All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S04 E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,204 ANNOUNCER: Previously on Ninjago: 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,572 CHEN: He cheated! 3 00:00:04,605 --> 00:00:05,506 Lloyd loses. No way. 4 00:00:05,539 --> 00:00:08,209 MR. PALE: If Lloyd is out, then so am I. 5 00:00:08,242 --> 00:00:09,710 Me too. And me three. 6 00:00:09,743 --> 00:00:11,479 NYA: You're gonna blow my cover. 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,714 Cover? Oh, my gosh. You're on a mission. 8 00:00:13,747 --> 00:00:16,317 NYA: It's my only hope of finding the ninja. 9 00:00:16,350 --> 00:00:17,518 Zane? Is that you? 10 00:00:17,551 --> 00:00:19,453 Heh. You're alive! 11 00:00:19,487 --> 00:00:24,425 * Jump up, kick back Whip around and spin * 12 00:00:26,627 --> 00:00:30,064 * Ninja, go 13 00:00:32,800 --> 00:00:36,270 * Ninja, go Ninja, go * 14 00:00:38,339 --> 00:00:43,411 * We just jump up, kick back Whip around and spin * 15 00:00:43,444 --> 00:00:47,615 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 16 00:00:47,648 --> 00:00:51,585 [***] 17 00:00:54,322 --> 00:00:56,457 [COLE WHISTLING] 18 00:01:04,698 --> 00:01:06,500 Why you whistle? 19 00:01:06,534 --> 00:01:09,837 Yesterday Cole was sad. Not today. 20 00:01:09,870 --> 00:01:11,239 What changed? 21 00:01:11,272 --> 00:01:13,207 Things are looking up, Karlof. 22 00:01:13,241 --> 00:01:15,709 We came here to find a friend, and I found him. 23 00:01:15,743 --> 00:01:19,580 All I gotta do now is get Zane and bust him out. 24 00:01:19,613 --> 00:01:21,449 Ho, not so easy. 25 00:01:21,482 --> 00:01:26,120 Chen's made it nearly impossible to escape this place. 26 00:01:26,154 --> 00:01:27,688 I'm still working out the details, 27 00:01:27,721 --> 00:01:30,224 but Zane's a nindroid, a walking computer. 28 00:01:30,258 --> 00:01:32,593 If I can get to him, he'll solve anything 29 00:01:32,626 --> 00:01:34,428 Chen throws at us in no time. 30 00:01:34,462 --> 00:01:35,296 [SIGHS] 31 00:01:35,329 --> 00:01:38,566 Karlof wished he had friend like that. 32 00:01:38,599 --> 00:01:40,234 But first order of business, 33 00:01:40,268 --> 00:01:44,272 I gotta let the others know I'm busting him out. 34 00:01:44,305 --> 00:01:46,474 You put message in cookie? 35 00:01:46,507 --> 00:01:47,908 I know, right? 36 00:01:47,941 --> 00:01:49,843 That's why it's called a fortune cookie. 37 00:01:49,877 --> 00:01:54,382 Well, if you get out, don't forget about Karlof. 38 00:01:54,415 --> 00:01:56,884 Yeah, sure. Of course. 39 00:01:56,917 --> 00:01:59,720 Special order for the banquet's ready. 40 00:01:59,753 --> 00:02:02,756 I hope you have the good fortune for it 41 00:02:02,790 --> 00:02:04,892 to end up in the right hands. 42 00:02:04,925 --> 00:02:06,594 COLE: You and me both, Karlof. 43 00:02:06,627 --> 00:02:07,761 Now all I have to do 44 00:02:07,795 --> 00:02:10,231 is figure out how to get out of here. 45 00:02:10,264 --> 00:02:11,865 Aah. 46 00:02:11,899 --> 00:02:13,234 [BOTH GASP] 47 00:02:13,267 --> 00:02:16,804 [GUARD 1 GRUNTS, WHIMPERS] 48 00:02:16,837 --> 00:02:18,339 [SIGHS] 49 00:02:18,372 --> 00:02:20,308 [GIGGLING] 50 00:02:21,942 --> 00:02:23,344 NYA: All right, Darreth. 51 00:02:23,377 --> 00:02:26,647 Let's move in. Wait a minute. 52 00:02:26,680 --> 00:02:31,385 Have I ever told you that I am master of disguise? 53 00:02:31,419 --> 00:02:33,287 Is that make up? 54 00:02:33,321 --> 00:02:36,590 No, no, this is the master of disguise kit. 55 00:02:36,624 --> 00:02:38,859 No! Get ready to go undercover. 