All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S01 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,803 ANNOUNCER: Previously on Ninjago: 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,639 JAY: Will we see them again? WU: It's hard to say. 3 00:00:05,706 --> 00:00:08,242 Sounds like... ...you know what you want. 4 00:00:08,309 --> 00:00:10,878 Young nephew, must I teach you 5 00:00:10,944 --> 00:00:13,147 whose side you should be on? 6 00:00:13,214 --> 00:00:15,416 [JAY CHEERS] 7 00:00:15,483 --> 00:00:17,318 A special defense system. 8 00:00:17,385 --> 00:00:19,487 KAI: Something every ninja headquarters needs. 9 00:00:19,553 --> 00:00:23,324 * Jump up, kick back Whip around and spin * 10 00:00:23,391 --> 00:00:25,959 * And then we'll jump back Do it again * 11 00:00:26,026 --> 00:00:28,429 * Ninja, go Ninja, go * 12 00:00:28,496 --> 00:00:32,166 * Come on, come on And do the weekend whip * 13 00:00:32,233 --> 00:00:34,202 * Ninja, go Ninja, go * 14 00:00:34,268 --> 00:00:37,971 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 15 00:00:38,038 --> 00:00:42,510 * Jump up, kick back Whip around and spin * 16 00:00:42,576 --> 00:00:45,713 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 17 00:00:47,748 --> 00:00:49,583 [***] 18 00:00:49,650 --> 00:00:50,784 [FALCON CRIES] 19 00:01:00,561 --> 00:01:03,897 Wake up, Zane. I know where you come from. 20 00:01:03,964 --> 00:01:06,033 [GASPS THEN GRUNTS] 21 00:01:06,100 --> 00:01:07,768 [FALCON CRIES] 22 00:01:10,604 --> 00:01:12,440 [***] 23 00:01:12,506 --> 00:01:14,275 The hunt starts early today. 24 00:01:14,342 --> 00:01:16,477 A watchful eye never sleeps. 25 00:01:16,544 --> 00:01:19,012 As long as Lloyd and the Serpentine roam freely, 26 00:01:19,079 --> 00:01:20,748 no one in Ninjago is safe. 27 00:01:20,814 --> 00:01:21,949 Where are the others? 28 00:01:22,015 --> 00:01:23,651 WU: Training on the upper deck. 29 00:01:30,124 --> 00:01:32,426 [FALCON CRIES] 30 00:01:32,493 --> 00:01:34,828 ZANE: You were in my dream, little friend. 31 00:01:34,895 --> 00:01:37,865 Last time I saw you, you led me to good fortune. 32 00:01:37,931 --> 00:01:39,867 What reason have you returned? 33 00:01:46,207 --> 00:01:48,609 [GARMADON BREATHING HEAVILY] 34 00:01:50,311 --> 00:01:53,414 Lord Garmadon. But you were banished. 35 00:01:53,481 --> 00:01:57,318 Only to return for the weapons of spinjitzu. 36 00:01:57,385 --> 00:02:01,955 Soon I will have the power to recreate Ninjago 37 00:02:02,022 --> 00:02:04,258 in my own image. 38 00:02:04,325 --> 00:02:06,594 [GARMADON GRUNTS] 39 00:02:06,660 --> 00:02:08,596 Give me your Shurikens of Ice. 40 00:02:08,662 --> 00:02:12,400 You'll have to take them from me. Ninja, go! 41 00:02:13,867 --> 00:02:14,868 [GRUNTS] 42 00:02:18,071 --> 00:02:19,807 So be it. 43 00:02:23,076 --> 00:02:25,713 [***] 44 00:02:25,779 --> 00:02:29,850 The Green Ninja. The legend's true. 45 00:02:29,917 --> 00:02:31,685 [***] 46 00:03:05,118 --> 00:03:06,654 [CRIES] 47 00:03:09,990 --> 00:03:11,892 Who are you? 48 00:03:11,959 --> 00:03:15,763 Kai, is that you? 49 00:03:15,829 --> 00:03:17,631 [***] 50 00:03:19,300 --> 00:03:20,968 What's the meaning of this? 51 00:03:21,034 --> 00:03:23,237 Who are you, Green Ninja? 52 00:03:24,204 --> 00:03:26,807 [GASPS THEN GRUNTS] 53 00:03:26,874 --> 00:03:30,644 Oh, sleeping in? You're gonna be late for training. 