Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,171
JAY:
Holy canole,
2
00:00:03,171 --> 00:00:05,673
Lloyd and Garmadon
in a faceoff!
3
00:00:05,673 --> 00:00:07,408
No, what is he doing?
4
00:00:07,408 --> 00:00:09,110
The Horns of Destruction.
5
00:00:09,110 --> 00:00:10,644
We were too late.
6
00:00:10,644 --> 00:00:12,046
[GROWLING]
7
00:00:14,082 --> 00:00:16,284
[SCREAMING]
8
00:00:16,284 --> 00:00:17,718
KAI:
Nya! No!
9
00:00:17,718 --> 00:00:19,287
[SCREAMING]
10
00:00:19,287 --> 00:00:22,790
* Jump up, kick back
Whip around and spin *
11
00:00:22,790 --> 00:00:25,759
* And then we jump back
Do it again *
12
00:00:25,759 --> 00:00:27,961
* Ninja-go, Ninja
13
00:00:27,961 --> 00:00:32,200
* Come on, come on
And do the weekend whip *
14
00:00:32,200 --> 00:00:34,135
* Ninja-go, Ninja
15
00:00:34,135 --> 00:00:38,272
* Come on, come on, come on
And do the weekend whip *
16
00:00:38,272 --> 00:00:42,710
* Jump up, kick back
Whip around and spin *
17
00:00:42,710 --> 00:00:46,247
SENSEI WU:
Episode 25:
Return of the Overlord.
18
00:00:47,081 --> 00:00:49,350
[*]
19
00:00:54,054 --> 00:00:55,589
[CLOCK TICKING]
20
00:00:59,827 --> 00:01:03,197
[RUMBLING]
21
00:01:18,146 --> 00:01:20,181
Behold,
22
00:01:20,181 --> 00:01:24,585
my final gift to you:
23
00:01:24,585 --> 00:01:28,256
Garmatron!
24
00:01:46,440 --> 00:01:50,411
It's-- It's beautiful.
25
00:01:50,411 --> 00:01:52,880
We've retrieved your helmet
26
00:01:52,880 --> 00:01:56,049
and a prisoner, my Dark Lord.
27
00:01:56,049 --> 00:01:58,552
You'll never
get away with this!
28
00:01:58,552 --> 00:02:00,754
My friends will
put a stop to you!
29
00:02:02,990 --> 00:02:04,325
[CHUCKLES]
30
00:02:04,325 --> 00:02:06,627
Red doesn't seem
to be your color.
31
00:02:06,627 --> 00:02:09,897
I think it's time
we try on a darker shade.
32
00:02:11,165 --> 00:02:13,234
Hand me
the dark matter.
33
00:02:15,336 --> 00:02:17,771
I believe we found our first
test subject.
34
00:02:27,915 --> 00:02:30,484
[HORNS SOUNDING]
35
00:02:31,352 --> 00:02:33,086
What was that sound?
36
00:02:33,086 --> 00:02:34,388
The horns?
37
00:02:34,388 --> 00:02:36,890
The Celestial Clock
has reached zero.
38
00:02:36,890 --> 00:02:40,194
Garmadon's Ultimate Weapon
is now operational.
39
00:02:40,194 --> 00:02:42,963
And the final battle between
good and evil
40
00:02:42,963 --> 00:02:44,532
has all but begun.
41
00:02:44,532 --> 00:02:46,334
Now Lloyd must
face his father.
42
00:02:46,334 --> 00:02:48,101
But where's Nya?
43
00:02:48,101 --> 00:02:50,604
She's been taken
by the Overlord.
44
00:02:50,604 --> 00:02:52,373
But we'll get her back.
45
00:02:52,373 --> 00:02:55,175
At the moment there are
bigger things at stake.
46
00:02:55,175 --> 00:02:57,845
Including all
of Ninjago itself.
47
00:02:57,845 --> 00:02:59,813
Who cares about Ninjago?
48
00:02:59,813 --> 00:03:01,382
Nya was my... uh,
49
00:03:01,382 --> 00:03:02,850
my... you know.
