All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S02 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:05,839 You're fired! Fired! 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,408 I hated that job anyway. 3 00:00:07,408 --> 00:00:08,842 ZANE: Now we can put all of our energy 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,344 into training Lloyd. 5 00:00:10,344 --> 00:00:13,181 This won't be the last you'll see of me! 6 00:00:13,181 --> 00:00:16,150 GARMADON: I've never felt more powerful. 7 00:00:16,150 --> 00:00:19,653 Now to destroy the ninja. Ha-ha-ha! 8 00:00:19,653 --> 00:00:23,424 * Jump up, kick back Whip around and spin * 9 00:00:23,424 --> 00:00:26,160 * And then we'll jump back Do it again * 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,529 * Ninja, go Ninja, go * 11 00:00:28,529 --> 00:00:32,233 * Come on, come on And do the weekend whip * 12 00:00:32,233 --> 00:00:35,069 * Ninja, go Ninja, go * 13 00:00:35,069 --> 00:00:38,372 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 14 00:00:38,372 --> 00:00:42,510 * Jump up, kick back Whip around and spin * 15 00:00:42,510 --> 00:00:46,580 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 16 00:00:48,116 --> 00:00:50,684 [**] 17 00:00:54,188 --> 00:00:57,491 NARRATOR: Two hundred years ago. 18 00:01:03,030 --> 00:01:05,833 SOTO: We have spent months searching for this fabled 19 00:01:05,833 --> 00:01:08,269 Island of Darkness, 20 00:01:08,269 --> 00:01:11,639 but all my eyes have seen is ocean. 21 00:01:13,441 --> 00:01:15,543 I fear my crew has given up, 22 00:01:15,543 --> 00:01:18,946 but I hold out hope that it exists. 23 00:01:18,946 --> 00:01:21,682 Captain Soto. 24 00:01:32,460 --> 00:01:34,995 CREW: * Hardy, hardy, hardy, ho 25 00:01:34,995 --> 00:01:37,064 * Hey, we all in a yo-yo-yo 26 00:01:37,064 --> 00:01:39,200 This is no time for fooling around. 27 00:01:39,200 --> 00:01:41,669 Who's steering the ship? Don't worry, captain. 28 00:01:41,669 --> 00:01:43,737 No-Eyed Pete is behind the wheel. 29 00:01:43,737 --> 00:01:46,440 No! Not No-Eyed Pete? 30 00:01:46,440 --> 00:01:50,278 Awk! Left. No, the other left! 31 00:01:50,278 --> 00:01:54,415 The Island of Darkness? 32 00:01:54,415 --> 00:01:57,285 No, you fool, he's steered us back into Ninjago. 33 00:01:57,285 --> 00:01:59,220 All hands on deck! 34 00:01:59,220 --> 00:02:02,390 [**] 35 00:02:02,390 --> 00:02:03,824 Brace for impact! 36 00:02:05,726 --> 00:02:07,595 [THUNDER CRASHING] 37 00:02:12,065 --> 00:02:14,001 [LLOYD GRUNTING] 38 00:02:14,001 --> 00:02:17,070 Good, keep it up. 39 00:02:17,070 --> 00:02:19,340 Fists of fury! Unh! 40 00:02:19,340 --> 00:02:22,410 You can't even see 'em move, I'm so fast! Ha! 41 00:02:22,410 --> 00:02:23,711 Save the gloating. 42 00:02:23,711 --> 00:02:25,379 It can only be used against you by your enemy. 43 00:02:25,379 --> 00:02:26,880 Oh, please! 44 00:02:26,880 --> 00:02:29,250 I'm ready to face whatever you throw at me. 45 00:02:29,250 --> 00:02:31,885 [GRUNTS] Whoa, grasshopper. 46 00:02:31,885 --> 00:02:34,655 You're not even ready to face my pinky toe. 47 00:02:36,557 --> 00:02:39,126 I see the student has become the teacher. 48 00:02:39,126 --> 00:02:41,161 You will learn fast, Lloyd, 49 00:02:41,161 --> 00:02:43,231 with lessons from the four ninja. 