54 00:03:30,711 --> 00:03:33,213 Ah. How come no one awakened me? 55 00:03:33,281 --> 00:03:34,982 We didn't think you wanted us to. 56 00:03:35,048 --> 00:03:37,485 You looked like you were having some dream. 57 00:03:37,551 --> 00:03:39,520 How do I know this isn't a dream-- 58 00:03:39,587 --> 00:03:42,122 Unh! Does that feel like a dream? 59 00:03:42,189 --> 00:03:44,625 No. Thank you for your help. 60 00:03:44,692 --> 00:03:46,294 [LAUGHING] 61 00:03:46,360 --> 00:03:48,296 [***] 62 00:03:48,362 --> 00:03:50,664 Heh-heh. Little slow today, huh? 63 00:03:50,731 --> 00:03:53,601 What exactly did you dream about? I saw the falcon again. 64 00:03:53,667 --> 00:03:56,537 Whoa. Zane, every time you see that bird something big happens. 65 00:03:56,604 --> 00:03:59,106 First, it lead you to the secret tree house. 66 00:03:59,172 --> 00:04:00,941 Then it led you to The Bounty. 67 00:04:01,008 --> 00:04:02,576 WU: Alright. Stretches. 68 00:04:02,643 --> 00:04:06,480 First, the Swooping Crane. 69 00:04:06,547 --> 00:04:08,882 This time, it showed me the Green Ninja. 70 00:04:08,949 --> 00:04:10,684 ALL: The Green Ninja? 71 00:04:10,751 --> 00:04:13,454 WU: That looks like the Shocked Monkey. 72 00:04:13,521 --> 00:04:16,089 Bad form, more focus. 73 00:04:16,156 --> 00:04:17,925 You can't just drop a bomb like that. 74 00:04:17,991 --> 00:04:20,160 Spill the beans. What else did you see? 75 00:04:20,227 --> 00:04:21,529 He was fighting Lord Garmadon. 76 00:04:21,595 --> 00:04:23,196 That's what the prophecy said. 77 00:04:23,263 --> 00:04:25,232 The Green Ninja would defeat the Dark Lord. 78 00:04:25,299 --> 00:04:28,068 Did you get to see which one of us was him? 79 00:04:28,135 --> 00:04:29,703 Yeah. Did you see? 80 00:04:29,770 --> 00:04:32,773 I could not tell. He shared attributes each of us possess. 81 00:04:32,840 --> 00:04:35,843 Now Pinching Crab. 82 00:04:35,909 --> 00:04:38,278 Well, tell us everything, and don't spare any details. 83 00:04:38,346 --> 00:04:40,514 There has to be a clue that tells us 84 00:04:40,581 --> 00:04:43,150 which one of us is gonna be the Green Nin-- 85 00:04:43,216 --> 00:04:44,818 Ow, ow, ow! Hey! 86 00:04:44,885 --> 00:04:47,254 What was so important to ignore my teachings? 87 00:04:47,321 --> 00:04:48,689 Uh, nothing. It was nothing, sensei. 88 00:04:48,756 --> 00:04:50,324 We don't talk while you teach. 89 00:04:50,391 --> 00:04:51,659 Everyone was paying attention. 90 00:04:51,725 --> 00:04:54,928 Since you all appear to be lacking in focus, 91 00:04:54,995 --> 00:04:57,164 then you can all share in the punishment. 92 00:04:57,230 --> 00:04:58,766 What? Punishment? 93 00:04:58,832 --> 00:05:01,769 It was all Zane. I was merely answering their questions. 94 00:05:01,835 --> 00:05:04,972 No free time and no video games. 95 00:05:05,038 --> 00:05:07,608 The rest of the day can be used for training. 96 00:05:07,675 --> 00:05:09,743 And tomorrow, for that matter. 97 00:05:09,810 --> 00:05:11,779 Training? For how long? 98 00:05:11,845 --> 00:05:14,548 Until you can answer this simple riddle. 99 00:05:14,615 --> 00:05:17,551 What is the best way to defeat an enemy? 100 00:05:17,618 --> 00:05:19,019 Easy, with a sword. 101 00:05:19,086 --> 00:05:20,253 Your fists. Spinjitzu. 102 00:05:20,320 --> 00:05:22,155 Tornado of Creation? 