All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S02 E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,372 OVERLORD: The countdown to the final battle has begun. 2 00:00:04,372 --> 00:00:05,873 ZANE: It's as we feared. 3 00:00:05,873 --> 00:00:08,742 Another Stone Samurai Warrior is loose on the streets! 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,045 Citizens of Ninjago who have yet to evacuate the city. 5 00:00:11,045 --> 00:00:13,814 Head to NGTV building rooftop! 6 00:00:13,814 --> 00:00:17,017 WU: Misako, hang on! 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,453 Garmadon is back! 8 00:00:19,453 --> 00:00:20,988 MAN: * Just jump up kick back 9 00:00:20,988 --> 00:00:22,756 * Whip around and spin 10 00:00:22,756 --> 00:00:26,026 * And then we'll jump back To it again * 11 00:00:26,026 --> 00:00:28,062 * Ninja-Go! Ninja-Go! 12 00:00:28,062 --> 00:00:32,166 * Come on, come on And do the weekend whip * 13 00:00:32,166 --> 00:00:34,902 * Ninja-Go! Ninja-Go! 14 00:00:34,902 --> 00:00:38,139 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 15 00:00:38,139 --> 00:00:42,976 * We just jump up kick back Whip around and spin * 16 00:00:42,976 --> 00:00:47,915 WU: Episode 22. "The Last Voyage". 17 00:00:47,915 --> 00:00:49,217 [FALCON CHIRPING] 18 00:00:49,217 --> 00:00:51,452 ZANE: Hmm, most peculiar. 19 00:00:51,452 --> 00:00:55,856 Yesterday there was just ocean, but now there is an island. 20 00:00:55,856 --> 00:00:57,958 The Dark Island, Zane. 21 00:00:57,958 --> 00:00:59,627 And what I find more peculiar 22 00:00:59,627 --> 00:01:03,597 is after Ninjago City was attacked by the Stone Army 23 00:01:03,597 --> 00:01:05,166 today they have vanished. 24 00:01:05,166 --> 00:01:08,169 Do you think they are on this Dark Island? 25 00:01:08,169 --> 00:01:10,070 Garmadon may be responsible. 26 00:01:10,070 --> 00:01:12,340 I fear that too. 27 00:01:12,340 --> 00:01:14,475 But what's most important 28 00:01:14,475 --> 00:01:18,146 is we have to find out what is on that island. 29 00:01:18,146 --> 00:01:20,848 Perhaps my falcon can have a look. 30 00:01:22,716 --> 00:01:24,852 [FALCON SCREECHING] 31 00:01:28,122 --> 00:01:30,458 [THUDDING] 32 00:01:32,760 --> 00:01:34,895 [GROANS] 33 00:01:34,895 --> 00:01:37,030 Ugh, useless pile of junk. 34 00:01:37,030 --> 00:01:38,666 Oh, it's worse than I feared. 35 00:01:38,666 --> 00:01:40,468 The rotors on the starboard booster 36 00:01:40,468 --> 00:01:42,336 are completely destroyed. 37 00:01:42,336 --> 00:01:44,705 The port booster's are shot from the strain. 38 00:01:44,705 --> 00:01:46,540 Oh, sorry guys, 39 00:01:46,540 --> 00:01:48,809 she's not getting airborne anytime soon. 40 00:01:48,809 --> 00:01:50,778 So if the Stone Army attacks again 41 00:01:50,778 --> 00:01:52,213 we're sitting ducks. 42 00:01:52,213 --> 00:01:55,082 Uh, ducks can fly, Cole. Weren't you listening? 43 00:01:55,082 --> 00:01:56,717 We just got our tails handed to us 44 00:01:56,717 --> 00:01:59,019 and we couldn't even stop one of them. 45 00:01:59,019 --> 00:02:01,155 Ah, I hate feeling helpless. 