50 00:02:43,231 --> 00:02:45,399 Great, now that that lesson is over, 51 00:02:45,399 --> 00:02:47,034 how about some target practice... 52 00:02:47,034 --> 00:02:49,169 ...on Kai! 53 00:02:49,169 --> 00:02:50,938 You'll each get your turn, but first, 54 00:02:50,938 --> 00:02:54,342 I don't want you to be late for your next lesson with Nya. 55 00:02:54,342 --> 00:02:57,044 Aw! But when will I learn Spinjitzu? 56 00:02:57,044 --> 00:02:58,746 Ah, patience. 57 00:02:58,746 --> 00:03:02,883 It will only be unlocked when the key is ready to be found. 58 00:03:02,883 --> 00:03:04,885 [SIGHS] 59 00:03:04,885 --> 00:03:07,855 Ha! Sound familiar? I wasn't that whiny. 60 00:03:07,855 --> 00:03:09,257 No, you were worse. 61 00:03:09,257 --> 00:03:10,991 Heh-heh. Guys, I know we're trying 62 00:03:10,991 --> 00:03:12,493 to prepare Lloyd for the future, 63 00:03:12,493 --> 00:03:14,395 but it's hard to give him the best training 64 00:03:14,395 --> 00:03:17,030 in these conditions. Jay's right. 65 00:03:17,030 --> 00:03:19,367 I miss the Destiny's Bounty. Too bad it's gone. 66 00:03:19,367 --> 00:03:21,702 Hm. I see your point. 67 00:03:21,702 --> 00:03:24,004 Perhaps we could find somewhere else 68 00:03:24,004 --> 00:03:25,939 to aid in his journey. 69 00:03:25,939 --> 00:03:28,809 [**] 70 00:03:30,010 --> 00:03:31,912 Now that I've given him his medicine, 71 00:03:31,912 --> 00:03:33,914 he should be able to fly properly soon. 72 00:03:33,914 --> 00:03:35,583 But it's important to take care of him 73 00:03:35,583 --> 00:03:37,351 because one day he'll be yours. 74 00:03:37,351 --> 00:03:39,387 Uh, mine? Really? 75 00:03:39,387 --> 00:03:42,723 NYA: Sure. The elemental dragons were loyal to the four ninja. 76 00:03:42,723 --> 00:03:46,627 But Ultra-Dragon, he's meant for the Green Ninja to ride. 77 00:03:46,627 --> 00:03:49,096 LLOYD: Whoa! I never knew that. 78 00:03:49,096 --> 00:03:53,100 See? Even a samurai like myself can teach you a thing or two. 79 00:03:53,100 --> 00:03:55,603 But, uh, I don't know how to fly. 80 00:03:55,603 --> 00:03:58,506 It's all in the legs. Heh-heh. 81 00:03:58,506 --> 00:04:00,574 He'll be the fastest and strongest dragon 82 00:04:00,574 --> 00:04:02,410 in all of Ninjago. 83 00:04:02,410 --> 00:04:04,512 [NYA CHUCKLES] 84 00:04:04,512 --> 00:04:07,214 LLOYD: Looks like he's already feeling better. 85 00:04:07,214 --> 00:04:09,116 NYA: Go try to get some air, big boy. 86 00:04:09,116 --> 00:04:11,419 [**] 87 00:04:14,888 --> 00:04:16,957 WU: It's time we search Ninjago City 88 00:04:16,957 --> 00:04:20,328 for a more suitable place to train Lloyd. 89 00:04:20,328 --> 00:04:23,864 Oh, but sensei, Ninjago City is huge. 90 00:04:23,864 --> 00:04:26,199 It'll take us all day to find it on foot. 91 00:04:26,199 --> 00:04:27,501 And without our golden weapons 92 00:04:27,501 --> 00:04:29,537 we have no Spinjitzu vehicles. 93 00:04:29,537 --> 00:04:31,572 How are we going to get around town? 94 00:04:31,572 --> 00:04:35,443 You'll learn to travel with these. 95 00:04:35,443 --> 00:04:37,745 What are those? They can transport you 96 00:04:37,745 --> 00:04:40,414 anywhere you want to go in the city. 97 00:04:40,414 --> 00:04:41,982 Like a magic portal? 98 00:04:41,982 --> 00:04:43,784 Ooh! Or a Spinjitzu vortex? 