50
00:03:02,850 --> 00:03:04,652
And she's my sister.
51
00:03:04,652 --> 00:03:08,289
I know her being captured
is tough, but she's tougher.
52
00:03:08,289 --> 00:03:10,123
Tougher than most of us.
53
00:03:10,123 --> 00:03:11,492
We'll see her again.
54
00:03:12,893 --> 00:03:13,994
Lloyd,
55
00:03:13,994 --> 00:03:16,163
your focus gives strength
to invoking
56
00:03:16,163 --> 00:03:18,232
the power
of the Golden Dragon.
57
00:03:18,232 --> 00:03:19,867
You cannot
lose faith now.
58
00:03:19,867 --> 00:03:22,303
Everything rests on your
shoulders.
59
00:03:22,303 --> 00:03:23,871
But, Sensei, you saw
what happened
60
00:03:23,871 --> 00:03:27,308
when I tried to face
my father. I froze.
61
00:03:27,308 --> 00:03:28,509
I can't fight him.
62
00:03:28,509 --> 00:03:31,679
You must. It is written
in the scrolls.
63
00:03:31,679 --> 00:03:35,383
Remember, your father
is just as scared.
64
00:03:35,383 --> 00:03:39,119
Then the battle will be decided
by who is willing to fight.
65
00:03:39,119 --> 00:03:40,388
You won't be alone.
66
00:03:40,388 --> 00:03:42,189
I'll be right behind you.
67
00:03:42,189 --> 00:03:44,057
You have my fire.
68
00:03:44,057 --> 00:03:45,893
You have my earth.
69
00:03:45,893 --> 00:03:47,127
And my ice.
70
00:03:47,127 --> 00:03:48,629
And lightning.
71
00:03:49,697 --> 00:03:51,299
We're all in this together, kid.
72
00:03:51,299 --> 00:03:52,866
What are we waiting for?
73
00:03:52,866 --> 00:03:54,067
Let's suit up.
74
00:03:54,067 --> 00:03:55,969
[*]
75
00:04:12,420 --> 00:04:14,655
I'm ready.
76
00:04:21,094 --> 00:04:22,563
Get down now!
77
00:04:25,232 --> 00:04:28,068
KAI:
They won't know what hit them.
78
00:04:28,068 --> 00:04:29,437
JAY:
Time to chop wood.
79
00:04:29,437 --> 00:04:31,705
ALL:
Ninja-go!
80
00:04:37,411 --> 00:04:39,647
Uh, where the heck
is everybody?
81
00:04:39,647 --> 00:04:42,516
And here I was all ready
to release the thunder.
82
00:04:42,516 --> 00:04:43,917
The Ultimate Weapon
is gone.
83
00:04:43,917 --> 00:04:45,252
We're too late.
84
00:04:45,252 --> 00:04:47,054
Nya?
85
00:04:48,221 --> 00:04:50,924
Nya!
86
00:04:50,924 --> 00:04:52,893
[BIRD CAWING]
87
00:04:52,893 --> 00:04:55,663
ZANE:
My falcon friend
wants to show us something.
88
00:05:01,402 --> 00:05:03,270
Whoa.
89
00:05:03,270 --> 00:05:05,439
That's one big weapon.
90
00:05:05,439 --> 00:05:07,775
It appears to be
heading toward the coast.
91
00:05:07,775 --> 00:05:10,143
But, why? Wouldn't he try
to use it on us?
92
00:05:10,143 --> 00:05:12,112
Not on us.
93
00:05:12,112 --> 00:05:14,081
On Ninjago.
94
00:05:14,081 --> 00:05:15,416
He always wanted to turn
95
00:05:15,416 --> 00:05:17,885
our world into his own image.
96
00:05:17,885 --> 00:05:19,987
Now we know
how it will be done.
97
00:05:19,987 --> 00:05:22,590
But if he starts
turning things evil,
98
00:05:22,590 --> 00:05:24,124
The balance will shift and allow
99
00:05:24,124 --> 00:05:26,627
the Overlord to cross over
into our world.