46 00:02:01,155 --> 00:02:03,191 We mustn't give up hope, Kai. 47 00:02:03,191 --> 00:02:05,259 But the Stone Army is indestructible. 48 00:02:05,259 --> 00:02:06,760 You saw it. 49 00:02:06,760 --> 00:02:09,397 At best, all my powers could do was slow them down. 50 00:02:09,397 --> 00:02:11,332 MISAKO: That's not entirely true. 51 00:02:11,332 --> 00:02:12,833 There is a way to defeat them. 52 00:02:12,833 --> 00:02:15,303 And it is told within the scrolls. 53 00:02:19,507 --> 00:02:20,874 MISAKO: The prophecy reveals 54 00:02:20,874 --> 00:02:22,976 that the power to defeat the Stone Army 55 00:02:22,976 --> 00:02:24,178 lies within the Green Ninja. 56 00:02:24,178 --> 00:02:27,080 I tried. I gave them everything I had. 57 00:02:27,080 --> 00:02:30,818 Yes, but you are stronger than you think. Look. 58 00:02:30,818 --> 00:02:33,721 The true power of the Green Ninja 59 00:02:33,721 --> 00:02:36,424 can only be unlocked when his four Protectors 60 00:02:36,424 --> 00:02:38,792 find their own pure elemental powers. 61 00:02:38,792 --> 00:02:40,027 Are we the Protectors? 62 00:02:40,027 --> 00:02:44,432 Pfft, silly question. Of course we are, ha, ha. Right? 63 00:02:44,432 --> 00:02:47,435 If we are the Protectors, then we're doomed. 64 00:02:47,435 --> 00:02:50,070 Our elemental Golden Weapons no longer exist. 65 00:02:50,070 --> 00:02:52,840 We cannot tap into our elemental powers without them. 66 00:02:52,840 --> 00:02:56,444 But the powers do exist within each of you. 67 00:02:56,444 --> 00:02:59,647 And there is a way to unlock your powers on your own. 68 00:02:59,647 --> 00:03:01,982 We must go to the Temple of Light. 69 00:03:01,982 --> 00:03:03,917 Temple of Light? What's that? 70 00:03:03,917 --> 00:03:07,455 The gold in the Golden Weapons was from the Golden Peaks 71 00:03:07,455 --> 00:03:10,023 but they were forged in the Temple of Light 72 00:03:10,023 --> 00:03:13,126 a powerful place I thought only existed in legend. 73 00:03:13,126 --> 00:03:15,396 It's on the Dark Island? 74 00:03:15,396 --> 00:03:17,698 I think our only choice is to find out. 75 00:03:17,698 --> 00:03:20,334 So we get our powers back? All right! 76 00:03:20,334 --> 00:03:22,570 But there's still one big problem. 77 00:03:22,570 --> 00:03:24,104 The Bounty can't fly. 78 00:03:24,104 --> 00:03:26,607 It's a ship, right? Can't it sail? 79 00:03:26,607 --> 00:03:27,808 JAY: Silly question. 80 00:03:27,808 --> 00:03:31,812 Of course it can. Ha, ha! Right? 81 00:03:31,812 --> 00:03:34,415 [CROWD MURMURING] 82 00:03:36,417 --> 00:03:39,687 Now, promise me you'll eat your vegetables. 83 00:03:39,687 --> 00:03:40,788 Mom! 84 00:03:40,788 --> 00:03:42,122 Oh, I mean it! 85 00:03:42,122 --> 00:03:44,592 You get sluggish when you don't get enough vitamins. 86 00:03:44,592 --> 00:03:47,094 Ed, tell him if he's going to save the world 87 00:03:47,094 --> 00:03:50,364 he has to eat his vegetables. 88 00:03:50,364 --> 00:03:54,234 Uh, do what your mother says. 89 00:03:54,234 --> 00:03:55,869 I don't know what to say. 90 00:03:55,869 --> 00:03:57,871 COLE: You don't have to say anything. 