Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,801
(narrator)
Previously on "Ninjago.."
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,203
Nya will be mine.
3
00:00:04,205 --> 00:00:06,939
When a djinn prince becomes
king, he is bestowed
4
00:00:06,941 --> 00:00:10,275
infinite wishes.
5
00:00:10,277 --> 00:00:11,977
- We came to rescue you.
- It's Ronin!
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,979
(male #1)
'We got a message from Jay.'
7
00:00:13,981 --> 00:00:18,017
What say we get him back?
8
00:00:18,019 --> 00:00:19,685
¶ Jump up kick back ¶
9
00:00:19,687 --> 00:00:22,721
¶ Whip around and spin ¶
10
00:00:22,723 --> 00:00:25,491
¶ And then we jump back
do it again ¶
11
00:00:25,493 --> 00:00:27,059
¶ Ninja ¶ ¶ Go ¶
12
00:00:27,061 --> 00:00:28,227
¶ Ninja ¶ ¶ Go ¶
13
00:00:28,229 --> 00:00:30,229
¶ Come on come on ¶
14
00:00:30,231 --> 00:00:32,031
¶ Jump up kick back ¶
15
00:00:32,033 --> 00:00:34,867
¶ Whip around and spin ¶
16
00:00:34,869 --> 00:00:37,636
¶ And then we jump back
do it again ¶
17
00:00:37,638 --> 00:00:39,038
¶ Ninja ¶ ¶ Go ¶
18
00:00:39,040 --> 00:00:40,706
¶ Jump up kick back ¶
19
00:00:40,708 --> 00:00:43,642
¶ Whip around and spin ¶¶
20
00:00:43,644 --> 00:00:46,478
(male narrator)
Episode 61. "Wishmasters."
21
00:00:47,681 --> 00:00:48,981
I wish I could tell you
22
00:00:48,983 --> 00:00:52,051
the mission is gonna be simple,
it's not.
23
00:00:52,053 --> 00:00:54,019
Uh, yeah. It is.
24
00:00:54,021 --> 00:00:56,488
In case no one told you,
we got what we need
25
00:00:56,490 --> 00:00:58,257
to stop Nadakhan on the island.
26
00:00:58,259 --> 00:01:00,025
After we go up there
to save Jay.
27
00:01:00,027 --> 00:01:02,261
We take care of business.
Simple.
28
00:01:02,263 --> 00:01:05,497
And when you fly your fancy
elemental dragons up there
29
00:01:05,499 --> 00:01:08,400
just how long do you think
the three of you are gonna last
30
00:01:08,402 --> 00:01:10,936
against an entire crew
of Sky Pirates?
31
00:01:10,938 --> 00:01:14,039
Then we get all the help we need
and hit them with brute force.
32
00:01:14,041 --> 00:01:17,376
The commissioner said we have
his department at our disposal.
33
00:01:17,378 --> 00:01:19,745
You have my department
at your disposal.
34
00:01:19,747 --> 00:01:21,380
Just say the word.
35
00:01:21,382 --> 00:01:23,382
Then the word is "Goodbye."
36
00:01:23,384 --> 00:01:26,885
As in, say goodbye to Jay
when they see us all coming.
37
00:01:26,887 --> 00:01:29,588
No. This mission is not simple.
38
00:01:29,590 --> 00:01:31,056
But it's not impossible.
39
00:01:31,058 --> 00:01:33,592
Not without the help
of a little magic.
40
00:01:33,594 --> 00:01:35,627
Movie magic!
41
00:01:35,629 --> 00:01:36,862
Kevin, Dan.
42
00:01:36,864 --> 00:01:38,597
The floor is yours.
43
00:01:40,101 --> 00:01:42,401
Who are they? Retrieval experts?
44
00:01:42,403 --> 00:01:44,736
Better. Screen writers.
45
00:01:44,738 --> 00:01:47,940
So, we got the message in
the bottle from Jay that reads
46
00:01:47,942 --> 00:01:50,409
"Don't worry about me,
worry about stopping Nadakhan."
47
00:01:50,411 --> 00:01:53,445
That's nice and straight forward
but, very unhelpful.
48
00:01:53,447 --> 00:01:56,281
What's more interesting is
the message behind the message.
49
00:01:57,151 --> 00:01:58,817
Eh, you've lost me.
50
00:01:58,819 --> 00:02:01,053
Well, he wrote the message
on the blueprints
51
00:02:01,055 --> 00:02:02,888
of one of their vehicles,
a Raid Zeppelin.
52
00:02:02,890 --> 00:02:05,424
So, we suggest
we use a little movie magic
53
00:02:05,426 --> 00:02:06,825
'to recreate one of their ships'
54
00:02:06,827 --> 00:02:08,560
so, you can blend
into their fleet.
55
00:02:08,562 --> 00:02:11,830
Then, after our costumer
disguises you as Sky Pirates
56
00:02:11,832 --> 00:02:13,599
and an acting coach teaches you
57
00:02:13,601 --> 00:02:16,068
their dialect
to pass undetected.
58
00:02:16,070 --> 00:02:18,237
Are ye, matey?
59
00:02:18,239 --> 00:02:21,440
We be becoming pirates!
60
00:02:21,442 --> 00:02:22,841
[laughs]
61
00:02:24,111 --> 00:02:25,310
[coughs]
62
00:02:25,312 --> 00:02:26,778
Oh-kay.
63
00:02:26,780 --> 00:02:29,448
Uh, thinking on the fly.
64
00:02:29,450 --> 00:02:30,849
Green one can't do dialects.
65
00:02:30,851 --> 00:02:33,252
- The mute Sky Pirates.