100
00:05:26,627 --> 00:05:27,928
Then we have to make sure
101
00:05:27,928 --> 00:05:30,798
that my father never
fires that weapon.
102
00:05:31,965 --> 00:05:34,034
[*]
103
00:05:36,203 --> 00:05:38,205
Father!
104
00:05:38,205 --> 00:05:39,673
You go on without me.
105
00:05:39,673 --> 00:05:42,275
I'm an inventor,
not a fighter.
106
00:05:42,275 --> 00:05:44,277
I'll only
get in the way.
107
00:05:44,277 --> 00:05:45,613
But what will you do?
108
00:05:45,613 --> 00:05:47,415
I'll be
back at the Bounty,
109
00:05:47,415 --> 00:05:50,083
waiting for you
to return in one piece.
110
00:05:50,083 --> 00:05:52,520
But don't worry,
a part of me will
111
00:05:52,520 --> 00:05:53,987
always be with you.
112
00:05:53,987 --> 00:05:55,389
Be well, Father.
113
00:05:56,924 --> 00:05:58,392
Be safe.
114
00:06:11,705 --> 00:06:14,608
Um, is anyone else
thinking about
115
00:06:14,608 --> 00:06:17,545
how this might be our final
fight together?
116
00:06:17,545 --> 00:06:18,912
Yeah.
Of course.
117
00:06:18,912 --> 00:06:20,448
It's all I've been
thinking about.
118
00:06:20,448 --> 00:06:22,015
We've come a long way.
119
00:06:22,015 --> 00:06:24,384
It wasn't that long ago when
Sensei first found us.
120
00:06:24,384 --> 00:06:29,423
Hey, you remember that time Kai
thought he was the Green Ninja?
121
00:06:29,423 --> 00:06:31,324
[ALL LAUGH]
122
00:06:31,324 --> 00:06:32,626
ZANE:
That was quite the memory.
123
00:06:32,626 --> 00:06:34,762
He was so not.
124
00:06:34,762 --> 00:06:37,465
Or what about when the Hypnobrai
hypnotized Cole
125
00:06:37,465 --> 00:06:38,666
and we had to fight him?
126
00:06:38,666 --> 00:06:39,900
[ALL LAUGHING]
127
00:06:39,900 --> 00:06:41,502
We should have just
kicked his butt!
128
00:06:41,502 --> 00:06:44,037
Ha! You had to destroy
my tree house.
129
00:06:44,037 --> 00:06:45,739
Or how about that time Sensei
came out of the
130
00:06:45,739 --> 00:06:48,175
guts of the Devourer's belly...
131
00:06:48,175 --> 00:06:49,409
drinking tea?
132
00:06:49,409 --> 00:06:51,044
COLE:
Oh, that was so gross!
133
00:06:51,044 --> 00:06:53,280
Yeah. I thought
he was a goner.
134
00:06:53,280 --> 00:06:54,682
Wrong again,
Mr. Empty Head.
135
00:06:56,850 --> 00:06:59,352
Whoa!
Something is wrong here.
136
00:06:59,352 --> 00:07:00,854
Where? Where?
137
00:07:00,854 --> 00:07:03,323
Did I just see...
[FOLIAGE RUSTLING]
138
00:07:03,323 --> 00:07:05,859
I sense an evil presence.
139
00:07:05,859 --> 00:07:07,294
Jay:
Where? Where?
140
00:07:07,294 --> 00:07:08,729
Above us!
141
00:07:12,299 --> 00:07:14,134
Ow, my jaw! That hurt.
142
00:07:15,603 --> 00:07:17,738
No one does that
to the Green Ninja!
143
00:07:18,506 --> 00:07:19,907
[GROWLING]
144
00:07:19,907 --> 00:07:21,041
JAY: Nya!
That is no longer Nya.
145
00:07:21,041 --> 00:07:22,543
What did he do
to my sister?
146
00:07:22,543 --> 00:07:24,011
He must have used
the Ultimate Weapon
147
00:07:25,145 --> 00:07:27,347
to turn her into
his own evil image.
