All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S06 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,235 (narrator) Previously on "Ninjago.." 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,436 (Nadakhan) Prepare the plank! 3 00:00:04,438 --> 00:00:07,106 Give me your hand, and they live. 4 00:00:07,108 --> 00:00:08,674 - Get them! - I wish. 5 00:00:08,676 --> 00:00:09,775 - I wish. - I wish... 6 00:00:09,777 --> 00:00:11,643 No... more... wishes! 7 00:00:11,645 --> 00:00:13,746 [all screaming] 8 00:00:13,748 --> 00:00:15,681 Those two will save us all! 9 00:00:18,319 --> 00:00:20,019 ¶ Jump up kick back ¶ 10 00:00:20,021 --> 00:00:23,088 ¶ Whip around and spin ¶ 11 00:00:23,090 --> 00:00:25,457 ¶ And then we jump back do it again ¶ 12 00:00:25,459 --> 00:00:27,426 ¶ Ninja ¶ ¶ Go ¶ 13 00:00:27,428 --> 00:00:28,660 ¶ Ninja ¶ ¶ Go ¶ 14 00:00:28,662 --> 00:00:30,429 ¶ Come on come on ¶ 15 00:00:30,431 --> 00:00:32,231 ¶ Jump up kick back ¶ 16 00:00:32,233 --> 00:00:35,200 ¶ Whip around and spin ¶ 17 00:00:35,202 --> 00:00:37,970 ¶ And then we jump back do it again ¶ 18 00:00:37,972 --> 00:00:39,371 ¶ Ninja ¶ ¶ Go ¶ 19 00:00:39,373 --> 00:00:41,040 ¶ Jump up kick back ¶ 20 00:00:41,042 --> 00:00:44,009 ¶ Whip around and spin ¶¶ 21 00:00:44,011 --> 00:00:47,613 (male narrator) Episode 62. "The Last Resort." 22 00:00:48,582 --> 00:00:50,349 [intense music] 23 00:00:51,118 --> 00:00:52,351 [explosion] 24 00:00:56,524 --> 00:00:59,391 Where are they? I don't see them. 25 00:00:59,393 --> 00:01:01,060 Don't freak out on me now, partner. 26 00:01:01,062 --> 00:01:02,828 We have to protect the girl. 27 00:01:05,132 --> 00:01:06,532 Aargh! 28 00:01:06,534 --> 00:01:07,733 [screaming] 29 00:01:08,903 --> 00:01:10,469 Run! 30 00:01:10,471 --> 00:01:12,571 [screaming] 31 00:01:12,573 --> 00:01:13,772 [explosion] 32 00:01:15,209 --> 00:01:17,810 [intense music] 33 00:01:18,879 --> 00:01:20,245 [all panting] 34 00:01:20,247 --> 00:01:22,648 They're here! Get those two out of here! 35 00:01:22,650 --> 00:01:25,751 Alright! Hold them back as long as you can. 36 00:01:28,255 --> 00:01:30,389 We can't defend you any longer. 37 00:01:30,391 --> 00:01:32,191 Uh, did you find a safe house? 38 00:01:32,193 --> 00:01:34,626 - Yeah, it's... - No, no, don-don't tell me. 39 00:01:34,628 --> 00:01:36,562 No one can know but you. 40 00:01:39,700 --> 00:01:43,335 Listen, Jay, if Nadakhan finds and marries Nya 41 00:01:43,337 --> 00:01:45,671 he'll have infinite wishes. 42 00:01:45,673 --> 00:01:48,841 - Protect her. - I promise to, with my life. 43 00:01:48,843 --> 00:01:51,143 I appreciate the macho sentiment 44 00:01:51,145 --> 00:01:54,346 but may I remind you that I can look after my.. 45 00:01:54,348 --> 00:01:55,848 There isn't any time! 46 00:01:55,850 --> 00:01:57,549 Go, Ninja, go! 47 00:01:57,551 --> 00:01:58,750 [dramatic music] 48 00:02:01,155 --> 00:02:04,423 And what do you think you're doing? 49 00:02:04,425 --> 00:02:06,892 Aah, you're too late, Nadakhan! 50 00:02:06,894 --> 00:02:07,926 [burps] 51 00:02:07,928 --> 00:02:10,195 Ugh! That was a big map. 52 00:02:10,197 --> 00:02:12,164 Hey, look. 53 00:02:12,166 --> 00:02:13,499 They got away, captain. 54 00:02:13,501 --> 00:02:16,034 [burps] You'll never find them. 55 00:02:16,036 --> 00:02:18,337 Oh, I have my ways. 56 00:02:18,339 --> 00:02:20,339 Take him prisoner! Take them all! 57 00:02:20,341 --> 00:02:22,641 And find me that girl! 58 00:02:22,643 --> 00:02:23,909 [whimpering] 59 00:02:28,816 --> 00:02:31,216 [grunting] 60 00:02:31,218 --> 00:02:33,285 Please, let me take a turn. 61 00:02:33,287 --> 00:02:35,521 If this is our way of traveling with a low-profile 62 00:02:35,523 --> 00:02:37,556 the least I could do is help row. 63 00:02:37,558 --> 00:02:39,358 Uhh, no, no. 64 00:02:39,360 --> 00:02:41,193 I won't hear of it. 65 00:02:41,195 --> 00:02:43,228 You saved me last time 66 00:02:43,230 --> 00:02:45,397 this time let me take care of you. 67 00:02:45,399 --> 00:02:47,499 Besides, a gentleman 68 00:02:47,501 --> 00:02:50,335 would never let a lady row. 69 00:02:50,337 --> 00:02:52,838 Oh, look, we're almost there. 