All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S02 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,171 JAY: Holy canole, 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,673 Lloyd and Garmadon in a faceoff! 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,408 No, what is he doing? 4 00:00:07,408 --> 00:00:09,110 The Horns of Destruction. 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,644 We were too late. 6 00:00:10,644 --> 00:00:12,046 [GROWLING] 7 00:00:14,082 --> 00:00:16,284 [SCREAMING] 8 00:00:16,284 --> 00:00:17,718 KAI: Nya! No! 9 00:00:17,718 --> 00:00:19,287 [SCREAMING] 10 00:00:19,287 --> 00:00:22,790 * Jump up, kick back Whip around and spin * 11 00:00:22,790 --> 00:00:25,759 * And then we jump back Do it again * 12 00:00:25,759 --> 00:00:27,961 * Ninja-go, Ninja 13 00:00:27,961 --> 00:00:32,200 * Come on, come on And do the weekend whip * 14 00:00:32,200 --> 00:00:34,135 * Ninja-go, Ninja 15 00:00:34,135 --> 00:00:38,272 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 16 00:00:38,272 --> 00:00:42,710 * Jump up, kick back Whip around and spin * 17 00:00:42,710 --> 00:00:46,247 SENSEI WU: Episode 25: Return of the Overlord. 18 00:00:47,081 --> 00:00:49,350 [*] 19 00:00:54,054 --> 00:00:55,589 [CLOCK TICKING] 20 00:00:59,827 --> 00:01:03,197 [RUMBLING] 21 00:01:18,146 --> 00:01:20,181 Behold, 22 00:01:20,181 --> 00:01:24,585 my final gift to you: 23 00:01:24,585 --> 00:01:28,256 Garmatron! 24 00:01:46,440 --> 00:01:50,411 It's-- It's beautiful. 25 00:01:50,411 --> 00:01:52,880 We've retrieved your helmet 26 00:01:52,880 --> 00:01:56,049 and a prisoner, my Dark Lord. 27 00:01:56,049 --> 00:01:58,552 You'll never get away with this! 28 00:01:58,552 --> 00:02:00,754 My friends will put a stop to you! 29 00:02:02,990 --> 00:02:04,325 [CHUCKLES] 30 00:02:04,325 --> 00:02:06,627 Red doesn't seem to be your color. 31 00:02:06,627 --> 00:02:09,897 I think it's time we try on a darker shade. 32 00:02:11,165 --> 00:02:13,234 Hand me the dark matter. 33 00:02:15,336 --> 00:02:17,771 I believe we found our first test subject. 34 00:02:27,915 --> 00:02:30,484 [HORNS SOUNDING] 35 00:02:31,352 --> 00:02:33,086 What was that sound? 36 00:02:33,086 --> 00:02:34,388 The horns? 37 00:02:34,388 --> 00:02:36,890 The Celestial Clock has reached zero. 38 00:02:36,890 --> 00:02:40,194 Garmadon's Ultimate Weapon is now operational. 39 00:02:40,194 --> 00:02:42,963 And the final battle between good and evil 40 00:02:42,963 --> 00:02:44,532 has all but begun. 41 00:02:44,532 --> 00:02:46,334 Now Lloyd must face his father. 42 00:02:46,334 --> 00:02:48,101 But where's Nya? 43 00:02:48,101 --> 00:02:50,604 She's been taken by the Overlord. 44 00:02:50,604 --> 00:02:52,373 But we'll get her back. 45 00:02:52,373 --> 00:02:55,175 At the moment there are bigger things at stake. 46 00:02:55,175 --> 00:02:57,845 Including all of Ninjago itself. 47 00:02:57,845 --> 00:02:59,813 Who cares about Ninjago? 