56 00:02:38,892 --> 00:02:41,795 Oh, yeah. Oh, that-- Oh, perfect. Oh... 57 00:02:41,829 --> 00:02:43,197 [NYA COUGHING, WHIMPERING] 58 00:02:43,231 --> 00:02:45,866 Presenting Miss Kabuki. Yeah! 59 00:02:45,899 --> 00:02:48,802 What? How did you manage to change my clothes? 60 00:02:48,836 --> 00:02:52,306 A true ninja never reveals his secrets. 61 00:02:52,340 --> 00:02:53,941 You should know that, Nya. Hmm. 62 00:02:53,974 --> 00:02:56,277 [TRADITIONAL ASIAN MUSIC PLAYING] 63 00:03:01,315 --> 00:03:02,516 [SIGHS] 64 00:03:02,550 --> 00:03:04,818 Try the horned wasp eggs. 65 00:03:04,852 --> 00:03:06,520 Delicious! 66 00:03:06,554 --> 00:03:09,423 Uh, I think I'll pass. 67 00:03:09,457 --> 00:03:11,759 Oh, lighten up, Green Ninja. 68 00:03:11,792 --> 00:03:12,960 This isn't a trick. 69 00:03:12,993 --> 00:03:14,562 This is a feast to celebrate 70 00:03:14,595 --> 00:03:17,898 the eight of you making it to the second round. 71 00:03:17,931 --> 00:03:19,733 [LAUGHING] 72 00:03:19,767 --> 00:03:24,004 And I must congratulate the Master of Shadow's defeat 73 00:03:24,037 --> 00:03:26,440 over Master of Poison. 74 00:03:26,474 --> 00:03:29,643 She was a bit hard to swallow, am I right? 75 00:03:29,677 --> 00:03:31,345 [ALL LAUGHING] 76 00:03:31,379 --> 00:03:32,846 Laugh harder! Ha-ha-ha! 77 00:03:32,880 --> 00:03:34,782 [ALL LAUGHING HARDER] 78 00:03:35,783 --> 00:03:36,950 You can relax, Lloyd. 79 00:03:36,984 --> 00:03:38,686 Even if there was a fight, 80 00:03:38,719 --> 00:03:40,854 now that we told the others about Chen's dirty plot 81 00:03:40,888 --> 00:03:43,924 to steal our powers, we're safe in our secret alliance. 82 00:03:43,957 --> 00:03:45,459 I tried to enlist Shadow, 83 00:03:45,493 --> 00:03:47,528 but that dude's throwing some serious shade. 84 00:03:47,561 --> 00:03:49,397 Well, if you plan to stop Chen, 85 00:03:49,430 --> 00:03:50,964 you'll need everyone on board. 86 00:03:50,998 --> 00:03:54,468 Each fighter that loses, gives him strength. 87 00:03:54,502 --> 00:03:55,836 Soon he'll be too powerful 88 00:03:55,869 --> 00:03:58,339 for even all of you combined to overcome. 89 00:03:58,372 --> 00:03:59,607 [***] 90 00:03:59,640 --> 00:04:01,809 [CHOMPING] 91 00:04:01,842 --> 00:04:05,946 [***] 92 00:04:08,449 --> 00:04:10,351 CHEN: Ooh, fortune cookies! 93 00:04:10,384 --> 00:04:11,519 Bring them to me. 94 00:04:11,552 --> 00:04:13,587 But they are for your captured-- 95 00:04:13,621 --> 00:04:16,590 I mean, honored guests. 96 00:04:16,624 --> 00:04:19,460 I'm not gonna eat them, Clousy Clouse, 97 00:04:19,493 --> 00:04:21,362 just read the fortunes. 98 00:04:21,395 --> 00:04:22,696 They're my favorite part. 99 00:04:22,730 --> 00:04:25,032 Might I warn you, 100 00:04:25,065 --> 00:04:27,635 our guests are fond of whispering, 101 00:04:27,668 --> 00:04:30,638 and I don't think it's about your food. 102 00:04:30,671 --> 00:04:35,676 I've heard word they have allied themselves. 103 00:04:35,709 --> 00:04:40,047 The ninja have told them about our secret ceremony. 104 00:04:40,080 --> 00:04:42,015 Do they know about the spell? 105 00:04:42,049 --> 00:04:45,786 Not yet, but we must get ahead of this. 106 00:04:49,957 --> 00:04:52,526 CHEN: It has come to my attention 107 00:04:52,560 --> 00:04:55,629 that there are rumors floating about 108 00:04:55,663 --> 00:04:58,932 that I am stealing everyone's power. 109 00:04:58,966 --> 00:05:00,401 I am. 110 00:05:00,434 --> 00:05:02,536 [FIGHTERS WHISPERING INDISTINCTLY] 111 00:05:03,704 --> 00:05:07,908 But it's all for this staff. 112 00:05:09,643 --> 00:05:10,811 [CHEN GRUNTS] 113 00:05:10,844 --> 00:05:12,413 No, no. Not you, staff. 114 00:05:12,446 --> 00:05:13,681 I mean my real staff. 115 00:05:13,714 --> 00:05:15,015 [FIGHTERS GASP] 116 00:05:15,048 --> 00:05:18,919 [***] 117 00:05:18,952 --> 00:05:21,689 The Staff of Elements. 