 50 00:02:08,696 --> 00:02:11,830 - What? Undeserved! - So unfair. 51 00:02:11,832 --> 00:02:15,300 - Did you say something? - Well deserved. 52 00:02:15,302 --> 00:02:16,535 So unfair 53 00:02:16,537 --> 00:02:18,070 [stammering] t-that it took so long. 54 00:02:18,072 --> 00:02:20,472 Isn't all this celebrating and promoting 55 00:02:20,474 --> 00:02:22,241 a bit premature? 56 00:02:22,243 --> 00:02:24,409 My Ninjas are still out there. 57 00:02:24,411 --> 00:02:28,013 Six of them against all this? 58 00:02:32,652 --> 00:02:36,021 'They have no leader, they have no Time Blades' 59 00:02:36,023 --> 00:02:38,023 'they have no chance.' 60 00:02:38,025 --> 00:02:41,393 One can only imagine how helpless they must feel. 61 00:02:41,395 --> 00:02:44,296 I almost feel sorry for them. 62 00:02:44,298 --> 00:02:45,330 Almost.. 63 00:02:45,332 --> 00:02:47,533 [all laughing] 64 00:02:50,170 --> 00:02:51,603 What are you doing? 65 00:02:51,605 --> 00:02:55,641 Sharing this with all my InstaBook followers. 66 00:02:55,643 --> 00:02:58,911 Achieved total victory. 67 00:02:58,913 --> 00:03:01,380 Why must you ruin every good moment 68 00:03:01,382 --> 00:03:03,215 with your modern techno garbage? 69 00:03:03,217 --> 00:03:05,484 And why must you be so stubborn 70 00:03:05,486 --> 00:03:07,653 about staying in the ancient past? 71 00:03:12,525 --> 00:03:14,693 (Lloyd) 'Hey, this fight is far from over.' 72 00:03:14,695 --> 00:03:16,495 I know we had a setback, but-- 73 00:03:16,497 --> 00:03:18,463 "It's always darkest before the dawn.." 74 00:03:18,465 --> 00:03:19,731 Blah, blah, blah. Come on! 75 00:03:19,733 --> 00:03:21,400 Let's get going already, okay? 76 00:03:21,402 --> 00:03:23,402 - Kai! - We don't need a pep talk! 77 00:03:23,404 --> 00:03:25,637 - We need action! - I agree. 78 00:03:25,639 --> 00:03:28,574 They actually gave us a break by taking the Time Blade. 79 00:03:28,576 --> 00:03:30,008 How is that a break? 80 00:03:30,010 --> 00:03:33,412 If any of you captured something that powerful.. 81 00:03:33,414 --> 00:03:34,680 - What would you do? - Um.. 82 00:03:34,682 --> 00:03:36,315 Immediately haul it back home 83 00:03:36,317 --> 00:03:37,716 to show off to you guys? 84 00:03:37,718 --> 00:03:39,952 Right, and unless I miss my guess 85 00:03:39,954 --> 00:03:42,387 that's exactly where the Hands of Time are headed 86 00:03:42,389 --> 00:03:44,489 as we speak. Their home. 87 00:03:44,491 --> 00:03:46,458 So, if we can find the Time Blade.. 88 00:03:46,460 --> 00:03:48,794 We can find Acronix and Krux's base. 89 00:03:48,796 --> 00:03:50,562 Hey, think you can locate the blade 90 00:03:50,564 --> 00:03:52,331 with your temporal scanner? 91 00:03:52,333 --> 00:03:54,666 Attempting access. 92 00:03:54,668 --> 00:03:56,501 Oh, I'm afraid it was damaged 93 00:03:56,503 --> 00:03:58,170 when we fought the Vermillion Warriors. 94 00:03:58,172 --> 00:03:59,538 [chuckles] 95 00:03:59,540 --> 00:04:01,807 I fail to see the humor, Jay. 96 00:04:01,809 --> 00:04:03,976 [laughs] I still think Vermillion Warriors 97 00:04:03,978 --> 00:04:05,344 is a stupid name. 98 00:04:05,346 --> 00:04:08,280 I can see if the scanner on the Destiny's Bounty still works. 99 00:04:08,282 --> 00:04:09,715 Yes, good thinking, Nya. 100 00:04:09,717 --> 00:04:11,950 And the rest of you should go to the museum. 101 00:04:11,952 --> 00:04:15,821 Krux hid in plain sight there as Dr. Saunders for 40 years. 102 00:04:15,823 --> 00:04:18,090 I'll bet there's a clue of where the secret headquarters is. 103 00:04:18,092 --> 00:04:21,159 - Okay, let's split up. - Uh, I'll help you, sis. 104 00:04:21,161 --> 00:04:22,561 Although, one question. 105 00:04:22,563 --> 00:04:24,563 How are we supposed to get to the museum? 106 00:04:24,565 --> 00:04:26,665 Our vehicles got trashed by the snakes. 