91 00:03:57,871 --> 00:04:01,108 You're right, I don't have to say anything, 92 00:04:01,108 --> 00:04:03,010 but I do have to sing. 93 00:04:03,010 --> 00:04:04,244 [ALL HUMMING] 94 00:04:04,244 --> 00:04:06,113 * Who's gonna save 95 00:04:06,113 --> 00:04:08,849 * Ninjago's hide 96 00:04:08,849 --> 00:04:14,288 * Who's gonna make A dad swell with pride * 97 00:04:14,288 --> 00:04:16,324 * Cole is 98 00:04:16,324 --> 00:04:18,559 * Cole does 99 00:04:18,559 --> 00:04:21,729 * Cole, Cole, Cole 100 00:04:21,729 --> 00:04:23,130 [ALL APPLAUDING] 101 00:04:23,130 --> 00:04:25,499 That's the sweetest thing I've ever heard, Pop. 102 00:04:25,499 --> 00:04:28,001 Now, Darreth, as the honorary "Brown Ninja" 103 00:04:28,001 --> 00:04:30,404 we're entrusting you with protecting Ninjago 104 00:04:30,404 --> 00:04:32,706 and tending to the Ultra-Dragon. 105 00:04:32,706 --> 00:04:34,074 Are you up to the tasks? 106 00:04:34,074 --> 00:04:35,776 I won't let you guys down. 107 00:04:35,776 --> 00:04:40,814 Did you hear that? I'm officially the Brown Ninja! 108 00:04:40,814 --> 00:04:42,015 [ALL CHEERING] 109 00:04:42,015 --> 00:04:44,151 Ha-ha-ha. What's my elemental power? 110 00:04:44,151 --> 00:04:45,719 Uh, hot air? 111 00:04:45,719 --> 00:04:49,423 So I command the wind! Cool! 112 00:04:49,423 --> 00:04:50,891 [DRAGON GROWLS] 113 00:04:50,891 --> 00:04:52,893 You need to stay here, big guy. 114 00:04:52,893 --> 00:04:56,464 These people need your protection. 115 00:05:01,101 --> 00:05:02,870 [SIGHS] 116 00:05:06,574 --> 00:05:11,144 Is there anyone you would like to say goodbye to? 117 00:05:11,144 --> 00:05:13,647 My only family is my falcon 118 00:05:13,647 --> 00:05:17,317 and my only memory of my father was nearly erased. 119 00:05:17,317 --> 00:05:20,220 I will miss Ninjago, for it is all I know, 120 00:05:20,220 --> 00:05:24,124 but I am excited to see what the future has in store. 121 00:05:24,124 --> 00:05:26,293 Well, my nindroid friend, 122 00:05:26,293 --> 00:05:27,961 there are a few people 123 00:05:27,961 --> 00:05:30,130 who would like to say goodbye to you. 124 00:05:30,130 --> 00:05:32,099 [ALL CHEERING] 125 00:05:34,968 --> 00:05:38,372 I love you, you stupid Nindroid. 126 00:05:40,273 --> 00:05:42,976 WU: Pupils, it's time we set sail. 127 00:05:42,976 --> 00:05:44,344 Goodbye! See you! 128 00:05:44,344 --> 00:05:46,547 So long! 129 00:05:50,083 --> 00:05:52,420 [GIBBERING] 130 00:05:56,724 --> 00:05:59,226 You see that? It's working! 131 00:05:59,226 --> 00:06:00,994 [ALL CHEERING] 132 00:06:02,229 --> 00:06:06,900 Jay! Did you make sure to pack clean underwear? 133 00:06:06,900 --> 00:06:09,002 Yes, Mom. 134 00:06:09,002 --> 00:06:11,004 [ALL LAUGHING] 135 00:06:22,816 --> 00:06:27,120 We still have a long journey ahead of us. 136 00:06:30,924 --> 00:06:33,026 Still no word from your falcon? 137 00:06:33,026 --> 00:06:34,595 Not yet. 138 00:06:37,364 --> 00:06:39,166 KAI: I wonder what's on the island? 139 00:06:39,166 --> 00:06:41,268 An entirely new ecosystem? 140 00:06:41,268 --> 00:06:42,703 Never before seen creatures? 141 00:06:42,703 --> 00:06:44,872 Oh, vegetables that taste like dessert? 142 00:06:44,872 --> 00:06:46,907 KAI: I hope the Stone Army is there. 