Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,571
PREVIOUSLY ON "NINJAGO"...
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,539
IT'S TIME TO TURN OUR ATTENTION
TO THE SECOND CLUE --
3
00:00:05,573 --> 00:00:07,375
THE SWORD IN THE CLOUD.
4
00:00:07,408 --> 00:00:09,377
SO THEY ARE FOLLOWING US.
5
00:00:09,410 --> 00:00:11,645
WHEN THE BLIND MAN'S EYE
PASSES ITS PEAK,
6
00:00:11,679 --> 00:00:14,815
YOU FOUR NINJA WILL JUMP
INTO THE EYE OF THE STORM...
7
00:00:14,848 --> 00:00:15,749
NO!
8
00:00:15,783 --> 00:00:17,585
Wu: ...TO TAKE POSSESSION
9
00:00:17,618 --> 00:00:19,153
OF THE SWORD OF SANCTUARY.
10
00:00:19,187 --> 00:00:23,524
* THEY SAY, "GO SLOW"
11
00:00:23,557 --> 00:00:27,628
* AND EVERYTHING
JUST STANDS SO STILL *
12
00:00:27,661 --> 00:00:31,265
* WE SAY, "GO, GO"
13
00:00:31,299 --> 00:00:34,268
* YOU'RE GONNA SEE US
RIP INTO IT... *
14
00:00:34,302 --> 00:00:36,370
* JUST JUMP UP, KICK BACK
15
00:00:36,404 --> 00:00:38,639
* WHIP AROUND AND SPIN
16
00:00:38,672 --> 00:00:40,108
* NINJA, GO
17
00:00:40,141 --> 00:00:41,475
* COME ON, COME ON
18
00:00:41,509 --> 00:00:44,512
* AND DO THE WEEKEND WHIP
19
00:00:44,545 --> 00:00:48,349
EPISODE 50 -- "KINGDOM COME."
20
00:00:48,382 --> 00:00:51,051
[ BANSHA CHANTING ]
21
00:00:57,758 --> 00:00:59,660
AH, THOSE CURSED NINJA!
22
00:00:59,693 --> 00:01:03,264
I NEED TO GET
TO CLOUD KINGDOM NOW!
23
00:01:03,297 --> 00:01:04,432
PATIENCE, MORRO.
24
00:01:04,465 --> 00:01:06,700
WANTING TO GET
TO THE CLOUD KINGDOM
25
00:01:06,734 --> 00:01:09,437
WILL NOT BRING ITS PORTAL
ANY CLOSER.
26
00:01:09,470 --> 00:01:11,739
BUT I HATE WAITING!
IT'S BENEATH ME!
27
00:01:11,772 --> 00:01:14,375
IF THE NINJA
GET THE SWORD OF SANCTUARY
28
00:01:14,408 --> 00:01:17,311
BEFORE WE DO,
THEY'LL HAVE THE UPPER HAND.
29
00:01:17,345 --> 00:01:19,647
I'VE NEVER KNOWN YOU
TO WORRY.
30
00:01:19,680 --> 00:01:21,282
IT'S THIS INCESSANT BOY
31
00:01:21,315 --> 00:01:23,851
TRYING TO BREAK FREE
OF MY POSSESSION.
32
00:01:23,884 --> 00:01:26,554
[ GROWLS ]
33
00:01:26,587 --> 00:01:29,457
YOU WILL NOT HAVE TO WAIT
ANY LONGER, MORRO.
34
00:01:29,490 --> 00:01:30,658
BUT HOW?
35
00:01:30,691 --> 00:01:33,461
THE GATEWAY WON'T PASS
FOR HOURS.
36
00:01:33,494 --> 00:01:34,728
LET'S JUST SAY
37
00:01:34,762 --> 00:01:37,365
I'M IN CONTACT
WITH SOMEONE
38
00:01:37,398 --> 00:01:40,868
WILLING TO LEAVE
THE BACK DOOR OPEN.
39
00:01:50,411 --> 00:01:52,546
WELCOME TO CLOUD KINGDOM.
40
00:01:52,580 --> 00:01:54,482
WE'VE BEEN EXPECTING YOU.
41
00:01:54,515 --> 00:01:56,284
HA. HOW ARE WE...
42
00:01:56,317 --> 00:01:58,752
STANDING ON A CLOUD?
EASY.
43
00:01:58,786 --> 00:02:01,889
IN OTHER REALMS,
THERE ARE OTHER RULES.
44
00:02:01,922 --> 00:02:03,191
I'M FENWICK.
45
00:02:03,224 --> 00:02:05,659
I'VE BEEN ASKED
TO SHOW YOU AROUND.
46
00:02:05,693 --> 00:02:07,295
NICE TO MEET YOU.
I'M --
47
00:02:07,328 --> 00:02:08,862
KAI.
YES, WE ALL KNOW.
48
00:02:08,896 --> 00:02:11,399
YOU'RE QUITE POPULAR
WITH THE OTHER MONKS.
49
00:02:11,432 --> 00:02:14,302
UP HERE, WE SEE EVERYTHING
THAT GOES ON IN NINJAGO.
50
00:02:14,335 --> 00:02:17,505
THEN YOU KNOW --
YOU'VE TRAVELED FAR
FOR THE SWORD OF SANCTUARY,
51
00:02:17,538 --> 00:02:18,839
A POWERFUL WEAPON
52
00:02:18,872 --> 00:02:21,609
THAT CAN FORESEE
YOUR OPPONENT'S NEXT ATTACK.
53
00:02:21,642 --> 00:02:23,177
IT'S ALSO THE SECOND CLUE
54
00:02:23,211 --> 00:02:26,414
TO FINDING THE TOMB
OF THE FIRST SPINJITZU MASTER.