107 00:04:26,667 --> 00:04:29,301 Uh, we have the Supersonic radar jet. 108 00:04:29,303 --> 00:04:30,836 Uh, a-a-actually, heh-heh. 109 00:04:30,838 --> 00:04:33,071 My dad's still kinda workin' on that. 110 00:04:36,542 --> 00:04:38,210 [rattling] 111 00:04:39,679 --> 00:04:41,446 We can take the lightning bike. 112 00:04:41,448 --> 00:04:42,881 Kai and I have our old bikes. 113 00:04:42,883 --> 00:04:44,716 Well, what about me and Zane? 114 00:04:44,718 --> 00:04:48,920 Well, I was saving this for your birthday, but.. 115 00:04:48,922 --> 00:04:50,122 [beeps] 116 00:04:55,995 --> 00:04:58,363 (Misako) The Destiny Shadow. 117 00:04:58,365 --> 00:04:59,698 Uh, come on! 118 00:04:59,700 --> 00:05:01,333 First Jay, now Lloyd? 119 00:05:01,335 --> 00:05:03,935 Does everyone get a new ride for their birthday? 120 00:05:05,805 --> 00:05:08,240 Uh, I said that aloud, didn't I? 121 00:05:08,941 --> 00:05:10,609 Uh, I love it! 122 00:05:12,945 --> 00:05:14,880 I wish Wu could've seen this. 123 00:05:14,882 --> 00:05:17,749 Oh, he will. We'll get him back sooner or later. 124 00:05:17,751 --> 00:05:19,685 Mmm, it's the "later" I worry about. 125 00:05:19,687 --> 00:05:22,187 Huh? W-w-what does that mean? 126 00:05:22,189 --> 00:05:25,490 I can't. He made me promise not to tell you. 127 00:05:25,492 --> 00:05:27,092 (Lloyd) Mom, we're a team. 128 00:05:27,094 --> 00:05:28,994 We don't keep secrets from each other. 129 00:05:28,996 --> 00:05:32,264 [sighs] When Wu fought Acronix alone at the temple 130 00:05:32,266 --> 00:05:35,734 he was struck with a punch powered by the Time Blade. 131 00:05:35,736 --> 00:05:38,337 The hit unleashed the forward energy of time 132 00:05:38,339 --> 00:05:41,173 onto him and the effect is.. 133 00:05:41,175 --> 00:05:43,241 Master Wu is rapidly aging. 134 00:05:43,243 --> 00:05:46,778 Of course! That explains his recent fatigue and the rambling. 135 00:05:46,780 --> 00:05:49,281 [gasps] And the super long old guy beard. 136 00:05:49,283 --> 00:05:52,050 I don't even know if the effect can be reversed. 137 00:05:52,052 --> 00:05:53,285 [sighs] Oh.. 138 00:05:53,287 --> 00:05:54,786 Then we better get moving. 139 00:05:57,423 --> 00:05:58,523 [beeping] 140 00:05:58,525 --> 00:06:00,592 Good hunting, son. 141 00:06:00,594 --> 00:06:02,961 - Stay safe. - Uh, I will. 142 00:06:02,963 --> 00:06:05,230 Anytime now. 143 00:06:05,232 --> 00:06:08,133 Uh, it's a lot of buttons. 144 00:06:08,135 --> 00:06:09,501 [horn honking] 145 00:06:09,503 --> 00:06:11,470 [chuckling] 146 00:06:11,472 --> 00:06:13,405 [rock music over stereo] 147 00:06:13,407 --> 00:06:14,773 [engine rumbling] 148 00:06:26,386 --> 00:06:29,621 Pretty lucky, Lloyd agreeing to let you split from the group. 149 00:06:29,623 --> 00:06:31,890 Almost like you had something in mind. 150 00:06:31,892 --> 00:06:33,458 I don't know what you're talking about. 151 00:06:33,460 --> 00:06:34,793 You still wanna find out 152 00:06:34,795 --> 00:06:37,028 who's got your Samurai X suit, don't you? 153 00:06:37,030 --> 00:06:39,264 After we fix the scanners, of course. 154 00:06:39,266 --> 00:06:40,732 Oh, yes, of course. 155 00:06:40,734 --> 00:06:42,334 You're fixated, sis. 156 00:06:42,336 --> 00:06:45,937 Says the guy still carrying around the snake helmet! 157 00:06:45,939 --> 00:06:48,140 - Hmm. - What is it, Kai? 158 00:06:48,142 --> 00:06:51,109 Something's been bothering you. Is everything okay? 159 00:06:51,111 --> 00:06:53,845 [sighs] When I was fighting Dr. Saunders 160 00:06:53,847 --> 00:06:56,681 uh, Krux, he told me something. 161 00:06:56,683 --> 00:06:58,784 Something, you need to know. 162 00:06:58,786 --> 00:07:00,585 'This stamp.' 163 00:07:00,587 --> 00:07:02,387 'Do you know who it belongs to?' 164 00:07:02,389 --> 00:07:03,688 No. 165 00:07:04,357 --> 00:07:05,891 Our father. 