143 00:06:46,907 --> 00:06:49,142 They may've gotten the best of us once, 144 00:06:49,142 --> 00:06:50,210 but never again. 145 00:06:50,210 --> 00:06:52,079 You said it. Here, here. 146 00:06:52,079 --> 00:06:54,748 I wonder if this is the end of our destiny. 147 00:06:54,748 --> 00:06:57,551 If it is, there isn't anyone else 148 00:06:57,551 --> 00:06:58,886 I'd want by my side. 149 00:06:58,886 --> 00:07:01,021 Here, here. You said it. 150 00:07:01,021 --> 00:07:02,322 [GASPS] 151 00:07:02,322 --> 00:07:03,791 [FALCON CHIRPS] 152 00:07:03,791 --> 00:07:06,093 My falcon has arrived at the Dark Island! 153 00:07:07,260 --> 00:07:08,361 There. 154 00:07:08,361 --> 00:07:10,263 Now we can all see. 155 00:07:10,263 --> 00:07:12,933 [COMPUTER BEEPS] 156 00:07:12,933 --> 00:07:16,670 [**] 157 00:07:16,670 --> 00:07:19,640 [FALCON CHIRPING] 158 00:07:19,640 --> 00:07:21,475 [ALL GASP] 159 00:07:21,475 --> 00:07:24,277 He's gone. 160 00:07:24,277 --> 00:07:26,113 We don't know that. 161 00:07:26,113 --> 00:07:30,584 Oh, Zane. I'm so sorry. 162 00:07:30,584 --> 00:07:32,085 Well, he was our friend too, 163 00:07:32,085 --> 00:07:34,254 so we're not gonna let him go in vain. 164 00:07:34,254 --> 00:07:37,457 If the Stone Army wants a fight, they got one. 165 00:07:37,457 --> 00:07:39,026 Well, that's going to have to wait 166 00:07:39,026 --> 00:07:41,595 because right now we're sailing straight for a storm. 167 00:07:41,595 --> 00:07:43,531 All hands on deck. 168 00:07:44,865 --> 00:07:47,768 [THUNDER RUMBLING AND LIGHTNING CRACKLING] 169 00:07:53,040 --> 00:07:54,808 [**] 170 00:08:02,415 --> 00:08:04,818 [RATTLING] 171 00:08:09,289 --> 00:08:10,658 This is foolish. 172 00:08:10,658 --> 00:08:14,127 I have an unbeatable army to conquer Ninjago. 173 00:08:14,127 --> 00:08:17,064 And yet we waste time playing in the mud? 174 00:08:17,064 --> 00:08:20,500 OVERLORD: What you call mud 175 00:08:20,500 --> 00:08:24,037 is concentrated evil. 176 00:08:24,037 --> 00:08:26,974 A Dark Matter that with one drop 177 00:08:26,974 --> 00:08:31,712 could make a man's heart turn as black as night. 178 00:08:32,646 --> 00:08:36,049 Have patience, Garmadon. 179 00:08:36,049 --> 00:08:41,288 The Celestial Clock ticks backwards to Doomsday 180 00:08:41,288 --> 00:08:42,923 and cannot be stopped. 181 00:08:42,923 --> 00:08:49,396 Your time will come. But we must prepare. 182 00:08:49,396 --> 00:08:52,199 We must build a super weapon 183 00:08:52,199 --> 00:08:57,370 the likes of which has never before been seen. 184 00:08:57,370 --> 00:09:03,977 Hmm. A super weapon? I like the sound of that! 185 00:09:03,977 --> 00:09:06,313 [LAUGHING] 186 00:09:09,382 --> 00:09:11,719 [WIND HOWLING] 187 00:09:13,453 --> 00:09:15,956 COLE: Hold the line! 188 00:09:15,956 --> 00:09:18,058 The winds are too strong! 189 00:09:19,259 --> 00:09:21,629 ZANE: We need everyone's help, Jay! 190 00:09:21,629 --> 00:09:22,963 But I don't wanna get wet. 191 00:09:22,963 --> 00:09:25,866 I only have one pair of underwear. 192 00:09:25,866 --> 00:09:28,135 Jay, this is no time to be making jokes. 