48 00:02:59,813 --> 00:03:01,382 Nya was my... uh, 49 00:03:01,382 --> 00:03:02,850 my... you know. 50 00:03:02,850 --> 00:03:04,652 And she's my sister. 51 00:03:04,652 --> 00:03:08,289 I know her being captured is tough, but she's tougher. 52 00:03:08,289 --> 00:03:10,123 Tougher than most of us. 53 00:03:10,123 --> 00:03:11,492 We'll see her again. 54 00:03:12,893 --> 00:03:13,994 Lloyd, 55 00:03:13,994 --> 00:03:16,163 your focus gives strength to invoking 56 00:03:16,163 --> 00:03:18,232 the power of the Golden Dragon. 57 00:03:18,232 --> 00:03:19,867 You cannot lose faith now. 58 00:03:19,867 --> 00:03:22,303 Everything rests on your shoulders. 59 00:03:22,303 --> 00:03:23,871 But, Sensei, you saw what happened 60 00:03:23,871 --> 00:03:27,308 when I tried to face my father. I froze. 61 00:03:27,308 --> 00:03:28,509 I can't fight him. 62 00:03:28,509 --> 00:03:31,679 You must. It is written in the scrolls. 63 00:03:31,679 --> 00:03:35,383 Remember, your father is just as scared. 64 00:03:35,383 --> 00:03:39,119 Then the battle will be decided by who is willing to fight. 65 00:03:39,119 --> 00:03:40,388 You won't be alone. 66 00:03:40,388 --> 00:03:42,189 I'll be right behind you. 67 00:03:42,189 --> 00:03:44,057 You have my fire. 68 00:03:44,057 --> 00:03:45,893 You have my earth. 69 00:03:45,893 --> 00:03:47,127 And my ice. 70 00:03:47,127 --> 00:03:48,629 And lightning. 71 00:03:49,697 --> 00:03:51,299 We're all in this together, kid. 72 00:03:51,299 --> 00:03:52,866 What are we waiting for? 73 00:03:52,866 --> 00:03:54,067 Let's suit up. 74 00:03:54,067 --> 00:03:55,969 [*] 75 00:04:12,420 --> 00:04:14,655 I'm ready. 76 00:04:21,094 --> 00:04:22,563 Get down now! 77 00:04:25,232 --> 00:04:28,068 KAI: They won't know what hit them. 78 00:04:28,068 --> 00:04:29,437 JAY: Time to chop wood. 79 00:04:29,437 --> 00:04:31,705 ALL: Ninja-go! 80 00:04:37,411 --> 00:04:39,647 Uh, where the heck is everybody? 81 00:04:39,647 --> 00:04:42,516 And here I was all ready to release the thunder. 82 00:04:42,516 --> 00:04:43,917 The Ultimate Weapon is gone. 83 00:04:43,917 --> 00:04:45,252 We're too late. 84 00:04:45,252 --> 00:04:47,054 Nya? 85 00:04:48,221 --> 00:04:50,924 Nya! 86 00:04:50,924 --> 00:04:52,893 [BIRD CAWING] 87 00:04:52,893 --> 00:04:55,663 ZANE: My falcon friend wants to show us something. 88 00:05:01,402 --> 00:05:03,270 Whoa. 89 00:05:03,270 --> 00:05:05,439 That's one big weapon. 90 00:05:05,439 --> 00:05:07,775 It appears to be heading toward the coast. 91 00:05:07,775 --> 00:05:10,143 But, why? Wouldn't he try to use it on us? 92 00:05:10,143 --> 00:05:12,112 Not on us. 93 00:05:12,112 --> 00:05:14,081 On Ninjago. 94 00:05:14,081 --> 00:05:15,416 He always wanted to turn 95 00:05:15,416 --> 00:05:17,885 our world into his own image. 96 00:05:17,885 --> 00:05:19,987 Now we know how it will be done. 97 00:05:19,987 --> 00:05:22,590 But if he starts turning things evil, 98 00:05:22,590 --> 00:05:24,124 The balance will shift and allow 99 00:05:24,124 --> 00:05:26,627 the Overlord to cross over into our world. 