All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S02 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,072 --> 00:00:05,973 I can't teach him to control his power. 2 00:00:05,973 --> 00:00:07,841 Argh! 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,210 [NINJA SCREAM] 4 00:00:09,210 --> 00:00:12,846 COLE: The reins! Let go of the reins! 5 00:00:12,846 --> 00:00:15,449 GARMADON: Tomorrow is a new day, Ninja. 6 00:00:15,449 --> 00:00:19,787 I will find new ways to finish you. 7 00:00:19,787 --> 00:00:23,224 * Jump up, kick back Whip around and spin * 8 00:00:23,224 --> 00:00:26,227 * And then we'll jump back Do it again * 9 00:00:26,227 --> 00:00:28,596 * Ninja, go Ninja, go * 10 00:00:28,596 --> 00:00:32,300 * Come on, come on And do the weekend whip * 11 00:00:32,300 --> 00:00:35,603 * Ninja, go Ninja, go * 12 00:00:35,603 --> 00:00:38,239 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 13 00:00:38,239 --> 00:00:42,976 * Jump up, kick back Whip around and spin * 14 00:00:42,976 --> 00:00:46,680 [WU READS ON-SCREEN TEXT] 15 00:00:48,782 --> 00:00:51,785 [GROANS] 16 00:00:51,785 --> 00:00:53,421 WU: Focus. 17 00:00:53,421 --> 00:00:58,426 In order to bear the fate of Ninjago on your shoulders... 18 00:00:58,426 --> 00:01:03,964 you must first learn to bear the weight of all of us. 19 00:01:03,964 --> 00:01:05,633 [WU SLURPS] 20 00:01:05,633 --> 00:01:06,934 Focus. 21 00:01:06,934 --> 00:01:08,436 Uh, Sensei, 22 00:01:08,436 --> 00:01:10,338 I'm starting to think this was a bad idea. 23 00:01:10,338 --> 00:01:12,273 Yeah, Sensei, he's just a kid. 24 00:01:12,273 --> 00:01:14,575 In order for him to succeed, 25 00:01:14,575 --> 00:01:17,145 we must all trust one another. 26 00:01:17,145 --> 00:01:20,748 [GROANS] 27 00:01:20,748 --> 00:01:22,950 [NINJA SCREAM] 28 00:01:22,950 --> 00:01:24,518 COLE: What was that? 29 00:01:24,518 --> 00:01:27,655 CONTRACTOR: Huh? 30 00:01:27,655 --> 00:01:28,856 Whoa, whoa! 31 00:01:28,856 --> 00:01:32,526 This wasn't supposed to happen until tomorrow! 32 00:01:32,526 --> 00:01:36,364 Tomorrow? Let me see that order. 33 00:01:36,364 --> 00:01:38,599 Oh, yeah, my bad. 34 00:01:38,599 --> 00:01:42,069 Sorry 'bout that, we'll be back in the morning. 35 00:01:42,069 --> 00:01:44,572 [GROANS] 36 00:01:45,673 --> 00:01:48,008 Uh, Darreth, what is this all about? 37 00:01:48,008 --> 00:01:50,811 Well, I fell behind on some of my payments, 38 00:01:50,811 --> 00:01:54,182 and some developer named Darnagom Enterprises 39 00:01:54,182 --> 00:01:55,649 is buying the entire block 40 00:01:55,649 --> 00:01:59,153 to put in some stupid frisbee golf course. 41 00:01:59,153 --> 00:02:03,056 They say if I don't come up with 50,000 by tomorrow, 42 00:02:03,056 --> 00:02:04,792 the dojo is gone. 43 00:02:04,792 --> 00:02:07,728 We already lost the Bounty. We can't lose the dojo now! 44 00:02:07,728 --> 00:02:12,433 My trophies. All my fake trophies. 45 00:02:12,433 --> 00:02:14,868 ZANE: Wait a minute. Darnagom. 46 00:02:14,868 --> 00:02:17,405 When you rearrange the letters, it spells... 47 00:02:17,405 --> 00:02:20,708 O Grandma? No! Garmadon! 48 00:02:20,708 --> 00:02:24,278 Right, that would make more sense. 