193 00:09:28,135 --> 00:09:30,070 The Bounty can only take so much. 194 00:09:30,070 --> 00:09:32,105 You think I'm trying to be funny? 195 00:09:32,105 --> 00:09:34,174 [LAUGHTER] 196 00:09:34,174 --> 00:09:36,977 Okay, laugh all you want, but we'll see who laughs last 197 00:09:36,977 --> 00:09:38,779 when I have to go commando. 198 00:09:38,779 --> 00:09:41,014 COLE: Who's laughing? 199 00:09:41,014 --> 00:09:42,382 [LAUGHTER] 200 00:09:42,382 --> 00:09:43,884 Argh. It sounds like 201 00:09:43,884 --> 00:09:46,486 some of us are getting a kick out of this. 202 00:09:46,486 --> 00:09:48,188 That's not laughter. 203 00:09:48,188 --> 00:09:49,589 What is that sound? 204 00:09:49,589 --> 00:09:52,025 [GLASS SHATTERS] 205 00:09:52,025 --> 00:09:54,762 Starteeth! 206 00:09:54,762 --> 00:09:55,929 KAI: Uh, guys, 207 00:09:55,929 --> 00:09:57,497 why is the sea laughing at us? 208 00:09:57,497 --> 00:10:01,401 And why do I have a feeling we're not gonna get the joke? 209 00:10:01,401 --> 00:10:03,403 COLE: Hey, what's that? 210 00:10:03,403 --> 00:10:05,338 [ALL SCREAMING] 211 00:10:05,338 --> 00:10:09,442 JAY: I'm coming! I got it! COLE: About time, Jay! 212 00:10:09,442 --> 00:10:11,178 Oh, perfect! 213 00:10:11,178 --> 00:10:16,283 It looks like some sort of a, hmm, fish. 214 00:10:18,051 --> 00:10:20,821 Wait! We must not let the Starteeth on board. 215 00:10:20,821 --> 00:10:23,623 They devour ships and won't stop until we sink. 216 00:10:24,524 --> 00:10:25,759 [SCREAMS] 217 00:10:25,759 --> 00:10:28,028 It bit me! 218 00:10:39,572 --> 00:10:41,742 [STARTEETH LAUGHING] 219 00:10:43,510 --> 00:10:46,714 Huh, get these things off the ship. 220 00:10:49,482 --> 00:10:52,686 Argh. I'm starstruck! 221 00:10:52,686 --> 00:10:55,689 Unh! Good riddance, water-vampires! 222 00:10:55,689 --> 00:10:58,025 Faster! Or we'll sink! 223 00:10:59,059 --> 00:11:03,030 Get off of there! Oh, my! Aah! 224 00:11:03,030 --> 00:11:04,765 Get them off! Get them off! 225 00:11:04,765 --> 00:11:06,599 Use your Spinjitzu! 226 00:11:06,599 --> 00:11:08,936 Ninjago! 227 00:11:12,505 --> 00:11:14,942 Okay, bad idea. 228 00:11:14,942 --> 00:11:17,711 ALL: Ninjago! 229 00:11:21,715 --> 00:11:24,217 KAI: Sink your teeth into this! 230 00:11:24,217 --> 00:11:25,052 [GASPS] 231 00:11:25,052 --> 00:11:26,419 They eat through metal too? 232 00:11:26,419 --> 00:11:32,092 Uh, guys, I think we have a bigger problem. 233 00:11:32,092 --> 00:11:33,861 JAY: Oh, I should have brought 234 00:11:33,861 --> 00:11:37,630 an extra pair of underwear. 235 00:11:37,630 --> 00:11:40,400 [**] 236 00:11:48,075 --> 00:11:50,110 KAI: Ah, this is hopeless! 237 00:11:50,110 --> 00:11:51,344 Now that we have no rudder 238 00:11:51,344 --> 00:11:52,846 we've been drifting aimlessly 239 00:11:52,846 --> 00:11:54,414 and will never get to the Dark Island. 240 00:11:54,414 --> 00:11:57,117 We only know what is foretold will happen. 241 00:11:57,117 --> 00:11:59,019 Not when it will happen. 242 00:12:00,453 --> 00:12:02,756 What is it, Zane? 243 00:12:02,756 --> 00:12:04,291 I sense something. 244 00:12:04,291 --> 00:12:06,559 Is it the Falcon? Is he all right? 