166 00:07:11,431 --> 00:07:12,831 (Lloyd) Whoa. Uh.. 167 00:07:12,833 --> 00:07:16,034 I have no idea what any of these buttons do 168 00:07:16,036 --> 00:07:18,470 and it doesn't come with a user's manual. 169 00:07:18,472 --> 00:07:22,808 On it. P.I.X.A.L, please do a vehicular spec analysis. 170 00:07:22,810 --> 00:07:25,243 Oh, that's right. She's still offline. 171 00:07:25,245 --> 00:07:26,445 I'll do it myself. 172 00:07:26,447 --> 00:07:29,581 The Destiny Shadow has four offensive weapons 173 00:07:29,583 --> 00:07:31,082 seven defensive systems 174 00:07:31,084 --> 00:07:33,585 five transformative reconfigurations 175 00:07:33,587 --> 00:07:34,920 and one mini fridge. 176 00:07:37,690 --> 00:07:40,158 - Beverage? - Uh, maybe later. 177 00:07:46,132 --> 00:07:49,434 A blacksmith puts his stamp on everything he makes. 178 00:07:49,436 --> 00:07:50,869 And our father's mark 179 00:07:50,871 --> 00:07:53,538 is on every Vermillion Warrior helmet we found. 180 00:07:53,540 --> 00:07:56,208 - So? - So. 181 00:07:56,210 --> 00:07:58,410 It means that our father must have once worked 182 00:07:58,412 --> 00:07:59,644 for the Hands of Time. 183 00:07:59,646 --> 00:08:01,613 Kai, that doesn't make any sense! 184 00:08:01,615 --> 00:08:05,217 Sure, it does, Krux told me our parents were traitors. 185 00:08:05,219 --> 00:08:07,786 What better way to betray the Elemental Masters 186 00:08:07,788 --> 00:08:09,821 than to forge armor for their enemies? 187 00:08:09,823 --> 00:08:11,323 And you believe Krux? 188 00:08:11,325 --> 00:08:13,158 What about the painting at the museum 189 00:08:13,160 --> 00:08:16,094 where the Elemental Masters were fighting the Hands of Time? 190 00:08:16,096 --> 00:08:16,928 Yeah? 191 00:08:16,930 --> 00:08:18,563 Mom and dad were the only ones 192 00:08:18,565 --> 00:08:19,631 not in it. 193 00:08:19,633 --> 00:08:21,466 No, I refuse to believe 194 00:08:21,468 --> 00:08:22,734 our parents were villains 195 00:08:22,736 --> 00:08:24,402 without real proof! 196 00:08:24,404 --> 00:08:25,937 [thud] 197 00:08:27,440 --> 00:08:28,640 What do you know? 198 00:08:28,642 --> 00:08:30,642 I thought that only worked in cartoons. 199 00:08:30,644 --> 00:08:31,977 Fire it up! 200 00:08:34,914 --> 00:08:36,681 I can still work with that. 201 00:08:38,484 --> 00:08:40,352 [coughing] Um.. Face it.. 202 00:08:40,354 --> 00:08:43,655 - The scanners are toast. - What do we do now? 203 00:08:43,657 --> 00:08:46,391 Uh, join up with the others at the museum, I guess. 204 00:08:48,761 --> 00:08:50,729 - Ready? - Yes! 205 00:08:50,731 --> 00:08:52,097 Although.. 206 00:08:52,099 --> 00:08:54,933 I might make a quick detour along the way. 207 00:08:54,935 --> 00:08:56,434 - Ha ha ha. - 'Before you say it..' 208 00:08:56,436 --> 00:09:00,472 No, I am not obsessed with the Samurai X suit. 209 00:09:00,474 --> 00:09:02,107 I just need to know. 210 00:09:03,142 --> 00:09:04,442 [sighs] Okay. 211 00:09:04,444 --> 00:09:05,977 I am obsessed. 212 00:09:05,979 --> 00:09:08,747 Just, you gotta cover for me with the guys. 213 00:09:08,749 --> 00:09:10,115 Alright. 214 00:09:10,117 --> 00:09:11,550 We'll split up. 215 00:09:11,552 --> 00:09:14,352 Because I need to take a side trip of my own. 216 00:09:14,354 --> 00:09:16,154 [engines revving] 217 00:09:17,590 --> 00:09:19,124 Nothing. 218 00:09:20,526 --> 00:09:23,395 - Negative. - Oh, this is a waste of time. 219 00:09:23,397 --> 00:09:24,629 [shuddering] Uh.. 220 00:09:24,631 --> 00:09:26,231 There's nothing here but old junk. 221 00:09:26,233 --> 00:09:28,533 Okay, uh.. 222 00:09:28,535 --> 00:09:30,702 Jay, you wanna take it easy? 223 00:09:30,704 --> 00:09:32,137 I know that's Krux's stuff 224 00:09:32,139 --> 00:09:33,838 but some of it's priceless. 225 00:09:33,840 --> 00:09:36,174 Bill me! That guy went after my parents! 