100 00:05:26,627 --> 00:05:27,928 Then we have to make sure 101 00:05:27,928 --> 00:05:30,798 that my father never fires that weapon. 102 00:05:31,965 --> 00:05:34,034 [*] 103 00:05:36,203 --> 00:05:38,205 Father! 104 00:05:38,205 --> 00:05:39,673 You go on without me. 105 00:05:39,673 --> 00:05:42,275 I'm an inventor, not a fighter. 106 00:05:42,275 --> 00:05:44,277 I'll only get in the way. 107 00:05:44,277 --> 00:05:45,613 But what will you do? 108 00:05:45,613 --> 00:05:47,415 I'll be back at the Bounty, 109 00:05:47,415 --> 00:05:50,083 waiting for you to return in one piece. 110 00:05:50,083 --> 00:05:52,520 But don't worry, a part of me will 111 00:05:52,520 --> 00:05:53,987 always be with you. 112 00:05:53,987 --> 00:05:55,389 Be well, Father. 113 00:05:56,924 --> 00:05:58,392 Be safe. 114 00:06:11,705 --> 00:06:14,608 Um, is anyone else thinking about 115 00:06:14,608 --> 00:06:17,545 how this might be our final fight together? 116 00:06:17,545 --> 00:06:18,912 Yeah. Of course. 117 00:06:18,912 --> 00:06:20,448 It's all I've been thinking about. 118 00:06:20,448 --> 00:06:22,015 We've come a long way. 119 00:06:22,015 --> 00:06:24,384 It wasn't that long ago when Sensei first found us. 120 00:06:24,384 --> 00:06:29,423 Hey, you remember that time Kai thought he was the Green Ninja? 121 00:06:29,423 --> 00:06:31,324 [ALL LAUGH] 122 00:06:31,324 --> 00:06:32,626 ZANE: That was quite the memory. 123 00:06:32,626 --> 00:06:34,762 He was so not. 124 00:06:34,762 --> 00:06:37,465 Or what about when the Hypnobrai hypnotized Cole 125 00:06:37,465 --> 00:06:38,666 and we had to fight him? 126 00:06:38,666 --> 00:06:39,900 [ALL LAUGHING] 127 00:06:39,900 --> 00:06:41,502 We should have just kicked his butt! 128 00:06:41,502 --> 00:06:44,037 Ha! You had to destroy my tree house. 129 00:06:44,037 --> 00:06:45,739 Or how about that time Sensei came out of the 130 00:06:45,739 --> 00:06:48,175 guts of the Devourer's belly... 131 00:06:48,175 --> 00:06:49,409 drinking tea? 132 00:06:49,409 --> 00:06:51,044 COLE: Oh, that was so gross! 133 00:06:51,044 --> 00:06:53,280 Yeah. I thought he was a goner. 134 00:06:53,280 --> 00:06:54,682 Wrong again, Mr. Empty Head. 135 00:06:56,850 --> 00:06:59,352 Whoa! Something is wrong here. 136 00:06:59,352 --> 00:07:00,854 Where? Where? 137 00:07:00,854 --> 00:07:03,323 Did I just see... [FOLIAGE RUSTLING] 138 00:07:03,323 --> 00:07:05,859 I sense an evil presence. 139 00:07:05,859 --> 00:07:07,294 Jay: Where? Where? 140 00:07:07,294 --> 00:07:08,729 Above us! 141 00:07:12,299 --> 00:07:14,134 Ow, my jaw! That hurt. 142 00:07:15,603 --> 00:07:17,738 No one does that to the Green Ninja! 143 00:07:18,506 --> 00:07:19,907 [GROWLING] 144 00:07:19,907 --> 00:07:21,041 JAY: Nya! That is no longer Nya. 145 00:07:21,041 --> 00:07:22,543 What did he do to my sister? 