70 00:02:54,542 --> 00:02:57,643 The lighthouse where Zane's father was held prisoner. 71 00:02:57,645 --> 00:02:59,478 Haven't been here for a while. 72 00:02:59,480 --> 00:03:02,447 Yeah, let them search all of Ninjago. 73 00:03:02,449 --> 00:03:04,550 They'll never find us way out here. 74 00:03:05,986 --> 00:03:07,052 Uh! 75 00:03:07,054 --> 00:03:08,320 [instrumental music] 76 00:03:08,322 --> 00:03:09,788 You said I couldn't row.. 77 00:03:09,790 --> 00:03:11,290 I'm not rowing! 78 00:03:11,292 --> 00:03:12,691 [squawks] 79 00:03:14,094 --> 00:03:15,727 [squawking] 80 00:03:24,572 --> 00:03:27,639 Oh, actually it's a nice little resort.. 81 00:03:27,641 --> 00:03:31,310 Heh heh. Vacant for years, yet not a sign of dust. 82 00:03:32,680 --> 00:03:34,646 [beeping] 83 00:03:37,051 --> 00:03:38,350 'Oh! Ha ha!' 84 00:03:38,352 --> 00:03:40,953 I forgot Zane's father liked his toys. 85 00:03:42,590 --> 00:03:44,623 Let's see what kind of supplies he has. 86 00:03:44,625 --> 00:03:47,926 Uhh, enough food for a week, change of clothes 87 00:03:47,928 --> 00:03:50,896 the violent poison Nadakhan doesn't know we have 88 00:03:50,898 --> 00:03:53,532 and finally one teapot of Traveler's Tea. 89 00:03:53,534 --> 00:03:55,901 But only just in case all else fails. 90 00:03:55,903 --> 00:03:57,970 You wanna go over the plan again? 91 00:03:57,972 --> 00:04:00,005 Okay, if Nadakhan shows up 92 00:04:00,007 --> 00:04:01,240 we shoot him with the poison 93 00:04:01,242 --> 00:04:02,641 then when he can't use his magic 94 00:04:02,643 --> 00:04:05,010 I say my last wish and save Ninjago! 95 00:04:05,012 --> 00:04:08,814 Heh heh. A wish, Lloyd told me, said from my heart. 96 00:04:08,816 --> 00:04:10,649 A heart that has no clue what it could be 97 00:04:10,651 --> 00:04:12,517 but if said incorrectly could likely make 98 00:04:12,519 --> 00:04:14,253 everything ten times worse! 99 00:04:14,255 --> 00:04:16,021 You'll think of it. 100 00:04:16,023 --> 00:04:17,155 You always do. 101 00:04:17,157 --> 00:04:19,258 [whirring] 102 00:04:19,260 --> 00:04:21,493 Let's get settled in. 103 00:04:21,495 --> 00:04:23,895 We could use the peace and quiet to think. 104 00:04:23,897 --> 00:04:27,132 All we can do now is hope the police can find Nadakhan 105 00:04:27,134 --> 00:04:29,167 before Nadakhan finds us. 106 00:04:29,169 --> 00:04:31,803 [instrumental music] 107 00:04:31,805 --> 00:04:34,273 (Police Commissioner) 'You can threaten us all you want, Nadakhan' 108 00:04:34,275 --> 00:04:36,541 but it will do you no good. 109 00:04:36,543 --> 00:04:38,277 We don't know where they are. 110 00:04:38,279 --> 00:04:41,513 And I must warn you, I'm a blue-ribbon swimmer. 111 00:04:41,515 --> 00:04:44,349 Won three straight championships in my heyday. 112 00:04:44,351 --> 00:04:47,953 Hmm, but are they good swimmers? 113 00:04:47,955 --> 00:04:49,921 Choose who goes first! 114 00:04:49,923 --> 00:04:51,690 I-I, I can't. 115 00:04:51,692 --> 00:04:53,358 They're both like sons to me.. 116 00:04:53,360 --> 00:04:55,494 Well then, I'll take both of them. 117 00:04:55,496 --> 00:04:57,396 Alright, alright, alright. 118 00:04:57,398 --> 00:04:59,231 To heck with Tommy. 119 00:04:59,233 --> 00:05:01,133 - I never liked him anyway. - Me? 120 00:05:01,135 --> 00:05:03,435 Simon was the one who nearly spilled the intel 121 00:05:03,437 --> 00:05:04,936 on the Tiger Widow venom! 122 00:05:04,938 --> 00:05:06,938 I-I, uh, ah.. Forget I said that. 123 00:05:06,940 --> 00:05:10,142 That's why I don't like you, Tommy. 124 00:05:10,144 --> 00:05:11,777 Tiger Widow venom? 125 00:05:11,779 --> 00:05:14,880 You mean the poison that can hurt the captain? 126 00:05:14,882 --> 00:05:17,149 But you said you d-d-d-dropped it out! 127 00:05:17,151 --> 00:05:19,651 So the Ninjas still have it? 128 00:05:19,653 --> 00:05:21,320 I'm not gonna say another word. 129 00:05:21,322 --> 00:05:22,921 E-except for.. 130 00:05:22,923 --> 00:05:24,389 Geronimo! 