226 00:09:36,176 --> 00:09:39,077 If he was here I'd breaking more than his pottery. 227 00:09:41,614 --> 00:09:43,248 Whoa, whoa, whoa. 228 00:09:43,250 --> 00:09:44,449 Ah! 229 00:09:46,352 --> 00:09:47,485 - Ah.. - Hey. 230 00:09:47,487 --> 00:09:49,220 Looks like you're fully functional again. 231 00:09:49,222 --> 00:09:52,924 Except for my inability to interface with P.I.X.A.L. 232 00:09:52,926 --> 00:09:55,760 Yes, it is highly frustrating. 233 00:09:55,762 --> 00:09:56,828 How 'bout you, Cole? 234 00:09:56,830 --> 00:09:58,029 Earth punch under control? 235 00:09:58,031 --> 00:10:01,199 Oh, yeah, I am totally dialed in. 236 00:10:01,201 --> 00:10:02,500 [grunts] 237 00:10:04,837 --> 00:10:06,471 Uh, okay. 238 00:10:06,473 --> 00:10:08,473 [nervous chuckle] M-mostly totally dialed in. 239 00:10:08,475 --> 00:10:10,609 Guys, there's a secret room! 240 00:10:10,611 --> 00:10:13,311 Yeah, heh, 'cause obviously I meant to do that. 241 00:10:14,380 --> 00:10:15,780 [sighs] 242 00:10:15,782 --> 00:10:17,248 Home. 243 00:10:18,317 --> 00:10:19,584 [tires screeching] 244 00:10:19,586 --> 00:10:22,587 The Vermillion Warriors are totally picking up the bill 245 00:10:22,589 --> 00:10:24,322 for my cleaning service. 246 00:10:24,324 --> 00:10:25,824 [electricity crackling] 247 00:10:25,826 --> 00:10:27,726 [sighs] 248 00:10:27,728 --> 00:10:29,794 (all) Whoa. 249 00:10:29,796 --> 00:10:31,429 (Kai) 'I knew it.' 250 00:10:31,431 --> 00:10:33,465 I knew it! 251 00:10:33,467 --> 00:10:35,200 I don't believe it! 252 00:10:37,870 --> 00:10:39,304 [panting] 253 00:10:39,972 --> 00:10:41,873 What does this mean? 254 00:10:41,875 --> 00:10:44,476 What does this mean? 255 00:10:44,478 --> 00:10:45,510 Uh! 256 00:10:54,920 --> 00:10:57,889 What else were you making down here, father? 257 00:11:01,394 --> 00:11:04,329 Return to the scene of the crime, huh? 258 00:11:04,331 --> 00:11:08,133 Maybe you're one of the Vermillion Warriors after all? 259 00:11:08,135 --> 00:11:10,935 Those snake samurai are no friends of mine. 260 00:11:10,937 --> 00:11:13,238 Ronin? Can't be! 261 00:11:13,240 --> 00:11:15,840 - Ronin's leg is.. - Broken. 262 00:11:15,842 --> 00:11:17,442 Right. Forgot. 263 00:11:17,444 --> 00:11:21,413 Maybe I'm Dareth, the brown ninja. 264 00:11:21,415 --> 00:11:22,914 Wait, what? 265 00:11:22,916 --> 00:11:26,851 Okay, fine, Dareth, I want my suit back! 266 00:11:26,853 --> 00:11:30,055 [grunting] 267 00:11:32,058 --> 00:11:34,826 Chill, Nya. I don't wanna fight. 268 00:11:34,828 --> 00:11:37,462 [panting] Impressive. 269 00:11:37,464 --> 00:11:39,898 Well, that pretty much rules out you being Dareth. 270 00:11:39,900 --> 00:11:42,734 Good point. Perhaps I'm Misako. 271 00:11:42,736 --> 00:11:43,835 Liar! 272 00:11:43,837 --> 00:11:45,904 [grunting] 273 00:11:52,645 --> 00:11:54,012 You're not Misako! 274 00:11:54,014 --> 00:11:57,615 She has too much honor to steal my armor. 275 00:11:57,617 --> 00:12:02,854 Garmadon had a nasty side. Maybe that's who I am. 276 00:12:02,856 --> 00:12:04,522 [grunting] 277 00:12:06,325 --> 00:12:09,094 (Nya) Garmadon sacrificed himself for good. 278 00:12:09,096 --> 00:12:13,364 Now, he's gone forever, just like my patience! 279 00:12:13,366 --> 00:12:14,833 Reveal yourself! 280 00:12:14,835 --> 00:12:17,135 Sorry, sis, I can't do that. 281 00:12:17,137 --> 00:12:18,870 I know you're not my brother. 282 00:12:18,872 --> 00:12:20,705 Nor am I your enemy. 283 00:12:20,707 --> 00:12:24,142 No! But I'm yours, you thief! 284 00:12:24,777 --> 00:12:26,111 What's this? 285 00:12:26,113 --> 00:12:29,147 It appears to be a breeding tank for snake eggs. 286 00:12:29,149 --> 00:12:32,584 [gasps] Look, plans for armor, weapons 287 00:12:32,586 --> 00:12:34,853 and a bunch of I don't know what. 288 00:12:34,855 --> 00:12:37,021 What's interesting is what is not here. 289 00:12:37,023 --> 00:12:39,891 No computer, no modern equipment of any kind. 290 00:12:39,893 --> 00:12:41,559 Got something. 