49 00:02:24,278 --> 00:02:26,414 My dad is behind this? 50 00:02:26,414 --> 00:02:29,049 If he destroys the dojo, where will we train Lloyd? 51 00:02:29,049 --> 00:02:32,286 Any chance you got 50,000 in that teapot of yours? 52 00:02:32,286 --> 00:02:33,821 Worry not, Darreth. 53 00:02:33,821 --> 00:02:37,258 You are not in this alone. We're all with you. 54 00:02:37,258 --> 00:02:39,760 Did somebody say 50,000? 55 00:02:39,760 --> 00:02:42,029 You didn't happen to win the lottery? 56 00:02:42,029 --> 00:02:44,332 No, but I heard about Ninjaball Run. 57 00:02:44,332 --> 00:02:46,267 ALL: Ninjaball Run? 58 00:02:46,267 --> 00:02:48,336 It's the biggest road race in Ninjago, 59 00:02:48,336 --> 00:02:50,971 with a prize of 100,000 big ones. 60 00:02:50,971 --> 00:02:52,440 And it's tomorrow! 61 00:02:52,440 --> 00:02:54,542 Thank you, little lady fighter, 62 00:02:54,542 --> 00:02:57,144 but you're talking about the most dangerous race 63 00:02:57,144 --> 00:02:58,779 known to man. 64 00:02:58,779 --> 00:03:02,750 Only the most serious of racers even stand a chance. 65 00:03:02,750 --> 00:03:05,219 But didn't you do upgrades on our Ultra Sonic Radar? 66 00:03:05,219 --> 00:03:07,388 Maybe we might stand a chance. 67 00:03:07,388 --> 00:03:09,223 And I can enter with my Dragon. 68 00:03:09,223 --> 00:03:10,858 You did say I needed the practice. 69 00:03:10,858 --> 00:03:12,326 So it is agreed. 70 00:03:12,326 --> 00:03:16,096 You will all enter this Ninjaball Run 71 00:03:16,096 --> 00:03:17,565 to save the dojo. 72 00:03:17,565 --> 00:03:20,568 [SOBBING] Are you still crying? 73 00:03:20,568 --> 00:03:21,602 Yes... 74 00:03:21,602 --> 00:03:25,673 but these are happy tears. 75 00:03:25,673 --> 00:03:27,741 [**] 76 00:03:27,741 --> 00:03:32,145 Welcome everyone to the 14th Annual Ninjaball Run. 77 00:03:32,145 --> 00:03:35,316 The grand prix where it doesn't matter how you get there, 78 00:03:35,316 --> 00:03:37,718 as long as you get there first. 79 00:03:39,887 --> 00:03:42,122 Well, let's take a look at the racers. 80 00:03:42,122 --> 00:03:45,092 I see the starters' line. We have a few familiar faces. 81 00:03:45,092 --> 00:03:48,362 Argh! Watch it, you big oaf! 82 00:03:49,730 --> 00:03:52,065 You look nervous, Lloyd. You okay? 83 00:03:52,065 --> 00:03:54,268 Nervous? Ha, ha, ha. 84 00:03:54,268 --> 00:03:56,136 Maybe for you guys. 85 00:03:56,136 --> 00:03:57,371 NYA: Now, one final thing. 86 00:03:57,371 --> 00:03:59,573 I installed a pretty cool upgrade. 87 00:03:59,573 --> 00:04:01,442 So if you're ever in a really tight spot, 88 00:04:01,442 --> 00:04:03,944 pull that lever, because what it does... 89 00:04:03,944 --> 00:04:05,813 [ENGINE ROARS] 90 00:04:05,813 --> 00:04:06,980 What? 91 00:04:06,980 --> 00:04:09,116 [MUFFLED] Pull that lever, because... 92 00:04:09,116 --> 00:04:12,386 All right, the race is about to start, 93 00:04:12,386 --> 00:04:14,221 and officials are saying... 94 00:04:14,221 --> 00:04:16,089 ...only under those circumstances, 95 00:04:16,089 --> 00:04:19,660 and no other, should you... We're about to begin. 