245 00:12:06,559 --> 00:12:08,695 No it's, uh... 246 00:12:08,695 --> 00:12:11,765 something else. Brace yourselves! 247 00:12:12,766 --> 00:12:15,202 [ALL GROAN] 248 00:12:15,869 --> 00:12:19,339 [**] 249 00:12:19,339 --> 00:12:22,009 Who would build a lighthouse way out here? 250 00:12:22,009 --> 00:12:23,944 It's not a lighthouse, 251 00:12:23,944 --> 00:12:27,147 it's a prison. 252 00:12:29,549 --> 00:12:32,352 [LEVIATHAN GROWLS] 253 00:12:32,352 --> 00:12:37,024 Oh, I should have brought an extra pair of underwear. 254 00:12:37,024 --> 00:12:41,594 Mysterious. We better keep going. 255 00:12:41,594 --> 00:12:45,198 [**] 256 00:12:45,198 --> 00:12:48,435 JAY: Uh, should we smile? 257 00:12:48,435 --> 00:12:50,303 [FOOTSTEPS APPROACHING] 258 00:12:51,638 --> 00:12:54,474 Zane? Is it really you? 259 00:12:54,474 --> 00:12:57,544 You found me! Uh, do you know him? 260 00:12:57,544 --> 00:13:02,115 Of course I know him, I built him for heaven's sake! 261 00:13:02,115 --> 00:13:05,085 But my memory tells me that you have passed. 262 00:13:05,085 --> 00:13:08,788 Ah, you found your memory switch. 263 00:13:08,788 --> 00:13:10,357 [LEVIATHAN GROWLS] 264 00:13:10,357 --> 00:13:13,626 Hurry, it can't know that you are here 265 00:13:13,626 --> 00:13:15,728 or else there will be dues to pay. 266 00:13:15,728 --> 00:13:17,264 [GULPS] It? 267 00:13:17,264 --> 00:13:19,466 I'll explain everything inside. 268 00:13:19,466 --> 00:13:23,837 Including why it is that you thought I was dead. 269 00:13:26,039 --> 00:13:29,676 Well, the Bounty's sailing days are over. 270 00:13:29,676 --> 00:13:32,112 Come, Nya! 271 00:13:33,513 --> 00:13:38,351 Locking, barricading hand checking. 272 00:13:38,351 --> 00:13:39,719 [SIGHS] 273 00:13:39,719 --> 00:13:43,756 I think we're safe. This way. 274 00:13:43,756 --> 00:13:46,459 [**] 275 00:13:46,459 --> 00:13:51,631 Please, please have a seat, you must be thirsty. 276 00:13:51,631 --> 00:13:54,868 Seat, where? 277 00:13:55,735 --> 00:13:57,037 There, of course. 278 00:13:57,037 --> 00:13:59,239 NYA: Wow. That's pretty smart. 279 00:13:59,239 --> 00:14:02,910 COLE: A technical wizard. 280 00:14:46,819 --> 00:14:47,854 [SCREAMING] 281 00:14:47,854 --> 00:14:50,890 [ALL LAUGHING] 282 00:14:54,527 --> 00:14:58,731 Father, I don't understand. I saw you pass. 283 00:14:58,731 --> 00:15:01,301 Yes, you did, and believe me 284 00:15:01,301 --> 00:15:04,704 when I tell you, I thought I was kaput, 285 00:15:04,704 --> 00:15:09,742 but as you know in Ninjago, the past is the past. 286 00:15:09,742 --> 00:15:11,945 And the future. Is the future. 287 00:15:11,945 --> 00:15:13,480 Yes. 288 00:15:13,480 --> 00:15:16,449 But after I turned off your memory switch, 289 00:15:16,449 --> 00:15:19,652 what you didn't see is bonehead Samukai 290 00:15:19,652 --> 00:15:22,655 reviving me with a special elixir. 291 00:15:26,659 --> 00:15:27,995 [SIGHS] 292 00:15:27,995 --> 00:15:29,362 He wanted me to create 293 00:15:29,362 --> 00:15:33,100 state-of-the-art war machines for their army. 294 00:15:41,308 --> 00:15:45,145 He said if I did, then I would be able to see 295 00:15:45,145 --> 00:15:48,148 my son again. 