291 00:12:45,164 --> 00:12:48,733 Whoa. A hidden door inside a hidden lab? 292 00:12:48,735 --> 00:12:50,502 This must lead someplace important. 293 00:12:50,504 --> 00:12:52,904 [chuckles] Hopefully, not to a bathroom 294 00:12:52,906 --> 00:12:55,006 that Krux really didn't like to share. 295 00:12:55,008 --> 00:12:56,875 We're going down there, aren't we? 296 00:12:56,877 --> 00:12:58,243 It looks pretty gross. 297 00:12:58,245 --> 00:13:00,111 What other choice do we have? 298 00:13:02,782 --> 00:13:04,716 Old. New. 299 00:13:05,785 --> 00:13:08,052 How did I not put it together? 300 00:13:08,054 --> 00:13:11,923 [sighs] There's only one person who could possibly understand 301 00:13:11,925 --> 00:13:13,191 what I'm going through. 302 00:13:14,927 --> 00:13:16,728 [grunting] 303 00:13:18,597 --> 00:13:19,631 [screaming] 304 00:13:20,699 --> 00:13:22,333 [sighs] Not bad. 305 00:13:22,335 --> 00:13:23,568 You've clearly mastered 306 00:13:23,570 --> 00:13:25,270 several different fighting styles. 307 00:13:25,272 --> 00:13:29,407 High praise coming from the former Samurai X. 308 00:13:29,409 --> 00:13:32,677 You're right, I'm not Samurai X anymore. 309 00:13:32,679 --> 00:13:35,880 I'm the Master of Water. 310 00:13:35,882 --> 00:13:38,716 It's over! Reveal your identity! 311 00:13:38,718 --> 00:13:40,385 [sighs] I can't. 312 00:13:40,387 --> 00:13:41,653 You must! 313 00:13:41,655 --> 00:13:45,657 Never, I hide my identity to protect the innocent. 314 00:13:45,659 --> 00:13:47,659 My friends and allies would be at risk 315 00:13:47,661 --> 00:13:50,261 if my enemies knew who I really was. 316 00:13:50,263 --> 00:13:52,997 You were me once. You know this! 317 00:13:53,933 --> 00:13:55,333 Yes. 318 00:13:56,001 --> 00:13:57,268 Yes, I do! 319 00:13:59,305 --> 00:14:02,440 Uh, maybe Nya and Kai got the scanners back online. 320 00:14:02,442 --> 00:14:04,342 No, we'd have heard from them by now. 321 00:14:05,377 --> 00:14:08,346 Oh, and I just had my suit cleaned. 322 00:14:08,348 --> 00:14:09,547 Huh? 323 00:14:09,549 --> 00:14:10,748 [all screaming] 324 00:14:13,185 --> 00:14:15,019 Um, ha-ha, you wouldn't happen to have 325 00:14:15,021 --> 00:14:18,289 a reconfigurable amphibious vehicle with you, would you? 326 00:14:18,291 --> 00:14:20,859 - No. - Actually, we might. 327 00:14:20,861 --> 00:14:23,394 Let me access those specs again. 328 00:14:23,396 --> 00:14:25,730 Reconfiguration three of the Destiny Shadow 329 00:14:25,732 --> 00:14:28,399 'is the experimental, amphibious, multi-terrain' 330 00:14:28,401 --> 00:14:30,134 assault vehicle, E.X.A.M.T.A.V. 331 00:14:30,136 --> 00:14:32,103 Ah, what a catchy name. 332 00:14:32,105 --> 00:14:33,471 E.X.A.M.T.A.V. 333 00:14:33,473 --> 00:14:35,173 [chuckles] Sounds like a laxative. 334 00:14:35,175 --> 00:14:36,841 No wonder Kai was so jealous. 335 00:14:36,843 --> 00:14:38,643 [all gasping] 336 00:14:38,645 --> 00:14:40,445 [rumbling] 337 00:14:41,881 --> 00:14:44,716 I took the liberty of using the museum Wi-Fi to interface 338 00:14:44,718 --> 00:14:46,784 with the Destiny Shadow and bring it here. 339 00:14:46,786 --> 00:14:48,386 Uh, beats walking. 340 00:14:49,121 --> 00:14:51,589 [sighs] Whoever you are 341 00:14:51,591 --> 00:14:55,226 you've proven that you're worthy to become the new Samurai X. 342 00:14:55,228 --> 00:14:58,229 - Thank you. - But stop using my voice. 343 00:14:58,231 --> 00:14:59,631 It's creeping me out, okay? 344 00:14:59,633 --> 00:15:01,199 Okay. 345 00:15:01,201 --> 00:15:03,768 (Nya) I guess all of this is yours now? 346 00:15:03,770 --> 00:15:05,603 Uh, thanks. 