103 00:05:22,222 --> 00:05:24,725 Ah. Pace yourselves. 104 00:05:24,792 --> 00:05:28,128 You have a lot of training ahead of you. 105 00:05:28,195 --> 00:05:33,667 Make sure you sharpen your mind as well as your spinjitzu. 106 00:05:33,734 --> 00:05:36,169 Ah. What's the best way to defeat an enemy? 107 00:05:36,236 --> 00:05:38,539 It could be anything. Unh. 108 00:05:38,606 --> 00:05:41,675 Come on, guys, we're smart. We can figure this out. 109 00:05:41,742 --> 00:05:42,843 [GRUNTS] 110 00:05:46,647 --> 00:05:49,717 Yeah, but let's hear more about this dream. 111 00:05:49,783 --> 00:05:53,587 Let me just say the Green Ninja is awesome. 112 00:05:53,654 --> 00:05:55,789 [***] 113 00:06:02,195 --> 00:06:03,664 Go, general. 114 00:06:15,943 --> 00:06:18,546 [ALL CHEERING] 115 00:06:18,612 --> 00:06:20,748 The Hypnobrai. 116 00:06:20,814 --> 00:06:26,587 Now to teach them a lesson for betraying Lloyd Garmadon. 117 00:06:26,654 --> 00:06:28,456 Uh, do your thing, Fangpyre. 118 00:06:28,522 --> 00:06:30,691 I let you outta your hole for a reason. 119 00:06:30,758 --> 00:06:33,494 Attack! [ALL CHEERING] 120 00:06:44,438 --> 00:06:47,708 Scales, my old chum. 121 00:06:47,775 --> 00:06:50,578 I didn't think I'd be fighting you. 122 00:06:50,644 --> 00:06:53,447 Hm, moved up in the world, have we? 123 00:06:53,514 --> 00:06:56,016 If it isn't the Fangpyre. 124 00:06:56,083 --> 00:06:59,720 Of all the cold-blooded to creep up on us, 125 00:06:59,787 --> 00:07:02,155 I'm glad that it is a friend. 126 00:07:02,222 --> 00:07:06,460 Wait, I thought you were enemies. Not friends. 127 00:07:06,527 --> 00:07:08,629 We were at war. 128 00:07:08,696 --> 00:07:11,665 But seeing that Scales is now leading them, 129 00:07:11,732 --> 00:07:14,602 well, I don't see why we can't be comrades. 130 00:07:14,668 --> 00:07:16,704 Had you released the Constrictai, 131 00:07:16,770 --> 00:07:20,608 the Venomari, or heaven forbid the Anacondrai, 132 00:07:20,674 --> 00:07:22,976 then we would've had a tussle. 133 00:07:23,043 --> 00:07:24,712 A tussle? A tussle? 134 00:07:24,778 --> 00:07:27,748 But I'm Lloyd Garmadon, bringer of evil! 135 00:07:27,815 --> 00:07:29,817 Heh-heh. What should we do with him? 136 00:07:29,883 --> 00:07:33,020 I could turn him into one of us. 137 00:07:33,086 --> 00:07:36,990 Hm, no, the little tyke is pretty useless. 138 00:07:37,057 --> 00:07:37,891 [LAUGHS] 139 00:07:37,958 --> 00:07:40,027 What if you hypnotize him 140 00:07:40,093 --> 00:07:43,096 and make him think he's a pig? 141 00:07:43,163 --> 00:07:44,898 That'd be pretty funny. 142 00:07:44,965 --> 00:07:48,435 GENERAL: Ha-ha! Can you imagine? 143 00:07:48,502 --> 00:07:50,137 [BOTH LAUGHING] 144 00:07:56,476 --> 00:07:58,612 [GROWLS] 145 00:07:58,679 --> 00:08:01,214 [LLOYD YELLS] 146 00:08:01,281 --> 00:08:03,083 [GRUNTS] 147 00:08:03,150 --> 00:08:04,251 [MUMBLING] 148 00:08:06,286 --> 00:08:08,188 With his fist on fire. 149 00:08:08,255 --> 00:08:09,723 ALL: Whoa. 150 00:08:09,790 --> 00:08:11,559 So I'm the Green Ninja. 151 00:08:11,625 --> 00:08:12,993 What are you talking about? 152 00:08:13,060 --> 00:08:15,228 He had incredible strength to lift that cargo 153 00:08:15,295 --> 00:08:16,664 and save his life. It's me. 154 00:08:16,730 --> 00:08:18,699 No. You miss the part of the story 155 00:08:18,766 --> 00:08:21,268 where the guy pulled out nunchucks? I have nunchucks. 