96 00:04:19,660 --> 00:04:22,530 That's my cue, gotta go. Good luck! 97 00:04:22,530 --> 00:04:25,333 Wait! Nya! We couldn't hear you! 98 00:04:25,333 --> 00:04:27,234 [ROYAL BLACKSMITHS HUMMING] 99 00:04:27,234 --> 00:04:30,438 Look, it's my dad! They've entered too? 100 00:04:30,438 --> 00:04:32,239 [ROYAL BLACKSMITHS HUMMING] 101 00:04:32,239 --> 00:04:34,808 Oh, no. 102 00:04:34,808 --> 00:04:36,377 Jay! Jay! 103 00:04:36,377 --> 00:04:39,580 Oh, look, he sees us, Ed. 104 00:04:39,580 --> 00:04:42,750 I see him, Edna. You don't have to embarrass the boy. 105 00:04:42,750 --> 00:04:46,520 Is there anyone we don't have to compete against? 106 00:04:48,088 --> 00:04:52,593 [NUCKAL AND KRUNCHA LAUGH] [NINJA SIGH] 107 00:04:52,593 --> 00:04:56,864 Wait a minute. Some Skeletons have crashed the party. 108 00:04:56,864 --> 00:04:59,600 Is this against the rules? Rules? Ha! 109 00:04:59,600 --> 00:05:02,570 There's only one rule in Ninjaball Run, 110 00:05:02,570 --> 00:05:05,272 and that's cross the finish line first. 111 00:05:05,272 --> 00:05:07,074 Let's take a look at the course. 112 00:05:07,074 --> 00:05:08,709 The first thrilling leg 113 00:05:08,709 --> 00:05:11,144 starts on the streets of Ninjago City 114 00:05:11,144 --> 00:05:14,715 and empties out into the treacherous Sea of Sand. 115 00:05:14,715 --> 00:05:17,585 Racers, look out for the dangerous straightaway 116 00:05:17,585 --> 00:05:19,687 known as Crashcourse Canyon, 117 00:05:19,687 --> 00:05:22,490 where the slightest mistake can be your last. 118 00:05:22,490 --> 00:05:25,626 The next two legs of the race take us into the winding maze 119 00:05:25,626 --> 00:05:27,728 known as the Birchwood Forest, 120 00:05:27,728 --> 00:05:31,932 then through the perilous and icy Glacier Barrens. 121 00:05:31,932 --> 00:05:33,901 Finally, in the fourth and final leg, 122 00:05:33,901 --> 00:05:37,738 racers must beat the desert heat in the Badlands, 123 00:05:37,738 --> 00:05:39,673 which then takes us back to the finish line 124 00:05:39,673 --> 00:05:42,175 here in the heart of Ninjago City. 125 00:05:42,175 --> 00:05:45,579 I don't know, guys, if we're going to save the dojo, 126 00:05:45,579 --> 00:05:48,616 we're gonna have to beat some pretty stiff competition. 127 00:05:48,616 --> 00:05:52,953 One final word, let's have a good clean race. 128 00:05:55,155 --> 00:05:57,425 [GENE LAUGHS] 129 00:05:58,792 --> 00:06:01,094 So good luck to everyone. 130 00:06:02,863 --> 00:06:04,665 [GROANS] 131 00:06:17,778 --> 00:06:19,980 ANNOUNCER: On your mark. 132 00:06:19,980 --> 00:06:22,315 Get set. 133 00:06:22,315 --> 00:06:26,319 Ninjaball...go! 134 00:06:26,319 --> 00:06:29,823 Come on, boy! Whoa, whoa! 135 00:06:32,726 --> 00:06:35,796 What happened? We've been sabotaged. 136 00:06:41,735 --> 00:06:43,704 [ROYAL BLACKSMITHS HUMMING] 137 00:06:43,704 --> 00:06:46,006 [PIRATES GRUNT ANGRILY] 138 00:07:00,353 --> 00:07:01,855 LLOYD: Whoa! No! 139 00:07:01,855 --> 00:07:05,826 Wrong way! Oh, we're going the wrong way! 140 00:07:14,935 --> 00:07:17,605 [EVIL LAUGHTER] 141 00:07:19,372 --> 00:07:20,808 It's about time. 142 00:07:20,808 --> 00:07:22,876 Let's get outta here. 143 00:07:25,445 --> 00:07:27,715 [SIRENS BLARING] 144 00:07:38,258 --> 00:07:40,828 What in the world is going on? 145 00:07:40,828 --> 00:07:42,930 ANNOUNCER: Oh, things just got interesting. 