55
00:02:26,447 --> 00:02:28,482
BLIMEY!
BUT HOW ARE YOU --
56
00:02:28,516 --> 00:02:29,950
FINISHING YOUR SENTENCES?
57
00:02:29,983 --> 00:02:32,686
I KNOW.
IT'S RATHER ANNOYING.
58
00:02:32,720 --> 00:02:34,455
BUT UP HERE, WE KNOW --
59
00:02:34,488 --> 00:02:38,526
LET'S JUST SAY WE KNOW
WHAT'S GOING TO COME NEXT.
60
00:02:38,559 --> 00:02:39,260
COME.
61
00:02:39,293 --> 00:02:42,196
I KNOW MORRO
ISN'T FAR BEHIND.
62
00:02:42,230 --> 00:02:44,832
FOLLOW ME
AND I'LL EXPLAIN.
63
00:02:48,236 --> 00:02:49,670
[ GROWLING ]
64
00:02:49,703 --> 00:02:51,672
DEEPSTONE BARS.
65
00:02:51,705 --> 00:02:53,607
YOU'RE NEVER
GETTING OUT OF HERE.
66
00:02:53,641 --> 00:02:54,875
NOW, TELL US,
67
00:02:54,908 --> 00:02:56,944
WHAT'S IN THE TOMB
THAT'S SO IMPORTANT?
68
00:02:56,977 --> 00:02:59,947
WHAT DOES MORRO WANT?
69
00:02:59,980 --> 00:03:01,782
GHOUL TAR NEVER TALK.
70
00:03:01,815 --> 00:03:03,951
OOPS!
GHOUL TAR TALKED.
71
00:03:03,984 --> 00:03:06,887
OH, GHOUL TAR NO TALK
FROM NOW ON.
72
00:03:06,920 --> 00:03:08,422
OH, I'LL GET HIM TALKING.
73
00:03:08,456 --> 00:03:09,790
NO, RONIN.
74
00:03:09,823 --> 00:03:12,293
WE MUST FIND ANOTHER WAY
TO GET ANSWERS OUT OF HIM.
75
00:03:12,326 --> 00:03:14,362
[ LAUGHS ]
76
00:03:14,395 --> 00:03:15,629
LET HIM LAUGH.
77
00:03:15,663 --> 00:03:17,698
THE NINJA ARE ALREADY
IN CLOUD KINGDOM,
78
00:03:17,731 --> 00:03:19,300
AND WELL AHEAD
OF MORRO.
79
00:03:19,333 --> 00:03:22,570
LET'S JUST HOPE THEY CAN FIND
THE SWORD OF SANCTUARY
80
00:03:22,603 --> 00:03:23,804
BEFORE IT'S TOO LATE.
81
00:03:23,837 --> 00:03:25,573
WE MUST USE
OUR TIME WISELY.
82
00:03:25,606 --> 00:03:26,807
COME, NYA.
83
00:03:26,840 --> 00:03:28,642
THERE'S STILL TRAINING
TO BE DONE.
84
00:03:28,676 --> 00:03:29,577
AS FOR GHOUL TAR,
85
00:03:29,610 --> 00:03:32,446
KEEP AN EYE ON HIM,
RONIN.
86
00:03:32,480 --> 00:03:35,749
DON'T WORRY, OLD MAN.
I GOT HIM.
87
00:03:40,454 --> 00:03:42,590
WOW!
IT'S THE NINJA.
88
00:03:43,857 --> 00:03:46,994
I KNOW YOU'RE FAMILIAR
WITH A FEW OF THE REALMS.
89
00:03:47,027 --> 00:03:49,363
CLOUD KINGDOM
IS JUST ONE MORE
90
00:03:49,397 --> 00:03:53,534
OF THE 16 REALMS THAT EXIST
PARALLEL TO NINJAGO.
91
00:03:53,567 --> 00:03:54,568
16 REALMS?
92
00:03:54,602 --> 00:03:58,372
IN THIS REALM, WE STRIVE
FOR GREATER UNDERSTANDING
93
00:03:58,406 --> 00:04:00,474
AND LET GO OF DISTRACTIONS.
94
00:04:00,508 --> 00:04:03,644
THERE IS NO TELEVISION,
NO VIDEO GAMES.
95
00:04:03,677 --> 00:04:06,980
NO VIDEO GAMES? HA!
NOT IMPRESSED.
96
00:04:07,014 --> 00:04:10,017
IT APPEALS ALL ANY LAD DOES HERE
BE WRITING.
97
00:04:10,050 --> 00:04:13,654
THAT IS BECAUSE HERE,
OUR WORDS MATTER.
98
00:04:13,687 --> 00:04:18,926
YOU SEE, IN CLOUD KINGDOM,
WE ARE THE WRITERS OF DESTINY.
99
00:04:18,959 --> 00:04:20,961
IT WAS HERE
THAT IT WAS DECIDED
100
00:04:20,994 --> 00:04:23,331
THAT LLOYD
SHOULD BE THE GREEN NINJA.
101
00:04:23,364 --> 00:04:26,767
AND JUST NOW THAT ZANE
SHOULD FIND HIS VOICE AGAIN.
102
00:04:26,800 --> 00:04:29,737
I SENSE MY VOCAL PATTERN
HAS RETURNED
103
00:04:29,770 --> 00:04:31,439
WITHOUT ANY REPAIRS.
104
00:04:31,472 --> 00:04:32,706
AW!
105
00:04:32,740 --> 00:04:34,475
HE DOESN'T TALK
LIKE A PIRATE ANY MORE!