296 00:15:48,148 --> 00:15:50,950 And to make sure I didn't escape 297 00:15:50,950 --> 00:15:56,489 he chained a Leviathan to keep guard. 298 00:15:56,489 --> 00:15:58,091 A Leviathan? 299 00:15:58,091 --> 00:16:00,360 That's what we heard in the ocean? 300 00:16:00,360 --> 00:16:03,997 Yes. When Samukai didn't return, 301 00:16:03,997 --> 00:16:07,200 I thought I would never see you again. 302 00:16:07,200 --> 00:16:09,569 But as so much time has passed 303 00:16:09,569 --> 00:16:12,272 I started to question if you would ever 304 00:16:12,272 --> 00:16:14,541 want to see me again. 305 00:16:14,541 --> 00:16:17,044 I was afraid if you found out 306 00:16:17,044 --> 00:16:19,912 what horrible things I've created, 307 00:16:19,912 --> 00:16:22,149 you would think I was a... 308 00:16:22,149 --> 00:16:23,416 A monster. 309 00:16:23,416 --> 00:16:26,253 We will get you out of here, father. 310 00:16:26,253 --> 00:16:29,589 Now that we are together, perhaps we can invent a way 311 00:16:29,589 --> 00:16:30,723 off this rock. 312 00:16:30,723 --> 00:16:33,626 Could you repair the rocket boosters on our ship? 313 00:16:34,727 --> 00:16:38,465 That sailing ship has rocket boosters? 314 00:16:38,465 --> 00:16:41,334 Well, the rotors and gears are shot. 315 00:16:41,334 --> 00:16:43,036 Eh, pish posh. No matter! 316 00:16:43,036 --> 00:16:45,905 I'll have your ship airworthy by dawn! 317 00:16:45,905 --> 00:16:47,940 [LEVIATHAN GROWLING] 318 00:16:47,940 --> 00:16:50,643 COLE: It's an earthquake! 319 00:16:50,643 --> 00:16:52,945 No. It's much worse! 320 00:16:52,945 --> 00:16:55,782 He's here. Everyone hide! 321 00:16:55,782 --> 00:16:57,650 [LEVIATHAN GROWLING] 322 00:17:03,156 --> 00:17:05,258 [**] 323 00:17:14,101 --> 00:17:16,736 [WHISPERS] Nobody make a sound. 324 00:17:20,573 --> 00:17:24,611 Aha, if it isn't my old chum. 325 00:17:32,285 --> 00:17:36,689 Hee, hee. Just marching to the beat of my own drum. 326 00:17:36,689 --> 00:17:37,824 [SCATTING] 327 00:17:37,824 --> 00:17:39,992 You know, doing whatever I can 328 00:17:39,992 --> 00:17:42,162 to pass the time... 329 00:17:42,162 --> 00:17:46,766 since I'm so, you know, heh, alone. 330 00:17:48,735 --> 00:17:50,270 [SIGHS] 331 00:17:51,538 --> 00:17:53,640 If we're gonna make something to get out of here 332 00:17:53,640 --> 00:17:57,076 we're gonna have to hurry before it comes back. 333 00:18:01,881 --> 00:18:03,716 [COLE WHISTLING] 334 00:18:08,888 --> 00:18:11,491 What? It's catchy. 335 00:18:15,928 --> 00:18:18,798 Excuse me, but I must say, 336 00:18:18,798 --> 00:18:22,502 I have never had such a meal in all my life. 337 00:18:22,502 --> 00:18:24,704 Where did you learn to cook? 338 00:18:24,704 --> 00:18:27,507 I never programmed that into you. 339 00:18:27,507 --> 00:18:30,843 I guess I just picked it up. 340 00:18:30,843 --> 00:18:36,283 Father, if I wanted you to make a change in me, would you? 341 00:18:36,283 --> 00:18:39,219 A change? An alteration. 342 00:18:39,219 --> 00:18:41,888 Heh, but Zane, you're perfect. 343 00:18:41,888 --> 00:18:45,725 I could never make you any better than you already are. 344 00:18:45,725 --> 00:18:49,829 But I see no reason for me to have a memory switch. 