146 00:07:42,930 --> 00:07:46,299 It seems some new competitors have entered the race. 147 00:07:46,299 --> 00:07:49,570 Meanwhile the Ninja remain at the starter's line 148 00:07:49,570 --> 00:07:51,138 in dead last. 149 00:07:51,138 --> 00:07:53,440 Oh, great! We're already out of the race. 150 00:07:53,440 --> 00:07:54,875 We can't quit now, 151 00:07:54,875 --> 00:07:57,210 not with everything that's on the line. 152 00:07:57,210 --> 00:07:59,112 Help me lift this thing. 153 00:07:59,112 --> 00:08:01,882 [ALL GRUNTING] 154 00:08:07,555 --> 00:08:08,956 So that's how this is going to go. 155 00:08:08,956 --> 00:08:12,059 All right, boys, let's do this. 156 00:08:19,600 --> 00:08:22,002 Now that the dojo will be destroyed, 157 00:08:22,002 --> 00:08:26,907 we'll crush them before Lloyd ever becomes a true ninja. 158 00:08:26,907 --> 00:08:30,477 We're here at the Fourteenth Annual Ninjaball Run, 159 00:08:30,477 --> 00:08:33,313 where it looks like the Ninja are back in the race, 160 00:08:33,313 --> 00:08:34,815 and now have a long shot 161 00:08:34,815 --> 00:08:39,086 at winning this year's massive cash prize. 162 00:08:39,086 --> 00:08:41,555 They're trying to save the dojo? 163 00:08:41,555 --> 00:08:43,023 Will they ever quit? 164 00:08:43,023 --> 00:08:46,293 Argh! Set sail for the race at once. 165 00:08:46,293 --> 00:08:47,928 We can't let them win. 166 00:08:50,530 --> 00:08:52,566 [**] 167 00:09:08,749 --> 00:09:10,150 [SCREAMS] 168 00:09:19,026 --> 00:09:20,260 Aah! 169 00:09:22,562 --> 00:09:24,732 [LAUGHS] Huh? 170 00:09:26,667 --> 00:09:29,202 Argh! Ohh! 171 00:09:30,671 --> 00:09:34,775 Treachery, me lads! Let 'em have it! 172 00:09:41,514 --> 00:09:43,250 Uh-oh! Argh! 173 00:09:49,556 --> 00:09:50,758 Ouchy-mama! 174 00:09:50,758 --> 00:09:53,927 Pirates are out of the race. 175 00:09:53,927 --> 00:09:56,563 Why do I let you drive? 176 00:09:56,563 --> 00:09:58,065 Arrgh! 177 00:09:58,065 --> 00:10:00,734 ROYAL BLACKSMITHS: * So long, adieu 178 00:10:00,734 --> 00:10:02,803 * You're wrecked and lookin' blue * 179 00:10:02,803 --> 00:10:05,305 * So here's a song and here is a tune * 180 00:10:05,305 --> 00:10:10,778 Avast ye scurvy knaves! I'll get you for this! 181 00:10:10,778 --> 00:10:14,614 PARROT: Squawk! Left. No, your other left! 182 00:10:14,614 --> 00:10:16,750 ONE-EYED PETE: Arghh! Uhh. 183 00:10:18,618 --> 00:10:21,388 Ha, ha, ha! We're no longer in last! 184 00:10:21,388 --> 00:10:22,756 Things are looking up. 185 00:10:24,825 --> 00:10:26,660 COLE: Oh, no! Garmadon! 186 00:10:26,660 --> 00:10:29,129 JAY: What? 187 00:10:29,129 --> 00:10:33,000 Lord Garmadon, are you going to use the Mega-Weapon? 188 00:10:33,000 --> 00:10:35,335 What's the point? Look at them. 189 00:10:35,335 --> 00:10:38,338 They're trapped like rats. 190 00:10:38,338 --> 00:10:42,042 Set all cannons to fire. 191 00:10:42,042 --> 00:10:43,576 Now that they're in our sights, 192 00:10:43,576 --> 00:10:46,814 they have nowhere to run. 193 00:10:49,049 --> 00:10:50,718 JAY: Aah! We're sitting ducks! 