131 00:05:24,391 --> 00:05:27,125 [instrumental music] 132 00:05:27,127 --> 00:05:29,094 Geronimo! 133 00:05:29,096 --> 00:05:31,763 Geronimo! Huh! 134 00:05:31,765 --> 00:05:34,132 Look on the bright side, they still don't know where to look. 135 00:05:34,134 --> 00:05:36,435 Bright side? They've stranded us in the middle 136 00:05:36,437 --> 00:05:38,036 of a forsaken ocean! 137 00:05:38,038 --> 00:05:39,371 Don't worry, boys! 138 00:05:39,373 --> 00:05:42,240 Blue... ribbon... swimmer! 139 00:05:42,242 --> 00:05:43,542 Except that.. 140 00:05:43,544 --> 00:05:45,077 We have company! 141 00:05:45,079 --> 00:05:47,679 [dramatic music] 142 00:05:47,681 --> 00:05:49,781 But your eye is twitching. 143 00:05:49,783 --> 00:05:51,383 I-I know. I know. 144 00:05:51,385 --> 00:05:52,984 I'm not blind! 145 00:05:52,986 --> 00:05:55,120 [music continues] 146 00:05:55,122 --> 00:05:58,256 So they do have the poison, huh? 147 00:05:58,258 --> 00:05:59,491 [chuckling] 148 00:05:59,493 --> 00:06:01,326 What possibly for? 149 00:06:01,328 --> 00:06:04,563 Are they trying to set up a trap? 150 00:06:04,565 --> 00:06:06,998 All the more reason to stick with the plan. 151 00:06:07,000 --> 00:06:08,500 Not obsess with the girl. 152 00:06:08,502 --> 00:06:10,402 It was never supposed to be about her. 153 00:06:10,404 --> 00:06:11,670 When we started this journey 154 00:06:11,672 --> 00:06:13,238 it was about makin' a home for us. 155 00:06:13,240 --> 00:06:16,041 'Well, you're strong enough now, and you've done that.' 156 00:06:16,043 --> 00:06:17,642 You gave us Djinnjago. 157 00:06:17,644 --> 00:06:19,244 We control the skies. 158 00:06:19,246 --> 00:06:20,479 We've won, Nadakhan! 159 00:06:20,481 --> 00:06:21,513 [all cheering] 160 00:06:21,515 --> 00:06:23,415 When will it be enough? 161 00:06:23,417 --> 00:06:25,217 Enough? 162 00:06:25,219 --> 00:06:29,187 It will never be enough! 163 00:06:29,189 --> 00:06:32,057 You ungrateful ingrates! 164 00:06:32,059 --> 00:06:34,693 Before you met me, you were all nothing! 165 00:06:34,695 --> 00:06:37,929 I granted your wishes, I took you in! 166 00:06:37,931 --> 00:06:40,298 I made you the most feared pirates 167 00:06:40,300 --> 00:06:42,401 that have ever roamed the seas! 168 00:06:42,403 --> 00:06:45,737 So, I promise you this. 169 00:06:45,739 --> 00:06:49,274 Those who help me complete the Djinn marriage ceremony 170 00:06:49,276 --> 00:06:51,443 will receive everything 171 00:06:51,445 --> 00:06:53,612 they have ever dreamed of. 172 00:06:53,614 --> 00:06:55,580 But how can we trust you? 173 00:06:55,582 --> 00:06:57,516 With the power of infinite wishes 174 00:06:57,518 --> 00:06:59,484 it's just as easy to get rid of us. 175 00:06:59,486 --> 00:07:02,821 What are you accusing me of? 176 00:07:02,823 --> 00:07:05,690 I guess what I'm gettin' around to is.. 177 00:07:05,692 --> 00:07:07,459 Consider this a mutiny! 178 00:07:07,461 --> 00:07:09,194 [chuckles] 179 00:07:09,196 --> 00:07:11,129 I see you've forgotten 180 00:07:11,131 --> 00:07:13,965 you can't shoot straight. 181 00:07:13,967 --> 00:07:15,033 Now stop right there. 182 00:07:15,035 --> 00:07:16,935 - I'm not jokin'. - Go ahead! 183 00:07:16,937 --> 00:07:21,039 Let's see what kind of aim you have at point blank. 184 00:07:21,041 --> 00:07:22,073 [gunshot] 185 00:07:22,075 --> 00:07:24,109 [all gasp] 186 00:07:24,111 --> 00:07:26,645 [snickering] 187 00:07:27,147 --> 00:07:29,981 [gunshots] 188 00:07:31,385 --> 00:07:32,751 Aah! 189 00:07:33,487 --> 00:07:34,920 Does anyone else 190 00:07:34,922 --> 00:07:38,523 have the stupidity to stand up to me? 191 00:07:38,525 --> 00:07:41,159 I thought so. 192 00:07:41,161 --> 00:07:44,229 Give him the mop, Clancee. 193 00:07:44,231 --> 00:07:46,998 You are no longer the bottom rung. 194 00:07:49,369 --> 00:07:51,970 [instrumental music] 195 00:07:54,441 --> 00:07:57,042 Okay, here's a crazy one. 196 00:07:57,044 --> 00:08:00,178 What if you wish to resurrect the Devourer? 