118 00:05:21,722 --> 00:05:24,958 It holds the power of your fallen foes, 119 00:05:24,992 --> 00:05:27,795 and soon it'll hold all but one. 120 00:05:27,828 --> 00:05:30,063 For the last standing in my tournament 121 00:05:30,097 --> 00:05:33,701 will win this prize and be the greatest fighter ever 122 00:05:33,734 --> 00:05:36,670 in the history of Ninjago. 123 00:05:36,704 --> 00:05:38,539 [FIGHTERS INDISTINCTLY WHISPERING] 124 00:05:38,572 --> 00:05:39,707 LLOYD: You lie. 125 00:05:39,740 --> 00:05:40,941 What about the spell? 126 00:05:40,974 --> 00:05:43,711 Spell? What spell? 127 00:05:43,744 --> 00:05:46,780 Don't believe him, it's just another trick. 128 00:05:46,814 --> 00:05:49,817 Neuro read Clouse's mind and saw it. 129 00:05:49,850 --> 00:05:51,619 Tell them what you saw, Neuro. 130 00:05:53,153 --> 00:05:55,022 I-- I don't remember. 131 00:05:55,055 --> 00:05:57,825 Truthfully, I'm a bit more interested in knowing more 132 00:05:57,858 --> 00:05:59,493 about that staff. 133 00:05:59,527 --> 00:06:02,062 And why should we be so quick to believe everything you say? 134 00:06:02,095 --> 00:06:04,865 How do we know you're not lying to get the staff for yourself? 135 00:06:04,898 --> 00:06:06,567 FIGHTERS INDISTINCTLY WHISPERING] 136 00:06:08,936 --> 00:06:10,103 [SIGHS] 137 00:06:10,137 --> 00:06:14,442 It worked. Their alliance is crumbling. 138 00:06:14,475 --> 00:06:16,043 So much for the alliance. 139 00:06:16,076 --> 00:06:18,011 They believe him over us? 140 00:06:18,045 --> 00:06:22,049 If we're gonna convince anyone, argh, we need proof. 141 00:06:22,082 --> 00:06:23,083 [GRUNTS] 142 00:06:23,116 --> 00:06:26,019 We need to, argh, find that spell. 143 00:06:26,053 --> 00:06:27,455 Would you cut it out? 144 00:06:27,488 --> 00:06:29,557 [WHISPERING] Jay, it's me. 145 00:06:29,590 --> 00:06:30,624 ALL: Nya? 146 00:06:30,658 --> 00:06:32,893 Lower your voices. I'm undercover. 147 00:06:32,926 --> 00:06:37,130 And to be completely honest, a bit out of my element. 148 00:06:37,164 --> 00:06:38,732 And I heard what happened to Cole. 149 00:06:38,766 --> 00:06:40,033 That was big of you both. 150 00:06:40,067 --> 00:06:43,537 Love is like war, Nya. Everybody gets hurt. 151 00:06:43,571 --> 00:06:44,838 Is it just you, sis? 152 00:06:44,872 --> 00:06:46,574 NYA: Darreth's also on the island. 153 00:06:46,607 --> 00:06:47,808 DARRETH: What up, ninja? 154 00:06:47,841 --> 00:06:49,910 And in contact with Wu via a mobile base. 155 00:06:49,943 --> 00:06:51,579 If you're undercover, 156 00:06:51,612 --> 00:06:53,947 that means you can get close to Clouse's Spell Book. 157 00:06:53,981 --> 00:06:55,616 [***] 158 00:06:55,649 --> 00:06:57,451 All we know is that it's on page 149. 159 00:06:57,485 --> 00:06:59,520 I think he might have it in his quarters. 160 00:06:59,553 --> 00:07:01,088 I'll look into it. 161 00:07:01,121 --> 00:07:03,924 And it sounds like you have your work cut out for you too. 162 00:07:03,957 --> 00:07:05,493 How so? 163 00:07:05,526 --> 00:07:07,828 How do you think they found out about your alliance? 164 00:07:07,861 --> 00:07:10,531 Someone in your circle of trust is a spy. 165 00:07:10,564 --> 00:07:11,699 ALL [IN UNISON]: A spy? 166 00:07:11,732 --> 00:07:13,501 [***] 167 00:07:15,703 --> 00:07:17,671 Do you know that servant girl? 168 00:07:17,705 --> 00:07:19,673 Uh-- Know that girl? Heh. 169 00:07:19,707 --> 00:07:21,675 Of course not. Why, jealous? 170 00:07:21,709 --> 00:07:24,812 My fortune tells me Cole and your friend Zane 171 00:07:24,845 --> 00:07:26,580 will be breaking out. 172 00:07:26,614 --> 00:07:28,782 You're lucky this didn't end up in the wrong hands. 