146 00:07:22,543 --> 00:07:24,011 He must have used the Ultimate Weapon 147 00:07:25,145 --> 00:07:27,347 to turn her into his own evil image. 148 00:07:27,347 --> 00:07:29,116 [YELLING] 149 00:07:30,751 --> 00:07:33,521 Garmadon must have sent her to slow us down. 150 00:07:33,521 --> 00:07:35,789 We have to stop them from firing that weapon. 151 00:07:35,789 --> 00:07:37,390 COLE: What are we supposed to do? 152 00:07:37,390 --> 00:07:38,826 Use our elemental powers on her? 153 00:07:38,826 --> 00:07:40,561 No! I don't want to hurt her. 154 00:07:40,561 --> 00:07:42,963 Jay's right. We just have to find a way to keep her from... 155 00:07:42,963 --> 00:07:44,431 [GROANING] 156 00:07:44,431 --> 00:07:46,333 ...hurting us. 157 00:07:46,333 --> 00:07:47,868 ZANE: Well, we should think of something, 158 00:07:47,868 --> 00:07:49,737 before Garmadon fires that weapon. 159 00:07:49,737 --> 00:07:51,805 Lloyd, you go on up ahead with Sensei and Misako 160 00:07:51,805 --> 00:07:53,240 while we take care of Nya. 161 00:07:53,240 --> 00:07:55,843 But, you said you'd always be behind me. 162 00:07:55,843 --> 00:07:58,779 We will be. We'll catch up as soon as we can. 163 00:08:01,515 --> 00:08:02,916 [GROANING]: That hurt. 164 00:08:04,618 --> 00:08:06,687 The ninja are right. We must go. 165 00:08:06,687 --> 00:08:08,622 We'll still be behind you, son. 166 00:08:09,489 --> 00:08:10,891 Not so fast, sweetheart. 167 00:08:10,891 --> 00:08:12,793 This dance ain't over. 168 00:08:18,699 --> 00:08:20,167 Triple-Tiger-Sashay! 169 00:08:30,177 --> 00:08:31,579 [ALL YELLING] 170 00:08:52,065 --> 00:08:55,703 OVERLORD: Ninjago is now within reach. 171 00:08:55,703 --> 00:08:57,070 Activate the weapon 172 00:08:57,070 --> 00:09:01,074 so all will know of your rule. 173 00:09:01,074 --> 00:09:02,309 [LAUGHS] 174 00:09:02,309 --> 00:09:03,510 Yes. 175 00:09:03,510 --> 00:09:04,912 Load the cannon! 176 00:09:04,912 --> 00:09:06,113 Kreel! 177 00:09:08,682 --> 00:09:11,952 Finally, my darkest dream 178 00:09:11,952 --> 00:09:14,655 will now become reality. 179 00:09:14,655 --> 00:09:16,189 LLOYD: Father, don't! 180 00:09:16,189 --> 00:09:17,591 Lloyd! 181 00:09:18,792 --> 00:09:21,061 OVERLORD: What are you doing? 182 00:09:21,061 --> 00:09:23,731 Push the button! 183 00:09:23,731 --> 00:09:26,433 So the balance has sent my son, 184 00:09:26,433 --> 00:09:27,601 my brother and wife 185 00:09:27,601 --> 00:09:29,970 to try to stop me? 186 00:09:29,970 --> 00:09:33,206 It looks like my little surprise has kept the ninja busy. 187 00:09:33,206 --> 00:09:35,843 Don't do it. If you alter the balance 188 00:09:35,843 --> 00:09:37,544 it will allow the Overlord to cross over. 189 00:09:37,544 --> 00:09:40,748 The balance will be destroyed and we will all pay dearly. 