197 00:08:00,180 --> 00:08:02,214 Then we sick it on Nadakhan! 198 00:08:02,216 --> 00:08:03,348 [munching] 199 00:08:03,350 --> 00:08:05,750 Ah, um, can't do that either. 200 00:08:05,752 --> 00:08:08,620 Can't wish to do harm. Can't wish for more wishes. 201 00:08:08,622 --> 00:08:11,857 And you can't wish for, heh heh, love. 202 00:08:11,859 --> 00:08:14,192 Which is how I got us into this mess. 203 00:08:14,194 --> 00:08:16,695 All due to just one little glimpse into the future 204 00:08:16,697 --> 00:08:18,430 'showing us together.' 205 00:08:18,432 --> 00:08:20,532 [sighs] Our friends, gone. 206 00:08:20,534 --> 00:08:23,101 Our world, torn apart. Look at us. 207 00:08:23,103 --> 00:08:26,605 - Th-this is all my fault! - Jay.. 208 00:08:26,607 --> 00:08:28,440 I guess we really do end up together. 209 00:08:28,442 --> 00:08:30,976 Just, heh, not how I'd envisioned it. 210 00:08:30,978 --> 00:08:32,811 - Stop. - I know. I know. 211 00:08:32,813 --> 00:08:34,513 - You don't wanna hear it. - No! 212 00:08:34,515 --> 00:08:37,048 I mean, stop talking! 213 00:08:37,050 --> 00:08:38,283 Did you hear that? 214 00:08:38,285 --> 00:08:40,218 I don't think we're alone. 215 00:08:43,457 --> 00:08:45,824 We're not the only ones here! 216 00:08:45,826 --> 00:08:48,627 Uh! You mean, I've been exposing my innermost feelings 217 00:08:48,629 --> 00:08:50,529 in front of a complete stranger? 218 00:08:50,531 --> 00:08:52,230 Uhh! I feel so violated! 219 00:08:52,232 --> 00:08:55,100 There won't be a stranger after we get to know them! 220 00:08:55,102 --> 00:08:56,167 Hurry! 221 00:08:56,169 --> 00:08:58,770 [dramatic music] 222 00:08:58,772 --> 00:09:01,339 Huh! The door is barricaded. 223 00:09:01,341 --> 00:09:02,807 No one could have escaped. 224 00:09:02,809 --> 00:09:04,476 We've been locked up so long 225 00:09:04,478 --> 00:09:05,610 I think you're starting to see things.. 226 00:09:05,612 --> 00:09:07,612 [thumping] 227 00:09:09,650 --> 00:09:12,250 [whirring] 228 00:09:17,691 --> 00:09:19,791 Like, how I'm seeing there's a hidden basement 229 00:09:19,793 --> 00:09:21,593 in the lighthouse? 230 00:09:29,002 --> 00:09:32,203 Looks like a bunch of stuff from Zane's father's old lab. 231 00:09:32,205 --> 00:09:33,271 [clatter] 232 00:09:34,608 --> 00:09:36,775 You're right! We're not alone! 233 00:09:38,011 --> 00:09:40,011 [dramatic music] 234 00:09:40,013 --> 00:09:42,547 I thought you were supposed to protect me. 235 00:09:42,549 --> 00:09:44,349 I thought you were over that! 236 00:09:44,351 --> 00:09:46,518 [whirring] 237 00:09:46,520 --> 00:09:49,621 Whoever you are, come out! 238 00:09:49,623 --> 00:09:51,256 [music continues] 239 00:09:51,258 --> 00:09:52,390 I am Zane. 240 00:09:52,392 --> 00:09:53,458 Built to protect those 241 00:09:53,460 --> 00:09:55,460 who cannot protect themselves. 242 00:09:55,462 --> 00:09:58,029 [instrumental music] 243 00:09:58,031 --> 00:09:59,264 Zane? 244 00:10:00,133 --> 00:10:01,166 [gasps] 245 00:10:01,168 --> 00:10:03,134 When Zane's father was trapped here 246 00:10:03,136 --> 00:10:04,970 he must have built a replacement Zane. 247 00:10:04,972 --> 00:10:07,939 Great, another knight in rusted armor. 248 00:10:07,941 --> 00:10:10,909 (Jay) Rusted, maybe. But can he still protect? 249 00:10:13,747 --> 00:10:15,380 Built to protect what? 250 00:10:15,382 --> 00:10:16,448 Itself? 251 00:10:16,450 --> 00:10:18,049 [whirring] 252 00:10:18,051 --> 00:10:21,586 Who knows? But if the two of us can't figure out my wish 253 00:10:21,588 --> 00:10:25,423 maybe a new perspective might help. 254 00:10:25,425 --> 00:10:28,026 [instrumental music] 255 00:10:39,039 --> 00:10:40,238 Did you see her? 256 00:10:41,375 --> 00:10:44,275 Argh! You moron! 257 00:10:44,277 --> 00:10:45,910 Where is she? 258 00:10:45,912 --> 00:10:47,312 [Clancee whistling] 259 00:10:49,116 --> 00:10:52,917 - Clancee, my dear.. - Ah, ye-yes, captain? 