- Yeah. That's it.
66
00:02:33,254 --> 00:02:35,354
Next. After we get you
close enough..
67
00:02:35,356 --> 00:02:37,089
Cole, the ghost ninja
68
00:02:37,091 --> 00:02:39,925
sneaks aboard the misfortunes
keep to poison Nadakhan
69
00:02:39,927 --> 00:02:42,327
with the Tiger Widow venom
and trap him.
70
00:02:42,329 --> 00:02:44,630
Wait a minute, I thought the
venom could only slow him down.
71
00:02:44,632 --> 00:02:46,331
'How do we trap him?'
72
00:02:46,333 --> 00:02:47,866
Uh, okay.
73
00:02:47,868 --> 00:02:49,501
Uh, just spitballin' here
74
00:02:49,503 --> 00:02:51,670
maybe it's an incantation.
75
00:02:51,672 --> 00:02:53,672
- Something ancient.
- With a lot of hard consonants.
76
00:02:53,674 --> 00:02:55,207
Yeah, like, uh..
77
00:02:55,209 --> 00:02:58,210
- Eek-nok-clok-tak-na-moo..
- Great idea.
78
00:02:58,212 --> 00:03:00,479
Then when Nadakhan gets trapped
in the djinn blade
79
00:03:00,481 --> 00:03:01,647
there friends are finally free.
80
00:03:01,649 --> 00:03:03,215
- Great idea.
- 'Terrific.'
81
00:03:03,217 --> 00:03:04,850
This is a plan?
82
00:03:04,852 --> 00:03:06,718
You are sending 'em up there
without any real idea
83
00:03:06,720 --> 00:03:09,021
of what they may find
or what they are up against.
84
00:03:09,023 --> 00:03:12,724
And your only answer
is "Movie Magic?"
85
00:03:12,726 --> 00:03:15,494
So, maybe we haven't figured
everything out.
86
00:03:15,496 --> 00:03:17,696
We're all under deadlines,
you know.
87
00:03:17,698 --> 00:03:19,998
I know it's a stretch
but this is by far
88
00:03:20,000 --> 00:03:22,301
the best bad idea we have.
89
00:03:22,303 --> 00:03:26,305
For every hour we waste another
piece of Ninjago goes missing.
90
00:03:26,307 --> 00:03:28,840
If we wait any longer,
I don't know how much more
91
00:03:28,842 --> 00:03:31,009
of a home we'll have left
to save.
92
00:03:31,011 --> 00:03:32,477
This is the plan people.
93
00:03:32,479 --> 00:03:34,746
Unless any of you have
any better ideas
94
00:03:34,748 --> 00:03:37,716
I suggest we get working.
95
00:03:37,718 --> 00:03:40,219
Alright. Let's make
some magic, people.
96
00:03:40,221 --> 00:03:42,221
[dramatic music]
97
00:03:43,657 --> 00:03:44,723
No, to the right.
98
00:03:44,725 --> 00:03:46,158
[groans]
99
00:03:46,160 --> 00:03:47,426
No, the other right.
100
00:03:47,428 --> 00:03:48,493
[groans]
101
00:03:48,495 --> 00:03:49,828
[grunting]
102
00:03:49,830 --> 00:03:51,897
[whimpering]
103
00:03:51,899 --> 00:03:54,333
Okay, people.
Let's do this one more time.
104
00:03:54,335 --> 00:03:58,370
A-hoy! I, land-lover.
105
00:03:58,372 --> 00:04:02,107
(all) A-hoy! I, land-lover.
106
00:04:03,410 --> 00:04:06,612
What be a pirates
favorite letter?
107
00:04:06,614 --> 00:04:09,114
Eh, j-just don't..
108
00:04:09,116 --> 00:04:10,449
Mean pirates don't speak.
109
00:04:11,852 --> 00:04:14,586
And here we have
Yang's haunted temple.
110
00:04:14,588 --> 00:04:16,955
[gasps] Uh, scratch that.
111
00:04:16,957 --> 00:04:18,757
I meant, used to have.
112
00:04:18,759 --> 00:04:20,525
[all gasps]
113
00:04:20,527 --> 00:04:22,527
- Look.
- Oh!
114
00:04:22,529 --> 00:04:23,629
- 'Oh!'
- 'Yes, and that's..'
115
00:04:23,631 --> 00:04:25,364
- Look at that!
- Oh!
116
00:04:25,366 --> 00:04:27,032
Oh, on the bright side
at least the rest of
117
00:04:27,034 --> 00:04:29,234
the real estate should go up.
118
00:04:29,236 --> 00:04:31,203
[dramatic music]
119
00:04:34,441 --> 00:04:36,441
[birds chirping]
120
00:04:48,656 --> 00:04:50,956
Should I junk
the temple for scrap?
121
00:04:50,958 --> 00:04:52,824
No, keep it.
122
00:04:52,826 --> 00:04:56,495
I'd rather like the look of it.
I could always use a temple.
123
00:04:56,497 --> 00:04:58,597
[chuckles] But clean it up.
124
00:04:58,599 --> 00:05:00,198
'It's filthy.'
125
00:05:01,969 --> 00:05:03,235
[gushing]
126
00:05:04,438 --> 00:05:06,505
This is my temple.
127
00:05:06,507 --> 00:05:08,507
I hold power over it.
128
00:05:08,509 --> 00:05:11,510
[groans] Take care of those pesky
ghosts while you are at it.
129
00:05:11,512 --> 00:05:13,979
They are so last year.
130
00:05:13,981 --> 00:05:15,147
[screaming]
131
00:05:15,983 --> 00:05:17,949
Quick, hurry. This way.