194 00:10:50,718 --> 00:10:52,652 There's nowhere to run! 195 00:10:52,652 --> 00:10:54,621 And are those cannons? 196 00:10:54,621 --> 00:10:58,726 I would not want to be in the ultrasonic radar right now. 197 00:10:58,726 --> 00:11:00,393 Ugh, I can't watch. 198 00:11:00,393 --> 00:11:05,065 But you, the fans, can! In glorious high-definition! 199 00:11:05,065 --> 00:11:08,235 They can't get out of the way. 200 00:11:08,235 --> 00:11:10,170 I can't bear to look. 201 00:11:15,909 --> 00:11:18,378 Goodbye, Ninja. 202 00:11:18,378 --> 00:11:20,447 [LAUGHS] 203 00:11:23,683 --> 00:11:27,520 Oh! Aah! Out of the way! 204 00:11:27,520 --> 00:11:30,223 [ALL SCREAM] 205 00:11:38,531 --> 00:11:41,168 [NINJA CHEER] 206 00:11:44,171 --> 00:11:45,939 KAI: Nice going, Lloyd! 207 00:11:48,041 --> 00:11:49,509 Aah! 208 00:11:49,509 --> 00:11:51,078 [SCREAMS THEN GRUNTS] 209 00:11:51,078 --> 00:11:52,345 COLE: You saved us! 210 00:11:52,345 --> 00:11:56,283 LLOYD: I did? I mean, I did! 211 00:11:56,283 --> 00:11:58,819 Hey, what do you say we work together? 212 00:11:58,819 --> 00:12:02,689 JAY: Yeah! I say let's show them what we Ninja are all about! 213 00:12:02,689 --> 00:12:05,859 NINJA: Ninja, go! 214 00:12:05,859 --> 00:12:07,294 They're getting away! 215 00:12:07,294 --> 00:12:10,798 Uh, why don't you use your Mega-Weapon? 216 00:12:10,798 --> 00:12:12,699 Because I can only use it once 217 00:12:12,699 --> 00:12:15,235 before it saps all of my energy, 218 00:12:15,235 --> 00:12:18,671 then who's going to slap you around to get this ship moving? 219 00:12:18,671 --> 00:12:20,974 Ow! Get this ship moving! 220 00:12:20,974 --> 00:12:25,913 Okay, you heard the evil lord! Full speed ahead. 221 00:12:29,749 --> 00:12:31,418 GARMADON: Even in competition, 222 00:12:31,418 --> 00:12:34,988 I will win this race. 223 00:12:34,988 --> 00:12:36,824 [CROWD CHEERING] 224 00:12:36,824 --> 00:12:39,059 Yeah! Wonderful! 225 00:12:39,059 --> 00:12:41,829 Looks like our leaders are just about to enter 226 00:12:41,829 --> 00:12:43,263 the second leg of the race... 227 00:12:43,263 --> 00:12:46,900 into the Birchwood Forest. 228 00:12:46,900 --> 00:12:50,003 [ROYAL BLACKSMITHS HUMMING] 229 00:12:53,173 --> 00:12:55,575 * Too big, too big 230 00:12:55,575 --> 00:12:56,977 * Too slow, too slow 231 00:12:56,977 --> 00:13:00,680 * We had a lead But let it go * 232 00:13:00,680 --> 00:13:02,482 COLE: Oh, man... 233 00:13:02,482 --> 00:13:04,784 We'll never get through those trees to catch up. 234 00:13:04,784 --> 00:13:06,453 I'll find a shortcut. 235 00:13:06,453 --> 00:13:08,421 Up, boy! 236 00:13:08,421 --> 00:13:14,527 Whoa! Ha, ha! You actually went up! Ha, ha. 237 00:13:14,527 --> 00:13:17,064 Follow me! 238 00:13:18,631 --> 00:13:21,234 Whoo-hoo! 239 00:13:21,234 --> 00:13:23,971 Wow, ha, ha. He's getting the hang of it. 240 00:13:23,971 --> 00:13:26,874 COLE: And it looks like we've made up the lost time. 241 00:13:31,778 --> 00:13:33,146 Working together. 242 00:13:33,146 --> 00:13:36,917 Not if we have anything to say about it. 243 00:13:40,153 --> 00:13:43,756 [LLOYD SCREAMING] 244 00:13:43,756 --> 00:13:46,860 [LLOYD GRUNTS] 245 00:13:46,860 --> 00:13:49,096 [NUCKAL LAUGHS] 246 00:13:55,435 --> 00:13:57,437 [CROWD GASPS] 247 00:13:57,437 --> 00:13:59,272 Oh, a nasty crash. 