347 00:15:05,605 --> 00:15:09,307 Oh, the Vermillion Warriors didn't wreck everything. 348 00:15:11,076 --> 00:15:13,011 [gasps] Nice. 349 00:15:13,013 --> 00:15:14,712 [cell phone vibrating] 350 00:15:14,714 --> 00:15:17,215 Hmm. Guess the phones are back up. 351 00:15:17,217 --> 00:15:19,183 Gotta go, it's my brother. 352 00:15:19,185 --> 00:15:20,852 Needs to meet right away. 353 00:15:21,921 --> 00:15:24,422 One more thing. Red's my thing. 354 00:15:24,424 --> 00:15:27,692 You gotta find a new color... Skylor. 355 00:15:27,694 --> 00:15:31,129 Oh. A girl's gotta have her secrets, right? 356 00:15:31,131 --> 00:15:32,563 Knew it. 357 00:15:32,565 --> 00:15:34,565 [engine revving] 358 00:15:36,669 --> 00:15:38,603 Hmm. New color. 359 00:15:40,839 --> 00:15:43,942 Ah, does anyone have any idea where we're going? 360 00:15:43,944 --> 00:15:45,143 Not really! 361 00:15:45,145 --> 00:15:46,911 I'm trying to track our progress. 362 00:15:46,913 --> 00:15:48,346 But these tunnels are confusing. 363 00:15:48,348 --> 00:15:51,482 What is with villains and their total lack of signage. 364 00:15:51,484 --> 00:15:53,851 Zane, any chance the Destiny Shadow 365 00:15:53,853 --> 00:15:54,953 has a temporal scanner? 366 00:15:54,955 --> 00:15:56,688 (Zane) Unfortunately, not. 367 00:15:56,690 --> 00:15:58,990 But it does have a collision avoidance system 368 00:15:58,992 --> 00:16:01,025 that indicates multiple targets ahead. 369 00:16:01,027 --> 00:16:03,127 It's an ambush! 370 00:16:06,565 --> 00:16:08,900 [chuckles] Finally some payback! 371 00:16:12,838 --> 00:16:14,472 [grunting] 372 00:16:14,474 --> 00:16:16,641 Lights, lights, lights! 373 00:16:18,711 --> 00:16:21,412 Wait! Zane! Cole! Let them go! 374 00:16:21,414 --> 00:16:26,150 - 'That's Scales.' - And my son, Scales Jr. 375 00:16:26,152 --> 00:16:28,186 [scoffs] Imaginative name. 376 00:16:28,188 --> 00:16:29,754 Take you long to come up with that? 377 00:16:29,756 --> 00:16:31,522 Out of my way, blue boy. 378 00:16:31,524 --> 00:16:33,291 What're you two doing down here? 379 00:16:33,293 --> 00:16:34,826 Don't you know, Lloyd? 380 00:16:34,828 --> 00:16:36,394 They're sewage experts. 381 00:16:36,396 --> 00:16:39,364 I meant, what're you doing down here, now? 382 00:16:39,366 --> 00:16:41,532 Tracking the Vermillion Warriors 383 00:16:41,534 --> 00:16:44,202 along with these Constrictai. 384 00:16:46,972 --> 00:16:48,806 Why? You looking to join 'em? 385 00:16:48,808 --> 00:16:52,143 No, to avoid them. 386 00:16:52,145 --> 00:16:54,846 Son, no, they don't understand. 387 00:16:54,848 --> 00:16:56,347 We don't understand what? 388 00:16:56,349 --> 00:16:59,050 You don't know what you're dealing with, do you? 389 00:16:59,052 --> 00:17:00,618 The Vermillion Warriors 390 00:17:00,620 --> 00:17:03,388 are the pure first generation progeny 391 00:17:03,390 --> 00:17:05,623 of The Great Devourer. 392 00:17:05,625 --> 00:17:07,058 I have never heard of them. 393 00:17:07,060 --> 00:17:09,527 Because we do not speak of them. 394 00:17:09,529 --> 00:17:11,429 They have the same singular drive 395 00:17:11,431 --> 00:17:13,164 as The Great Devourer 396 00:17:13,166 --> 00:17:15,266 to consume everything in their path. 397 00:17:15,268 --> 00:17:17,268 We fought 'em, they aren't so tough. 398 00:17:17,270 --> 00:17:19,270 In small numbers, no. 399 00:17:19,272 --> 00:17:22,240 But if Krux and Acronix are able to raise 400 00:17:22,242 --> 00:17:23,674 and equip enough of them 401 00:17:23,676 --> 00:17:26,277 they will be an unstoppable horde 402 00:17:26,279 --> 00:17:29,514 a swarm of a million that no one can stop. 403 00:17:29,516 --> 00:17:32,417 We did see breeding tanks in Krux's lab. 404 00:17:32,419 --> 00:17:35,086 That's sufficient to start the growth process 405 00:17:35,088 --> 00:17:36,454 for a few warriors. 