132
00:05:17,951 --> 00:05:19,918
[laughing]
133
00:05:19,920 --> 00:05:21,520
Sorry to bother you, captain.
134
00:05:21,522 --> 00:05:24,589
But we seem to have recruited
some land-lovers.
135
00:05:24,591 --> 00:05:26,692
They wanna help you
in your endeavors.
136
00:05:26,694 --> 00:05:30,662
So, you want to be pirates,
do you?
137
00:05:30,664 --> 00:05:33,332
- What's your name?
- Colin, cap. And mighty...
138
00:05:33,334 --> 00:05:35,167
What sort of a pirate name
is that?
139
00:05:35,169 --> 00:05:38,303
From here on now
you'll be, Landon.
140
00:05:38,305 --> 00:05:41,640
And what's your name be?
141
00:05:41,642 --> 00:05:45,344
- It's, uh, Landon, captain.
- Ah, fine, whatever.
142
00:05:45,346 --> 00:05:49,314
You're Squiffy and you are,
I don't know, Bucko.
143
00:05:49,316 --> 00:05:51,683
Get these two clowns
out of here.
144
00:05:51,685 --> 00:05:53,285
I'm trying to build a world.
145
00:05:53,287 --> 00:05:54,820
Aye-aye, don't worry, captain.
146
00:05:54,822 --> 00:05:56,722
With more help,
we'll have Djinnjago
147
00:05:56,724 --> 00:05:58,323
up and runnin' soon enough.
148
00:05:58,325 --> 00:06:01,460
Yes. It will be.
149
00:06:01,462 --> 00:06:04,062
And when the last ninja is mine
150
00:06:04,064 --> 00:06:06,231
and I marry the girl
151
00:06:06,233 --> 00:06:08,734
I'll have all the wishes I want.
152
00:06:08,736 --> 00:06:11,470
And nothing will be able
to stop me.
153
00:06:11,472 --> 00:06:14,373
(Clancee) 'Uh, were you
talkin' to me, c-captain?'
154
00:06:14,375 --> 00:06:18,377
No, Clancee,
I was talking to myself.
155
00:06:18,379 --> 00:06:20,379
'Now get back to work!'
156
00:06:24,885 --> 00:06:26,551
Alright, we're getting close.
157
00:06:26,553 --> 00:06:27,886
You have the venom, Cole.
158
00:06:27,888 --> 00:06:30,522
I-I mean, Black blood.
159
00:06:30,524 --> 00:06:33,825
Sure do, but aren't you supposed
to keep quiet and Mutt The Mute?
160
00:06:33,827 --> 00:06:35,694
Don't waste
an ounce of that stuff.
161
00:06:35,696 --> 00:06:38,096
We may only have one shot here.
162
00:06:38,098 --> 00:06:39,765
'Wha.. I don't like this.'
163
00:06:39,767 --> 00:06:41,933
- 'I don't like this at all.'
- 'What's wrong?'
164
00:06:41,935 --> 00:06:43,735
'I've never seen you so afraid.'
165
00:06:43,737 --> 00:06:45,670
I just hope Jay's alright.
166
00:06:45,672 --> 00:06:47,239
It's been so long.
167
00:06:47,241 --> 00:06:49,441
- We don't even know if he is...
- Don't say it.
168
00:06:49,443 --> 00:06:51,042
He'll be okay.
169
00:06:51,044 --> 00:06:52,577
We've already lost too many.
170
00:06:52,579 --> 00:06:54,179
We're not gonna lose him.
171
00:06:55,449 --> 00:06:57,682
(Nya) Alright. It's showtime.
172
00:06:57,684 --> 00:06:59,117
I'll bring her in close.
173
00:06:59,119 --> 00:07:00,685
[grunting]
174
00:07:04,625 --> 00:07:05,690
Go!
175
00:07:07,928 --> 00:07:09,294
[sighs]
176
00:07:09,296 --> 00:07:10,762
[both sighs]
177
00:07:13,467 --> 00:07:15,967
[hooting]
178
00:07:17,604 --> 00:07:19,438
[intense music]
179
00:07:20,741 --> 00:07:22,174
Thud
180
00:07:26,313 --> 00:07:27,512
splat splat splat
181
00:07:38,091 --> 00:07:39,224
[grunts]
182
00:07:39,226 --> 00:07:41,226
Cole, is that you?
183
00:07:41,228 --> 00:07:43,328
Jay! You're okay.
184
00:07:43,330 --> 00:07:44,396
[groaning]
185
00:07:44,398 --> 00:07:45,964
What happened to your eye?
186
00:07:45,966 --> 00:07:48,500
Why, why are you dressed
like a pirate?
187
00:07:48,502 --> 00:07:51,102
Don't worry about that.
Our friends are nearby.
188
00:07:51,104 --> 00:07:53,004
We're gonna get you outta here.
189
00:07:53,006 --> 00:07:55,674
[groans]
Boy, am I glad to see you.
190
00:07:55,676 --> 00:07:57,676
Cole, I'm sorry
about keeping stuff from you.
191
00:07:57,678 --> 00:07:59,144
I should have told you that...
192
00:07:59,146 --> 00:08:01,480
And I should've been
a better friend.
193
00:08:01,482 --> 00:08:04,015
Don't worry about it.
Save your strength.
194
00:08:04,017 --> 00:08:06,017
We can laugh about this
when it's all behind us.
195
00:08:07,154 --> 00:08:08,353
(Jay) Behind you!
196
00:08:08,355 --> 00:08:10,322
Ah, quick, hide in there.