173 00:07:28,816 --> 00:07:31,084 He found Zane, I can't believe it. 174 00:07:31,118 --> 00:07:32,319 Thanks, Skyler. 175 00:07:32,352 --> 00:07:35,723 It's good to know there are some people here we can trust. 176 00:07:35,756 --> 00:07:37,925 A spy? Who do you think it is? 177 00:07:37,958 --> 00:07:39,993 I have my suspicions. 178 00:07:47,935 --> 00:07:50,137 [MUSIC BLARING OVER SPEAKER] 179 00:07:51,539 --> 00:07:52,940 Yeah! Heh, heh. 180 00:07:52,973 --> 00:07:55,509 NYA: Darreth. Darreth, are you there? 181 00:07:55,543 --> 00:07:57,010 Ha! 182 00:07:57,044 --> 00:07:59,279 Loud and proud, Nya. Talk to me. 183 00:07:59,312 --> 00:08:01,982 NYA: Tell Sensei our objective. are set: 184 00:08:02,015 --> 00:08:03,584 I'm gonna find the spell 185 00:08:03,617 --> 00:08:05,586 and get proof Chen's up to no good, 186 00:08:05,619 --> 00:08:07,955 while the ninja sniff out the spy in their alliance. 187 00:08:07,988 --> 00:08:09,823 Aye, aye, Samurai X. 188 00:08:09,857 --> 00:08:11,592 Brown Ninja out. 189 00:08:11,625 --> 00:08:12,726 [BEEPING] 190 00:08:12,760 --> 00:08:17,865 Breaker, breaker. Come in, Wu. The falcon has landed. 191 00:08:17,898 --> 00:08:19,867 [CHOMPING] 192 00:08:24,004 --> 00:08:25,005 It's time. 193 00:08:25,038 --> 00:08:27,575 But shift not over for hours. 194 00:08:27,608 --> 00:08:29,543 It is for me. Heh, heh. 195 00:08:29,577 --> 00:08:32,746 I've been waiting to do this for a long time. 196 00:08:32,780 --> 00:08:34,948 [PANTING AND GRUNTING] 197 00:08:34,982 --> 00:08:36,283 [GRUNTING] 198 00:08:36,316 --> 00:08:37,818 [CHEERING] 199 00:08:37,851 --> 00:08:39,753 Get him! Ha, ha! 200 00:08:41,955 --> 00:08:43,156 Ooh. Aah! Unh. 201 00:08:45,225 --> 00:08:46,594 [CHUCKLES] 202 00:08:46,627 --> 00:08:47,895 [GRUNTING] 203 00:08:56,136 --> 00:08:57,871 Let there be food! 204 00:08:57,905 --> 00:08:59,072 [GROANING] 205 00:08:59,106 --> 00:09:01,174 [CHEERING] 206 00:09:02,843 --> 00:09:03,911 [GRUNTING] 207 00:09:03,944 --> 00:09:07,080 Ha! All you can eat. Eat it, guards! 208 00:09:08,782 --> 00:09:11,218 [GRUNTING] 209 00:09:11,251 --> 00:09:13,153 [COLE CHUCKLING] 210 00:09:16,323 --> 00:09:17,991 [GRUNTING] 211 00:09:18,025 --> 00:09:20,127 [GUARDS GRUNTING] 212 00:09:24,798 --> 00:09:26,199 Woo-hoo! 213 00:09:26,233 --> 00:09:28,335 Go, Cole. Go! 214 00:09:28,368 --> 00:09:30,037 [COLE YELPS] 215 00:09:30,070 --> 00:09:31,271 Got you. 216 00:09:31,304 --> 00:09:33,173 [GRUNTING] 217 00:09:33,206 --> 00:09:35,042 [BURPS] 218 00:09:35,075 --> 00:09:37,745 Now I feel better. You got any cake? 219 00:09:37,778 --> 00:09:40,080 Argh! Ha! 220 00:09:40,113 --> 00:09:42,315 It was all worth it! 221 00:09:42,349 --> 00:09:45,218 For these. 222 00:09:45,252 --> 00:09:49,289 [***] 223 00:10:00,267 --> 00:10:01,401 [SNARLING] 224 00:10:01,434 --> 00:10:03,203 [GROWLING THEN ZANE GASPS] 225 00:10:07,140 --> 00:10:08,676 COLE: Zane! 226 00:10:08,709 --> 00:10:10,243 [PANTING] 227 00:10:10,277 --> 00:10:11,912 [***] 228 00:10:11,945 --> 00:10:13,113 Cole? 229 00:10:13,146 --> 00:10:15,148 You've returned. Of course I did. 230 00:10:15,182 --> 00:10:16,416 I made a promise. 231 00:10:16,449 --> 00:10:19,186 Now come here, you shiny new tin can. 232 00:10:19,219 --> 00:10:20,721 Ah! 233 00:10:20,754 --> 00:10:22,322 Can you feel the love? 234 00:10:22,355 --> 00:10:24,858 No. But the longer we stand here, 235 00:10:24,892 --> 00:10:26,393 the shorter time we have to escape. 236 00:10:26,426 --> 00:10:29,196 COLE: Ha! You know you were always the smart one. 237 00:10:29,229 --> 00:10:31,398 Let's go. 238 00:10:32,465 --> 00:10:34,034 [GASPS] 239 00:10:34,067 --> 00:10:36,169 [ALARM BLARING] 240 00:10:38,105 --> 00:10:41,108 [***] 241 00:10:41,141 --> 00:10:44,244 Page 102, 122... 