156 00:08:21,334 --> 00:08:23,937 I think you're all missing the point of this dream. 157 00:08:24,004 --> 00:08:27,608 The point is the falcon flew on his arm and it was my dream, 158 00:08:27,675 --> 00:08:28,942 so naturally it's me. 159 00:08:29,009 --> 00:08:31,178 I think we can cross Cole off the list. 160 00:08:31,244 --> 00:08:33,446 I could've lifted-- Whoa, cross me off the list? 161 00:08:33,513 --> 00:08:36,316 Anyone can hold nunchucks. Since you are not training, 162 00:08:36,383 --> 00:08:39,052 you must have already found the answer to my riddle. 163 00:08:39,119 --> 00:08:41,555 What is the best way to defeat your enemy? 164 00:08:41,622 --> 00:08:44,324 Uh, the best way to defeat your enemy 165 00:08:44,391 --> 00:08:47,294 is to train, sensei? 166 00:08:47,360 --> 00:08:48,862 Feeble and incorrect. 167 00:08:48,929 --> 00:08:50,898 Maybe more training will help you focus. 168 00:08:50,964 --> 00:08:54,034 Remember what happened to your vehicles when you lost focus. 169 00:08:54,101 --> 00:08:58,739 A razor-sharp weapon is an extension of a razor-sharp mind. 170 00:09:00,540 --> 00:09:04,144 How am I to focus when we don't know who the Green Ninja is? 171 00:09:04,211 --> 00:09:06,179 COLE: I don't wanna be training all day. 172 00:09:06,246 --> 00:09:09,717 Let's work together on this riddle. We can figure it out. 173 00:09:09,783 --> 00:09:13,386 "Had you released the Constrictai, the Venomari, 174 00:09:13,453 --> 00:09:16,624 "or heaven forbid the Anacondrai, 175 00:09:16,690 --> 00:09:19,392 then we would have had a tussle." 176 00:09:19,459 --> 00:09:20,661 Pfft! 177 00:09:22,295 --> 00:09:23,831 I found it! 178 00:09:28,368 --> 00:09:30,904 The Anacondrai. 179 00:09:30,971 --> 00:09:34,742 The most feared and powerful Serpentine of them all. 180 00:09:34,808 --> 00:09:36,910 And if they're afraid of the Anacondrai, 181 00:09:36,977 --> 00:09:40,948 then the Anacondrai is what they're gonna get. 182 00:09:41,014 --> 00:09:42,683 [LAUGHS] 183 00:09:51,124 --> 00:09:54,061 [***] 184 00:09:59,900 --> 00:10:01,902 [HISSES] [SCREAMS] 185 00:10:06,506 --> 00:10:09,843 My sincerest apologies, young man. 186 00:10:09,910 --> 00:10:12,746 Oh, dear, due to my unfortunate appearance, 187 00:10:12,813 --> 00:10:16,183 I tend to have an unsettling effect on people. 188 00:10:16,249 --> 00:10:19,186 Oh, I believe you dropped this. 189 00:10:19,252 --> 00:10:20,620 Ah, there you are. 190 00:10:20,688 --> 00:10:22,790 Uh, thank you. 191 00:10:22,856 --> 00:10:24,792 Uh, what happened to the others? 192 00:10:24,858 --> 00:10:26,927 Poor, unfortunate souls. 193 00:10:26,994 --> 00:10:30,664 All those years, locked away with nothing to eat. 194 00:10:30,731 --> 00:10:32,733 Must have slowly starved away 195 00:10:32,800 --> 00:10:35,836 until they were just scales and bones. 196 00:10:35,903 --> 00:10:39,506 And who may you be, my little appetize-- 197 00:10:39,572 --> 00:10:43,243 Uh, I mean, friend? Lloyd Garmadon. 198 00:10:43,310 --> 00:10:46,847 Son of Lord Garmadon and future dark ruler. 199 00:10:46,914 --> 00:10:51,084 Oh. Ha-ha. How deliciously evil. 200 00:10:51,151 --> 00:10:54,822 If I had feet, ooh, I'd be trembling in my boots. 201 00:10:54,888 --> 00:10:56,556 And, uh, who are you? 202 00:10:56,623 --> 00:11:00,493 Humbly, I am Pythor P. Chumsworth. 