197
00:08:10,324 --> 00:08:12,090
[Nadakhan grunting]
198
00:08:12,092 --> 00:08:13,558
[whimpering]
199
00:08:21,101 --> 00:08:23,335
Ah! I forgot to pour the venom.
200
00:08:25,839 --> 00:08:27,105
Ah!
201
00:08:27,107 --> 00:08:29,608
We're out of fiddlehead cider.
202
00:08:29,610 --> 00:08:32,878
Make sure someone plunders
a new case for me!
203
00:08:32,880 --> 00:08:34,212
Aye-aye, captain.
204
00:08:34,214 --> 00:08:35,881
You may need a cloak.
205
00:08:35,883 --> 00:08:38,717
'It may be cold and really windy
outside this fine evening.'
206
00:08:38,719 --> 00:08:40,352
Good idea.
207
00:08:41,355 --> 00:08:43,321
[music continues]
208
00:08:43,323 --> 00:08:45,323
[wind whooshing]
209
00:08:45,325 --> 00:08:46,958
[rumbles]
210
00:08:48,562 --> 00:08:52,397
Our prisoner's escaped!
Search the ship!
211
00:08:52,399 --> 00:08:54,866
Aye-aye, captain.
We won't let him get away.
212
00:08:56,803 --> 00:08:59,070
We better get outta here.
And fast.
213
00:09:05,512 --> 00:09:08,213
- What's taking them so long?
- Don't ask me.
214
00:09:08,215 --> 00:09:09,915
I'm not supposed to talk.
215
00:09:09,917 --> 00:09:12,551
(Clancee) 'That's where
the other siblin' is'
216
00:09:12,553 --> 00:09:13,885
[grunting]
217
00:09:14,755 --> 00:09:16,821
Oh, hiding away.
218
00:09:16,823 --> 00:09:20,025
So the new b-b-blood
could steal a break, huh?
219
00:09:20,027 --> 00:09:22,928
[laughs]
Don't worry. I won't tell.
220
00:09:22,930 --> 00:09:24,195
What be your names?
221
00:09:24,197 --> 00:09:26,031
Uh, the name's, oh..
222
00:09:26,033 --> 00:09:27,699
[clears throat]
223
00:09:27,701 --> 00:09:29,701
The name's Scallywag.
224
00:09:29,703 --> 00:09:32,203
And this here is Mutt The Mute.
225
00:09:32,205 --> 00:09:35,273
Well, listen here
Mutt and Scallywag
226
00:09:35,275 --> 00:09:37,275
"cause I'm only gonna
tell you once'"
227
00:09:37,277 --> 00:09:39,778
'how things go-go-go
around here.'
228
00:09:39,780 --> 00:09:41,112
At the top of the ladder
229
00:09:41,114 --> 00:09:43,181
you've got Nadakhan.
230
00:09:43,183 --> 00:09:45,216
After him, it's Flintlocke.
231
00:09:45,218 --> 00:09:47,419
Then, Doubloon.
Oh, no, no, wait.
232
00:09:47,421 --> 00:09:49,621
It's, uh, D-D-Dogshank.
233
00:09:49,623 --> 00:09:52,057
Then, Doubloon, Monkey Wretch
234
00:09:52,059 --> 00:09:54,726
me and way down
the bottom of the ladder
235
00:09:54,728 --> 00:09:56,428
is you twos.
236
00:09:56,430 --> 00:09:58,863
So, if you ever wanna
rise up that ladder
237
00:09:58,865 --> 00:10:00,565
you gotta first step on me.
238
00:10:00,567 --> 00:10:03,034
Oh, no, wait a minute.
That does not sound right.
239
00:10:03,036 --> 00:10:05,604
'Only everyone higher rank
steps all over me.'
240
00:10:05,606 --> 00:10:07,806
So, why would they? Ha.
241
00:10:07,808 --> 00:10:10,208
'Maybe I got it all
upside down, either way'
242
00:10:10,210 --> 00:10:13,244
careful usin' the word
"Wish" around the captain.
243
00:10:13,246 --> 00:10:15,981
It's temptin'
but w-w-wishes aren't free.
244
00:10:15,983 --> 00:10:18,316
I never used mine.
But why would I?
245
00:10:18,318 --> 00:10:20,318
A pirates life is great.
246
00:10:20,320 --> 00:10:21,653
[clears throat]
247
00:10:21,655 --> 00:10:22,887
Mustache.
248
00:10:23,957 --> 00:10:26,625
Hey. Y-you talked?
249
00:10:26,627 --> 00:10:28,059
I thought you were mute.
250
00:10:28,061 --> 00:10:30,495
Oye! It'd be a miracle.
251
00:10:30,497 --> 00:10:31,896
Argh!
252
00:10:31,898 --> 00:10:33,932
They say you were born
with no tongue
253
00:10:33,934 --> 00:10:36,301
but look at that. There it is.
254
00:10:36,303 --> 00:10:39,738
(male #2 on speaker) 'All hands, keep
an eye out for anythin' suspicious.'
255
00:10:39,740 --> 00:10:41,973
'The prisoner has escaped.'
256
00:10:41,975 --> 00:10:44,142
Hey.
257
00:10:44,144 --> 00:10:45,644
What're you waitin' for?
258
00:10:45,646 --> 00:10:48,179
You heard your orders.
Be on the lookout.
259
00:10:48,181 --> 00:10:50,448
And we'll be needing a new name
for you, Mutt The Mute.
260
00:10:50,450 --> 00:10:53,585
'How about, uh,
Mutt The Miracle?'
261
00:10:53,587 --> 00:10:56,988
Uh, sounds great. Love the idea.