406 00:17:36,456 --> 00:17:38,456 But creating a large army 407 00:17:38,458 --> 00:17:41,893 requires a very specific environment. 408 00:17:41,895 --> 00:17:43,928 A s-swamp. 409 00:17:43,930 --> 00:17:45,930 They are using a swamp. 410 00:17:45,932 --> 00:17:48,032 Can you tell us where it is? 411 00:17:48,034 --> 00:17:50,601 - I can. - Can you take us there? 412 00:17:50,603 --> 00:17:53,604 I cannot. I have a family to protect. 413 00:17:53,606 --> 00:17:56,774 But I can give you a map. 414 00:17:56,776 --> 00:18:00,211 The Constrictai are reconnaissance experts. 415 00:18:00,213 --> 00:18:01,746 I must warn you. 416 00:18:01,748 --> 00:18:05,283 There's more going on there than just raising eggs. 417 00:18:05,285 --> 00:18:07,785 They're readying them for war. 418 00:18:07,787 --> 00:18:10,855 And they have your Master with them. 419 00:18:10,857 --> 00:18:12,123 We know. 420 00:18:12,125 --> 00:18:14,258 Thank you, Scales. 421 00:18:15,594 --> 00:18:18,663 Uh, sorry if I jumped to conclusions, Junior. 422 00:18:18,665 --> 00:18:20,698 - Heh-heh. - Don't call me "Junior." 423 00:18:20,700 --> 00:18:22,633 [chuckles] I kinda like that kid. 424 00:18:22,635 --> 00:18:24,702 Don't call me "Kid," either! 425 00:18:24,704 --> 00:18:27,038 [chuckles] Now, I know I like you. 426 00:18:27,040 --> 00:18:29,907 Good luck, Ninja. 427 00:18:29,909 --> 00:18:31,742 They're going to need it. 428 00:18:31,744 --> 00:18:35,346 Sure, just as long as they keep out of my way. 429 00:18:35,348 --> 00:18:37,348 It's just so shocking 430 00:18:37,350 --> 00:18:38,749 to find out that your father 431 00:18:38,751 --> 00:18:41,085 someone you've idolized your entire life 432 00:18:41,087 --> 00:18:42,854 turns out to be.. 433 00:18:42,856 --> 00:18:45,723 There's no other word for it, evil. 434 00:18:45,725 --> 00:18:47,391 It makes you question everything you know 435 00:18:47,393 --> 00:18:49,060 everything you are. 436 00:18:49,062 --> 00:18:50,895 Which is why I came to you. 437 00:18:50,897 --> 00:18:52,597 Because you went through the same thing 438 00:18:52,599 --> 00:18:53,498 and I.. 439 00:18:53,500 --> 00:18:55,533 Oh, Nya, over here. 440 00:18:57,236 --> 00:19:01,272 I did it. I figured out the identity of Samurai X! 441 00:19:01,274 --> 00:19:04,008 - It's Skylor. - 'Ha-ha, I am?' 442 00:19:04,010 --> 00:19:05,943 Oh, I had no idea. 443 00:19:05,945 --> 00:19:08,012 Does that mean I get that cool armor? 444 00:19:08,014 --> 00:19:10,781 Uh, it has to be you! 445 00:19:10,783 --> 00:19:11,949 Everything fits. 446 00:19:11,951 --> 00:19:14,685 The skills, the different fighting styles. 447 00:19:14,687 --> 00:19:17,221 - The voices. - Sorry to disappoint. 448 00:19:17,223 --> 00:19:20,858 I don't suppose she just got here seconds before I did. 449 00:19:20,860 --> 00:19:23,628 Then I still don't know who Samurai X is. 450 00:19:23,630 --> 00:19:24,929 I don't believe it! 451 00:19:24,931 --> 00:19:27,298 We can solve that riddle later. 452 00:19:27,300 --> 00:19:29,400 Nya, I have news for you. 453 00:19:29,402 --> 00:19:32,270 And it's not good. You better sit down. 454 00:19:32,272 --> 00:19:33,938 (Skylor) I'm gonna get some noodles. 455 00:19:35,741 --> 00:19:38,176 I went back to the blacksmith's shop. 456 00:19:38,178 --> 00:19:40,278 What Krux told me is true. 457 00:19:40,280 --> 00:19:42,313 Our parents were indeed traitors. 458 00:19:42,315 --> 00:19:44,248 No, they couldn't have been. 459 00:19:44,250 --> 00:19:45,950 They were 460 00:19:45,952 --> 00:19:47,618 and still are. 461 00:19:47,620 --> 00:19:50,321 Nya, our parents.. 462 00:19:50,323 --> 00:19:51,522 ...they're alive. 463 00:19:51,524 --> 00:19:54,358 But, that's impossible! 