203 00:11:00,560 --> 00:11:04,865 And since you've freed me, I am eternally in your service. 204 00:11:04,932 --> 00:11:08,068 Really? You're not gonna trick me? 205 00:11:08,135 --> 00:11:10,370 Oh, why would I trick you? 206 00:11:10,437 --> 00:11:12,773 I hardly have any friends. 207 00:11:12,840 --> 00:11:15,308 Whoa. I hardly have any friends too. 208 00:11:15,375 --> 00:11:16,944 You don't say. 209 00:11:17,010 --> 00:11:20,547 Hey, how would you like to be my loyal henchman? 210 00:11:20,613 --> 00:11:23,951 I've been betrayed by the Hypnobrai and the Fangpyres, 211 00:11:24,017 --> 00:11:27,454 and I'm looking to get a little revenge on some ninja too. 212 00:11:27,520 --> 00:11:30,690 Hm. I love revenge. 213 00:11:30,758 --> 00:11:32,492 Oh, you know, Floyd-- 214 00:11:32,559 --> 00:11:34,294 It's Lloyd. Whatever. 215 00:11:34,361 --> 00:11:40,300 I have a feeling this is the start of a beautiful friendship. 216 00:11:46,974 --> 00:11:48,976 [NINJAS GRUNTING] 217 00:11:52,746 --> 00:11:54,748 Anyone got a solution to sensei's riddle? 218 00:11:54,815 --> 00:11:56,449 JAY: It can't be that hard. 219 00:11:56,516 --> 00:11:58,886 What's the best way to defeat an enemy? 220 00:11:58,952 --> 00:12:01,021 Zane, you're smart. What is it? 221 00:12:01,088 --> 00:12:04,858 I don't know, but I sense that sensei is going to keep us here 222 00:12:04,925 --> 00:12:07,094 if we don't work together and find an answer. 223 00:12:07,160 --> 00:12:09,696 That bothers me, because while we're here working, 224 00:12:09,763 --> 00:12:11,932 that means the enemy is playing. 225 00:12:11,999 --> 00:12:14,601 [***] 226 00:12:14,667 --> 00:12:16,169 [LAUGHS] 227 00:12:18,405 --> 00:12:20,707 [BICYCLE BELL RINGS] 228 00:12:20,774 --> 00:12:22,409 [BOTH LAUGHING] 229 00:12:27,547 --> 00:12:29,182 [GRUNTS] 230 00:12:32,352 --> 00:12:33,821 [BOTH LAUGHING] 231 00:12:40,260 --> 00:12:42,930 Uh, hey, you can't do that. 232 00:12:49,803 --> 00:12:51,839 [BOTH CRYING] 233 00:12:51,905 --> 00:12:53,941 [PYTHOR & LLOYD LAUGH] 234 00:12:55,943 --> 00:12:57,945 [BABIES CRYING] 235 00:13:01,915 --> 00:13:05,052 [BOTH LAUGHING] 236 00:13:06,719 --> 00:13:12,192 LLOYD: Wow. You're the best henchman a mastermind could ever have. 237 00:13:12,259 --> 00:13:14,962 PYTHOR: Lloyd, you're the best mastermind 238 00:13:15,028 --> 00:13:18,265 a henchman could ever have. 239 00:13:18,331 --> 00:13:21,701 Hm, why is it that you have no friends? 240 00:13:21,768 --> 00:13:23,270 LLOYD: Well, I could've had friends 241 00:13:23,336 --> 00:13:25,538 back at my Boarding School for Bad Boys, 242 00:13:25,605 --> 00:13:29,509 but I decided to run away and never let them see me again. 243 00:13:29,576 --> 00:13:31,144 [LAUGHS] 244 00:13:31,211 --> 00:13:35,315 Really? Uh, why would you run away from making friends? 245 00:13:35,382 --> 00:13:38,451 Everybody needs friends, even tyrants. 246 00:13:38,518 --> 00:13:41,388 Well, uh, maybe I didn't run away. 247 00:13:41,454 --> 00:13:43,924 Maybe I, uh-- I got kicked out. 248 00:13:43,991 --> 00:13:46,559 From the Boarding School for Bad Boys? 249 00:13:46,626 --> 00:13:48,328 I don't believe it. 250 00:13:48,395 --> 00:13:52,199 I hear they are the breeding ground for the truly despicable. 251 00:13:52,265 --> 00:13:56,103 And if you ask me, ho-ho, you are a handful. 