262
00:10:57,924 --> 00:10:59,024
[both sighs]
263
00:10:59,026 --> 00:11:00,625
That was close.
264
00:11:00,627 --> 00:11:02,293
We have to be ready
when they get here.
265
00:11:02,295 --> 00:11:03,495
Tell me about it.
266
00:11:06,767 --> 00:11:08,199
[both panting]
267
00:11:08,201 --> 00:11:10,101
- The venom.
- You left it?
268
00:11:10,103 --> 00:11:13,004
- Oh, we can't go back.
- And we can't go on without it.
269
00:11:13,006 --> 00:11:16,107
It's too important. I'll tell
you where Lloyd and Nya are.
270
00:11:16,109 --> 00:11:18,877
- You can fly to them...
- I can't spark up my dragon.
271
00:11:18,879 --> 00:11:21,479
I've been scrubbing this shit
every waking moment.
272
00:11:21,481 --> 00:11:23,448
There they are. Follow me.
273
00:11:28,789 --> 00:11:31,556
[all laughing]
274
00:11:31,558 --> 00:11:33,458
Oh, oh.
275
00:11:33,460 --> 00:11:36,928
I think we may have jumped
on the wrong ship.
276
00:11:41,902 --> 00:11:43,134
[chains clanking]
277
00:11:43,737 --> 00:11:45,236
[grunts]
278
00:11:47,507 --> 00:11:50,909
It's Vengestone, remember.
You can't goes through it.
279
00:11:50,911 --> 00:11:53,244
And your super-duper strength
won't work anymore.
280
00:11:53,246 --> 00:11:56,314
Cole, you said you left
the venom in his quarters.
281
00:11:56,316 --> 00:11:58,516
Yeah. Well, hopefully Nya
can get to it.
282
00:11:58,518 --> 00:12:00,919
How? She doesn't even know
it's there.
283
00:12:00,921 --> 00:12:04,355
Oh, I don't like her being alone
with that silky voiced seducer.
284
00:12:04,357 --> 00:12:06,391
If he lays one hand on her, I...
285
00:12:06,393 --> 00:12:07,692
Don't worry.
286
00:12:07,694 --> 00:12:08,827
We won't let that happen.
287
00:12:08,829 --> 00:12:10,228
We better not.
288
00:12:10,230 --> 00:12:11,730
'Cause if he takes her hand
in marriage
289
00:12:11,732 --> 00:12:13,364
he'll reach his true potential
290
00:12:13,366 --> 00:12:15,567
and we'll be hoofed
when he has infinite wishes!
291
00:12:15,569 --> 00:12:18,203
Infinite wishes?
He'll be unstoppable!
292
00:12:18,205 --> 00:12:20,238
But then his crew
will be expendable.
293
00:12:20,240 --> 00:12:21,706
Maybe we can convince them to...
294
00:12:21,708 --> 00:12:23,208
(Jay) I already tried.
295
00:12:23,210 --> 00:12:25,443
They wouldn't believe me.
296
00:12:25,445 --> 00:12:27,245
Thanks for tryin' to save me
but maybe
297
00:12:27,247 --> 00:12:29,280
it would've been better
if you never came.
298
00:12:29,282 --> 00:12:31,750
Hey, we may not have
our elemental powers.
299
00:12:31,752 --> 00:12:33,251
But we're not without hope.
300
00:12:33,253 --> 00:12:34,786
Between the three of us and Nya
301
00:12:34,788 --> 00:12:36,054
we have ten wishes and...
302
00:12:36,056 --> 00:12:37,222
Wishes?
303
00:12:37,224 --> 00:12:38,556
You wanna think that through?
304
00:12:38,558 --> 00:12:40,458
Making wishes
is why we're up here.
305
00:12:40,460 --> 00:12:42,594
Yeah, and when he turns them
around on you
306
00:12:42,596 --> 00:12:44,395
you'll beg for him
to wish it away.
307
00:12:44,397 --> 00:12:45,864
And that only makes him
more powerful.
308
00:12:45,866 --> 00:12:47,432
No wishes, Lloyd.
309
00:12:47,434 --> 00:12:49,934
Things may be bad
but they can still get worse.
310
00:12:49,936 --> 00:12:51,870
Okay. Okay. No wishes.
311
00:12:51,872 --> 00:12:53,471
Only as a last resort.
312
00:12:53,473 --> 00:12:54,873
[sighs]
313
00:12:54,875 --> 00:12:58,009
I just hope Nya is faring better
than we are.
314
00:13:03,383 --> 00:13:05,083
Please.
315
00:13:05,085 --> 00:13:06,985
Indulge yourself.
316
00:13:06,987 --> 00:13:08,887
I lost my appetite.
317
00:13:08,889 --> 00:13:10,822
Never had much of a sweet tooth.
318
00:13:10,824 --> 00:13:14,592
Well, being stuck aboard a ship
with filthy pirates
319
00:13:14,594 --> 00:13:17,495
you learn to crave
the finer things in life.
320
00:13:17,497 --> 00:13:21,166
[chuckles] In time you will see.
321
00:13:21,168 --> 00:13:23,968
In time, you will be sorry.
322
00:13:26,439 --> 00:13:28,673
I understand you don't like me.
323
00:13:28,675 --> 00:13:30,975
And Jay has made it
crystal clear
324
00:13:30,977 --> 00:13:33,778
you think for yourself.
Well, I like that.
325
00:13:33,780 --> 00:13:35,947
Let me offer you this.
326
00:13:35,949 --> 00:13:37,448
Marry me
327
00:13:37,450 --> 00:13:40,318
and I save your friends.