190 00:09:40,748 --> 00:09:43,250 OVERLORD: Don't listen to them. 191 00:09:43,250 --> 00:09:46,153 They betrayed you. 192 00:09:46,153 --> 00:09:47,554 LLOYD: I don't want to fight you, 193 00:09:47,554 --> 00:09:49,222 but I will if I have to. 194 00:09:49,222 --> 00:09:51,625 This is about more than just us. 195 00:09:51,625 --> 00:09:53,260 This is about what is right. 196 00:09:54,527 --> 00:09:56,096 Don't you see? 197 00:09:56,096 --> 00:09:58,331 I will never do what is right. 198 00:09:58,331 --> 00:10:01,168 The evil in my blood can never go away. 199 00:10:01,168 --> 00:10:04,471 GARMADON: It has corrupted every ounce of my fiber, 200 00:10:04,471 --> 00:10:07,274 every bone in my body! 201 00:10:07,274 --> 00:10:09,877 I am Lord Garmadon! 202 00:10:09,877 --> 00:10:12,713 Destiny took my family from me, 203 00:10:12,713 --> 00:10:14,715 and the only way for us to be together, 204 00:10:14,715 --> 00:10:17,250 is to turn everything in this world into 205 00:10:17,250 --> 00:10:18,719 my image! 206 00:10:18,719 --> 00:10:21,221 Then you'll all see what I see, 207 00:10:21,221 --> 00:10:22,589 feel what I feel! 208 00:10:22,589 --> 00:10:24,057 It is not too late. 209 00:10:24,057 --> 00:10:25,926 You've made your decision, 210 00:10:25,926 --> 00:10:27,995 and I have made mine. 211 00:10:31,932 --> 00:10:34,134 ALL: No! 212 00:10:34,134 --> 00:10:37,204 GARMATRON: Garmatron warming up 213 00:10:37,204 --> 00:10:40,440 in T-minus 20... 214 00:10:40,440 --> 00:10:41,875 Warming up? 215 00:10:41,875 --> 00:10:44,778 You could have warned me it had to warm up! 216 00:10:44,778 --> 00:10:46,546 OVERLORD: How could I? 217 00:10:46,546 --> 00:10:49,750 You were monologuing. 218 00:10:49,750 --> 00:10:52,052 We have to get to the top and shut it off. 219 00:10:52,052 --> 00:10:53,420 Stop them! [ROARS] 220 00:10:58,591 --> 00:10:59,793 Go. 221 00:10:59,793 --> 00:11:03,030 GARMATRON: ...11, 10, 222 00:11:03,030 --> 00:11:04,531 9... 223 00:11:04,531 --> 00:11:05,699 Come on, come on, come on. 224 00:11:05,699 --> 00:11:07,100 ...8... 225 00:11:08,368 --> 00:11:10,303 7... No! 226 00:11:10,303 --> 00:11:13,106 ...6, 5, 227 00:11:13,106 --> 00:11:15,242 4, 228 00:11:15,242 --> 00:11:17,778 3... 229 00:11:17,778 --> 00:11:19,146 Got you! 230 00:11:19,146 --> 00:11:20,714 ...2, 231 00:11:22,249 --> 00:11:23,450 1... 232 00:11:30,323 --> 00:11:31,925 No! 233 00:11:31,925 --> 00:11:34,127 We are losing. 234 00:11:34,127 --> 00:11:35,328 [LAUGHING] 235 00:11:35,328 --> 00:11:37,464 I win! 236 00:11:52,179 --> 00:11:53,947 GIRL: In the sky! 237 00:11:53,947 --> 00:11:55,849 [ALL SCREAMING] 238 00:12:02,756 --> 00:12:04,457 [LAUGHING] 239 00:12:04,457 --> 00:12:05,993 OVERLORD: Again! 240 00:12:07,260 --> 00:12:08,461 Again! 241 00:12:10,463 --> 00:12:11,899 [GRUNTING] 242 00:12:11,899 --> 00:12:13,300 The balance is shifting. 243 00:12:13,300 --> 00:12:16,269 Lloyd, you must focus and put a stop to this! 244 00:12:24,945 --> 00:12:26,346 LLOYD: Whoa! 245 00:12:29,049 --> 00:12:31,819 You think you can stop me? 246 00:12:34,387 --> 00:12:35,789 Our worst fears. 