248 00:13:59,272 --> 00:14:02,842 More racers are out of the race. Hope they're okay. 249 00:14:02,842 --> 00:14:04,511 Yeah, but if they're not, 250 00:14:04,511 --> 00:14:06,914 stay tuned for the slow motion replay. 251 00:14:06,914 --> 00:14:10,250 [BICKERING] 252 00:14:10,250 --> 00:14:12,652 [GROANS] 253 00:14:12,652 --> 00:14:14,421 You okay there, fella? 254 00:14:14,421 --> 00:14:16,456 [GROANS] 255 00:14:16,456 --> 00:14:18,558 We got them back in the race. 256 00:14:18,558 --> 00:14:20,293 [SOBBING] Excuse us, 257 00:14:20,293 --> 00:14:23,130 but you're all friends of the boy dragon rider, 258 00:14:23,130 --> 00:14:25,098 aren't you? Tell us how you feel. 259 00:14:25,098 --> 00:14:28,401 I feel terrible. This is all my fault. 260 00:14:28,401 --> 00:14:30,870 The only reason he and the Ninja entered this race 261 00:14:30,870 --> 00:14:32,839 was to help save my dojo. 262 00:14:32,839 --> 00:14:36,576 If they don't win, developers are gonna tear it down, 263 00:14:36,576 --> 00:14:39,279 leaving all my poor kids without a training center 264 00:14:39,279 --> 00:14:42,249 to help enrich their tiny little lives. 265 00:14:42,249 --> 00:14:45,718 CROWD: Aw... 266 00:14:45,718 --> 00:14:47,520 Dojo! Dojo! 267 00:14:47,520 --> 00:14:49,456 Dojo! Dojo! 268 00:14:49,456 --> 00:14:52,125 I don't know if you can feel it 269 00:14:52,125 --> 00:14:54,427 up there in the booth, but down here it appears 270 00:14:54,427 --> 00:14:57,630 the crowds have found their favored racer, 271 00:14:57,630 --> 00:14:59,466 the Ninja! 272 00:14:59,466 --> 00:15:01,068 Oh, oh, I feel it all right. 273 00:15:01,068 --> 00:15:02,902 But they better buckle their seat belts, 274 00:15:02,902 --> 00:15:06,639 because up next is the most dangerous part of the race-- 275 00:15:06,639 --> 00:15:09,309 the Glacier Barrens! 276 00:15:11,711 --> 00:15:13,680 [BOTH GASP] 277 00:15:13,680 --> 00:15:15,215 Hey, watch it! 278 00:15:16,883 --> 00:15:19,086 I can't shake them! 279 00:15:20,520 --> 00:15:23,256 They aren't interested in catching you. 280 00:15:23,256 --> 00:15:27,227 Those coppers just want to win the race. 281 00:15:33,866 --> 00:15:38,571 Argh! Aah! Uhh. 282 00:15:43,443 --> 00:15:46,146 KAI: Finally! Nothing can stop us now. 283 00:15:48,715 --> 00:15:51,651 ZANE: Oh, no! We've used up all our fuel! 284 00:15:51,651 --> 00:15:53,720 We're not going to make it to the finish line. 285 00:15:53,720 --> 00:15:58,825 JAY: Aw! I don't wanna say it, but I think our goose is cooked. 286 00:15:58,825 --> 00:16:02,095 ED: You guys look like you could use a hand there. 287 00:16:02,095 --> 00:16:06,099 We heard on the radio you're trying to save Darreth's dojo. 288 00:16:06,099 --> 00:16:08,935 Oh, yeah, we're so proud of you, son. 289 00:16:08,935 --> 00:16:11,638 Thanks, Mom! But we're out of gas! 290 00:16:11,638 --> 00:16:13,606 Oh! Then take ours! 291 00:16:13,606 --> 00:16:16,776 But how? If we stop, we'll lose the lead. 292 00:16:16,776 --> 00:16:20,413 Then we'll just have to do this the hard way, son. 293 00:16:20,413 --> 00:16:22,482 [**] 294 00:16:28,021 --> 00:16:29,756 Take this end, son. 295 00:16:33,493 --> 00:16:36,729 Uh-uh... Keep it steady! 