260 00:10:52,919 --> 00:10:55,020 It just occurred to me 261 00:10:55,022 --> 00:10:57,989 that you still have two wishes left. 262 00:10:57,991 --> 00:11:01,192 But, uh, Clancee doesn't need wishes. 263 00:11:01,194 --> 00:11:03,662 Clancee is just happy how he is, sir. 264 00:11:03,664 --> 00:11:05,296 Tell me where she is. 265 00:11:05,298 --> 00:11:06,431 Wish it 266 00:11:06,433 --> 00:11:09,300 or you'll wish you had. 267 00:11:09,302 --> 00:11:11,202 Bu-bu-bu-but, uh.. 268 00:11:11,204 --> 00:11:12,270 Okay, then. 269 00:11:12,272 --> 00:11:15,907 Oh, I wish, I w-w-wish.. 270 00:11:15,909 --> 00:11:18,677 Oh, I wish I could see where she is right now. 271 00:11:18,679 --> 00:11:21,279 [instrumental music] 272 00:11:22,382 --> 00:11:23,581 [both laughing] 273 00:11:23,583 --> 00:11:25,784 - Oh, yeah! - Ha ha! 274 00:11:25,786 --> 00:11:27,552 [Zane bellowing] 275 00:11:27,554 --> 00:11:28,586 - What was that? - Huh! 276 00:11:28,588 --> 00:11:29,788 Break the mirror 277 00:11:29,790 --> 00:11:31,289 before they know where we are! 278 00:11:34,561 --> 00:11:38,396 Well, I've sailed enough seas 279 00:11:38,398 --> 00:11:40,298 to know that was the Red Kelp 280 00:11:40,300 --> 00:11:42,400 of the West Apasso Current. 281 00:11:42,402 --> 00:11:43,802 [chuckles] 282 00:11:43,804 --> 00:11:47,272 Drop sails and concur the cannon's crew! 283 00:11:47,274 --> 00:11:51,009 I know where they are. 284 00:11:57,517 --> 00:11:59,017 Don't even think about it. 285 00:11:59,019 --> 00:12:02,153 The Traveler's Tea should only be used as a last resort. 286 00:12:02,155 --> 00:12:03,655 But we know they're coming. 287 00:12:03,657 --> 00:12:05,623 I can't protect you all by myself. 288 00:12:05,625 --> 00:12:07,425 Don't forget we have Echo Zane. 289 00:12:07,427 --> 00:12:10,061 That is correct. You are safe with me. 290 00:12:11,198 --> 00:12:12,363 [squawking] 291 00:12:14,434 --> 00:12:16,468 How? How did you.. 292 00:12:16,470 --> 00:12:18,269 You said you saw us old together 293 00:12:18,271 --> 00:12:19,804 in the future, right? 294 00:12:19,806 --> 00:12:22,574 Then doesn't that mean you do protect me? 295 00:12:22,576 --> 00:12:24,008 That we do get through this? 296 00:12:24,010 --> 00:12:25,744 You know as well as I do 297 00:12:25,746 --> 00:12:27,312 we can't keep running. 298 00:12:27,314 --> 00:12:30,448 No matter where we go, Nadakhan won't stop coming. 299 00:12:30,450 --> 00:12:34,452 But that doesn't mean we can't stop him here, together. 300 00:12:34,454 --> 00:12:36,688 You're right, we have the poison 301 00:12:36,690 --> 00:12:39,124 and I may not know what to wish for now. 302 00:12:39,126 --> 00:12:42,527 - But the future is inevitable. - That's the spirit. 303 00:12:42,529 --> 00:12:44,963 Now, if we're gonna have company 304 00:12:44,965 --> 00:12:47,766 what say you help me spruce this place up? 305 00:12:49,336 --> 00:12:51,569 [squawking] 306 00:12:51,571 --> 00:12:53,037 Is that checkmate? 307 00:12:53,039 --> 00:12:55,874 [instrumental music] 308 00:13:21,501 --> 00:13:22,667 Keep this close. 309 00:13:22,669 --> 00:13:25,236 I transferred the poison into the dart. 310 00:13:25,238 --> 00:13:26,938 You may only have one shot at him. 311 00:13:26,940 --> 00:13:29,340 - So use it wisely. - Thanks. 312 00:13:29,342 --> 00:13:32,210 And I want you to have this. 313 00:13:32,212 --> 00:13:34,813 If anything happens to me, use the Traveler's Tea 314 00:13:34,815 --> 00:13:36,347 to get yourself out of here. 315 00:13:36,349 --> 00:13:38,183 'He's convinced he's gonna marry you.' 316 00:13:38,185 --> 00:13:41,286 If that happens, nothing can stop him. 317 00:13:41,288 --> 00:13:43,388 Oh, um.. 318 00:13:43,390 --> 00:13:44,589 You're upset. 