345 00:18:49,829 --> 00:18:51,398 I happen to like my life 346 00:18:51,398 --> 00:18:54,467 and don't want to ever forget you again. 347 00:18:56,169 --> 00:19:01,408 Don't worry, my son. We will both never forget. 348 00:19:04,043 --> 00:19:07,614 I'm glad you found me. 349 00:19:07,614 --> 00:19:09,416 ZANE: I'm glad you made me. 350 00:19:09,416 --> 00:19:12,552 [LEVIATHAN GROWLS] 351 00:19:14,187 --> 00:19:16,088 Everyone aboard! 352 00:19:16,088 --> 00:19:17,624 It's coming! 353 00:19:23,029 --> 00:19:24,797 It's here! 354 00:19:29,369 --> 00:19:31,170 Get us out of here, Nya! 355 00:19:33,240 --> 00:19:35,675 I hope she's ready! 356 00:19:35,675 --> 00:19:36,876 [GRUNTS] 357 00:19:36,876 --> 00:19:38,511 [**] 358 00:19:44,984 --> 00:19:47,287 Come on! 359 00:19:51,057 --> 00:19:52,892 [ALL GROANING AND SCREAMING] 360 00:19:58,064 --> 00:20:00,867 Lloyd, use your elemental powers! 361 00:20:00,867 --> 00:20:02,335 As you wish, Sensei! 362 00:20:02,335 --> 00:20:05,472 Release us, you monster! 363 00:20:07,740 --> 00:20:10,310 WU: Well done, Lloyd! 364 00:20:10,310 --> 00:20:12,912 [GROWLS] 365 00:20:12,912 --> 00:20:15,382 [ALL GROANING] 366 00:20:18,985 --> 00:20:21,488 ZANE: It's chained! 367 00:20:21,488 --> 00:20:23,823 Zane, what are you doing? 368 00:20:23,823 --> 00:20:26,326 The Leviathan won't let us leave. 369 00:20:26,326 --> 00:20:28,127 I think I know a way I can help. 370 00:20:28,127 --> 00:20:30,297 But you can't jump in. 371 00:20:30,297 --> 00:20:33,833 These oceans are filled with Starteeth. 372 00:20:33,833 --> 00:20:36,436 I know. 373 00:20:36,436 --> 00:20:38,738 Zane! No! 374 00:20:45,177 --> 00:20:46,846 [**] 375 00:20:55,187 --> 00:20:56,456 [GROWLING] 376 00:21:09,936 --> 00:21:11,738 [ALL SCREAMING] 377 00:21:22,048 --> 00:21:24,050 Help! 378 00:21:30,056 --> 00:21:31,257 COLE: It let us go! 379 00:21:31,257 --> 00:21:32,925 What happened? 380 00:21:32,925 --> 00:21:36,429 Zane released the Leviathan, and now it's letting us go. 381 00:21:36,429 --> 00:21:39,298 But where is my son? 382 00:21:40,066 --> 00:21:41,267 I'm here, Father! 383 00:21:41,267 --> 00:21:43,736 Zane! 384 00:21:43,736 --> 00:21:44,904 Zane. 385 00:21:44,904 --> 00:21:49,008 How did you know if you freed it from captivity 386 00:21:49,008 --> 00:21:50,643 it would let us go? 387 00:21:50,643 --> 00:21:54,113 Because no one deserves to be held captive, 388 00:21:54,113 --> 00:21:56,215 not even a monster. 389 00:21:56,215 --> 00:21:57,950 [LEVIATHAN GROWLS] 390 00:21:59,285 --> 00:22:01,888 [**] 391 00:22:16,836 --> 00:22:21,408 Farewell, creature from the sea. Enjoy your freedom. 392 00:22:21,408 --> 00:22:23,810 [**] 393 00:22:35,455 --> 00:22:37,223 MAN: * Just jump up kick back 394 00:22:37,223 --> 00:22:39,225 * Whip around and spin 395 00:22:39,225 --> 00:22:42,429 * Ninja, come on Come on, come on * 396 00:22:42,429 --> 00:22:43,830 * And do the weekend whip 397 00:22:43,830 --> 00:22:45,432 * Just jump up Kick back * 398 00:22:45,432 --> 00:22:48,635 * Whip around and spin 27199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.