148
00:07:27,347 --> 00:07:29,116
[YELLING]
149
00:07:30,751 --> 00:07:33,521
Garmadon must have sent her
to slow us down.
150
00:07:33,521 --> 00:07:35,789
We have to stop them from firing
that weapon.
151
00:07:35,789 --> 00:07:37,390
COLE:
What are we supposed to do?
152
00:07:37,390 --> 00:07:38,826
Use our elemental
powers on her?
153
00:07:38,826 --> 00:07:40,561
No! I don't
want to hurt her.
154
00:07:40,561 --> 00:07:42,963
Jay's right. We just have to
find a way to keep her from...
155
00:07:42,963 --> 00:07:44,431
[GROANING]
156
00:07:44,431 --> 00:07:46,333
...hurting us.
157
00:07:46,333 --> 00:07:47,868
ZANE:
Well, we should
think of something,
158
00:07:47,868 --> 00:07:49,737
before Garmadon
fires that weapon.
159
00:07:49,737 --> 00:07:51,805
Lloyd, you go on up ahead
with Sensei and Misako
160
00:07:51,805 --> 00:07:53,240
while we take care of Nya.
161
00:07:53,240 --> 00:07:55,843
But, you said you'd
always be behind me.
162
00:07:55,843 --> 00:07:58,779
We will be. We'll catch up
as soon as we can.
163
00:08:01,515 --> 00:08:02,916
[GROANING]:
That hurt.
164
00:08:04,618 --> 00:08:06,687
The ninja are right.
We must go.
165
00:08:06,687 --> 00:08:08,622
We'll still be behind you, son.
166
00:08:09,489 --> 00:08:10,891
Not so fast, sweetheart.
167
00:08:10,891 --> 00:08:12,793
This dance ain't over.
168
00:08:18,699 --> 00:08:20,167
Triple-Tiger-Sashay!
169
00:08:30,177 --> 00:08:31,579
[ALL YELLING]
170
00:08:52,065 --> 00:08:55,703
OVERLORD:
Ninjago is now within reach.
171
00:08:55,703 --> 00:08:57,070
Activate the weapon
172
00:08:57,070 --> 00:09:01,074
so all will know
of your rule.
173
00:09:01,074 --> 00:09:02,309
[LAUGHS]
174
00:09:02,309 --> 00:09:03,510
Yes.
175
00:09:03,510 --> 00:09:04,912
Load the cannon!
176
00:09:04,912 --> 00:09:06,113
Kreel!
177
00:09:08,682 --> 00:09:11,952
Finally, my darkest dream
178
00:09:11,952 --> 00:09:14,655
will now become reality.
179
00:09:14,655 --> 00:09:16,189
LLOYD:
Father, don't!
180
00:09:16,189 --> 00:09:17,591
Lloyd!
181
00:09:18,792 --> 00:09:21,061
OVERLORD:
What are you doing?
182
00:09:21,061 --> 00:09:23,731
Push the button!
183
00:09:23,731 --> 00:09:26,433
So the balance
has sent my son,
184
00:09:26,433 --> 00:09:27,601
my brother and wife
185
00:09:27,601 --> 00:09:29,970
to try to stop me?
186
00:09:29,970 --> 00:09:33,206
It looks like my little surprise
has kept the ninja busy.
187
00:09:33,206 --> 00:09:35,843
Don't do it. If you alter
the balance
188
00:09:35,843 --> 00:09:37,544
it will allow the Overlord
to cross over.
189
00:09:37,544 --> 00:09:40,748
The balance will be destroyed
and we will all pay dearly.
190
00:09:40,748 --> 00:09:43,250
OVERLORD:
Don't listen to them.
191
00:09:43,250 --> 00:09:46,153
They betrayed you.
192
00:09:46,153 --> 00:09:47,554
LLOYD:
I don't want to fight you,
193
00:09:47,554 --> 00:09:49,222
but I will if I have to.
194
00:09:49,222 --> 00:09:51,625
This is about more
than just us.