242 00:10:44,277 --> 00:10:46,379 Aha, page 149. 243 00:10:46,413 --> 00:10:50,417 Oh, this would change everything. 244 00:10:50,450 --> 00:10:51,919 [GASPS] 245 00:10:54,021 --> 00:10:55,889 There's been a breach in the factory. 246 00:10:55,923 --> 00:10:58,759 Master Cole has gone missing. 247 00:11:00,794 --> 00:11:04,297 Release my pet. She'll make sure he doesn't escape. 248 00:11:04,331 --> 00:11:07,334 [***] 249 00:11:10,003 --> 00:11:11,104 Hmm. 250 00:11:15,342 --> 00:11:16,977 [SIGHS] 251 00:11:19,012 --> 00:11:20,347 Not that way. 252 00:11:20,380 --> 00:11:22,415 That will only take us back to where we started. 253 00:11:22,449 --> 00:11:24,317 Unh. Maybe you should be leading. 254 00:11:24,351 --> 00:11:26,987 [GROWLING, RUMBLING] 255 00:11:27,020 --> 00:11:28,188 [GASPS] 256 00:11:28,221 --> 00:11:29,723 I am not familiar with that sound. 257 00:11:29,757 --> 00:11:32,059 I am. We need to move. 258 00:11:32,092 --> 00:11:33,393 I thought I was leading. 259 00:11:33,426 --> 00:11:35,395 COLE: Trust me, you'll wanna keep up. 260 00:11:35,428 --> 00:11:37,497 [***] 261 00:11:37,530 --> 00:11:38,999 [GROWLING] 262 00:11:42,970 --> 00:11:44,805 [PANTING] 263 00:11:44,838 --> 00:11:46,106 [GRUNTS] 264 00:11:47,374 --> 00:11:49,042 ZANE: This isn't a wall. 265 00:11:49,076 --> 00:11:50,911 It's the body of a large serpent. 266 00:11:50,944 --> 00:11:51,745 [GRUNTS] 267 00:11:51,779 --> 00:11:54,014 Come on, we have to find another way. 268 00:11:54,047 --> 00:11:55,983 [BOTH PANTING] 269 00:12:00,153 --> 00:12:02,289 COLE: Argh. Another dead end. 270 00:12:05,993 --> 00:12:07,227 The serpent's strategy 271 00:12:07,260 --> 00:12:09,396 appears to be to surround us and coil inward. 272 00:12:10,831 --> 00:12:11,765 Very clever. 273 00:12:11,799 --> 00:12:14,868 Yeah, well, my strategy is not to be eaten. 274 00:12:16,136 --> 00:12:17,771 [GASPS] 275 00:12:21,208 --> 00:12:23,043 [BOTH GASPING] 276 00:12:23,076 --> 00:12:24,845 It was nice knowing you, Zane. 277 00:12:24,878 --> 00:12:27,414 I think this really is our dead end. 278 00:12:27,447 --> 00:12:29,416 [GROWLING] 279 00:12:31,418 --> 00:12:33,253 [GROWLING] 280 00:12:36,023 --> 00:12:37,257 [COLE MOANING] 281 00:12:37,290 --> 00:12:38,859 I don't supposed you can freeze him? 282 00:12:38,892 --> 00:12:40,527 Chen took my powers like everyone else. 283 00:12:40,560 --> 00:12:42,963 Pixal, calculate escape scenarios. 284 00:12:42,996 --> 00:12:45,465 Pixal? You got a girl stuck in your head? 285 00:12:45,498 --> 00:12:47,034 Calculating escape routes. 286 00:12:47,067 --> 00:12:49,269 Activating explosive shurikens. 287 00:12:49,302 --> 00:12:51,238 [GRUNTING] 288 00:12:52,906 --> 00:12:55,108 [BOTH SCREAMING] 289 00:12:55,142 --> 00:12:57,210 Heh. I'm gonna like the new you. 290 00:12:57,244 --> 00:13:00,447 We must move quickly. Lead the way. 291 00:13:01,548 --> 00:13:02,850 Like I said, 292 00:13:02,883 --> 00:13:04,584 I ain't joining your little alliance. 293 00:13:04,617 --> 00:13:06,353 I'm gunning for that staff. 294 00:13:06,386 --> 00:13:08,455 Hey, this isn't about an alliance. 295 00:13:08,488 --> 00:13:11,124 This is about finding out who is the spy. 296 00:13:11,158 --> 00:13:13,894 No one leaves this room until we find out 297 00:13:13,927 --> 00:13:16,329 who is passing information to Chen. 298 00:13:18,331 --> 00:13:21,434 Why are you looking at me, Greenie? I'm not your spy. 299 00:13:21,468 --> 00:13:23,170 Perhaps I can help. 300 00:13:23,203 --> 00:13:24,537 [WHIRRING] 301 00:13:24,571 --> 00:13:25,939 I don't know who, 302 00:13:25,973 --> 00:13:28,608 but someone here isn't who they say they are. 303 00:13:28,641 --> 00:13:30,343 How do we know we can trust you? 304 00:13:30,377 --> 00:13:33,480 Maybe I should use your power and see inside your head. 305 00:13:33,513 --> 00:13:36,316 I'd like to see you try, power hoarder. 