106
00:04:34,508 --> 00:04:35,643
HOW'D THAT HAPPEN?
107
00:04:35,676 --> 00:04:37,345
IT WAS WRITTEN.
108
00:04:37,378 --> 00:04:40,280
HEY, GUYS,
HE'S WRITING ABOUT DARETH!
109
00:04:44,752 --> 00:04:45,919
[ WHISTLES ]
110
00:04:45,953 --> 00:04:47,388
[ HORN HONKS ]
111
00:04:47,421 --> 00:04:48,789
HEY, WHAT UP?
112
00:04:48,822 --> 00:04:49,957
WHOA! OOH!
113
00:04:49,990 --> 00:04:51,759
AAH!
114
00:04:51,792 --> 00:04:54,094
[ LAUGHING ]
115
00:04:54,127 --> 00:04:56,464
OH, POOR DARETH!
116
00:04:56,497 --> 00:04:57,931
[ CHUCKLES ]
UH, UM...
117
00:04:57,965 --> 00:04:59,800
IF YOU KNOW
WHAT'S GONNA HAPPEN NEXT,
118
00:04:59,833 --> 00:05:01,435
THEN YOU KNOW
HOW IMPORTANT IT IS
119
00:05:01,469 --> 00:05:03,937
FOR US TO GET
THE SWORD OF SANCTUARY.
120
00:05:03,971 --> 00:05:06,840
YES, AND I KNOW
YOU MADE A PROMISE
121
00:05:06,874 --> 00:05:09,076
TO SAVE YOUR FRIEND,
LLOYD.
122
00:05:09,109 --> 00:05:11,745
SADLY,
WE CANNOT ENSURE PROMISES,
123
00:05:11,779 --> 00:05:14,882
BECAUSE WE ARE NOT ALLOWED
TO CHOOSE SIDES.
124
00:05:14,915 --> 00:05:16,116
[ GRUNTS ]
125
00:05:16,149 --> 00:05:17,885
AND NO ONE ELSE
WILL TELL YOU THIS,
126
00:05:17,918 --> 00:05:22,823
BUT WE HAD INTENDED FOR MORRO
TO STAY IN THE CURSED REALM.
127
00:05:22,856 --> 00:05:25,058
WHAT DO YOU MEAN
"INTENDED"?
128
00:05:25,092 --> 00:05:28,028
HE WAS NEVER
SUPPOSED TO ESCAPE.
129
00:05:28,061 --> 00:05:30,431
HE SOMEHOW DEFIED DESTINY,
130
00:05:30,464 --> 00:05:33,000
AND NOW
WE'RE PLAYING CATCH-UP.
131
00:05:33,033 --> 00:05:36,704
DO YOU THINK WE WANTED YOU
TO BECOME A GHOST?
132
00:05:36,737 --> 00:05:38,071
THAT'S PREPOSTEROUS.
133
00:05:38,105 --> 00:05:39,940
EVER SINCE MORRO
BROKE FREE,
134
00:05:39,973 --> 00:05:43,477
THINGS HAVE BEEN HAPPENING
OUTSIDE OF OUR CONTROL.
135
00:05:43,511 --> 00:05:46,580
TO BE HONEST,
WE DON'T KNOW HOW THIS WILL END.
136
00:05:46,614 --> 00:05:48,549
THEN QUIT TALKING
AND GIVE US THE SWORD.
137
00:05:48,582 --> 00:05:50,050
WE'LL FIND THE TOMB
AND STOP MORRO.
138
00:05:50,083 --> 00:05:52,553
LOOK,
WE WANT TO GIVE IT TO YOU,
139
00:05:52,586 --> 00:05:55,856
BUT FIRST, THE MASTER WRITER
WANTS TO SEE YOU.
140
00:05:55,889 --> 00:05:57,124
FINE.
141
00:05:57,157 --> 00:05:59,627
THEN SHOW US
TO THIS MASTER WRITER.
142
00:06:02,930 --> 00:06:04,832
[ UPBEAT MUSIC PLAYING ]
143
00:06:10,771 --> 00:06:13,641
GHOUL TAR DID GOOD.
144
00:06:13,674 --> 00:06:15,142
[ LAUGHS ]
145
00:06:15,175 --> 00:06:17,978
HA, WITH BASIC VOCABULARY,
NOT SO MUCH.
146
00:06:18,011 --> 00:06:20,981
BUT BEING BIG AND NASTY,
YOU DESERVE A MEDAL.
147
00:06:21,014 --> 00:06:23,984
REMEMBER DEAL YOU MADE
WITH SOUL ARCHER!
148
00:06:24,017 --> 00:06:26,487
QUIET,
YOU NASTY BALL OF GAS.
149
00:06:26,520 --> 00:06:29,823
CONVINCING YOU WERE
BACK IN SAMURAI CAVE.
150
00:06:29,857 --> 00:06:31,625
MAY BE TIME TO MAKE GOOD.
151
00:06:31,659 --> 00:06:33,727
I'LL MAKE GOOD,
BUT NOT NOW.
152
00:06:33,761 --> 00:06:34,728
DON'T WORRY.
153
00:06:34,762 --> 00:06:36,564
I'LL KEEP
MY END OF THE BARGAIN
154
00:06:36,597 --> 00:06:38,966
JUST AS LONG AS THE SOUL ARCHER
KEEPS HIS.
155
00:06:38,999 --> 00:06:42,636
IT WILL BE
OUR LITTLE SECRET.