319 00:13:44,591 --> 00:13:46,558 What did I say? 320 00:13:46,560 --> 00:13:48,760 [instrumental music] 321 00:13:48,762 --> 00:13:50,028 It's nothing you said. 322 00:13:50,030 --> 00:13:52,997 It's just, both of you seemed so convinced 323 00:13:52,999 --> 00:13:54,999 to see a future with me. 324 00:13:55,001 --> 00:13:57,068 What voice do I have in all this? 325 00:13:57,070 --> 00:13:59,470 All my life my identity has been defined 326 00:13:59,472 --> 00:14:00,738 by someone else. 327 00:14:00,740 --> 00:14:02,307 First, I was Kai's sister 328 00:14:02,309 --> 00:14:04,576 then it was your horrible girlfriend. 329 00:14:04,578 --> 00:14:06,411 Even when I try to be Samurai X 330 00:14:06,413 --> 00:14:07,679 Sensei told me no 331 00:14:07,681 --> 00:14:09,781 I had to be the Water Ninja. 332 00:14:09,783 --> 00:14:12,150 Nya, I, I never knew you felt this way. 333 00:14:12,152 --> 00:14:15,420 All I want is to be able to choose my own destiny. 334 00:14:15,422 --> 00:14:17,522 Well, then, what do you wanna be? 335 00:14:17,524 --> 00:14:19,724 Uh... I don't know. 336 00:14:19,726 --> 00:14:23,328 But just having the power to choose for myself is enough. 337 00:14:23,330 --> 00:14:26,664 I believe you when you say we'll end up together. 338 00:14:26,666 --> 00:14:28,967 But it's my future, too. 339 00:14:28,969 --> 00:14:30,935 I just wish I had a say in it. 340 00:14:30,937 --> 00:14:33,838 And I wish we didn't have a lovestruck djinn 341 00:14:33,840 --> 00:14:35,673 chasing us to the ends of Ninjago. 342 00:14:35,675 --> 00:14:36,908 (Jay) 'That's it!' 343 00:14:36,910 --> 00:14:39,177 What if I wished he wasn't a djinn? 344 00:14:39,179 --> 00:14:40,445 What if he was like us? 345 00:14:40,447 --> 00:14:41,579 Then it wouldn't matter 346 00:14:41,581 --> 00:14:42,881 if he married me. 347 00:14:42,883 --> 00:14:44,082 He'd never get his wishes. 348 00:14:44,084 --> 00:14:45,650 Better yet he won't be able 349 00:14:45,652 --> 00:14:47,285 to use his magic to get away 350 00:14:47,287 --> 00:14:49,921 so we could trap him here, forever! 351 00:14:49,923 --> 00:14:52,190 (Echo Zane) Hm, I sense they're here. 352 00:14:52,192 --> 00:14:54,058 [instrumental music] 353 00:14:54,060 --> 00:14:55,360 Remember, Jay 354 00:14:55,362 --> 00:14:58,162 when you wish it, he has to hear it. 355 00:14:59,165 --> 00:15:01,699 (Nadakhan) 'Get the girl!' 356 00:15:01,701 --> 00:15:03,201 [all shouting] 357 00:15:04,905 --> 00:15:07,639 You heard th-the captain! Find the girl! 358 00:15:08,642 --> 00:15:10,909 [yelling] 359 00:15:12,345 --> 00:15:14,979 Alright, everyone take your positions. 360 00:15:14,981 --> 00:15:17,882 [dramatic music] 361 00:15:17,884 --> 00:15:19,284 Aah-ooh! 362 00:15:19,286 --> 00:15:20,818 Hold on. 363 00:15:20,820 --> 00:15:23,021 You don't open the door, I do. 364 00:15:23,023 --> 00:15:26,324 I'm h-h-h-higher in command. 365 00:15:26,326 --> 00:15:27,458 [boink] 366 00:15:27,460 --> 00:15:29,560 [all screaming] 367 00:15:34,000 --> 00:15:36,601 [all shouting] 368 00:15:37,771 --> 00:15:39,070 Let 'em have it! 369 00:15:39,072 --> 00:15:40,738 [clatter] 370 00:15:40,740 --> 00:15:43,675 [yelling and groaning] 371 00:15:47,147 --> 00:15:49,414 [shouting continues] 372 00:15:49,416 --> 00:15:51,783 There's too many, they're almost here. 373 00:15:51,785 --> 00:15:53,484 Then let's show 'em what we've got. 374 00:15:56,923 --> 00:15:59,524 Lights, camera, action! 375 00:15:59,526 --> 00:16:00,959 [whirring] 376 00:16:00,961 --> 00:16:03,561 [all screaming] 377 00:16:04,364 --> 00:16:05,596 [thudding] 378 00:16:05,598 --> 00:16:08,533 [laughing] 379 00:16:10,603 --> 00:16:11,703 [boink] 380 00:16:13,606 --> 00:16:16,274 [instrumental music] 381 00:16:21,881 --> 00:16:24,716 - You okay? - Ready for round two! 382 00:16:24,718 --> 00:16:26,985 [dramatic music] 383 00:16:26,987 --> 00:16:28,486 - Run! - Uh! 384 00:16:28,488 --> 00:16:29,687 [both screaming] 385 00:16:32,459 --> 00:16:35,460 Get those scurvy landlubbers. Ha ha ha! 386 00:16:35,462 --> 00:16:38,062 [all laughing] 387 00:16:41,101 --> 00:16:43,067 - Fire in the hole! - Woo-dah! 388 00:16:44,504 --> 00:16:45,603 [zapping] 389 00:16:45,605 --> 00:16:46,738 [all screaming] 390 00:16:46,740 --> 00:16:47,972 [explosion] 391 00:16:47,974 --> 00:16:50,942 Come on! Spot on, Jay. 392 00:16:50,944 --> 00:16:53,678 [yelling] 393 00:16:55,949 --> 00:16:57,949 [whirring] 394 00:16:57,951 --> 00:16:59,450 [all screaming] 395 00:17:01,087 --> 00:17:03,588 [grunting] 396 00:17:08,361 --> 00:17:09,660 I don't see Nadakhan. 