99 00:04:45,018 --> 00:04:48,088 Hey, wait a minute, these are bus tokens. 100 00:04:48,088 --> 00:04:49,590 [WU CHUCKLES] 101 00:04:51,158 --> 00:04:53,627 So, what does it do? 102 00:04:53,627 --> 00:04:57,064 The weapon possesses unspeakable powers. 103 00:04:57,064 --> 00:04:58,932 Like what? 104 00:04:58,932 --> 00:05:01,301 I told you, fool. They're unspeakable! 105 00:05:01,301 --> 00:05:05,539 It kind of looks like you don't know how to use it. 106 00:05:05,539 --> 00:05:07,908 Of course I know how to use it! 107 00:05:07,908 --> 00:05:10,644 I just don't have anything to use it on. 108 00:05:10,644 --> 00:05:13,080 SOLDIER: Lord Garmadon, we spotted something! 109 00:05:14,948 --> 00:05:17,585 Ah. The ninjas' pet. 110 00:05:17,585 --> 00:05:20,954 What better way to test out the Mega Weapon's power. 111 00:05:20,954 --> 00:05:23,424 Keep up with him, you slithering idiots! 112 00:05:23,424 --> 00:05:24,858 Don't let him get away! 113 00:05:29,096 --> 00:05:31,331 Eliminate dragon! 114 00:05:31,331 --> 00:05:34,301 Keep it straight! 115 00:05:34,301 --> 00:05:36,670 Destroy! 116 00:05:43,611 --> 00:05:45,713 Fire! Annihilate! 117 00:05:52,553 --> 00:05:55,489 Bad dragon! 118 00:05:55,489 --> 00:05:58,025 Shoot it down pretty, pretty please? 119 00:05:59,660 --> 00:06:03,063 I can't concentrate with us jostling around. 120 00:06:07,401 --> 00:06:09,169 Obviously, if I had a proper crew 121 00:06:09,169 --> 00:06:14,642 that could fly this ship, I would've had a clear shot. 122 00:06:14,642 --> 00:06:17,511 This is all your fault. 123 00:06:20,781 --> 00:06:22,583 [YELLS] 124 00:06:22,583 --> 00:06:24,885 They dare mock me? Aah! 125 00:06:27,387 --> 00:06:29,990 How does this weapon work? 126 00:06:29,990 --> 00:06:32,192 [GRUNTS] 127 00:06:32,192 --> 00:06:34,962 Ah. What's this? 128 00:06:34,962 --> 00:06:37,164 Captain Soto. 129 00:06:37,164 --> 00:06:39,232 Captain's Log. 130 00:06:39,232 --> 00:06:41,902 You mean this ship belonged to a pirate crew 131 00:06:41,902 --> 00:06:45,272 long before the ninja ever had it? 132 00:06:45,272 --> 00:06:49,376 Now this crew sounds like they knew how to fly a ship. 133 00:06:49,376 --> 00:06:51,078 I wish they were here 134 00:06:51,078 --> 00:06:54,648 to show these scaly idiots how it's done. 135 00:06:55,749 --> 00:06:59,352 What? What is happening? 136 00:06:59,352 --> 00:07:01,555 [GRUNTING] 137 00:07:03,557 --> 00:07:06,627 The power of the Mega Weapon, 138 00:07:06,627 --> 00:07:10,498 it won't let me let go of it! 139 00:07:11,632 --> 00:07:13,266 I feel weak... 140 00:07:13,266 --> 00:07:14,568 SOTO: All hands on deck! 141 00:07:14,568 --> 00:07:16,303 What has it done? 142 00:07:16,303 --> 00:07:19,139 SOTO: I am Captain Soto. 143 00:07:19,139 --> 00:07:22,442 Captain Soto? 144 00:07:25,345 --> 00:07:27,881 COLE: This is where Lloyd is going to train? 145 00:07:27,881 --> 00:07:30,784 Ha! It's better than our dumpy apartment. 146 00:07:34,254 --> 00:07:38,892 Welcome to Grand Sensei Darreth's Mojo Dojo. 147 00:07:38,892 --> 00:07:41,629 I am Grand Sensei Darreth. 148 00:07:41,629 --> 00:07:45,799 And I dare-th you to join my dojo. 149 00:07:45,799 --> 00:07:47,601 Hee-ya! 150 00:07:48,636 --> 00:07:50,203 [GRUNTING] 151 00:07:50,203 --> 00:07:52,239 [NINJAS GASP] 152 00:07:54,241 --> 00:07:55,509 [ALL SIGH] 153 00:07:55,509 --> 00:07:58,612 Face the wall of karate trophies. 