195
00:09:51,625 --> 00:09:53,260
This is about
what is right.
196
00:09:54,527 --> 00:09:56,096
Don't you see?
197
00:09:56,096 --> 00:09:58,331
I will never
do what is right.
198
00:09:58,331 --> 00:10:01,168
The evil in my blood
can never go away.
199
00:10:01,168 --> 00:10:04,471
GARMADON:
It has corrupted every ounce
of my fiber,
200
00:10:04,471 --> 00:10:07,274
every bone in my body!
201
00:10:07,274 --> 00:10:09,877
I am Lord Garmadon!
202
00:10:09,877 --> 00:10:12,713
Destiny took my family from me,
203
00:10:12,713 --> 00:10:14,715
and the only way
for us to be together,
204
00:10:14,715 --> 00:10:17,250
is to turn everything
in this world into
205
00:10:17,250 --> 00:10:18,719
my image!
206
00:10:18,719 --> 00:10:21,221
Then you'll all see what I see,
207
00:10:21,221 --> 00:10:22,589
feel what I feel!
208
00:10:22,589 --> 00:10:24,057
It is not too late.
209
00:10:24,057 --> 00:10:25,926
You've made your decision,
210
00:10:25,926 --> 00:10:27,995
and I have made mine.
211
00:10:31,932 --> 00:10:34,134
ALL:
No!
212
00:10:34,134 --> 00:10:37,204
GARMATRON:
Garmatron warming up
213
00:10:37,204 --> 00:10:40,440
in T-minus 20...
214
00:10:40,440 --> 00:10:41,875
Warming up?
215
00:10:41,875 --> 00:10:44,778
You could have warned me
it had to warm up!
216
00:10:44,778 --> 00:10:46,546
OVERLORD:
How could I?
217
00:10:46,546 --> 00:10:49,750
You were monologuing.
218
00:10:49,750 --> 00:10:52,052
We have to get to the top
and shut it off.
219
00:10:52,052 --> 00:10:53,420
Stop them!
[ROARS]
220
00:10:58,591 --> 00:10:59,793
Go.
221
00:10:59,793 --> 00:11:03,030
GARMATRON:
...11, 10,
222
00:11:03,030 --> 00:11:04,531
9...
223
00:11:04,531 --> 00:11:05,699
Come on, come on, come on.
224
00:11:05,699 --> 00:11:07,100
...8...
225
00:11:08,368 --> 00:11:10,303
7...
No!
226
00:11:10,303 --> 00:11:13,106
...6, 5,
227
00:11:13,106 --> 00:11:15,242
4,
228
00:11:15,242 --> 00:11:17,778
3...
229
00:11:17,778 --> 00:11:19,146
Got you!
230
00:11:19,146 --> 00:11:20,714
...2,
231
00:11:22,249 --> 00:11:23,450
1...
232
00:11:30,323 --> 00:11:31,925
No!
233
00:11:31,925 --> 00:11:34,127
We are losing.
234
00:11:34,127 --> 00:11:35,328
[LAUGHING]
235
00:11:35,328 --> 00:11:37,464
I win!
236
00:11:52,179 --> 00:11:53,947
GIRL:
In the sky!
237
00:11:53,947 --> 00:11:55,849
[ALL SCREAMING]
238
00:12:02,756 --> 00:12:04,457
[LAUGHING]
239
00:12:04,457 --> 00:12:05,993
OVERLORD:
Again!
240
00:12:07,260 --> 00:12:08,461
Again!
241
00:12:10,463 --> 00:12:11,899
[GRUNTING]
242
00:12:11,899 --> 00:12:13,300
The balance is shifting.
243
00:12:13,300 --> 00:12:16,269
Lloyd, you must focus
and put a stop to this!
244
00:12:24,945 --> 00:12:26,346
LLOYD:
Whoa!
245
00:12:29,049 --> 00:12:31,819
You think you can stop me?
246
00:12:34,387 --> 00:12:35,789
Our worst fears.
247
00:12:39,659 --> 00:12:41,528
This is not good.