247 00:12:39,659 --> 00:12:41,528 This is not good. 248 00:12:41,528 --> 00:12:44,331 We have to help them. Tell that to your sister. 249 00:12:44,331 --> 00:12:46,466 It's four against one and I think she's winning. 250 00:12:46,466 --> 00:12:48,735 ZANE: Perhaps we can use our elemental powers, 251 00:12:48,735 --> 00:12:50,270 but without hurting her. 252 00:12:52,139 --> 00:12:54,474 I like it. Let's do it. 253 00:12:59,847 --> 00:13:01,248 Cole, can you blind her for a sec? 254 00:13:01,248 --> 00:13:02,715 Thanks to you, sure thing. 255 00:13:02,715 --> 00:13:03,917 [SCREAMS] 256 00:13:03,917 --> 00:13:05,418 My eyes! 257 00:13:05,418 --> 00:13:06,786 I can't see! 258 00:13:06,786 --> 00:13:07,988 Kai, quick! Cut that tree! 259 00:13:07,988 --> 00:13:09,456 No problem. 260 00:13:10,824 --> 00:13:12,759 I know where you're heading. 261 00:13:12,759 --> 00:13:14,227 Sorry sis, 262 00:13:14,227 --> 00:13:16,496 this club just became boys only. 263 00:13:23,503 --> 00:13:26,073 [VILLAGERS GASPING] 264 00:13:32,445 --> 00:13:34,247 [OVERLORD LAUGHING] 265 00:13:34,247 --> 00:13:35,548 I tried. 266 00:13:35,548 --> 00:13:37,650 I know. It is done. 267 00:13:37,650 --> 00:13:40,087 The balance has shifted. 268 00:13:40,087 --> 00:13:41,889 Stop laughing now. 269 00:13:41,889 --> 00:13:44,524 This is my victory. What's happening? 270 00:13:44,524 --> 00:13:49,596 OVERLORD: You've helped offset the balance. 271 00:13:49,596 --> 00:13:51,831 Because of you, I can now 272 00:13:51,831 --> 00:13:54,767 cross over into your world. 273 00:13:54,767 --> 00:13:58,471 I'm finally free! 274 00:13:58,471 --> 00:14:01,541 Wait a minute, you stole that from my playbook. 275 00:14:01,541 --> 00:14:03,010 You can forget about it. 276 00:14:03,010 --> 00:14:04,978 Ninjago is mine. 277 00:14:04,978 --> 00:14:06,779 OVERLORD: No. 278 00:14:06,779 --> 00:14:09,549 It was never going to be yours. 279 00:14:11,318 --> 00:14:14,955 It is mine! 280 00:14:20,928 --> 00:14:22,362 [SCREAMING] 281 00:14:23,863 --> 00:14:25,933 Sorry we're late. Did we miss much? 282 00:14:28,401 --> 00:14:30,904 Holy unholy. 283 00:14:40,880 --> 00:14:42,782 What is happening to me? 284 00:14:42,782 --> 00:14:44,317 Are you scared? I'm scared. 285 00:14:45,885 --> 00:14:48,021 Something is very wrong here! 286 00:14:48,021 --> 00:14:51,024 OVERLORD: The metamorphosis 287 00:14:51,024 --> 00:14:54,394 has begun! 288 00:14:54,394 --> 00:14:56,596 Metamorphosis? What does that mean? 289 00:14:56,596 --> 00:14:58,865 Metamorphosis is a biological process 290 00:14:58,865 --> 00:15:01,434 by which someone or something changes into something new. 291 00:15:01,434 --> 00:15:03,236 Yeah, changes into something ugly. 292 00:15:03,236 --> 00:15:05,372 Father! No, Lloyd. 293 00:15:05,372 --> 00:15:07,807 That is no longer your father. 294 00:15:07,807 --> 00:15:09,977 But what about the prophecy? 295 00:15:09,977 --> 00:15:11,778 It said I had to face my father. 