154 00:07:58,612 --> 00:08:01,181 If you look closely, my name is on all of them. 155 00:08:01,181 --> 00:08:06,119 That is because I am a highly skilled karate machine. 156 00:08:06,119 --> 00:08:07,655 Look, Darreth, 157 00:08:07,655 --> 00:08:09,523 we're wondering if we could share your dojo. 158 00:08:09,523 --> 00:08:10,858 You see, we've been put in charge 159 00:08:10,858 --> 00:08:12,626 of training this little guy 160 00:08:12,626 --> 00:08:14,227 to become the greatest ninja in all of Ninjago. 161 00:08:14,227 --> 00:08:18,031 Not possible, for I am the greatest in the land. 162 00:08:18,031 --> 00:08:19,733 How many trophies do you have? 163 00:08:19,733 --> 00:08:22,302 Look, pal, we're the guys that just saved the city 164 00:08:22,302 --> 00:08:23,871 from that giant snake. 165 00:08:23,871 --> 00:08:26,774 Heh. Am I looking at Lord Garmadon? 166 00:08:26,774 --> 00:08:29,810 Because unless I'm stupid, and I'm not, 167 00:08:29,810 --> 00:08:32,079 Lord Garmadon destroyed the Devourer. 168 00:08:32,079 --> 00:08:35,215 Heh-heh. That's been a huge misunderstanding. 169 00:08:35,215 --> 00:08:37,350 Actually, we were the ones who dest-- 170 00:08:37,350 --> 00:08:41,321 I'll let you train here but only on one condition. 171 00:08:41,321 --> 00:08:43,056 You can defeat me. 172 00:08:43,056 --> 00:08:46,426 If you succeed, we will share the dojo. 173 00:08:46,426 --> 00:08:50,497 Unh! That's right, I, Grand Sensei Darreth, 174 00:08:50,497 --> 00:08:52,666 master of all animal fighting styles, 175 00:08:52,666 --> 00:08:55,435 challenge one of you to a battle. 176 00:08:55,435 --> 00:08:58,171 I know the Tiger. Rwarr! 177 00:08:58,171 --> 00:09:00,473 The Python. 178 00:09:00,473 --> 00:09:02,776 Penguin. Awk, awk! 179 00:09:04,712 --> 00:09:07,380 [DARRETH SCREAMS] 180 00:09:07,380 --> 00:09:08,882 How did you--? 181 00:09:08,882 --> 00:09:12,920 You might know animals, but we know Spinjitzu. 182 00:09:12,920 --> 00:09:16,624 You can train in my dojo anytime. 183 00:09:16,624 --> 00:09:18,759 [PIRATES & SNAKES GROWLING] 184 00:09:21,528 --> 00:09:25,866 When I wished it to destroy the dragon, it wouldn't. 185 00:09:25,866 --> 00:09:29,536 But when I wished for a better crew... 186 00:09:29,536 --> 00:09:34,007 The Mega Weapon doesn't have the power to destroy, 187 00:09:34,007 --> 00:09:36,844 it only has the power to create. 188 00:09:36,844 --> 00:09:39,913 I still don't see how you got on our ship! 189 00:09:39,913 --> 00:09:42,850 Your ship? We built her! 190 00:09:42,850 --> 00:09:46,119 So why don't you slither yourself off the plank? 191 00:09:46,119 --> 00:09:49,122 I finally have a crew I can be proud of. 192 00:09:49,122 --> 00:09:51,859 Batten down the hatches, fellas! 193 00:09:51,859 --> 00:09:54,895 Who you calling fellas, Four Arms? 194 00:09:54,895 --> 00:09:57,497 Me, Lord Garmadon. 195 00:09:57,497 --> 00:10:00,734 I created you, you fool. 196 00:10:00,734 --> 00:10:02,670 I am your captain now. 197 00:10:02,670 --> 00:10:04,037 Created me? 198 00:10:04,037 --> 00:10:08,308 I be Captain Soto, stealer of the seas. 199 00:10:08,308 --> 00:10:09,977 Raise your weapon. 