252 00:13:56,169 --> 00:13:57,971 Well, thank you, Pythor, 253 00:13:58,038 --> 00:14:00,373 but they told me I wasn't bad enough. 254 00:14:00,440 --> 00:14:02,943 They said I lacked the amoral ambition 255 00:14:03,010 --> 00:14:05,112 to be one of tomorrow's masterminds. 256 00:14:05,178 --> 00:14:07,147 Well, you'll show them. 257 00:14:07,214 --> 00:14:09,482 That's right, I will show them. 258 00:14:09,549 --> 00:14:13,786 Then why don't we? Uh, why don't we what? 259 00:14:13,853 --> 00:14:17,457 Let's get revenge on the very school that rejected you. 260 00:14:17,524 --> 00:14:19,492 And when the ninja come to the rescue, 261 00:14:19,559 --> 00:14:21,728 we'll have a trap laid out for them. 262 00:14:21,794 --> 00:14:23,330 A double revenge? 263 00:14:23,396 --> 00:14:26,099 A double revenge. Get some rest. 264 00:14:26,166 --> 00:14:28,835 Hijacking an ice cream truck is a lot for anyone, 265 00:14:28,902 --> 00:14:32,005 and if you're going to rule the world, well, ho-ho-ho, 266 00:14:32,072 --> 00:14:33,974 you'll need to get your sleep. 267 00:14:34,041 --> 00:14:36,977 Oh, and one more thing. Yes? 268 00:14:37,044 --> 00:14:39,612 I'll be your friend. 269 00:14:39,679 --> 00:14:42,615 [LLOYD SIGHS] 270 00:14:42,682 --> 00:14:47,520 Oh, Pythor, you're the best. 271 00:14:47,587 --> 00:14:50,390 [LLOYD SIGHS] 272 00:14:50,457 --> 00:14:51,524 [***] 273 00:14:51,591 --> 00:14:53,226 [LAUGHS] 274 00:14:55,462 --> 00:14:56,596 Hm. 275 00:14:56,663 --> 00:14:57,931 [LLOYD GROANS] 276 00:15:00,300 --> 00:15:02,235 [GROWLS] 277 00:15:06,974 --> 00:15:09,309 Oh. You must have found the answer 278 00:15:09,376 --> 00:15:11,945 to what is the best way to defeat an enemy? 279 00:15:12,012 --> 00:15:13,846 We have, sensei. It's-- 280 00:15:13,913 --> 00:15:15,682 On three, guys. One, two... 281 00:15:15,748 --> 00:15:16,716 ALL: Teamwork! 282 00:15:16,783 --> 00:15:18,318 Is this what you all think? 283 00:15:18,385 --> 00:15:20,220 Yeah. Yes! Absolutely! 284 00:15:20,287 --> 00:15:21,754 Sadly, you are all wrong. 285 00:15:21,821 --> 00:15:23,323 [ALL GROAN] Come on. 286 00:15:23,390 --> 00:15:25,558 I'm starting to think whoever figures out this riddle 287 00:15:25,625 --> 00:15:27,995 can be the Green Ninja for all I care. 288 00:15:28,061 --> 00:15:29,396 [ALARM WAILING] What's that? 289 00:15:29,462 --> 00:15:32,132 Who cares? It's something else besides training. 290 00:15:34,234 --> 00:15:35,935 Break it down for me, sis. 291 00:15:36,003 --> 00:15:37,370 Lloyd and a Serpentine have overtaken 292 00:15:37,437 --> 00:15:39,372 Darkly's Boarding School for Bad Boys. 293 00:15:39,439 --> 00:15:42,009 That place is cesspool for the crooked and the misbehaved. 294 00:15:42,075 --> 00:15:45,212 Doesn't mean they don't need our help. Step on it. 295 00:15:49,549 --> 00:15:52,485 [***] 296 00:16:01,628 --> 00:16:04,931 ALL: Ninja, go! 297 00:16:04,998 --> 00:16:08,135 [***] 298 00:16:13,006 --> 00:16:14,474 [SCHOOL BELL RINGS] 299 00:16:18,711 --> 00:16:20,680 [LLOYD LAUGHS] 300 00:16:23,983 --> 00:16:25,285 [ALL GRUNTING] 301 00:16:29,556 --> 00:16:32,392 Heh-heh. Hey, how are the booby traps? 302 00:16:32,459 --> 00:16:35,195 Every door, window and hole into this place 303 00:16:35,262 --> 00:16:37,097 are spring loaded. 304 00:16:37,164 --> 00:16:39,566 Ah, good. I'm sick and tired of those ninjas 305 00:16:39,632 --> 00:16:43,103 sneaking their way into my evil doings. 