248
00:12:41,528 --> 00:12:44,331
We have to help them.
Tell that to your sister.
249
00:12:44,331 --> 00:12:46,466
It's four against one
and I think she's winning.
250
00:12:46,466 --> 00:12:48,735
ZANE:
Perhaps we can use our
elemental powers,
251
00:12:48,735 --> 00:12:50,270
but without hurting her.
252
00:12:52,139 --> 00:12:54,474
I like it. Let's do it.
253
00:12:59,847 --> 00:13:01,248
Cole, can you blind her
for a sec?
254
00:13:01,248 --> 00:13:02,715
Thanks to you, sure thing.
255
00:13:02,715 --> 00:13:03,917
[SCREAMS]
256
00:13:03,917 --> 00:13:05,418
My eyes!
257
00:13:05,418 --> 00:13:06,786
I can't see!
258
00:13:06,786 --> 00:13:07,988
Kai, quick! Cut that tree!
259
00:13:07,988 --> 00:13:09,456
No problem.
260
00:13:10,824 --> 00:13:12,759
I know where you're heading.
261
00:13:12,759 --> 00:13:14,227
Sorry sis,
262
00:13:14,227 --> 00:13:16,496
this club just became boys only.
263
00:13:23,503 --> 00:13:26,073
[VILLAGERS GASPING]
264
00:13:32,445 --> 00:13:34,247
[OVERLORD LAUGHING]
265
00:13:34,247 --> 00:13:35,548
I tried.
266
00:13:35,548 --> 00:13:37,650
I know.
It is done.
267
00:13:37,650 --> 00:13:40,087
The balance has shifted.
268
00:13:40,087 --> 00:13:41,889
Stop laughing now.
269
00:13:41,889 --> 00:13:44,524
This is my victory.
What's happening?
270
00:13:44,524 --> 00:13:49,596
OVERLORD:
You've helped offset
the balance.
271
00:13:49,596 --> 00:13:51,831
Because of you,
I can now
272
00:13:51,831 --> 00:13:54,767
cross over into your world.
273
00:13:54,767 --> 00:13:58,471
I'm finally free!
274
00:13:58,471 --> 00:14:01,541
Wait a minute, you stole that
from my playbook.
275
00:14:01,541 --> 00:14:03,010
You can forget about it.
276
00:14:03,010 --> 00:14:04,978
Ninjago is mine.
277
00:14:04,978 --> 00:14:06,779
OVERLORD:
No.
278
00:14:06,779 --> 00:14:09,549
It was never
going to be yours.
279
00:14:11,318 --> 00:14:14,955
It is mine!
280
00:14:20,928 --> 00:14:22,362
[SCREAMING]
281
00:14:23,863 --> 00:14:25,933
Sorry we're late.
Did we miss much?
282
00:14:28,401 --> 00:14:30,904
Holy unholy.
283
00:14:40,880 --> 00:14:42,782
What is happening to me?
284
00:14:42,782 --> 00:14:44,317
Are you scared?
I'm scared.
285
00:14:45,885 --> 00:14:48,021
Something is very wrong here!
286
00:14:48,021 --> 00:14:51,024
OVERLORD:
The metamorphosis
287
00:14:51,024 --> 00:14:54,394
has begun!
288
00:14:54,394 --> 00:14:56,596
Metamorphosis?
What does that mean?
289
00:14:56,596 --> 00:14:58,865
Metamorphosis
is a biological process
290
00:14:58,865 --> 00:15:01,434
by which someone or something
changes into something new.
291
00:15:01,434 --> 00:15:03,236
Yeah, changes into
something ugly.
292
00:15:03,236 --> 00:15:05,372
Father!
No, Lloyd.
293
00:15:05,372 --> 00:15:07,807
That is no longer
your father.
294
00:15:07,807 --> 00:15:09,977
But what about
the prophecy?
295
00:15:09,977 --> 00:15:11,778
It said I had to
face my father.
296
00:15:11,778 --> 00:15:13,080
MISAKO:
You still must.
297
00:15:13,080 --> 00:15:15,348
But now the Overlord
has possessed him.