156
00:06:42,670 --> 00:06:44,037
[ LAUGHS ]
157
00:06:48,208 --> 00:06:51,111
Cole:
SO THIS MASTER WRITER,
158
00:06:51,144 --> 00:06:54,848
HE'LL DECIDE IF WE GET THE SWORD
JUST BY LOOKING AT US?
159
00:06:54,882 --> 00:06:56,450
IT IS
AN IMPORTANT DECISION --
160
00:06:56,484 --> 00:06:59,853
ONE THAT WILL NOT ONLY DECIDE
THE FATE OF NINJAGO,
161
00:06:59,887 --> 00:07:02,155
BUT THE FATE
OF THE 16 REALMS.
162
00:07:02,189 --> 00:07:04,191
DO YOU KNOW
WHAT'S INSIDE THE TOMB?
163
00:07:04,224 --> 00:07:06,059
I DO.
164
00:07:09,262 --> 00:07:12,800
MORRO'S AFTER
THE REALM CRYSTAL.
165
00:07:12,833 --> 00:07:16,570
IT'S THE DOORWAY
TO THE 16 REALMS.
166
00:07:16,604 --> 00:07:17,505
WOW!
167
00:07:17,538 --> 00:07:19,640
IT IS A BRIDGE
TO GREATER UNDERSTANDING.
168
00:07:19,673 --> 00:07:23,076
OR A GATEWAY TO RUIN.
169
00:07:23,110 --> 00:07:24,077
[ GASPS ]
170
00:07:24,111 --> 00:07:27,548
WHEN THE FIRST SPINJITZU MASTER
CREATED IT,
171
00:07:27,581 --> 00:07:30,851
HE KNEW THE POWER
TO FREELY CROSS REALMS
172
00:07:30,884 --> 00:07:33,921
COULD NEVER FALL
INTO THE WRONG HANDS,
173
00:07:33,954 --> 00:07:36,223
WHICH IS WHY HE BURIED IT
WITH HIM
174
00:07:36,256 --> 00:07:38,158
IN HIS FINAL RESTING PLACE.
175
00:07:38,191 --> 00:07:40,994
A TOMB PROTECTED
BY IMPOSSIBLE TRAPS
176
00:07:41,028 --> 00:07:44,665
THAT ONLY A MASTER OF SPINJITZU
COULD GET BY
177
00:07:44,698 --> 00:07:47,601
WITH THE AID
OF THE SWORD OF SANCTUARY.
178
00:07:47,635 --> 00:07:50,103
BUT I THOUGHT MORRO JUST WANTED
TO BE THE GREEN NINJA.
179
00:07:50,137 --> 00:07:51,972
WHAT DOES HE WANT
WITH THE CRYSTAL?
180
00:07:52,005 --> 00:07:56,043
IT IS NOT MORRO
WHO SEES THE POWER TO RUIN,
181
00:07:56,076 --> 00:07:59,547
BUT HIS MASTER --
THE PREEMINENT.
182
00:07:59,580 --> 00:08:01,715
[ NINJA GASPING ]
183
00:08:01,749 --> 00:08:03,050
[ GHOULS WAILING ]
184
00:08:03,083 --> 00:08:04,752
[ NINJA CLAMORING ]
185
00:08:10,691 --> 00:08:13,260
THE CURSED REALM.
HE'S IN CHARGE?
186
00:08:13,293 --> 00:08:15,028
NOT HE, BUT SHE.
187
00:08:15,062 --> 00:08:19,633
QUEEN OF THE CURSED --
AN EVIL SO VENGEFUL,
188
00:08:19,667 --> 00:08:23,571
SHE CANNOT CROSS OVER
BY ANY OTHER MAGICAL MEANS.
189
00:08:23,604 --> 00:08:24,738
[ GULPS ]
190
00:08:24,772 --> 00:08:27,274
BUT IF MORRO USES THE CRYSTAL
TO FREE HER,
191
00:08:27,307 --> 00:08:29,109
AFTER CURSING NINJAGO,
192
00:08:29,142 --> 00:08:31,845
THERE WOULD BE NO STOPPING
HER REIGN
193
00:08:31,879 --> 00:08:35,015
UNTIL EVERY LAST REALM
FALLS UNDER HER CONTROL.
194
00:08:38,318 --> 00:08:40,821
[ NINJA SIGHING ]
195
00:08:42,189 --> 00:08:44,625
WE'RE HERE!
196
00:08:44,658 --> 00:08:46,093
WASN'T THAT
A LOVELY RIDE?
197
00:08:46,126 --> 00:08:48,295
YEAH.
YOU PAINT A LOVELY PICTURE.
198
00:08:48,328 --> 00:08:50,564
NOW, IF YOU JUST WAIT
IN HERE,
199
00:08:50,598 --> 00:08:54,702
I WILL BE BACK WITH
THE MASTER WRITER IN A MOMENT.
200
00:08:57,971 --> 00:08:59,773
[ LOCK ENGAGES ]
201
00:09:03,010 --> 00:09:05,613
OH, LOOK,
A PINBALL MACHINE!
202
00:09:05,646 --> 00:09:08,982
IT MAY NOT BE A VIDEO GAME,
BUT IT'S THE NEXT BEST THING.
203
00:09:09,016 --> 00:09:11,318
STRANGE PLACE TO MEET
THIS MASTER WRITER.
204
00:09:11,351 --> 00:09:12,352
YEAH.
205
00:09:12,385 --> 00:09:14,321
I THOUGHT THIS PLACE
DIDN'T HAVE ANY DISTRACTIONS.
206
00:09:14,354 --> 00:09:17,190
LOOKS TO ME LIKE THEY
JUST SHOVED THEM ALL UP HERE.