200 00:10:09,977 --> 00:10:11,979 The Mega Weapon must've created them. 201 00:10:11,979 --> 00:10:14,948 But now Garmadon's too weak to use it. 202 00:10:14,948 --> 00:10:17,150 Take it from him. 203 00:10:17,150 --> 00:10:19,987 Unh! No, don't! 204 00:10:19,987 --> 00:10:22,622 It's too powerful! Only I can-- 205 00:10:25,325 --> 00:10:28,796 Only I have the power to wield the Mega Weapon. 206 00:10:28,796 --> 00:10:30,931 It may have drained my powers for now, 207 00:10:30,931 --> 00:10:34,735 but when my strength returns, I'll deal with you. 208 00:10:34,735 --> 00:10:36,837 Then that's too bad for you, 209 00:10:36,837 --> 00:10:39,006 because we're taking back our ship! 210 00:10:39,006 --> 00:10:42,710 Lock him and all his reptilian friends into the brig! 211 00:10:42,710 --> 00:10:44,377 Awk! Left! 212 00:10:45,846 --> 00:10:48,381 No, your other left! Awk! 213 00:10:50,217 --> 00:10:52,152 [GRUNTING] 214 00:11:01,962 --> 00:11:05,132 Someone's done something to my ship. 215 00:11:05,132 --> 00:11:07,701 Ah. She ain't like how we left her. 216 00:11:09,102 --> 00:11:12,840 Hm, must be some sort of treasure map. 217 00:11:14,708 --> 00:11:18,045 [**] 218 00:11:20,047 --> 00:11:21,749 Flying! Awk! Flying! 219 00:11:25,753 --> 00:11:27,888 Ah, your bird speaks the truth. 220 00:11:27,888 --> 00:11:32,259 A flying ship! Oh, this is too good. 221 00:11:32,259 --> 00:11:35,628 Just wait till they get a load of us. 222 00:11:35,628 --> 00:11:37,330 [SOTO LAUGHS] 223 00:11:42,736 --> 00:11:45,005 You must be light on your feet. 224 00:11:45,005 --> 00:11:47,908 When you strike with your fists, concentrate. 225 00:11:47,908 --> 00:11:50,077 You may be small, but you're strong. 226 00:11:53,613 --> 00:11:57,150 [LLOYD GRUNTS THEN ALL GASP] 227 00:11:57,150 --> 00:11:59,386 That was the power of the Staff of Quakes! 228 00:11:59,386 --> 00:12:01,221 And you did it without the Golden Weapon! 229 00:12:01,221 --> 00:12:03,456 That must be why you have the potential 230 00:12:03,456 --> 00:12:04,892 to be the greatest ninja. 231 00:12:04,892 --> 00:12:07,660 You can harness all of the elemental powers. 232 00:12:07,660 --> 00:12:09,797 Really? Cool. 233 00:12:09,797 --> 00:12:12,365 With this power, you must be careful. 234 00:12:12,365 --> 00:12:15,969 You must control it before it controls you. 235 00:12:15,969 --> 00:12:19,039 I have to admit, not bad for a kid. 236 00:12:20,473 --> 00:12:23,710 But instead of 10 boards, how about 50? 237 00:12:23,710 --> 00:12:25,245 Stack 'em, boys. 238 00:12:25,245 --> 00:12:27,280 [SIGHS] 239 00:12:27,280 --> 00:12:30,517 And perhaps if I, Grand Sensei Darreth, 240 00:12:30,517 --> 00:12:32,152 can break through them all, 241 00:12:32,152 --> 00:12:35,688 you will allow me to join your team and become 242 00:12:35,688 --> 00:12:38,358 the Brown Ninja! 243 00:12:38,358 --> 00:12:41,962 Heh. The Brown Ninja? You gotta be joking. 244 00:12:41,962 --> 00:12:44,164 Sorry, pal. Club's already full. 245 00:12:44,164 --> 00:12:47,300 Okay, okay. Then maybe this demonstration 246 00:12:47,300 --> 00:12:51,338 of my superhuman strength may persuade you. 247 00:12:51,338 --> 00:12:53,740 Jeffy, Phil, are we ready? 248 00:12:53,740 --> 00:12:56,309 BOTH: Yes, Grand Sensei Darreth! 249 00:12:56,309 --> 00:12:58,745 Observe. 250 00:12:58,745 --> 00:13:02,749 I call upon the greatest animal to give me strength, 251 00:13:02,749 --> 00:13:04,717 the Dragon. 