397 00:17:09,662 --> 00:17:11,863 The plan won't work if he isn't here. 398 00:17:11,865 --> 00:17:12,897 Look out! 399 00:17:12,899 --> 00:17:14,832 That's not Nadakhan! 400 00:17:14,834 --> 00:17:16,834 [grunting] 401 00:17:16,836 --> 00:17:18,536 [intense music] 402 00:17:18,538 --> 00:17:21,105 [both grunting] 403 00:17:21,107 --> 00:17:23,074 Uhh! Hah! 404 00:17:23,076 --> 00:17:25,243 You think you can take on the both of us? 405 00:17:25,245 --> 00:17:27,545 Not very smart, 'cause we make a good team. 406 00:17:27,547 --> 00:17:29,013 - Whoa! - Ughh! 407 00:17:29,015 --> 00:17:30,481 [Nya screaming] 408 00:17:30,483 --> 00:17:32,183 - 'No!' - Nya! 409 00:17:32,185 --> 00:17:33,684 - Help me, Jay. - Uh! 410 00:17:34,988 --> 00:17:37,288 Let... me... go! 411 00:17:37,290 --> 00:17:39,090 Sorry. Captain's orders. 412 00:17:39,092 --> 00:17:41,092 But it's nice to see you again. 413 00:17:41,094 --> 00:17:43,127 I've missed our play dates. 414 00:17:43,129 --> 00:17:45,063 It's nice seeing you, too! 415 00:17:45,065 --> 00:17:46,831 But if my memory serves correct 416 00:17:46,833 --> 00:17:50,068 I believe last time I said I wasn't gonna play nice! 417 00:17:50,070 --> 00:17:51,602 [screeching] 418 00:17:51,604 --> 00:17:53,304 You pulled my hair? 419 00:17:53,306 --> 00:17:55,773 What kind of warrior pulls hair? 420 00:17:56,910 --> 00:17:58,543 [dramatic music] 421 00:17:58,545 --> 00:18:01,679 The kind that are woefully undersized! 422 00:18:01,681 --> 00:18:03,214 [both grunting] 423 00:18:03,216 --> 00:18:04,849 [intense music] 424 00:18:07,187 --> 00:18:08,753 [both grunting] 425 00:18:13,893 --> 00:18:15,326 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 426 00:18:15,328 --> 00:18:18,096 Whatever you do, do not touch that lever! 427 00:18:21,634 --> 00:18:22,834 Thanks! 428 00:18:23,703 --> 00:18:25,269 [grunting] 429 00:18:25,271 --> 00:18:26,671 [intense music] 430 00:18:26,673 --> 00:18:28,106 - Yah! - You need help? 431 00:18:28,108 --> 00:18:29,807 I think I got this under control. 432 00:18:29,809 --> 00:18:31,375 Huh! Nya! 433 00:18:31,377 --> 00:18:32,710 The tea! 434 00:18:38,585 --> 00:18:39,684 Anybody home? 435 00:18:39,686 --> 00:18:41,152 - You.. - Yah! 436 00:18:41,154 --> 00:18:42,687 [screaming] 437 00:18:44,791 --> 00:18:46,124 Huh! 438 00:18:47,994 --> 00:18:49,393 [screeching] 439 00:18:50,430 --> 00:18:51,796 Boo! 440 00:18:51,798 --> 00:18:52,864 [screaming] 441 00:18:52,866 --> 00:18:54,332 You chicken! 442 00:18:54,334 --> 00:18:55,800 Nya! Give me the potion. 443 00:18:55,802 --> 00:18:57,602 - We have to get out of here! - Ooh! 444 00:18:57,604 --> 00:18:59,337 They have the Traveler's Tea! 445 00:18:59,339 --> 00:19:01,172 G-g-get it before they can escape. 446 00:19:01,174 --> 00:19:03,541 [hollering] 447 00:19:03,543 --> 00:19:04,742 [intense music] 448 00:19:05,612 --> 00:19:06,744 Huh! 449 00:19:06,746 --> 00:19:10,248 (both) No! 450 00:19:12,652 --> 00:19:15,553 Gaah! Don't let that monkey get away with it! 451 00:19:15,555 --> 00:19:17,288 [chattering] 452 00:19:17,290 --> 00:19:19,557 [whirring] 453 00:19:19,559 --> 00:19:21,759 Stupid toy. 454 00:19:21,761 --> 00:19:23,161 [grunts] 455 00:19:26,399 --> 00:19:29,800 He's here! Make your wish that he's not a djinn! 456 00:19:29,802 --> 00:19:31,602 [dramatic music] 457 00:19:31,604 --> 00:19:33,037 Nadakhan, I wish you weren't.. 458 00:19:33,039 --> 00:19:34,071 [whoosh] 459 00:19:34,073 --> 00:19:35,806 Where'd he go? 460 00:19:35,808 --> 00:19:36,841 I wish you weren't.. 461 00:19:36,843 --> 00:19:38,209 [whoosh] 462 00:19:38,211 --> 00:19:40,478 Ha! You think I don't know what you're up to. 463 00:19:40,480 --> 00:19:43,214 Ugh! He's too fast, I can't get the words out! 464 00:19:43,216 --> 00:19:44,315 You have to shoot him. 465 00:19:44,317 --> 00:19:45,917 Use the poison dart! 466 00:19:45,919 --> 00:19:47,718 [intense music] 467 00:19:47,720 --> 00:19:49,654 - Aah! - Don't worry, I got you! 468 00:19:49,656 --> 00:19:51,355 (Nya) But now you can't shoot him. 469 00:19:51,357 --> 00:19:52,924 And he's still coming! 