306 00:13:36,349 --> 00:13:37,918 [GRUNTING] 307 00:13:37,951 --> 00:13:40,520 This is what Chen wants, for us to fight. 308 00:13:40,553 --> 00:13:42,155 But we don't have to. 309 00:13:42,189 --> 00:13:44,324 There has to be a more civilized way around this. 310 00:13:44,357 --> 00:13:46,860 There is. Everyone who's ever worked for Chen 311 00:13:46,894 --> 00:13:49,229 has the Anacondrai tattoo on their back. 312 00:13:49,262 --> 00:13:52,199 Find the tattoo, find the spy. 313 00:13:52,232 --> 00:13:54,601 LLOYD: Anyone object? 314 00:13:58,071 --> 00:14:00,573 Can I go now? Not until we check everyone. 315 00:14:00,607 --> 00:14:02,142 Who's next? 316 00:14:02,175 --> 00:14:03,276 Let's get it on. 317 00:14:06,146 --> 00:14:08,248 [TRADITIONAL ASIAN MUSIC PLAYING] 318 00:14:12,019 --> 00:14:14,054 You're harshing my vibe. 319 00:14:14,087 --> 00:14:18,358 You better tell me they've caught the escaped prisoner. 320 00:14:18,391 --> 00:14:21,494 CLOUSE: Sadly Master, not yet. 321 00:14:21,528 --> 00:14:23,964 But I have far worse news to report. 322 00:14:23,997 --> 00:14:26,266 Someone has stolen the spell. 323 00:14:27,634 --> 00:14:29,636 Do you need the page to do the spell? 324 00:14:29,669 --> 00:14:31,171 Of course not. 325 00:14:31,204 --> 00:14:35,442 But if it gets into the hands of the ninja, 326 00:14:35,475 --> 00:14:37,377 the fighters will know we've lied. 327 00:14:37,410 --> 00:14:40,147 Then they'll rise up against us. 328 00:14:40,180 --> 00:14:42,482 Then we must find that page! 329 00:14:42,515 --> 00:14:45,518 Argh! Kabuki paint, uh, it gets everywhere. 330 00:14:45,552 --> 00:14:47,420 CLOUSE: Hmm. 331 00:14:49,289 --> 00:14:55,929 Master, I have a feeling a spy may well be in our midst. 332 00:14:55,963 --> 00:15:00,600 A Kabuki servant? Well, well. 333 00:15:00,633 --> 00:15:03,603 The spy may have the page still on them. 334 00:15:03,636 --> 00:15:07,674 Guards! Search every servant in this room. 335 00:15:07,707 --> 00:15:09,442 [GASPS] 336 00:15:12,345 --> 00:15:14,214 [***] 337 00:15:14,247 --> 00:15:16,416 DARRETH [SINGING]: * They call me Darreth the Man * 338 00:15:16,449 --> 00:15:19,586 * With the big Bad guitar sound * 339 00:15:19,619 --> 00:15:21,421 * Oh, I said spin 340 00:15:21,454 --> 00:15:25,158 * Spin like a record Come on * 341 00:15:25,192 --> 00:15:27,627 * Yeah, spin Darreth, spin * 342 00:15:27,660 --> 00:15:30,430 * Spin like a record Come on * 343 00:15:31,731 --> 00:15:33,433 * Darreth the Man 344 00:15:33,466 --> 00:15:34,701 * And the big, bad 345 00:15:34,734 --> 00:15:36,236 * Guitar band 346 00:15:36,269 --> 00:15:38,471 [MUSIC CONTINUES BLARING AND DARRETH YELLING] 347 00:15:38,505 --> 00:15:39,973 [MUSIC CONTINUES BLARING] 348 00:15:41,541 --> 00:15:43,310 What is that racket? 349 00:15:43,343 --> 00:15:45,512 CLOUSE: It's coming from the island. 350 00:15:45,545 --> 00:15:47,714 It's coming from the spy. 351 00:15:47,747 --> 00:15:50,317 Find the signal, find the spy. 352 00:15:50,350 --> 00:15:53,053 CLOUSE: You heard him. Search the island. 353 00:15:53,086 --> 00:15:55,122 As for you, 354 00:15:55,155 --> 00:15:56,956 stay put. 355 00:15:58,025 --> 00:16:00,627 Darreth, what have you done now? 356 00:16:06,733 --> 00:16:08,401 LLOYD: Well, only two left. 357 00:16:08,435 --> 00:16:11,671 Uh. I hate to do this, but it's your turn. 358 00:16:11,704 --> 00:16:13,073 Can I see your back, please? 