207
00:09:17,224 --> 00:09:18,659
[ LAUGHS ]
OH, YEAH!
208
00:09:18,692 --> 00:09:20,260
HEY, LEAVE
THAT STUFF ALONE.
209
00:09:20,293 --> 00:09:22,295
WE WANT TO MAKE
A GOOD FIRST IMPRESSION.
210
00:09:22,329 --> 00:09:23,797
AW, JUST ONE GAME?
211
00:09:23,831 --> 00:09:26,900
WHOEVER HAD THE HIGH SCORE
IS GOING DOWN!
212
00:09:26,934 --> 00:09:29,069
THAT MACHINE
SOUNDS STRANGE.
213
00:09:29,102 --> 00:09:30,738
AH!
214
00:09:30,771 --> 00:09:33,340
THAT'S NOT THE MACHINE.
215
00:09:33,373 --> 00:09:35,843
THEN WHAT IS IT?
216
00:09:43,951 --> 00:09:45,653
[ ROARS ]
217
00:09:48,021 --> 00:09:49,823
[ GASPS ]
218
00:09:51,324 --> 00:09:53,126
MASTER WRITER,
MASTER WRITER!
219
00:09:53,160 --> 00:09:56,229
IT'S THE NINJA --
THEY'RE IN TERRIBLE TROUBLE!
220
00:09:56,263 --> 00:09:57,765
OF COURSE THEY ARE.
221
00:09:59,232 --> 00:10:00,333
DO NOT BE SHY.
222
00:10:00,367 --> 00:10:03,904
OUR NEW GUESTS AND I HAVE MADE
A MUTUAL ARRANGEMENT.
223
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
MY DESTINY IS SECURE.
224
00:10:05,973 --> 00:10:09,042
I AM AFRAID THE NINJAS'
ARE NOT.
225
00:10:09,076 --> 00:10:11,244
WHERE DID YOU SEND
THE NINJA?
226
00:10:11,278 --> 00:10:13,380
I LOCKED THEM AWAY
WITH NIMBUS.
227
00:10:13,413 --> 00:10:16,750
I'M SURE NIMBUS WILL LOVE
HIS NEW PLAYTHINGS.
228
00:10:16,784 --> 00:10:21,154
NOW, SHOW ME
TO THE SWORD OF SANCTUARY.
229
00:10:21,188 --> 00:10:22,222
[ ROARS ]
230
00:10:22,255 --> 00:10:23,390
[ NINJA SCREAM ]
231
00:10:23,423 --> 00:10:26,226
I DON'T THINK HE LIKES YOU
TRYING TO BREAK HIS RECORD.
232
00:10:26,259 --> 00:10:28,295
THERE GOES OUR GOOD
FIRST IMPRESSION.
233
00:10:31,031 --> 00:10:33,266
IS THIS
THE MASTER WRITER?
234
00:10:33,300 --> 00:10:34,868
HE'S IN CHARGE
OF OUR DESTINY?!
235
00:10:34,902 --> 00:10:39,139
WHOEVER HE IS, I DON'T THINK
HE'S HANDING OVER THE SWORD.
236
00:10:39,172 --> 00:10:41,208
IT'S LOCKED.
237
00:10:41,241 --> 00:10:42,710
WHY WOULD IT BE LOCKED?!
238
00:10:42,743 --> 00:10:44,712
[ NINJA SCREAMING ]
239
00:10:47,981 --> 00:10:52,886
OKAY, SO NOW I KNOW
HOW THAT FEELS.
240
00:10:52,920 --> 00:10:55,022
OH! AAH!
241
00:10:55,055 --> 00:10:57,324
OVER HERE, BIG GUY!
242
00:11:02,395 --> 00:11:04,765
[ MUSIC BOX PLAYS ]
243
00:11:04,798 --> 00:11:05,465
HUH.
244
00:11:05,498 --> 00:11:08,936
OH.
YOU LIKE YOUR TOYS, HUH?
245
00:11:08,969 --> 00:11:11,038
[ ROARS ]
246
00:11:11,071 --> 00:11:14,141
STAY, BIG FELLA,
OR I'LL BREAK IT!
247
00:11:14,174 --> 00:11:17,778
STAY! STAY!
248
00:11:17,811 --> 00:11:19,046
HURRY,
FIND A WAY OUT OF HERE.
249
00:11:22,149 --> 00:11:25,819
WHAT AM I DOING?
I'M A GHOST.
250
00:11:28,355 --> 00:11:30,958
OH, I'M SUCH A DUMMY.
251
00:11:32,826 --> 00:11:34,795
YOU CAN UNDO THE LOCKS!
252
00:11:34,828 --> 00:11:37,197
I'M A GHOST, NOT A LOCKSMITH.
I NEED A KEY.
253
00:11:37,230 --> 00:11:40,200
BE THE KEY, COLE.
BE THE KEY!
254
00:11:40,233 --> 00:11:41,468
OH, GOOD IDEA.
255
00:11:41,501 --> 00:11:43,236
[ NIMBUS ROARS ]
256
00:11:52,079 --> 00:11:53,446
YOU KNOW, COLE,
257
00:11:53,480 --> 00:11:56,049
I'M STARTING TO LIKE YOU
AS A GHOST MORE AND MORE.
258
00:11:56,083 --> 00:11:57,184
LOOK!
259
00:11:57,217 --> 00:12:00,087
MORRO IS HERE,
WITH FENWICK.
260
00:12:00,120 --> 00:12:04,357
TRAITOROUS FENWICK.
I KNEW I DIDN'T LIKE THAT SNOB.
261
00:12:04,391 --> 00:12:05,358
COME ON!