296 00:15:11,778 --> 00:15:13,080 MISAKO: You still must. 297 00:15:13,080 --> 00:15:15,348 But now the Overlord has possessed him. 298 00:15:15,348 --> 00:15:18,018 Unlike your father, the Overlord will show you no mercy. 299 00:15:18,018 --> 00:15:19,452 You can do this, Lloyd. 300 00:15:19,452 --> 00:15:21,388 We're here, and behind you all the way. 301 00:15:21,388 --> 00:15:22,889 He's tough, but you're tougher. 302 00:15:22,889 --> 00:15:25,758 But we have to act before his evil gets more powerful. 303 00:15:25,758 --> 00:15:27,194 [OVERLORD LAUGHING] 304 00:15:27,194 --> 00:15:29,329 Let's do this. 305 00:15:29,329 --> 00:15:31,331 ALL: Ninja-go! 306 00:16:00,060 --> 00:16:02,829 I need more evil. 307 00:16:02,829 --> 00:16:06,166 But where to attack next? 308 00:16:06,166 --> 00:16:09,602 Ninjago City. 309 00:16:12,105 --> 00:16:14,607 [BEEPING] 310 00:16:21,881 --> 00:16:23,116 SENSEI: Kai! 311 00:16:23,116 --> 00:16:25,085 This one's out of the ballpark! 312 00:16:25,085 --> 00:16:27,320 See to it personally, 313 00:16:27,320 --> 00:16:29,656 that the cannon is loaded! 314 00:16:29,656 --> 00:16:31,091 [SPEAKING GIBBERISH] 315 00:16:42,169 --> 00:16:43,970 [ALL LAUGH] 316 00:16:43,970 --> 00:16:46,005 [SCREAMS] 317 00:16:50,543 --> 00:16:51,578 You just messed 318 00:16:51,578 --> 00:16:54,214 with the wrong dojo, mister. 319 00:16:56,549 --> 00:16:58,951 Pupils, attack! 320 00:16:58,951 --> 00:17:00,587 [PUPILS YELLING] 321 00:17:01,821 --> 00:17:04,724 Fine! I'll load it myself. 322 00:17:06,493 --> 00:17:08,095 KAI: Look out, Jay! 323 00:17:10,430 --> 00:17:13,133 Sorry, only two can dance this dance. 324 00:17:19,839 --> 00:17:22,275 This ends now! 325 00:17:27,447 --> 00:17:29,516 The final battle has begun. 326 00:17:29,516 --> 00:17:31,384 Let's hope he is ready. 327 00:17:32,585 --> 00:17:34,154 All this time, 328 00:17:34,154 --> 00:17:37,023 everything has led to this. 329 00:17:37,023 --> 00:17:38,791 Stupid boy, 330 00:17:38,791 --> 00:17:40,893 I've been planning this 331 00:17:40,893 --> 00:17:42,929 for thousands of years. 332 00:17:42,929 --> 00:17:44,264 Eat green! 333 00:17:44,264 --> 00:17:45,665 Show him, Lloyd! 334 00:17:53,106 --> 00:17:54,907 [GRUNTING] 335 00:17:54,907 --> 00:17:56,543 [*] 336 00:18:18,698 --> 00:18:19,866 Yes! 337 00:18:22,869 --> 00:18:24,237 No. 338 00:18:34,614 --> 00:18:37,150 The battle for good and evil. 339 00:18:37,150 --> 00:18:40,220 I can do this for eternity. 340 00:18:40,220 --> 00:18:42,289 But can you? 341 00:18:42,289 --> 00:18:45,158 Your friends can't help you now. 342 00:18:45,158 --> 00:18:48,495 You are all alone. 343 00:18:51,030 --> 00:18:53,966 No, I'm not. 344 00:18:53,966 --> 00:18:56,536 My father is still in you. 345 00:18:56,536 --> 00:18:58,638 He won't fight with me. 346 00:18:58,638 --> 00:19:00,740 Lloyd! 347 00:19:00,740 --> 00:19:02,175 Stay strong! 