298
00:15:15,348 --> 00:15:18,018
Unlike your father, the Overlord
will show you no mercy.
299
00:15:18,018 --> 00:15:19,452
You can do this,
Lloyd.
300
00:15:19,452 --> 00:15:21,388
We're here,
and behind you all the way.
301
00:15:21,388 --> 00:15:22,889
He's tough,
but you're tougher.
302
00:15:22,889 --> 00:15:25,758
But we have to act before his
evil gets more powerful.
303
00:15:25,758 --> 00:15:27,194
[OVERLORD LAUGHING]
304
00:15:27,194 --> 00:15:29,329
Let's do this.
305
00:15:29,329 --> 00:15:31,331
ALL:
Ninja-go!
306
00:16:00,060 --> 00:16:02,829
I need more evil.
307
00:16:02,829 --> 00:16:06,166
But where to attack next?
308
00:16:06,166 --> 00:16:09,602
Ninjago City.
309
00:16:12,105 --> 00:16:14,607
[BEEPING]
310
00:16:21,881 --> 00:16:23,116
SENSEI:
Kai!
311
00:16:23,116 --> 00:16:25,085
This one's out
of the ballpark!
312
00:16:25,085 --> 00:16:27,320
See to it personally,
313
00:16:27,320 --> 00:16:29,656
that the cannon is loaded!
314
00:16:29,656 --> 00:16:31,091
[SPEAKING GIBBERISH]
315
00:16:42,169 --> 00:16:43,970
[ALL LAUGH]
316
00:16:43,970 --> 00:16:46,005
[SCREAMS]
317
00:16:50,543 --> 00:16:51,578
You just messed
318
00:16:51,578 --> 00:16:54,214
with the wrong dojo,
mister.
319
00:16:56,549 --> 00:16:58,951
Pupils, attack!
320
00:16:58,951 --> 00:17:00,587
[PUPILS YELLING]
321
00:17:01,821 --> 00:17:04,724
Fine! I'll load it myself.
322
00:17:06,493 --> 00:17:08,095
KAI:
Look out, Jay!
323
00:17:10,430 --> 00:17:13,133
Sorry, only two
can dance this dance.
324
00:17:19,839 --> 00:17:22,275
This ends now!
325
00:17:27,447 --> 00:17:29,516
The final battle
has begun.
326
00:17:29,516 --> 00:17:31,384
Let's hope
he is ready.
327
00:17:32,585 --> 00:17:34,154
All this time,
328
00:17:34,154 --> 00:17:37,023
everything has led to this.
329
00:17:37,023 --> 00:17:38,791
Stupid boy,
330
00:17:38,791 --> 00:17:40,893
I've been planning this
331
00:17:40,893 --> 00:17:42,929
for thousands of years.
332
00:17:42,929 --> 00:17:44,264
Eat green!
333
00:17:44,264 --> 00:17:45,665
Show him, Lloyd!
334
00:17:53,106 --> 00:17:54,907
[GRUNTING]
335
00:17:54,907 --> 00:17:56,543
[*]
336
00:18:18,698 --> 00:18:19,866
Yes!
337
00:18:22,869 --> 00:18:24,237
No.
338
00:18:34,614 --> 00:18:37,150
The battle
for good and evil.
339
00:18:37,150 --> 00:18:40,220
I can do this for eternity.
340
00:18:40,220 --> 00:18:42,289
But can you?
341
00:18:42,289 --> 00:18:45,158
Your friends
can't help you now.
342
00:18:45,158 --> 00:18:48,495
You are all alone.
343
00:18:51,030 --> 00:18:53,966
No, I'm not.
344
00:18:53,966 --> 00:18:56,536
My father is still in you.
345
00:18:56,536 --> 00:18:58,638
He won't fight with me.
346
00:18:58,638 --> 00:19:00,740
Lloyd!
347
00:19:00,740 --> 00:19:02,175
Stay strong!
348
00:19:03,443 --> 00:19:06,846
Fool, you cannot defeat me!