252 00:13:04,717 --> 00:13:06,553 Hee-yah! 253 00:13:08,388 --> 00:13:10,790 [SCREAMS] 254 00:13:10,790 --> 00:13:12,225 [ALL LAUGH] 255 00:13:13,861 --> 00:13:15,262 Oh, man, ow! 256 00:13:22,635 --> 00:13:24,905 [ALL SCREAMING] 257 00:13:26,739 --> 00:13:28,775 What is this place, captain? 258 00:13:28,775 --> 00:13:30,477 A place to plunder. 259 00:13:30,477 --> 00:13:33,713 Never have my eyes seen such treasures. 260 00:13:33,713 --> 00:13:36,549 Boys, take whatever you want! 261 00:13:37,918 --> 00:13:39,552 Are those pirates? 262 00:13:39,552 --> 00:13:41,989 Fire! 263 00:13:45,425 --> 00:13:47,227 Great, now what? 264 00:13:47,227 --> 00:13:49,963 Hey, you can't do that! Ha-ha! 265 00:13:51,064 --> 00:13:52,532 [HORN HONKS] 266 00:13:52,532 --> 00:13:54,834 Aye, a creature. 267 00:13:54,834 --> 00:13:56,970 Let's give him a taste of our steel. 268 00:13:56,970 --> 00:13:59,339 [PASSENGERS SCREAMING] 269 00:14:00,340 --> 00:14:03,010 It surrenders and gives us its loot. 270 00:14:03,010 --> 00:14:05,778 SOTO: Have at it, boys! 271 00:14:05,778 --> 00:14:08,848 Oh! That's our ship! 272 00:14:08,848 --> 00:14:10,317 But pirates? 273 00:14:10,317 --> 00:14:12,019 Pirates haven't been around for centuries. 274 00:14:12,019 --> 00:14:15,022 ZANE: I sense Lord Garmadon is somehow behind this. 275 00:14:15,022 --> 00:14:16,856 How are we gonna follow them? 276 00:14:16,856 --> 00:14:19,092 Perhaps this can be of some use. 277 00:14:19,092 --> 00:14:21,694 I can't believe I'm saying this, 278 00:14:21,694 --> 00:14:23,964 but follow that ship! 279 00:14:27,000 --> 00:14:28,868 I don't like the kid coming along. 280 00:14:28,868 --> 00:14:31,038 It's too dangerous. Please, please. 281 00:14:31,038 --> 00:14:32,872 I'll be super good! 282 00:14:32,872 --> 00:14:34,207 The powers inside you 283 00:14:34,207 --> 00:14:36,543 are still too great, too uncontrollable. 284 00:14:36,543 --> 00:14:38,378 COLE: One of these days you'll be able to join us. 285 00:14:38,378 --> 00:14:39,947 Sorry, kid. [LLOYD SIGHS] 286 00:14:39,947 --> 00:14:43,250 [**] 287 00:14:47,387 --> 00:14:49,456 [ALL GRUNT] 288 00:14:49,456 --> 00:14:50,657 Come on, people! 289 00:14:50,657 --> 00:14:52,559 We're trying to save the city here! 290 00:14:56,796 --> 00:14:58,966 COLE: It's getting away! 291 00:15:00,968 --> 00:15:02,602 Oh! 292 00:15:02,602 --> 00:15:03,903 [ALL SIGH] 293 00:15:03,903 --> 00:15:06,206 [CROWD SCREAMING] 294 00:15:06,206 --> 00:15:11,678 This is my chance to prove they need the Brown Ninja. 295 00:15:11,678 --> 00:15:13,613 Let's do this. 296 00:15:14,747 --> 00:15:16,883 Hee-ya! 297 00:15:16,883 --> 00:15:19,786 Surrender, or face the Brown Ninja. 298 00:15:19,786 --> 00:15:21,854 Pajama Man! Get him! 299 00:15:21,854 --> 00:15:23,790 The Wolf! Awoo! 300 00:15:23,790 --> 00:15:25,925 The Spider! The Hippo! 301 00:15:25,925 --> 00:15:27,527 [DARRETH SNORTING] 302 00:15:27,527 --> 00:15:29,496 [PIRATES LAUGHING] 303 00:15:29,496 --> 00:15:30,964 [DARRETH GASPS] 304 00:15:30,964 --> 00:15:32,732 Those swords are really sharp. 305 00:15:32,732 --> 00:15:34,167 [LAUGHS] 306 00:15:36,369 --> 00:15:37,904 Aw, nuts. 307 00:15:37,904 --> 00:15:39,339 Mates, keep an eye out 308 00:15:39,339 --> 00:15:41,841 for any other silly masked pajama people. 