328
00:13:40,320 --> 00:13:41,986
How am I expected to trust you
329
00:13:41,988 --> 00:13:44,989
when all you do
is twist words around?
330
00:13:44,991 --> 00:13:48,827
I know, free them,
then I'll think about it.
331
00:13:48,829 --> 00:13:50,495
[Nadakhan chuckles]
332
00:13:50,497 --> 00:13:53,631
I thought you might say that.
333
00:13:53,633 --> 00:13:54,933
[dramatic music]
334
00:13:57,003 --> 00:14:00,305
Take them out of the hole.
Prepare the plank.
335
00:14:00,307 --> 00:14:01,773
[groaning]
336
00:14:02,876 --> 00:14:04,142
[grunting]
337
00:14:04,144 --> 00:14:05,777
You wouldn't dare!
338
00:14:05,779 --> 00:14:08,112
I give the orders around here.
339
00:14:08,114 --> 00:14:11,282
The sooner you'll learn that
the smoother it will go.
340
00:14:13,820 --> 00:14:16,988
(Nya) You hurt them, and you
can forget about any deal.
341
00:14:16,990 --> 00:14:19,290
(Nadakhan) Then agree
to marry me right now.
342
00:14:19,292 --> 00:14:21,693
And it'll all be over.
343
00:14:22,963 --> 00:14:24,729
Nya, don't do it.
344
00:14:24,731 --> 00:14:27,565
- It'll make him all powerful.
- The black one goes first.
345
00:14:28,301 --> 00:14:29,701
[both grunts]
346
00:14:32,239 --> 00:14:34,639
I will ask you again, Nya.
347
00:14:34,641 --> 00:14:36,875
Give me your hand and they live.
348
00:14:36,877 --> 00:14:37,909
[Nya grunts]
349
00:14:37,911 --> 00:14:39,310
I remind you
350
00:14:39,312 --> 00:14:41,379
below us is nothing but ocean
351
00:14:41,381 --> 00:14:44,048
and just what does water do?
352
00:14:44,050 --> 00:14:45,283
[whimpering]
353
00:14:46,019 --> 00:14:47,919
Nya, you can't.
354
00:14:47,921 --> 00:14:49,087
I don't get it.
355
00:14:49,089 --> 00:14:50,688
We should be pushin' her over.
356
00:14:50,690 --> 00:14:53,191
You say that all that matters
is Djinnjago.
357
00:14:53,193 --> 00:14:55,860
- Not her.
- Quite, you hairy lipped fool.
358
00:14:55,862 --> 00:14:58,529
Or should there be one more
walking that plank?
359
00:14:58,531 --> 00:14:59,831
'Push him over.'
360
00:14:59,833 --> 00:15:01,366
- Oh!
- Wait.
361
00:15:01,368 --> 00:15:03,534
Don't I get any last words?
362
00:15:03,536 --> 00:15:05,003
Humor me.
363
00:15:05,005 --> 00:15:07,906
- I wish...
- Cole, don't do it.
364
00:15:07,908 --> 00:15:10,174
You wish?
365
00:15:10,176 --> 00:15:13,011
I wish, Vengestone didn't stop
our powers
366
00:15:13,013 --> 00:15:14,612
but made them stronger.
367
00:15:16,516 --> 00:15:18,917
Huh? Ha-ha!
I can't believe it worked.
368
00:15:18,919 --> 00:15:21,753
If he's within earshot
he has to grant the wish.
369
00:15:21,755 --> 00:15:23,454
Get them!
370
00:15:23,456 --> 00:15:24,589
[Cole screams]
371
00:15:24,591 --> 00:15:26,391
[groaning]
372
00:15:26,393 --> 00:15:27,592
[groaning]
373
00:15:29,195 --> 00:15:31,629
I wish someone told me
we were gonna use wishes.
374
00:15:31,631 --> 00:15:34,899
You wish is yours to keep.
375
00:15:34,901 --> 00:15:36,267
Careful not to waste wishes.
376
00:15:36,269 --> 00:15:37,969
That's two down with eight left.
377
00:15:37,971 --> 00:15:39,370
(Cole) Remember the rules.
378
00:15:39,372 --> 00:15:41,773
You can't wish for love,
death or more wishes.
379
00:15:41,775 --> 00:15:43,441
[Jay grunting] Yeah!
380
00:15:43,443 --> 00:15:46,711
Coles wishes made our powers
too strong. I can't control it.
381
00:15:46,713 --> 00:15:50,882
No, I knew this was a bad idea
but nobody listens.
382
00:15:50,884 --> 00:15:53,484
[Lloyd grunts] We have to break
off the ball and chains.
383
00:15:54,554 --> 00:15:55,987
[shouting]
384
00:15:55,989 --> 00:15:58,489
[grunting]
385
00:15:58,491 --> 00:16:01,292
I ain't afraid to shoot you
where you stand.
386
00:16:01,294 --> 00:16:03,394
I wish you are a lousy shot.
387
00:16:03,396 --> 00:16:04,929
I never miss.
388
00:16:04,931 --> 00:16:08,166
[Nya shrieks]
389
00:16:08,168 --> 00:16:10,168
[all gasp]
390
00:16:10,170 --> 00:16:12,370
I said I never miss.
391
00:16:13,974 --> 00:16:15,340
[Nya shrieking]
392
00:16:15,342 --> 00:16:17,108
[gunshots]
393
00:16:17,110 --> 00:16:21,112
Stop firing or else you're going
to put a hole in all of us.
394
00:16:21,114 --> 00:16:24,148
And would everyone stop wishing!