348 00:19:03,443 --> 00:19:06,846 Fool, you cannot defeat me! 349 00:19:06,846 --> 00:19:09,416 [*] 350 00:19:13,720 --> 00:19:15,322 I can try! 351 00:19:25,131 --> 00:19:26,533 Fight, Father! 352 00:19:27,734 --> 00:19:28,968 Lloyd! 353 00:19:28,968 --> 00:19:30,470 Fight him! 354 00:19:30,470 --> 00:19:32,272 He is the Green Ninja. 355 00:19:34,374 --> 00:19:37,610 You will not take... 356 00:19:37,610 --> 00:19:38,811 Fight him! 357 00:19:38,811 --> 00:19:40,880 ...my son! 358 00:19:42,114 --> 00:19:45,618 Your father is... 359 00:19:45,618 --> 00:19:46,819 gone! 360 00:19:48,388 --> 00:19:49,689 [LLOYD SCREAMS] 361 00:19:52,992 --> 00:19:55,262 [OVERLORD LAUGHING] 362 00:19:56,596 --> 00:19:58,631 SENSEI: Lloyd! MISAKO: My son! 363 00:20:08,241 --> 00:20:10,810 You were always so... 364 00:20:11,844 --> 00:20:13,646 green. 365 00:20:23,556 --> 00:20:25,425 TINKERER: I may not be able to fight, 366 00:20:25,425 --> 00:20:26,993 but I can fly. 367 00:20:37,069 --> 00:20:38,271 That went well. 368 00:20:38,271 --> 00:20:39,639 Enough! 369 00:20:39,639 --> 00:20:41,641 We don't need to waste our time 370 00:20:41,641 --> 00:20:43,276 with their pestering! 371 00:20:43,276 --> 00:20:46,045 We'll go to Ninjago City 372 00:20:46,045 --> 00:20:47,547 to finish this 373 00:20:47,547 --> 00:20:50,283 once and for all! 374 00:20:57,590 --> 00:21:00,527 If they leave, we'll be stuck here with no way to get back. 375 00:21:00,527 --> 00:21:02,395 [ALL YELLING] 376 00:21:04,096 --> 00:21:05,365 Get to the vortex, now! 377 00:21:05,365 --> 00:21:06,933 Bye-bye. 378 00:21:08,267 --> 00:21:09,669 Forever! 379 00:21:10,537 --> 00:21:11,971 I'm there! I'm there! 380 00:21:19,979 --> 00:21:22,048 No! 381 00:21:42,869 --> 00:21:44,337 Did I... 382 00:21:44,337 --> 00:21:45,738 Did I win? 383 00:21:45,738 --> 00:21:46,973 No. 384 00:21:46,973 --> 00:21:48,808 But you're alive. 385 00:21:50,377 --> 00:21:52,679 But the prophecy... 386 00:21:54,614 --> 00:21:57,283 Easy, kid. You've been through a lot. 387 00:21:57,283 --> 00:21:58,885 My leg. 388 00:21:58,885 --> 00:22:01,454 [GRUNTING] 389 00:22:02,689 --> 00:22:04,991 Did we lose the final battle? 390 00:22:04,991 --> 00:22:07,259 What's important is 391 00:22:07,259 --> 00:22:09,396 we didn't lose you. 392 00:22:15,635 --> 00:22:17,904 The symbol for Destiny. 393 00:22:19,606 --> 00:22:22,041 Destiny showed us who was stronger today. 394 00:22:24,677 --> 00:22:28,715 But Destiny also wanted us around to fight another day. 395 00:22:30,316 --> 00:22:32,118 We didn't lose the battle. 396 00:22:32,118 --> 00:22:35,187 Today, we just lost the fight. 397 00:22:35,187 --> 00:22:39,191 * Jump up, kick back Whip around and spin * 398 00:22:39,191 --> 00:22:40,593 * Ninja 399 00:22:40,593 --> 00:22:42,429 * Come on, come on Come on * 400 00:22:42,429 --> 00:22:44,063 * And do the weekend whip 401 00:22:44,063 --> 00:22:48,100 * Jump up, kick back Whip around and spin * 25590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.