309 00:15:41,841 --> 00:15:45,478 DARRETH: Oh! Please! Help! 310 00:15:48,681 --> 00:15:50,317 Ah, dang it, Darreth. 311 00:15:50,317 --> 00:15:52,452 We need to get onboard that ship. 312 00:15:53,353 --> 00:15:56,056 Ah. There are other ways 313 00:15:56,056 --> 00:15:58,225 a ninja can hide in plain sight. 314 00:16:05,332 --> 00:16:06,533 Wow. 315 00:16:06,533 --> 00:16:08,368 [PIRATES GROWLING] 316 00:16:11,271 --> 00:16:14,441 Ha-ha! How about we have him walk the plank? 317 00:16:14,441 --> 00:16:16,643 [PIRATES CHEER AND LAUGH] 318 00:16:18,745 --> 00:16:20,980 You're making a big mistake. 319 00:16:20,980 --> 00:16:24,451 Don't make me call upon the dragon. 320 00:16:25,852 --> 00:16:27,387 JAY: We have to save him. 321 00:16:27,387 --> 00:16:29,489 We can't get close enough without blowing our cover. 322 00:16:29,489 --> 00:16:32,159 Who here wants to see him go splat? 323 00:16:32,159 --> 00:16:33,626 [PIRATES CHEER] 324 00:16:33,626 --> 00:16:36,063 JAY: Who here wants to see him live? 325 00:16:36,063 --> 00:16:37,830 [PIRATES CHEER] 326 00:16:37,830 --> 00:16:39,332 PIRATES: Huh? 327 00:16:39,332 --> 00:16:42,335 Heh-heh. The plank's getting shorter, huh? 328 00:16:42,335 --> 00:16:45,105 We don't need to do this, fellas. 329 00:16:45,105 --> 00:16:47,074 I'm a lousy martial artist. 330 00:16:47,074 --> 00:16:49,409 What I do, I wouldn't even call it an art. 331 00:16:49,409 --> 00:16:52,879 I know I say I'm a brown belt, but I painted it. 332 00:16:52,879 --> 00:16:54,581 And my trophies, they're all fake. 333 00:16:54,581 --> 00:16:56,116 [BOTH GROAN] 334 00:16:56,116 --> 00:16:59,018 [SCREAMING] 335 00:17:00,120 --> 00:17:02,322 [LLOYD CHEERS] 336 00:17:04,257 --> 00:17:06,859 DARRETH: I-- I called the dragon! 337 00:17:06,859 --> 00:17:09,896 I called the dragon! 338 00:17:09,896 --> 00:17:12,365 [LAUGHS] 339 00:17:12,365 --> 00:17:15,268 NINJAS: Ninja, go! 340 00:17:16,803 --> 00:17:18,671 More pajama men? 341 00:17:18,671 --> 00:17:20,440 Where? I can't see! 342 00:17:20,440 --> 00:17:24,211 Ninja versus pirates. Who will win? 343 00:17:24,211 --> 00:17:25,912 [ALL YELL] 344 00:17:25,912 --> 00:17:28,448 [**] 345 00:17:50,537 --> 00:17:51,904 [GROWLING] 346 00:17:51,904 --> 00:17:53,806 [PIRATES YELL] 347 00:17:55,675 --> 00:17:57,644 [**] 348 00:18:04,784 --> 00:18:06,219 [PIRATE GRUNTS] 349 00:18:11,858 --> 00:18:14,827 [**] 350 00:18:18,898 --> 00:18:20,800 [ZANE GRUNTING] 351 00:18:23,203 --> 00:18:24,871 [**] 352 00:18:24,871 --> 00:18:26,139 [THUDS] 353 00:18:26,139 --> 00:18:27,840 Awk! Left! 354 00:18:29,376 --> 00:18:32,345 No, the other left! Awk! 355 00:18:33,580 --> 00:18:34,781 [GRUNTS] 356 00:18:36,683 --> 00:18:38,050 PARROT: Right! 357 00:18:38,050 --> 00:18:39,819 [GRUNTS] 358 00:18:48,361 --> 00:18:50,597 [ALL GRUNTING] 359 00:18:50,597 --> 00:18:53,099 COLE: Unh, Jay! Oops! 360 00:18:53,099 --> 00:18:54,601 [SOTO LAUGHS] 361 00:18:58,505 --> 00:19:02,342 LLOYD: Ninja, go! 362 00:19:02,342 --> 00:19:04,344 Pirate, go! 363 00:19:04,344 --> 00:19:06,779 [BOTH GRUNTING] 364 00:19:06,779 --> 00:19:09,516 Lloyd, you're not supposed to be here! 365 00:19:11,951 --> 00:19:14,221 [GRUNTING] 366 00:19:21,194 --> 00:19:23,896 [KAI GRUNTING] 367 00:19:23,896 --> 00:19:26,499 [SCREAMS] 368 00:19:26,499 --> 00:19:29,336 Sorry about that! 369 00:19:29,336 --> 00:19:31,238 I'll pay for that! 370 00:19:31,238 --> 00:19:33,005 Ah, that's gonna leave a mark! 371 00:19:33,005 --> 00:19:34,507 Oops. heh-heh. 372 00:19:38,445 --> 00:19:40,380 [GARMADON CHUCKLES] 373 00:19:40,380 --> 00:19:42,515 [GRUNTING] 374 00:19:42,515 --> 00:19:44,551 Come here, you blurry little munchkin! 