262
00:12:18,105 --> 00:12:19,907
[ PANTING ]
263
00:12:19,940 --> 00:12:24,344
THE SANCTUARY
IS ON THE TOP FLOOR.
264
00:12:25,545 --> 00:12:28,081
Kai: FINGERS TIRED.
LEGS ABOUT TO GIVE.
265
00:12:28,115 --> 00:12:29,116
Jay: OW!
266
00:12:29,149 --> 00:12:30,984
STOP USING MY FACE
AS A FOOTHOLD!
267
00:12:31,018 --> 00:12:33,186
YOU'RE NOT MAKING THIS
ANY EASIER.
268
00:12:33,220 --> 00:12:35,022
YOU'RE ALIVE!
269
00:12:35,055 --> 00:12:36,356
NO THANKS TO FENWICK!
270
00:12:36,389 --> 00:12:38,258
FENWICK'S CONVINCED
THERE'S NO WAY
271
00:12:38,291 --> 00:12:39,960
TO STOP
THE QUEEN OF THE CURSED,
272
00:12:39,993 --> 00:12:42,395
SO HE'S AGREED TO HELP MORRO
ONLY TO HELP HIMSELF.
273
00:12:42,429 --> 00:12:45,032
BUT HE DOESN'T KNOW
YOU'VE ESCAPED.
274
00:12:45,065 --> 00:12:46,900
YOU HAVE TO GET
THE SWORD OF SANCTUARY
275
00:12:46,934 --> 00:12:49,169
OR ELSE MORRO WILL HAVE
TOO BIG OF AN ADVANTAGE.
276
00:12:49,202 --> 00:12:50,537
TELL US WHERE IT IS!
277
00:12:50,570 --> 00:12:52,105
THE TALLEST TOWER.
278
00:12:52,139 --> 00:12:54,041
BUT YOU MUST HURRY.
THEY'RE ALREADY HEADED THERE.
279
00:12:54,074 --> 00:12:55,943
THEN I GUESS THERE'S NO TIME
TO TAKE THE STAIRS.
280
00:12:55,976 --> 00:12:57,945
YOU THINKING
WHAT I'M THINKING?
281
00:12:57,978 --> 00:12:59,579
AIRJITZU!
AIRJITZU!AIRJITZU!
282
00:12:59,612 --> 00:13:01,081
CYCLON-DO!
283
00:13:01,114 --> 00:13:02,415
[ GROANS ]
284
00:13:02,449 --> 00:13:04,918
WHY ISN'T IT CATCHING ON?
285
00:13:04,952 --> 00:13:06,553
BE CAREFUL, LITTLE MONK.
286
00:13:06,586 --> 00:13:07,888
YOU, TOO.
287
00:13:07,921 --> 00:13:11,024
NINJAGO!NINJAGO!
NINJAGO!NINJAGO!
288
00:13:18,331 --> 00:13:21,334
SORRY,
JUST PASSING THROUGH.
289
00:13:32,445 --> 00:13:35,215
THE SWORD OF SANCTUARY.
290
00:13:35,248 --> 00:13:36,816
[ GASPS ]
291
00:13:39,920 --> 00:13:41,388
HUH?
292
00:13:41,421 --> 00:13:43,190
AH.
293
00:13:49,462 --> 00:13:53,166
IT'S TOO LATE.
I KNOW YOUR EVERY MOVE.
294
00:13:53,200 --> 00:13:54,234
[ LAUGHS ]
295
00:13:54,267 --> 00:13:56,303
WE'LL SEE ABOUT THAT.
296
00:14:04,244 --> 00:14:06,479
[ LAUGHS ]
297
00:14:06,513 --> 00:14:09,516
I THINK
HE SAW THAT, TOO.
298
00:14:15,956 --> 00:14:16,656
WHOA.
299
00:14:16,689 --> 00:14:18,391
THERE HE IS!
300
00:14:18,425 --> 00:14:19,859
GET HIM!
301
00:14:27,334 --> 00:14:29,369
I HATE THAT SWORD!
302
00:14:29,402 --> 00:14:31,304
[ LAUGHS ]
WHY FIGHT?
303
00:14:31,338 --> 00:14:32,672
I'LL WIN EVERY TIME!
304
00:14:32,705 --> 00:14:34,407
DOESN'T MEAN WE CAN'T TRY.
305
00:14:34,441 --> 00:14:37,377
[ BREATHES DEEPLY ]
306
00:14:37,410 --> 00:14:40,447
WATCH OUT!
307
00:14:45,152 --> 00:14:49,056
[ LAUGHING ]
308
00:14:49,089 --> 00:14:52,259
CYCLON-DO!
309
00:14:53,560 --> 00:14:56,563
BYE-BYE, NINJA!
310
00:14:58,531 --> 00:15:03,303
SING THEM A FAREWELL SONG,
BANSHA.
311
00:15:03,336 --> 00:15:05,605
[ SINGING SOFTLY ]
312
00:15:05,638 --> 00:15:07,507
[ SHRIEKS ]
313
00:15:18,718 --> 00:15:20,687
STILL PASSING THROUGH.
314
00:15:20,720 --> 00:15:23,190
ON SECOND THOUGHT,
MIND IF WE BORROW YOUR SKIFF?
315
00:15:27,094 --> 00:15:31,431
THE EYE -- PERFECT!
NOW GET US OUT OF HERE!
316
00:15:31,464 --> 00:15:34,934
AAH! HOW DO YOU CONTROL
THIS THING?
317
00:15:37,770 --> 00:15:41,141
GET HIM OFF!
MORRO'S GETTING AWAY!