359 00:16:13,106 --> 00:16:14,274 How could you not trust me? 360 00:16:14,307 --> 00:16:15,708 I came to you with the fortune cookie. 361 00:16:15,742 --> 00:16:17,977 I'm sorry, but we all have to know. 362 00:16:19,279 --> 00:16:21,514 Wait. Where'd Shadow go? 363 00:16:24,251 --> 00:16:26,586 He disappeared through his own shadow. 364 00:16:26,619 --> 00:16:28,288 There he is! Get him! 365 00:16:28,321 --> 00:16:31,124 I ain't your spy, and I ain't your friend either. 366 00:16:31,158 --> 00:16:34,361 That staff will be mine. 367 00:16:34,394 --> 00:16:36,096 [GRUNTING] 368 00:16:36,129 --> 00:16:37,364 Aah! 369 00:16:37,397 --> 00:16:40,367 My leg! Ugh. Get Kai off of me! 370 00:16:40,400 --> 00:16:42,702 [GRUNTING] 371 00:16:42,735 --> 00:16:46,439 You cast a long shadow, old man. 372 00:16:46,473 --> 00:16:49,376 It was Shadow. He must be the spy 373 00:16:49,409 --> 00:16:52,245 [YELPS, SOBS] 374 00:16:52,279 --> 00:16:53,646 Aah! Oh! 375 00:16:53,680 --> 00:16:56,583 Skyler, look, I'm sorry. 376 00:16:56,616 --> 00:16:57,784 Don't. 377 00:16:57,817 --> 00:16:59,819 And if you still think I'm the spy, 378 00:16:59,852 --> 00:17:01,488 watch me walk out that door. 379 00:17:03,823 --> 00:17:05,258 [***] 380 00:17:05,292 --> 00:17:07,227 [SIGHS] 381 00:17:07,260 --> 00:17:09,162 What happened to our alliance? 382 00:17:09,196 --> 00:17:12,099 What alliance? 383 00:17:12,132 --> 00:17:15,702 Kabuki are always pleased to serve me. 384 00:17:15,735 --> 00:17:18,405 Isn't that right, Kabuki? 385 00:17:18,438 --> 00:17:21,241 [CHUCKLING] 386 00:17:21,274 --> 00:17:24,644 Now harder! Really get into it! 387 00:17:24,677 --> 00:17:28,581 Our spy tells me the Master of Lightning is hurt. 388 00:17:28,615 --> 00:17:29,782 [GASPS] 389 00:17:29,816 --> 00:17:31,218 Ow! Too hard! 390 00:17:31,251 --> 00:17:34,387 The Ninja are weakening, master. 391 00:17:34,421 --> 00:17:35,755 What about their spy? 392 00:17:35,788 --> 00:17:38,191 Have you found where the signal's coming from? 393 00:17:38,225 --> 00:17:42,195 We haven't found anything on the island yet, 394 00:17:42,229 --> 00:17:43,430 but we will. 395 00:17:43,463 --> 00:17:45,298 [GULPS] 396 00:17:45,332 --> 00:17:47,434 [MUSIC BLARING OVER SPEAKER] 397 00:17:50,203 --> 00:17:51,471 What are you doing? 398 00:17:51,504 --> 00:17:52,872 I was, uh-- I was headbanging. 399 00:17:52,905 --> 00:17:54,274 Taking a break. 400 00:17:54,307 --> 00:17:55,742 Have you checked out the waterfall? 401 00:17:55,775 --> 00:17:58,845 Uh, yeah, it's beautiful. Yeah. So serene. 402 00:17:58,878 --> 00:18:00,447 I meant for spies, you idiots! 403 00:18:00,480 --> 00:18:01,648 Yes, sir. Right away, sir. 404 00:18:01,681 --> 00:18:03,216 Now, come on! 405 00:18:03,250 --> 00:18:04,417 Whoo! Yeah! 406 00:18:04,451 --> 00:18:06,319 The proud ninja. 407 00:18:06,353 --> 00:18:08,155 NYA: Darreth! Do you read me? 408 00:18:08,188 --> 00:18:09,789 They're coming! You hear me? 409 00:18:09,822 --> 00:18:11,391 They're coming for you! 410 00:18:11,424 --> 00:18:12,725 [PANTS, GASPS] 411 00:18:12,759 --> 00:18:14,127 Savages. 412 00:18:14,161 --> 00:18:16,163 Uh, where is that cloak button? 413 00:18:16,196 --> 00:18:18,265 [***] 414 00:18:18,298 --> 00:18:19,732 [BEEPING] 415 00:18:19,766 --> 00:18:21,701 [WHIRRING] 416 00:18:25,172 --> 00:18:27,106 [DARRETH GRUNTING] 417 00:18:29,276 --> 00:18:30,477 Check it out. 418 00:18:30,510 --> 00:18:32,279 [ALL LAUGHING] 419 00:18:35,648 --> 00:18:38,551 Now let's test what's under the hood. 420 00:18:40,420 --> 00:18:42,522 [GUARDS GRUNTING] 421 00:18:47,660 --> 00:18:51,231 [***] 422 00:18:53,600 --> 00:18:55,668 [SCREAMING] 423 00:18:56,669 --> 00:18:59,539 Somebody get me out of here! 424 00:19:02,709 --> 00:19:04,777 MINI ROBOT: Autopilot initiated. 