296 00:16:38,031 --> 00:16:40,233 [GRUNTS] 297 00:16:41,568 --> 00:16:43,936 Here you go, son. 298 00:16:43,936 --> 00:16:45,372 Ready, dad. 299 00:16:53,213 --> 00:16:55,048 We're not fast enough. 300 00:16:55,048 --> 00:16:56,449 We should be pulling away. 301 00:16:56,449 --> 00:16:58,518 But we're up to maximum speed. 302 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 Then get rid of the excess weight. 303 00:17:01,188 --> 00:17:02,822 What excess weight? 304 00:17:02,822 --> 00:17:04,624 [SCREAMS] 305 00:17:08,595 --> 00:17:11,098 I order you to slow the Ninja down! 306 00:17:14,867 --> 00:17:16,803 COLE: We've got company, boys! 307 00:17:16,803 --> 00:17:18,171 [CHUCKLES] 308 00:17:18,171 --> 00:17:20,440 Unh! Scales? 309 00:17:20,440 --> 00:17:23,443 Get off the windshield! I'm trying to win a race. 310 00:17:23,443 --> 00:17:25,512 VENOMARI GENERAL: Aah! 311 00:17:26,813 --> 00:17:29,816 Ninja, go! 312 00:17:29,816 --> 00:17:31,284 Need some help, guys! 313 00:17:31,284 --> 00:17:34,354 We've got your back. Ninja, go! 314 00:17:35,788 --> 00:17:38,291 Ninja, go! 315 00:17:38,291 --> 00:17:42,429 JAY: Ninja, go! 316 00:17:42,429 --> 00:17:45,598 Look into my eyes, Ninja. 317 00:17:47,300 --> 00:17:49,702 Ahh! That is so gross! 318 00:17:49,702 --> 00:17:52,139 Hey, down here! 319 00:17:53,206 --> 00:17:57,277 Now, Zane! Ninja, go! 320 00:18:03,015 --> 00:18:05,585 [NINJA SCREAM] 321 00:18:06,753 --> 00:18:08,255 [SCREAMS] 322 00:18:10,089 --> 00:18:11,591 [SCREAMS] 323 00:18:13,025 --> 00:18:14,527 [SCREAMS] 324 00:18:17,430 --> 00:18:20,032 [ALL GASP] Not again! 325 00:18:20,032 --> 00:18:21,801 I can't take this anymore. 326 00:18:23,870 --> 00:18:25,672 [COLE GRUNTS] 327 00:18:25,672 --> 00:18:27,974 Wait, stop! 328 00:18:27,974 --> 00:18:29,409 [GROANS] 329 00:18:29,409 --> 00:18:31,211 Oh, thank goodness you're okay. 330 00:18:31,211 --> 00:18:33,146 Oh, we're fine, son. 331 00:18:33,146 --> 00:18:35,915 Just wish I could say the same for the jalopy. 332 00:18:35,915 --> 00:18:39,619 Yeah, shame she didn't get to the finish line. 333 00:18:42,822 --> 00:18:45,292 [SIGHS] 334 00:18:45,292 --> 00:18:47,760 I'll make sure a part of her will. 335 00:18:50,330 --> 00:18:53,466 Let's go, we've got a dojo to save. 336 00:18:55,835 --> 00:18:59,138 Go make us proud, son. 337 00:18:59,138 --> 00:19:01,408 [**] 338 00:19:06,646 --> 00:19:08,848 COLE: Looks like it's just us and Garmadon. 339 00:19:08,848 --> 00:19:13,453 This time, let's make sure the good guys don't finish last. 340 00:19:18,057 --> 00:19:21,160 [SINISTER LAUGH] 341 00:19:22,529 --> 00:19:25,965 No! I hate those Ninja! 342 00:19:25,965 --> 00:19:27,367 It's time. 343 00:19:27,367 --> 00:19:29,969 You think you can beat me, Ninja? 344 00:19:29,969 --> 00:19:32,004 This race is mine! 345 00:19:32,004 --> 00:19:37,477 Hear me, Mega-Weapon. I wish to rip open Ninjago 346 00:19:37,477 --> 00:19:39,779 and make an insurmountable obstacle 347 00:19:39,779 --> 00:19:43,550 that they can never surpass! 348 00:19:51,624 --> 00:19:53,526 Huh? 349 00:19:59,832 --> 00:20:02,935 JAY: Argh! That's totally cheating! 