318
00:15:43,476 --> 00:15:46,513
[ GASPS ]
I'VE GOT TO DO SOMETHING!
319
00:15:50,450 --> 00:15:52,285
FENWICK...
320
00:15:52,319 --> 00:15:54,654
FENWICK, FENWICK, FENWICK --
AHA!
321
00:15:54,687 --> 00:15:58,958
LET'S CHANGE
FENWICK'S DESTINY A BIT.
322
00:16:02,295 --> 00:16:03,730
AAH!
323
00:16:03,763 --> 00:16:06,466
[ ROARS ]
324
00:16:06,499 --> 00:16:08,001
LOOK -- THERE!
325
00:16:08,035 --> 00:16:09,269
HOLD ONTO YOUR BUCKETS,
GANG!
326
00:16:09,302 --> 00:16:13,506
LOOKS LIKE THE RIDE
AIN'T OVER YET!
327
00:16:16,609 --> 00:16:19,512
WHY AREN'T WE FLYING
ANYMORE?!
328
00:16:27,454 --> 00:16:31,091
AHA!
GOT YA NOW!
329
00:16:31,124 --> 00:16:32,559
YOU REALLY THINK SO?
330
00:16:39,099 --> 00:16:42,702
OBSTACLE DETECTED.
COLLISION CERTAINTY -- 100%.
331
00:16:42,735 --> 00:16:44,571
ABANDON SHIP!
332
00:16:47,274 --> 00:16:52,079
[ LAUGHING ]
333
00:17:00,687 --> 00:17:03,690
WHOO-HOO!
334
00:17:07,260 --> 00:17:08,461
WHOA!
335
00:17:08,495 --> 00:17:10,397
HA HA!
336
00:17:10,430 --> 00:17:13,233
HELLO!
HAVEN'T WE MET BEFORE?
337
00:17:14,601 --> 00:17:16,303
DON'T THEY EVER QUIT?
338
00:17:16,336 --> 00:17:19,306
YOUR RIDE
IS KIND OF SLOW, HUH?
339
00:17:19,339 --> 00:17:20,340
UGH!
340
00:17:20,373 --> 00:17:21,708
AAH!
341
00:17:21,741 --> 00:17:24,377
[ SCREAMING ]
342
00:17:24,411 --> 00:17:28,548
OH, WHY DO I GET
THE UNCONTROLLABLE SLED?!
343
00:17:28,581 --> 00:17:30,483
AAH!
344
00:17:33,186 --> 00:17:34,421
HOLD ON, JAY!
345
00:17:41,628 --> 00:17:43,730
HA HA! MISSED!
346
00:17:43,763 --> 00:17:45,832
I NEVER MISS.
347
00:17:53,240 --> 00:17:54,807
WHOA!
348
00:17:54,841 --> 00:17:56,743
AAH!
349
00:18:01,548 --> 00:18:02,449
PHEW!
350
00:18:02,482 --> 00:18:04,551
[ CHUCKLES, SIGHS ]
351
00:18:06,486 --> 00:18:08,355
STILL WON'T TALK, HMM?
352
00:18:08,388 --> 00:18:12,659
I GUESS IT'S TIME
TO BRING IN THE BIG BUNS.
353
00:18:12,692 --> 00:18:14,894
HE'S ALL YOURS, MISAKO.
354
00:18:14,927 --> 00:18:17,197
PUFFY POT STICKERS?
355
00:18:17,230 --> 00:18:18,865
OH!
356
00:18:18,898 --> 00:18:20,200
OH!
357
00:18:20,233 --> 00:18:22,769
GHOUL TAR
NOT STRONG ENOUGH!
358
00:18:22,802 --> 00:18:24,437
GHOUL TAR WANT!
359
00:18:24,471 --> 00:18:26,873
GHOUL TAR TELL EVERYTHING!
360
00:18:26,906 --> 00:18:28,341
Kai: COME IN, BOUNTY.
COME IN.
361
00:18:28,375 --> 00:18:29,609
HOPE YOUR JETS AREN'T COOLED
362
00:18:29,642 --> 00:18:30,877
'CAUSE WE'RE COMING IN HOT!
363
00:18:30,910 --> 00:18:34,281
THE NINJA!
EVERYONE TO YOUR STATIONS.
364
00:18:35,715 --> 00:18:38,451
[ LAUGHING ]
365
00:18:38,485 --> 00:18:42,222
[ GASPS ]
366
00:18:43,390 --> 00:18:46,226
MORRO HAS
THE SWORD OF SANCTUARY.
367
00:18:46,259 --> 00:18:47,894
WE KNOW WHAT MORRO WANTS
WITH THE TOMB.
368
00:18:47,927 --> 00:18:50,630
HE'S AFTER A CRYSTAL
THAT CAN UNLEASH THE PREEMINENT
369
00:18:50,663 --> 00:18:51,764
TO CURSE THE 16 REALMS.
370
00:18:51,798 --> 00:18:53,466
THEN WE MUST
WORK TOGETHER
371
00:18:53,500 --> 00:18:55,168
TO MAKE SURE
THAT DOESN'T HAPPEN.
372
00:18:55,202 --> 00:18:57,470
NYA, GET US
INTO THE ACTION!
373
00:18:57,504 --> 00:18:58,838
YOU HEARD
WHAT HE SAID!
374
00:18:58,871 --> 00:19:00,640
WHY DO YOU ALL RUN
TOWARD THE ACTION?
375
00:19:00,673 --> 00:19:02,209
WE SHOULD BE RUNNING AWAY!
376
00:19:14,421 --> 00:19:17,657
LET SEE HOW YOU LIKE
THESE WATER BALLOONS.