306 00:16:49,309 --> 00:16:50,977 ZANE: Looks quiet down there. 307 00:16:51,044 --> 00:16:52,712 Should we infiltrate using stealth? 308 00:16:52,779 --> 00:16:54,314 Ah, we've done that. 309 00:16:54,381 --> 00:16:56,749 What about using our golden weapons that turn into vehicles? 310 00:16:56,816 --> 00:16:59,119 I'm still working out the kinks on that. 311 00:16:59,186 --> 00:17:00,653 Anyone have any other good ideas? 312 00:17:00,720 --> 00:17:05,558 Hm. Well, I have one idea, but you guys gotta trust me. 313 00:17:05,625 --> 00:17:09,529 Oh. I don't think I like the sound of this. 314 00:17:09,596 --> 00:17:11,030 [LLOYD GASPS] 315 00:17:11,098 --> 00:17:14,434 Relax, we've made the perfect trap. 316 00:17:14,501 --> 00:17:17,970 We're in broad daylight so there isn't any shadows. 317 00:17:18,037 --> 00:17:21,208 But even if they could get in... 318 00:17:21,274 --> 00:17:22,475 What's that? 319 00:17:29,949 --> 00:17:31,818 [SQUEAKS] 320 00:17:31,884 --> 00:17:34,987 Oh, good. Yeah, good reflexes. 321 00:17:35,054 --> 00:17:36,856 I was just testing you. 322 00:17:36,923 --> 00:17:38,325 If I know these ninjas, 323 00:17:38,391 --> 00:17:40,160 they're cleverly sneaking their way 324 00:17:40,227 --> 00:17:44,030 right past us at this very moment. 325 00:17:44,097 --> 00:17:46,299 Jay, I don't know about this. 326 00:17:46,366 --> 00:17:48,401 JAY: Just hold on tight! 327 00:17:51,671 --> 00:17:53,340 [ALL SCREAMING] 328 00:18:02,014 --> 00:18:04,351 [NINJAS SIGH] 329 00:18:04,417 --> 00:18:06,085 [NINJAS COUGHING] 330 00:18:07,754 --> 00:18:10,990 COLE: Okay, let's agree to never to do that again. 331 00:18:11,057 --> 00:18:12,692 [GRUNTING] 332 00:18:15,695 --> 00:18:16,796 [ALL GASP] 333 00:18:20,333 --> 00:18:22,602 COLE: Stay out of school, kids. 334 00:18:22,669 --> 00:18:24,137 Well, well, well. 335 00:18:24,204 --> 00:18:27,340 Kruncha and Nuckal. Substitute teachers, eh? 336 00:18:27,407 --> 00:18:29,276 If we cut you down, 337 00:18:29,342 --> 00:18:31,878 we better not catch you hang around Ninjago again. 338 00:18:31,944 --> 00:18:32,912 [MUFFLED GRUNTING] 339 00:18:32,979 --> 00:18:34,581 Or else. 340 00:18:43,022 --> 00:18:46,092 He's on the top floor. Let's get him. 341 00:18:46,159 --> 00:18:48,928 NINJAS: Ninja, go! 342 00:18:48,995 --> 00:18:50,630 [***] 343 00:18:55,602 --> 00:18:56,903 [ELEVATOR DINGS] 344 00:18:59,672 --> 00:19:02,809 [EASY LISTENING MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 345 00:19:07,013 --> 00:19:10,149 [***] 346 00:19:13,920 --> 00:19:16,823 [BOTH GRUNT] 347 00:19:16,889 --> 00:19:20,893 Ugh! I can't move. 348 00:19:20,960 --> 00:19:23,062 [LAUGHS] 349 00:19:23,129 --> 00:19:24,697 [LAUGHS] 350 00:19:26,766 --> 00:19:27,800 [GASPS] 351 00:19:29,702 --> 00:19:32,839 [EASY LISTENING MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 352 00:19:37,810 --> 00:19:39,446 [***] 353 00:19:44,116 --> 00:19:47,487 Prepare to eat dust. 354 00:19:47,554 --> 00:19:49,021 [GRUNTS] 355 00:19:49,088 --> 00:19:50,523 [COUGHING] 356 00:19:51,891 --> 00:19:53,326 [ELEVATOR DINGS] 357 00:19:54,994 --> 00:19:57,063 COLE: He's got a Serpentine with him. 358 00:19:57,129 --> 00:19:59,399 Watch out for booby traps. 359 00:19:59,466 --> 00:20:02,602 Ah, that's one big snake. 