349
00:19:06,846 --> 00:19:09,416
[*]
350
00:19:13,720 --> 00:19:15,322
I can try!
351
00:19:25,131 --> 00:19:26,533
Fight, Father!
352
00:19:27,734 --> 00:19:28,968
Lloyd!
353
00:19:28,968 --> 00:19:30,470
Fight him!
354
00:19:30,470 --> 00:19:32,272
He is the Green Ninja.
355
00:19:34,374 --> 00:19:37,610
You will not take...
356
00:19:37,610 --> 00:19:38,811
Fight him!
357
00:19:38,811 --> 00:19:40,880
...my son!
358
00:19:42,114 --> 00:19:45,618
Your father is...
359
00:19:45,618 --> 00:19:46,819
gone!
360
00:19:48,388 --> 00:19:49,689
[LLOYD SCREAMS]
361
00:19:52,992 --> 00:19:55,262
[OVERLORD LAUGHING]
362
00:19:56,596 --> 00:19:58,631
SENSEI: Lloyd!
MISAKO: My son!
363
00:20:08,241 --> 00:20:10,810
You were always so...
364
00:20:11,844 --> 00:20:13,646
green.
365
00:20:23,556 --> 00:20:25,425
TINKERER:
I may not be able to fight,
366
00:20:25,425 --> 00:20:26,993
but I can fly.
367
00:20:37,069 --> 00:20:38,271
That went well.
368
00:20:38,271 --> 00:20:39,639
Enough!
369
00:20:39,639 --> 00:20:41,641
We don't need
to waste our time
370
00:20:41,641 --> 00:20:43,276
with their pestering!
371
00:20:43,276 --> 00:20:46,045
We'll go to Ninjago City
372
00:20:46,045 --> 00:20:47,547
to finish this
373
00:20:47,547 --> 00:20:50,283
once and for all!
374
00:20:57,590 --> 00:21:00,527
If they leave, we'll be stuck
here with no way to get back.
375
00:21:00,527 --> 00:21:02,395
[ALL YELLING]
376
00:21:04,096 --> 00:21:05,365
Get to the vortex, now!
377
00:21:05,365 --> 00:21:06,933
Bye-bye.
378
00:21:08,267 --> 00:21:09,669
Forever!
379
00:21:10,537 --> 00:21:11,971
I'm there! I'm there!
380
00:21:19,979 --> 00:21:22,048
No!
381
00:21:42,869 --> 00:21:44,337
Did I...
382
00:21:44,337 --> 00:21:45,738
Did I win?
383
00:21:45,738 --> 00:21:46,973
No.
384
00:21:46,973 --> 00:21:48,808
But you're alive.
385
00:21:50,377 --> 00:21:52,679
But the prophecy...
386
00:21:54,614 --> 00:21:57,283
Easy, kid.
You've been through a lot.
387
00:21:57,283 --> 00:21:58,885
My leg.
388
00:21:58,885 --> 00:22:01,454
[GRUNTING]
389
00:22:02,689 --> 00:22:04,991
Did we lose
the final battle?
390
00:22:04,991 --> 00:22:07,259
What's important is
391
00:22:07,259 --> 00:22:09,396
we didn't lose you.
392
00:22:15,635 --> 00:22:17,904
The symbol for Destiny.
393
00:22:19,606 --> 00:22:22,041
Destiny showed us who was
stronger today.
394
00:22:24,677 --> 00:22:28,715
But Destiny also wanted us
around to fight another day.
395
00:22:30,316 --> 00:22:32,118
We didn't lose the battle.
396
00:22:32,118 --> 00:22:35,187
Today, we just lost the fight.
397
00:22:35,187 --> 00:22:39,191
* Jump up, kick back
Whip around and spin *
398
00:22:39,191 --> 00:22:40,593
* Ninja
399
00:22:40,593 --> 00:22:42,429
* Come on, come on
Come on *
400
00:22:42,429 --> 00:22:44,063
* And do the weekend whip
401
00:22:44,063 --> 00:22:48,100
* Jump up, kick back
Whip around and spin *
25590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.