470 00:19:52,926 --> 00:19:54,258 [hollering] 471 00:19:54,260 --> 00:19:56,494 [grunting] 472 00:19:56,496 --> 00:19:57,662 I am built to protect those 473 00:19:57,664 --> 00:19:59,630 who cannot protect themselves. 474 00:20:10,443 --> 00:20:12,577 You stepped on my friend. 475 00:20:12,579 --> 00:20:15,179 Now I will step on you! 476 00:20:15,181 --> 00:20:17,081 Oh, really? 477 00:20:17,083 --> 00:20:19,650 Give it a try, metal man. 478 00:20:21,788 --> 00:20:24,722 Oh! Uh.. 479 00:20:24,724 --> 00:20:26,324 [groaning] 480 00:20:26,326 --> 00:20:27,592 [snickering] 481 00:20:27,594 --> 00:20:30,127 Pure scrap. 482 00:20:30,129 --> 00:20:31,996 Oh, no! Shoot him, Jay. 483 00:20:31,998 --> 00:20:35,132 Come to me, my dear. 484 00:20:35,134 --> 00:20:38,636 If I try and shoot him, you'll fall right into his arms. 485 00:20:38,638 --> 00:20:40,371 - Hold on! - Hold on? 486 00:20:40,373 --> 00:20:42,240 Woa-woah! 487 00:20:42,242 --> 00:20:45,443 [both screaming] 488 00:20:46,279 --> 00:20:48,746 Find her! 489 00:20:53,987 --> 00:20:55,753 We have to find the teapot. 490 00:20:55,755 --> 00:20:58,356 [splashing] 491 00:21:01,294 --> 00:21:03,894 [instrumental music] 492 00:21:05,598 --> 00:21:08,266 The Traveler's Tea! Good thinking. 493 00:21:08,268 --> 00:21:09,900 [distant yelling] 494 00:21:12,872 --> 00:21:14,872 [dramatic music] 495 00:21:14,874 --> 00:21:15,906 [sighs] 496 00:21:15,908 --> 00:21:16,907 Guess we can finally say 497 00:21:16,909 --> 00:21:19,644 this truly is the last resort. Heh heh. 498 00:21:21,648 --> 00:21:24,482 That's it? That's all that's left? 499 00:21:24,484 --> 00:21:26,684 That isn't big enough for both of us! 500 00:21:26,686 --> 00:21:28,419 But it is big enough for you. 501 00:21:28,421 --> 00:21:29,687 Nya, take the poison. 502 00:21:29,689 --> 00:21:31,555 I promised you I was gonna protect you. 503 00:21:31,557 --> 00:21:34,025 - And I'm a man of my word. - Oh, Jay. 504 00:21:34,027 --> 00:21:36,761 - This is the reason. - The reason for what? 505 00:21:36,763 --> 00:21:40,131 The reason you're the only one I've ever let into my heart. 506 00:21:40,133 --> 00:21:41,766 I don't know how to ever tell you this 507 00:21:41,768 --> 00:21:45,269 but even before you saw a glimpse into our future 508 00:21:45,271 --> 00:21:47,104 I saw it too. 509 00:21:47,106 --> 00:21:49,006 The first time I met you. 510 00:21:49,008 --> 00:21:51,342 Huh, you did? 511 00:21:51,344 --> 00:21:52,877 Hurry, Nya, the flame is dying out! 512 00:21:52,879 --> 00:21:55,579 But if I'm ever gonna have a say in our future 513 00:21:55,581 --> 00:21:57,381 it's me who has to protect you. 514 00:21:57,383 --> 00:21:59,583 Because it's you who has the wish. 515 00:21:59,585 --> 00:22:02,453 - What are you doing? - Speaking up for my future. 516 00:22:02,455 --> 00:22:04,388 And it's never felt better. 517 00:22:04,390 --> 00:22:06,157 Save me, Jay Walker. 518 00:22:06,159 --> 00:22:07,491 There's gonna be a wedding 519 00:22:07,493 --> 00:22:10,061 and I want you to do something about it. 520 00:22:10,063 --> 00:22:11,095 Yaah! 521 00:22:11,097 --> 00:22:13,597 [Jay screaming] 522 00:22:13,599 --> 00:22:16,233 Now, let's get on with it. 523 00:22:16,235 --> 00:22:19,403 [yelling] 524 00:22:23,543 --> 00:22:25,142 [weapons clanking] 525 00:22:25,144 --> 00:22:26,610 [Nya grunting] 526 00:22:29,315 --> 00:22:30,715 [chuckling] 527 00:22:32,018 --> 00:22:34,352 I have never seen 528 00:22:34,354 --> 00:22:38,155 a more beautiful bride. 529 00:22:38,157 --> 00:22:40,758 [chuckling] 530 00:22:41,394 --> 00:22:43,994 [theme music] 34755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.