377
00:19:20,293 --> 00:19:21,528
HEY, WATCH IT!
378
00:19:21,561 --> 00:19:23,162
SORRY!
379
00:19:35,842 --> 00:19:36,976
GOOD JOB, RONIN!
380
00:19:37,009 --> 00:19:39,212
BUT WHO'S FLYING THE SHIP?
381
00:19:39,246 --> 00:19:41,481
THAT WILL BE ME, I GUESS.
382
00:19:51,324 --> 00:19:52,859
[ LAUGHING ]
383
00:19:54,794 --> 00:19:57,664
YOU BIG OAF!
384
00:19:57,697 --> 00:20:00,467
HOW ARE YOU SLOWING US DOWN?
YOU'RE A GHOST!
385
00:20:00,500 --> 00:20:03,503
GHOUL TAR LIKES
PUFFY POT STICKERS.
386
00:20:07,474 --> 00:20:08,875
NEED A LIFT?
387
00:20:11,744 --> 00:20:13,813
GO! I CAN CATCH THEM.
388
00:20:19,486 --> 00:20:21,621
WATCH OUT!
389
00:20:27,026 --> 00:20:28,328
YOU AGAIN!
390
00:20:28,361 --> 00:20:31,498
YOU SAY THAT
AS IF IT'S A BAD THING.
391
00:20:38,638 --> 00:20:40,773
OH!
392
00:20:40,807 --> 00:20:42,542
I'VE LOST SIGHT OF KAI!
393
00:20:42,575 --> 00:20:43,976
KEEP FOLLOWING THEM!
394
00:20:46,579 --> 00:20:48,981
I GUESS BOTH OUR FATES
ARE TESTED!
395
00:20:49,015 --> 00:20:50,450
THE THING IS,
396
00:20:50,483 --> 00:20:53,753
I ALREADY KNOW
HOW MINE WILL END.
397
00:20:53,786 --> 00:20:56,656
[ LAUGHING ]
398
00:20:58,558 --> 00:21:01,894
AND NOW I KNOW
HOW YOURS WILL.
399
00:21:01,928 --> 00:21:04,364
YOU'D FIGHT SOMEONE
UNARMED?
400
00:21:04,397 --> 00:21:05,898
THAT'S A GOOD QUESTION.
401
00:21:05,932 --> 00:21:07,400
YES!
402
00:21:09,436 --> 00:21:10,437
UGH!
403
00:21:10,470 --> 00:21:12,372
Lloyd's voice:
TAKE THE SWORD, KAI!
404
00:21:12,405 --> 00:21:14,707
I CAN'T HOLD HIM
MUCH LONGER!
405
00:21:14,741 --> 00:21:16,876
LLOYD?
406
00:21:16,909 --> 00:21:18,611
[ GROANS ]
407
00:21:18,645 --> 00:21:22,382
YOU CAN FIGHT HIM, LLOYD.
YOU'RE STRONGER THAN HE IS.
408
00:21:22,415 --> 00:21:23,450
JUST FIGHT HIM!
409
00:21:23,483 --> 00:21:25,051
[ GRUNTS ]
410
00:21:25,084 --> 00:21:27,887
LLOYD, FIGHT HIM!
411
00:21:32,692 --> 00:21:34,060
HATE TO SPOIL WHAT'S NEXT,
412
00:21:34,093 --> 00:21:35,562
BUT JUST 'CAUSE
YOU'RE IN MY FRIEND'S BODY,
413
00:21:35,595 --> 00:21:36,529
WATCH OUT!
414
00:21:39,432 --> 00:21:41,801
I THINK
YOU'RE GOING DOWN.
415
00:21:41,834 --> 00:21:42,702
RIGHT...
416
00:21:42,735 --> 00:21:44,937
NOW!
417
00:21:44,971 --> 00:21:47,507
AAH!
418
00:21:47,540 --> 00:21:48,808
SORRY, LLOYD.
419
00:21:57,784 --> 00:21:59,986
[ CHEERING ]
420
00:22:00,019 --> 00:22:03,356
YOU GOT THE SWORD.
BUT HOW?
421
00:22:03,390 --> 00:22:06,559
HOW ELSE?
WORKING TOGETHER.
422
00:22:06,593 --> 00:22:08,828
LLOYD FOUGHT MORRO
LIKE A TRUE HERO.
423
00:22:08,861 --> 00:22:11,564
IF MORRO DEFIED DESTINY,
THEN WHY NOT US?
424
00:22:11,598 --> 00:22:13,800
HE MAY HAVE GOTTEN AIRJITZU
FIRST --
425
00:22:13,833 --> 00:22:16,068
AH, AH, AH,
YOU MEAN CYCLON-DO.
426
00:22:16,102 --> 00:22:17,570
[ SIGHS ]
427
00:22:17,604 --> 00:22:20,507
BUT WE GOT THE SWORD!
428
00:22:20,540 --> 00:22:24,143
[ CHEERING ]
429
00:22:24,176 --> 00:22:27,079
Wu: NOW ALL WE HAVE TO DO
IS FIND THE TOMB.
430
00:22:27,113 --> 00:22:28,615
THEN IT'S SMOOTH SAILING.
431
00:22:28,648 --> 00:22:31,784
Ronin: BUT WHO HERE KNOWS
WHERE THE TOMB IS?
432
00:22:31,818 --> 00:22:32,985
AH, MAN!
433
00:22:33,019 --> 00:22:35,488
OH, COME ON!
YOU ALL SEEM SO CONFIDENT.
434
00:22:35,522 --> 00:22:39,492
Nya: UGH!
YOU RUIN EVERYTHING!
28853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.