425 00:19:04,811 --> 00:19:08,715 Ha! About time you showed up, little dude. 426 00:19:11,751 --> 00:19:13,353 All right boneheads, 427 00:19:13,386 --> 00:19:14,654 I got a bone to pick with-- 428 00:19:14,687 --> 00:19:16,289 Ow! Ooh, aah! 429 00:19:17,524 --> 00:19:19,459 [LAUGHING] 430 00:19:21,361 --> 00:19:22,362 [GRUNTS] 431 00:19:22,395 --> 00:19:24,897 Score one for the Brown Ninja. 432 00:19:27,567 --> 00:19:29,936 Bad autopilot. Bad autopilot! 433 00:19:29,969 --> 00:19:31,438 [TIRES SCREECHING] 434 00:19:36,243 --> 00:19:38,945 [PANTING] 435 00:19:38,978 --> 00:19:40,313 [SCREAMING] 436 00:19:43,816 --> 00:19:46,553 I've been taken hostage by the savages! 437 00:19:46,586 --> 00:19:49,756 You're on your own. Go on without me. 438 00:19:49,789 --> 00:19:52,292 So you're the spy. Ha! 439 00:19:52,325 --> 00:19:53,660 The spell! 440 00:19:53,693 --> 00:19:54,827 [GRUNTING] 441 00:19:54,861 --> 00:19:58,398 Oh, and by the way, your feet stink! 442 00:19:58,431 --> 00:20:00,433 [GRUNTING] 443 00:20:01,434 --> 00:20:02,569 [NYA GRUNTS] 444 00:20:02,602 --> 00:20:05,204 Get her and get that spell! 445 00:20:06,739 --> 00:20:09,442 They've ordered everyone after some Kabuki girl. 446 00:20:09,476 --> 00:20:11,778 What about the escaped factory worker? 447 00:20:11,811 --> 00:20:13,246 Forget him. 448 00:20:13,280 --> 00:20:14,947 Chen will make sure the other workers pay 449 00:20:14,981 --> 00:20:16,349 for his actions. 450 00:20:16,383 --> 00:20:17,784 Argh. Poor saps. 451 00:20:17,817 --> 00:20:19,352 Poor saps? 452 00:20:19,386 --> 00:20:21,888 Hurry, the exit is just around the bend. 453 00:20:21,921 --> 00:20:23,790 You go, I can't. 454 00:20:23,823 --> 00:20:25,625 A ninja doesn't save himself. 455 00:20:25,658 --> 00:20:28,461 He protects those who can't protect themselves. 456 00:20:28,495 --> 00:20:29,729 I have to go back. 457 00:20:29,762 --> 00:20:31,998 I have to go back and save them all. 458 00:20:32,031 --> 00:20:36,002 And a ninja never leaves another ninja's side. 459 00:20:36,035 --> 00:20:38,405 We'll get off this island one day, Zane. 460 00:20:38,438 --> 00:20:41,441 But it's either all of us or none of us. 461 00:20:47,046 --> 00:20:49,015 [GRUNTING] 462 00:20:57,790 --> 00:20:59,892 [GRUNTING] 463 00:21:04,364 --> 00:21:06,766 Don't just stand there, find her! 464 00:21:06,799 --> 00:21:08,267 [GUARDS GRUNTING] 465 00:21:12,672 --> 00:21:14,774 [GRUNTING] 466 00:21:31,358 --> 00:21:33,460 [GRUNTING] 467 00:22:01,087 --> 00:22:04,824 Get her. And get that spell. 468 00:22:04,857 --> 00:22:07,026 My spy, have they found the girl? 469 00:22:07,059 --> 00:22:12,899 No, but you may have bigger problems to deal with. 470 00:22:12,932 --> 00:22:15,602 Cole's got the Metal Man, Father. 471 00:22:15,635 --> 00:22:17,537 Thank you, my child. 472 00:22:17,570 --> 00:22:22,409 The Master of Form's power has proved to be useful to you. 473 00:22:22,442 --> 00:22:23,610 [CHUCKLING] 474 00:22:23,643 --> 00:22:25,945 But the ninja's time here is done. 475 00:22:25,978 --> 00:22:28,748 Tomorrow, we will end this charade. 476 00:22:28,781 --> 00:22:33,686 Tomorrow, we will break up the ninja forever. 477 00:22:33,720 --> 00:22:35,755 [BOTH LAUGHING] 478 00:22:35,788 --> 00:22:39,892 [***] 479 00:22:41,728 --> 00:22:46,032 * Jump up, kick back Whip around and spin * 480 00:22:46,065 --> 00:22:49,402 * Ninja Come on, come on, come on * 481 00:22:49,436 --> 00:22:50,903 * And do the weekend whip 482 00:22:50,937 --> 00:22:54,941 * Jump up, kick back Whip around and spin * 32032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.