375 00:19:44,551 --> 00:19:45,918 [GRUNTING] 376 00:19:47,987 --> 00:19:50,523 LLOYD: Ninja, go! 377 00:19:52,158 --> 00:19:53,626 Whoa! Spinjitzu. 378 00:19:53,626 --> 00:19:56,229 I just did Spinjitzu for the first time! 379 00:19:57,764 --> 00:20:00,032 [KAI SCREAMS] 380 00:20:00,032 --> 00:20:01,634 [LLOYD YELLS] 381 00:20:07,274 --> 00:20:10,377 GARMADON: My son. He's growing stronger. 382 00:20:10,377 --> 00:20:12,011 [GRUNTING] 383 00:20:12,011 --> 00:20:13,313 Lloyd, don't! 384 00:20:13,313 --> 00:20:15,982 Your powers are too uncontrollable! 385 00:20:21,754 --> 00:20:23,390 [LLOYD GASPS] 386 00:20:26,993 --> 00:20:28,795 [NINJAS GROANING] 387 00:20:35,335 --> 00:20:38,237 You lose, Pajama People. 388 00:20:38,237 --> 00:20:39,572 NINJAS: Huh? 389 00:20:39,572 --> 00:20:42,342 SOTO: Now you're walking the plank. 390 00:20:42,342 --> 00:20:44,877 [PIRATES LAUGH] 391 00:20:44,877 --> 00:20:47,179 [LOUD THUDDING] 392 00:20:47,179 --> 00:20:48,981 PIRATES Huh? 393 00:20:50,950 --> 00:20:54,821 [**] 394 00:20:54,821 --> 00:20:56,756 [PIRATES YELLING] 395 00:21:09,268 --> 00:21:11,371 [**] 396 00:21:14,674 --> 00:21:17,109 Who wins between pirates and ninja? 397 00:21:17,109 --> 00:21:19,812 It's Samurai! [NYA LAUGHS] 398 00:21:19,812 --> 00:21:22,482 [JAY SIGHS] 399 00:21:24,884 --> 00:21:26,453 Good work, team. 400 00:21:26,453 --> 00:21:28,988 Don't forget to include this guy. 401 00:21:28,988 --> 00:21:30,323 [CHUCKLES] 402 00:21:30,323 --> 00:21:33,426 Uh, that your ship? It sure is. 403 00:21:33,426 --> 00:21:36,696 GARMADON: Sorry. You snooze, you lose. 404 00:21:36,696 --> 00:21:38,631 Lord Garmadon! Dad! 405 00:21:38,631 --> 00:21:40,767 You're becoming stronger, son, 406 00:21:40,767 --> 00:21:43,670 but you'll never be strong enough to defeat me. 407 00:21:43,670 --> 00:21:47,707 Give up, before it's too late. 408 00:21:47,707 --> 00:21:49,809 [SIGHS] 409 00:21:55,247 --> 00:21:56,616 Have it your way! 410 00:21:56,616 --> 00:21:59,486 Another day, ninja, another day! 411 00:21:59,486 --> 00:22:02,088 Ah, great. Lord Garmadon is back, 412 00:22:02,088 --> 00:22:03,823 and now he's got our ship. 413 00:22:03,823 --> 00:22:08,227 Well, at least we've got this little guy. 414 00:22:08,227 --> 00:22:09,662 [GARMADON CACKLING] 415 00:22:16,469 --> 00:22:18,638 [DARRETH WHISTLING] 416 00:22:21,474 --> 00:22:24,010 [JAY GRUNTS] 417 00:22:24,010 --> 00:22:25,512 Oh, come on, guys. 418 00:22:25,512 --> 00:22:28,347 I dare-eth you to forgive me. 419 00:22:28,347 --> 00:22:30,883 [NINJAS LAUGH] Huh? 420 00:22:30,883 --> 00:22:32,719 [CHUCKLES] 421 00:22:35,054 --> 00:22:39,025 * Jump up, kick back Whip around and spin * 422 00:22:39,025 --> 00:22:40,860 * Ninja, go 423 00:22:40,860 --> 00:22:43,996 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 424 00:22:43,996 --> 00:22:47,900 * Jump up, kick back Whip around and spin * 28600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.