395
00:16:24,150 --> 00:16:26,217
Nothing good is gonna come
of this.
396
00:16:28,488 --> 00:16:30,355
[yells]
397
00:16:31,624 --> 00:16:34,092
[shouting]
398
00:16:39,265 --> 00:16:42,300
That's not fair. He's fighting
us with our friends power.
399
00:16:42,302 --> 00:16:45,436
I got it! I wish
he didn't have that sword.
400
00:16:45,438 --> 00:16:46,871
Wha..
401
00:16:46,873 --> 00:16:48,639
[grunts] Wha..
402
00:16:48,641 --> 00:16:50,074
[Nadakhan grunts]
403
00:16:51,878 --> 00:16:54,212
[grunts] Your blade, captain.
404
00:16:54,214 --> 00:16:57,382
Wow! You got what you wished
for, boulder brain.
405
00:16:57,384 --> 00:16:59,117
Words matter.
406
00:16:59,119 --> 00:17:01,486
We can't be just be firing off
wishes from the head like this.
407
00:17:01,488 --> 00:17:02,987
That's six left.
408
00:17:02,989 --> 00:17:05,123
We have to be wiser
what we wish for.
409
00:17:05,125 --> 00:17:07,859
No, not wiser, quieter!
410
00:17:07,861 --> 00:17:10,795
- No more wishes!
- How about this?
411
00:17:10,797 --> 00:17:13,464
I wish I was wise like Wu.
412
00:17:15,702 --> 00:17:17,802
Oh, clever boy.
413
00:17:17,804 --> 00:17:19,404
[grunts]
414
00:17:20,807 --> 00:17:23,408
Yeah. Maybe we are
over thinking this.
415
00:17:23,410 --> 00:17:25,209
Why hasn't anyone just said
416
00:17:25,211 --> 00:17:27,311
I wish us all out of here.
417
00:17:27,313 --> 00:17:28,679
Oh.
418
00:17:28,681 --> 00:17:29,914
You fool.
419
00:17:31,151 --> 00:17:32,750
[all screaming]
420
00:17:32,752 --> 00:17:35,486
We really need to start
listening to me!
421
00:17:35,488 --> 00:17:37,855
- Make it stop.
- I can't.
422
00:17:37,857 --> 00:17:40,458
He's wished us all out of here.
423
00:17:43,930 --> 00:17:45,563
[gasps] The venom.
424
00:17:49,903 --> 00:17:52,670
I really wish
you hadn't said that Cole.
425
00:17:52,672 --> 00:17:56,274
I heard that.
It's yours to keep.
426
00:17:56,276 --> 00:17:58,276
And there's another one wasted.
427
00:17:58,278 --> 00:18:00,244
You really aren't
very good at this.
428
00:18:00,246 --> 00:18:02,146
Hold on!
429
00:18:03,516 --> 00:18:06,350
[groans]
I'm not just getting wiser.
430
00:18:06,352 --> 00:18:08,186
I-I'm getting older.
431
00:18:08,188 --> 00:18:11,289
He wants you to wish it away.
You can't.
432
00:18:11,291 --> 00:18:13,291
[groans] Well, unless someone
wishes something quick.
433
00:18:13,293 --> 00:18:14,759
We're all gonna fall.
434
00:18:14,761 --> 00:18:16,794
And don't look at me
I don't have any left.
435
00:18:16,796 --> 00:18:18,429
[Nya gasps]
436
00:18:19,866 --> 00:18:22,967
Then I wish
those clouds would stop us!
437
00:18:22,969 --> 00:18:25,103
[both groaning]
438
00:18:25,105 --> 00:18:26,904
[Cole sighs]
439
00:18:26,906 --> 00:18:28,573
[all screaming]
440
00:18:28,575 --> 00:18:31,075
[all groaning]
441
00:18:31,077 --> 00:18:33,778
Oh. Ha-ha.
Would you look at that?
442
00:18:33,780 --> 00:18:34,946
[grunting]
443
00:18:34,948 --> 00:18:36,481
[whimpering]
444
00:18:36,483 --> 00:18:38,249
Boing
445
00:18:38,251 --> 00:18:40,451
[all grunting]
446
00:18:41,321 --> 00:18:43,121
[intense music]
447
00:18:44,491 --> 00:18:46,457
[groaning]
448
00:18:46,459 --> 00:18:48,392
Lloyd, what's happening to you?
449
00:18:48,394 --> 00:18:49,794
Don't worry about me.
450
00:18:49,796 --> 00:18:51,596
Jay and I have one wish left.
451
00:18:51,598 --> 00:18:53,764
And I'm not gonna use it
to save myself.
452
00:18:53,766 --> 00:18:55,600
But you'll continue
to get decrepit.
453
00:18:55,602 --> 00:18:57,602
And you already sound like
an old person.
454
00:18:57,604 --> 00:19:00,171
Let me use my last wish
to save you.
455
00:19:00,173 --> 00:19:02,974
Jay, the wise thing to do
is to save it.
456
00:19:02,976 --> 00:19:05,776
I say, beyond than now
you'll need it.
457
00:19:05,778 --> 00:19:07,111
For when?
458
00:19:07,113 --> 00:19:08,679
From when it's said
from the heart.
459
00:19:08,681 --> 00:19:09,947
Said from the heart?
460
00:19:09,949 --> 00:19:11,516
Hearts don't talk!
461
00:19:11,518 --> 00:19:14,652
You think you can use
your wishes to stop me.
462
00:19:14,654 --> 00:19:17,054
I wish for a sword!
463
00:19:19,159 --> 00:19:22,660
No, Nadakhan.