464 00:19:55,594 --> 00:19:57,962 A rusty old helmet. So? 465 00:19:57,964 --> 00:20:00,398 So, this one is new. 466 00:20:00,400 --> 00:20:02,533 Our dad is still making them. 467 00:20:02,535 --> 00:20:03,768 'Which can only mean..' 468 00:20:03,770 --> 00:20:07,972 [gasps] Our father is still alive. 469 00:20:07,974 --> 00:20:10,708 And working for the Hands of Time. 470 00:20:10,710 --> 00:20:12,677 But here's the worst part. 471 00:20:12,679 --> 00:20:14,545 What does that mean for us 472 00:20:14,547 --> 00:20:16,280 are we destined to turn evil? 473 00:20:16,282 --> 00:20:20,284 Of course, not. Our parents leave behind their legacies. 474 00:20:20,286 --> 00:20:21,686 Not their destinies. 475 00:20:21,688 --> 00:20:24,055 We choose who we become. 476 00:20:24,057 --> 00:20:25,556 Noodles? Nice and hot! 477 00:20:25,558 --> 00:20:27,458 - They always cheer me up. - No, thanks. 478 00:20:27,460 --> 00:20:28,826 I lost my appetite. 479 00:20:28,828 --> 00:20:32,163 Kai, you can't let this news get you down. 480 00:20:32,165 --> 00:20:33,798 We find our own paths. 481 00:20:33,800 --> 00:20:35,399 Skylor's right. 482 00:20:35,401 --> 00:20:37,034 Look at her, she could've inherited 483 00:20:37,036 --> 00:20:39,937 her father Chen's evil empire and ruled the world. 484 00:20:39,939 --> 00:20:42,773 But instead, dedicated her life to spending her day 485 00:20:42,775 --> 00:20:46,444 bent over a hot stove to provide low cost quality noodles 486 00:20:46,446 --> 00:20:48,412 to the people of Ninjago City. 487 00:20:48,414 --> 00:20:50,147 [sighs] Gee! 488 00:20:50,149 --> 00:20:51,482 When you put it like that.. 489 00:20:51,484 --> 00:20:53,751 [exhales] Let me get some of those. 490 00:21:08,433 --> 00:21:10,468 Here for the apparatus. 491 00:21:10,470 --> 00:21:12,670 I-I-I'm not ready for that. 492 00:21:12,672 --> 00:21:15,172 You, you cannot rush good design. 493 00:21:15,174 --> 00:21:18,142 Says the man who released three updates 494 00:21:18,144 --> 00:21:20,344 to the Borg Pad in one year. 495 00:21:20,346 --> 00:21:22,146 Stop stalling! 496 00:21:22,148 --> 00:21:25,216 Or your time may run out. 497 00:21:25,218 --> 00:21:27,051 [nervous chuckle] 498 00:21:27,053 --> 00:21:28,686 Y-yes, ma'am. 499 00:21:30,455 --> 00:21:31,956 That's better. 500 00:21:31,958 --> 00:21:33,958 [all cackling] 501 00:21:39,998 --> 00:21:41,832 That's a lot of eggs. 502 00:21:41,834 --> 00:21:44,769 And a lot of armors, er, ers? 503 00:21:45,904 --> 00:21:48,306 Wu's gotta be down there somewhere. 504 00:21:48,308 --> 00:21:49,607 And Cyrus Borg. 505 00:21:49,609 --> 00:21:50,841 One thing's for sure 506 00:21:50,843 --> 00:21:53,044 we're gonna need the whole team. 507 00:21:53,046 --> 00:21:54,211 [beeping] 508 00:21:54,213 --> 00:21:56,514 [cell phone vibrating] 509 00:21:56,516 --> 00:21:58,749 It's Lloyd. Lloyd? 510 00:21:58,751 --> 00:21:59,917 Sorry, we couldn't, um 511 00:21:59,919 --> 00:22:02,953 uh, get the scanners working, but.. 512 00:22:02,955 --> 00:22:04,555 You found it? 513 00:22:04,557 --> 00:22:06,757 Where? 514 00:22:06,759 --> 00:22:09,560 - We'll be there right away! - What is it? 515 00:22:09,562 --> 00:22:11,762 They found Acronix and Krux's base. 516 00:22:11,764 --> 00:22:13,564 - Let's roll. - Guys. 517 00:22:13,566 --> 00:22:15,433 - If you need any-- - To-go bags? 518 00:22:15,435 --> 00:22:20,171 No, thanks. Finding out about my parents killed my appetite. 519 00:22:20,173 --> 00:22:23,741 Oh, I guess quality noodles is all I'm good for. 520 00:22:24,409 --> 00:22:25,843 [sighs] 521 00:22:26,345 --> 00:22:28,579 Mm. Mmm! 522 00:22:30,549 --> 00:22:32,416 Nya, something just occurred to me. 523 00:22:32,418 --> 00:22:33,751 What? 524 00:22:33,753 --> 00:22:35,953 If the guys found Krux and Acronix.. 525 00:22:37,189 --> 00:22:39,290 Then they found our father! 526 00:22:41,360 --> 00:22:43,561 [theme music] 36602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.