350 00:20:02,935 --> 00:20:06,306 Guys, it's impossible to cross that divide. 351 00:20:06,306 --> 00:20:09,108 Ha, ha! I did it. 352 00:20:09,108 --> 00:20:12,312 Did you see that? I win! 353 00:20:12,312 --> 00:20:14,381 Their Dojo is doomed! 354 00:20:14,381 --> 00:20:16,015 [GARMADON LAUGHS] 355 00:20:16,015 --> 00:20:19,319 KAI: Aw, we're not going to win now. 356 00:20:19,319 --> 00:20:22,154 Wait a minute. This ain't over. 357 00:20:22,154 --> 00:20:23,856 Everybody, hang on! 358 00:20:28,595 --> 00:20:31,464 Uh, you do know we're aiming straight for that cliff, right? 359 00:20:31,464 --> 00:20:32,832 You sure that's a good idea? 360 00:20:32,832 --> 00:20:34,634 I haven't had time to think it through. 361 00:20:34,634 --> 00:20:37,504 What was it that Sensei said? You gotta have trust. 362 00:20:37,504 --> 00:20:40,307 Yeah, in each other... not in miracles! 363 00:20:40,307 --> 00:20:43,810 [SIGHS] Nya, don't fail us now! 364 00:20:43,810 --> 00:20:47,914 All right. Now! 365 00:20:47,914 --> 00:20:51,618 NINJA: Ninja, go! 366 00:20:59,258 --> 00:21:01,027 [LAUGHS] 367 00:21:04,297 --> 00:21:06,198 No! No! 368 00:21:06,198 --> 00:21:07,867 No! No! 369 00:21:07,867 --> 00:21:11,070 [CROWD CHEERING] 370 00:21:11,070 --> 00:21:12,739 He pulled the lever! 371 00:21:12,739 --> 00:21:15,174 CROWD: Ninja! Ninja! 372 00:21:15,174 --> 00:21:17,844 Ninja! Ninja! 373 00:21:22,915 --> 00:21:26,285 It looks like it's going to be a photo finish. 374 00:21:29,656 --> 00:21:31,257 CROWD: Ninja! Ninja! 375 00:21:31,257 --> 00:21:34,293 Ninja! Ninja! 376 00:21:34,293 --> 00:21:36,663 I won, I won! 377 00:21:36,663 --> 00:21:39,165 Clearly I passed the finish line first. 378 00:21:39,165 --> 00:21:42,435 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, we have a winner! 379 00:21:42,435 --> 00:21:45,938 The Ninja! The Ninja have won it! 380 00:21:47,874 --> 00:21:51,177 Yeah! I knew it would bring us luck. 381 00:21:51,177 --> 00:21:53,045 No! That's not fair! 382 00:21:53,045 --> 00:21:55,582 That wasn't even a part of the vehicle in the first place. 383 00:21:55,582 --> 00:21:57,517 It's not even street legal! 384 00:21:57,517 --> 00:22:00,853 My ship was... LLOYD: Your ship? 385 00:22:00,853 --> 00:22:04,824 I believe this belongs to us. 386 00:22:04,824 --> 00:22:07,059 No! No! No! 387 00:22:07,059 --> 00:22:10,630 All right, Garmadon, you're coming with us. 388 00:22:11,598 --> 00:22:14,534 Look who needs who now? 389 00:22:17,036 --> 00:22:20,172 Somehow, Sensei, I don't think that will be the last 390 00:22:20,172 --> 00:22:21,674 we are gonna see of him. 391 00:22:21,674 --> 00:22:23,443 We did it! We did it! 392 00:22:23,443 --> 00:22:25,945 Whoo-hoo! We saved the dojo! 393 00:22:25,945 --> 00:22:29,181 Look what I can do! Cannonball! 394 00:22:29,181 --> 00:22:31,451 [NINJA LAUGH] 395 00:22:35,187 --> 00:22:38,157 * Jump up, kick back Whip around and spin * 396 00:22:38,157 --> 00:22:40,292 * Ninja, go 397 00:22:40,292 --> 00:22:43,095 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 398 00:22:43,095 --> 00:22:47,834 * Jump up, kick back Whip around and spin * 27557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.