I know our wishes will stop you.
464
00:19:22,662 --> 00:19:24,362
Just not today.
465
00:19:25,698 --> 00:19:27,031
[whooshing]
466
00:19:27,033 --> 00:19:29,300
[all yelling]
467
00:19:29,302 --> 00:19:30,935
Nya! Jay!
468
00:19:30,937 --> 00:19:33,971
Don't worry. Together
those two will save us all.
469
00:19:33,973 --> 00:19:36,207
[Jay screaming] Nya!
470
00:19:36,209 --> 00:19:38,276
(Nya)
We have to create our dragons.
471
00:19:38,278 --> 00:19:41,712
I don't have enough energy.
I'm not strong enough!
472
00:19:41,714 --> 00:19:44,715
We're only strong together.
Hold on to me.
473
00:19:44,717 --> 00:19:46,884
[dramatic music]
474
00:19:46,886 --> 00:19:48,886
[buzzing]
475
00:19:53,293 --> 00:19:54,492
[both screaming]
476
00:19:54,494 --> 00:19:55,927
(both) 'Yeah.'
477
00:20:00,633 --> 00:20:02,500
whoosh
478
00:20:02,502 --> 00:20:04,969
(Jay)
Ha! It's two dragons in one!
479
00:20:04,971 --> 00:20:06,904
Roar
480
00:20:06,906 --> 00:20:09,607
I guess water
and electricity do mix.
481
00:20:11,811 --> 00:20:14,712
Why would you do that?
You wasted a wish.
482
00:20:14,714 --> 00:20:17,481
No! I saved the last one.
483
00:20:17,483 --> 00:20:19,083
Jays wish.
484
00:20:19,085 --> 00:20:21,519
We've made our
three wishes, Nadakhan.
485
00:20:21,521 --> 00:20:24,222
- You can't control us.
- You're right.
486
00:20:24,224 --> 00:20:27,225
I can't make you
wish it all away.
487
00:20:27,227 --> 00:20:30,027
But I can make him!
488
00:20:30,029 --> 00:20:32,396
You never made
your wishes, Clancee.
489
00:20:32,398 --> 00:20:35,032
Wish these two away for me.
Do it.
490
00:20:35,034 --> 00:20:38,069
[gasps]
Oh, I-I don't know, captain.
491
00:20:38,071 --> 00:20:41,272
Do it! Or I will cast you away.
492
00:20:41,274 --> 00:20:42,773
[whimpering]
493
00:20:42,775 --> 00:20:45,910
I-I w-w-wish..
494
00:20:45,912 --> 00:20:48,246
(Nadakhan) 'Do it now!'
495
00:20:48,248 --> 00:20:50,514
I, I wish 'em away.
496
00:20:54,554 --> 00:20:56,287
Wha-wha.. What's happening?
497
00:20:56,289 --> 00:20:58,356
What is supposed to happen.
498
00:21:00,226 --> 00:21:01,926
[Cole screams]
499
00:21:06,766 --> 00:21:08,299
[grunts]
500
00:21:08,968 --> 00:21:10,968
[dramatic music]
501
00:21:15,041 --> 00:21:16,807
[grunts]
You are not coming with me.
502
00:21:16,809 --> 00:21:20,544
Unless you get the girl back.
Now, go!
503
00:21:20,546 --> 00:21:23,281
And make sure
no harm comes to her
504
00:21:23,283 --> 00:21:26,717
or it will come back to you
ten fold.
505
00:21:30,556 --> 00:21:31,789
Roar
506
00:21:32,492 --> 00:21:34,158
Watch out, Nya!
507
00:21:36,062 --> 00:21:38,763
Aye-aye, captain.
A pirates promise.
508
00:21:38,765 --> 00:21:40,498
No harm will come to her.
509
00:21:40,500 --> 00:21:42,066
[engine whirring]
510
00:21:47,140 --> 00:21:48,506
Pew pew pew
511
00:21:48,508 --> 00:21:50,074
A pirates promise.
512
00:21:50,076 --> 00:21:51,676
[laughing]
513
00:21:54,747 --> 00:21:55,980
[gasps]
514
00:21:55,982 --> 00:21:57,548
Fire!
515
00:22:00,987 --> 00:22:02,286
[groans]
516
00:22:02,288 --> 00:22:03,821
Ninja!
517
00:22:07,293 --> 00:22:09,360
They came to rescue me and..
518
00:22:09,362 --> 00:22:11,429
And now they're all gone.
519
00:22:11,431 --> 00:22:13,998
- Everyone's gone.
- Oh, I'm not.
520
00:22:14,000 --> 00:22:16,867
And you heard Lloyd,
he saw beyond today.
521
00:22:16,869 --> 00:22:19,503
It had to be like this.
522
00:22:19,505 --> 00:22:22,473
But now he's going
to come after you.
523
00:22:22,475 --> 00:22:23,941
When will it be enough?
524
00:22:23,943 --> 00:22:25,476
When will it end?
525
00:22:25,478 --> 00:22:27,845
I-I can't stand losing anymore.
526
00:22:27,847 --> 00:22:29,714
(Nya)
'I can't stand losing either.'
527
00:22:29,716 --> 00:22:32,283
'But Lloyd saved us
for a reason.'
528
00:22:32,285 --> 00:22:35,186
'Let's just hope by the time
we see Nadakhan again'
529
00:22:35,188 --> 00:22:37,388
'we figure out
what that reason is.'
530
00:22:37,390 --> 00:22:39,223
[all cheering]
531
00:22:41,027 --> 00:22:44,028
[theme music]
36485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.