360 00:20:05,405 --> 00:20:07,374 LLOYD: They're coming. They're coming. 361 00:20:07,440 --> 00:20:08,908 They're coming! 362 00:20:11,043 --> 00:20:12,679 [***] 363 00:20:19,919 --> 00:20:22,922 Shocked to see me? 364 00:20:22,989 --> 00:20:25,124 LLOYD: Do something! 365 00:20:25,191 --> 00:20:27,059 [CHUCKLES] 366 00:20:27,126 --> 00:20:31,298 Wha-- What are you doing? I thought you were my friend. 367 00:20:31,364 --> 00:20:34,934 All you wanted was to make the Serpentine your slave. 368 00:20:35,001 --> 00:20:37,504 Well, sorry, my dear boy, 369 00:20:37,570 --> 00:20:40,940 I have other plans. 370 00:20:41,007 --> 00:20:43,843 [GASPS] 371 00:20:43,910 --> 00:20:46,846 [***] 372 00:20:58,491 --> 00:21:00,493 Lloyd Montgomery Garmadon, 373 00:21:00,560 --> 00:21:03,095 you come here right now. 374 00:21:03,162 --> 00:21:04,464 JAY: I got him. 375 00:21:04,531 --> 00:21:06,666 LLOYD: Whoa! Hey, let me go. 376 00:21:06,733 --> 00:21:08,301 What should we do to him? 377 00:21:08,368 --> 00:21:10,537 Wash his mouth out with soap for a year? 378 00:21:10,603 --> 00:21:11,704 Ground him indefinitely? 379 00:21:11,771 --> 00:21:14,140 Have him sit in a corner for a century? 380 00:21:14,206 --> 00:21:17,844 I know exactly what we must do. 381 00:21:17,910 --> 00:21:18,945 [GULPS] 382 00:21:22,715 --> 00:21:28,020 "And that is why Jack the rabbit never trusts a snake." 383 00:21:28,087 --> 00:21:29,756 The end. 384 00:21:29,822 --> 00:21:32,892 Oh, if my dad had read me that book, 385 00:21:32,959 --> 00:21:35,328 I would never have made that mistake. 386 00:21:35,395 --> 00:21:36,729 I'm sorry, uncle. 387 00:21:36,796 --> 00:21:39,466 Oh, you do not need to apologize. 388 00:21:39,532 --> 00:21:42,369 I'm sure that if your father was still here, 389 00:21:42,435 --> 00:21:45,204 it would be the first book he'd read. 390 00:21:45,271 --> 00:21:48,074 Goodnight, nephew. Sweet dreams. 391 00:21:48,140 --> 00:21:50,943 Ah. Goodnight, uncle. 392 00:21:55,982 --> 00:21:57,249 I don't get it, sensei. 393 00:21:57,316 --> 00:21:59,652 Why isn't the little brat getting punished? 394 00:21:59,719 --> 00:22:01,621 Yeah, we had to train all day 395 00:22:01,688 --> 00:22:03,523 and he gets read a bedtime story? 396 00:22:03,590 --> 00:22:04,691 It's not fair. 397 00:22:04,757 --> 00:22:07,827 Hm, you're right, I nearly forgot. 398 00:22:07,894 --> 00:22:09,796 Why are you not still training? 399 00:22:09,862 --> 00:22:13,433 Did you find the answer to the riddle? 400 00:22:13,500 --> 00:22:15,468 No, sensei, we still don't know 401 00:22:15,535 --> 00:22:19,205 what the best way to defeat your enemy is. 402 00:22:19,271 --> 00:22:23,610 It is to make them your friend. 403 00:22:24,276 --> 00:22:25,277 ALL: Ah. 404 00:22:25,344 --> 00:22:28,080 Of course. Yeah. 405 00:22:28,147 --> 00:22:30,450 [SNORING] 406 00:22:32,385 --> 00:22:34,521 [***] 407 00:22:35,888 --> 00:22:38,658 * Ninja, go Ninja, go * 408 00:22:38,725 --> 00:22:41,293 * Come on, come on We're gonna do it again * 409 00:22:41,360 --> 00:22:45,398 * We'll just jump up, kick back Whip around and spin * 410 00:22:45,465 --> 00:22:47,199 * Ninja, go * 411 00:22:47,266 --> 00:22:50,670 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 412 00:22:50,737 --> 00:22:54,541 * Jump up, kick back Whip around and spin * 28956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.