All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S01 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,236 ANNOUNCER : Previously on Ninjago: 2 00:00:02,303 --> 00:00:05,206 I will control you from now on. 3 00:00:05,273 --> 00:00:06,840 The Serpentine are back. 4 00:00:06,907 --> 00:00:09,177 Everyone in Jamanakai village is in danger. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,914 KAI: I thought we were gonna face Lord Garmadon. 6 00:00:13,981 --> 00:00:15,683 COLE: It's his son. 7 00:00:15,749 --> 00:00:19,687 WU: None of you are near to what it takes to be the Green Ninja. 8 00:00:19,753 --> 00:00:22,590 * Jump up, kick back Whip around and spin * 9 00:00:22,656 --> 00:00:26,160 * And then we'll jump back Do it again * 10 00:00:26,227 --> 00:00:28,429 * Ninja, go Ninja, go * 11 00:00:28,496 --> 00:00:32,166 * Come on, come on And do the weekend whip * 12 00:00:32,233 --> 00:00:34,768 * Ninja, go Ninja, go * 13 00:00:34,835 --> 00:00:37,838 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 14 00:00:37,905 --> 00:00:41,809 * Jump up, kick back Whip around and spin * 15 00:00:44,512 --> 00:00:46,046 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 16 00:00:51,652 --> 00:00:55,022 COLE: My turn. Uh, it's my turn. 17 00:00:55,089 --> 00:00:57,325 Oh, you want a little more? Take this. 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,360 KAI: Yeah? How about a little of this? 19 00:00:59,427 --> 00:01:01,329 [THUDDING IN DISTANCE] 20 00:01:01,395 --> 00:01:04,398 COLE: Monkey Paw to the head. 21 00:01:06,234 --> 00:01:07,635 JAY: Ninja roll. 22 00:01:08,802 --> 00:01:11,139 KAI: Dragon punch! 23 00:01:13,807 --> 00:01:15,709 [NINJAS GRUNTING] 24 00:01:19,547 --> 00:01:21,949 Ninja, go! 25 00:01:22,015 --> 00:01:24,118 [***] 26 00:01:30,924 --> 00:01:32,493 Huh? 27 00:01:32,560 --> 00:01:35,196 Hey! What? 28 00:01:35,263 --> 00:01:36,697 ZANE: Ninja, go! 29 00:01:40,100 --> 00:01:41,669 [GRUNTS] 30 00:01:42,970 --> 00:01:45,539 This roof isn't big enough for the four of us. 31 00:01:45,606 --> 00:01:48,676 Correction. This roof isn't big enough for him. 32 00:01:48,742 --> 00:01:51,044 It's like he's in his own world. 33 00:01:51,111 --> 00:01:53,247 I bet he can't even hear us. 34 00:01:53,314 --> 00:01:54,515 [ZANE GRUNTS] 35 00:01:57,117 --> 00:01:59,987 Sensei, Zane's weird. 36 00:02:00,053 --> 00:02:01,455 What is weird? 37 00:02:01,522 --> 00:02:03,090 Someone who is different 38 00:02:03,157 --> 00:02:05,025 or someone who is different than you? 39 00:02:05,092 --> 00:02:08,796 No, sensei, he's "weird" weird. 40 00:02:08,862 --> 00:02:11,131 [***] 41 00:02:15,669 --> 00:02:17,705 Do you mind? 42 00:02:17,771 --> 00:02:20,040 MAN [ON TV]: Goodbye, my darling. 43 00:02:20,107 --> 00:02:21,809 [SOBBING] 44 00:02:21,875 --> 00:02:24,545 [ZANE LAUGHING] 45 00:02:26,113 --> 00:02:27,381 [YAWNS] 46 00:02:28,716 --> 00:02:30,150 Aah! Holy bologna! 47 00:02:31,084 --> 00:02:32,253 [SIGHS] 48 00:02:32,320 --> 00:02:33,521 I'm sorry. 49 00:02:33,587 --> 00:02:35,756 I consumed the last of the deli meat. 50 00:02:35,823 --> 00:02:36,924 Cheese? 51 00:02:41,161 --> 00:02:42,863 We like the guy, he's really smart. 52 00:02:42,930 --> 00:02:46,767 He's just, uh, a little off sometimes. 53 00:02:46,834 --> 00:02:48,369 Zane is a brother 54 00:02:48,436 --> 00:02:50,838 and brothers are often different. 55 00:02:50,904 --> 00:02:52,240 I should know. 56 00:02:52,306 --> 00:02:54,875 [***] 57 00:02:58,746 --> 00:03:00,414 [PANTING] 58 00:03:03,951 --> 00:03:05,553 [GROANS] 59 00:03:06,820 --> 00:03:08,389 [SIGHS] 60 00:03:10,658 --> 00:03:13,060 [GRUNTS] 61 00:03:13,126 --> 00:03:15,095 [GONG CRASHES] 62 00:03:15,162 --> 00:03:16,830 ALL: Mail! 63 00:03:19,066 --> 00:03:20,634 [SIGHS] 64 00:03:20,701 --> 00:03:24,372 Let's see, a letter from Jay's parents. 65 00:03:24,438 --> 00:03:28,108 Hmm... Kai has a fan letter. 66 00:03:28,175 --> 00:03:30,711 Oh, something from Cole's father. 67 00:03:30,778 --> 00:03:32,179 What? No package? 68 00:03:32,246 --> 00:03:34,982 I'm expecting something from Creatures, Beasts & Beyond. 69 00:03:35,048 --> 00:03:38,352 Hmm, no, nothing from, uh... 70 00:03:38,419 --> 00:03:40,087 Ah, here it is. 71 00:03:40,153 --> 00:03:42,956 Ha! Rocky's gonna love this. 72 00:03:48,095 --> 00:03:51,299 Hey, Zane, how come you never hear anything from your parents? 73 00:03:52,366 --> 00:03:54,602 I don't remember my parents. 74 00:03:54,668 --> 00:03:56,870 I've been an orphan all of my life. 75 00:03:59,673 --> 00:04:01,642 You mean you've never had a home? 76 00:04:03,210 --> 00:04:05,846 The monastery is your home now. 77 00:04:13,887 --> 00:04:16,524 Liver and toads, Rocky. Your favorite. 78 00:04:16,590 --> 00:04:17,791 [GROWLS] 79 00:04:19,960 --> 00:04:21,462 Mm, mm! 80 00:04:25,933 --> 00:04:30,304 I can't believe you hypnotized one of the ninja. 81 00:04:30,371 --> 00:04:32,373 Does the general know? 82 00:04:32,440 --> 00:04:33,707 Of course not. 83 00:04:33,774 --> 00:04:36,209 He's been put under the control of Lloyd 84 00:04:36,276 --> 00:04:40,581 and I plan to use it for my best interest. 85 00:04:41,915 --> 00:04:45,519 Everyone works while you two slack? 86 00:04:45,586 --> 00:04:47,355 As my second in command 87 00:04:47,421 --> 00:04:51,325 I expect more from you, Scales. 88 00:04:51,392 --> 00:04:54,562 Yes, general. 89 00:04:54,628 --> 00:04:57,998 General, you know I am most loyal to you 90 00:04:58,065 --> 00:05:01,769 but I must question this childish agenda. 91 00:05:01,835 --> 00:05:04,338 The ninja have stolen our staff 92 00:05:04,405 --> 00:05:06,306 yet you instruct your army 93 00:05:06,374 --> 00:05:09,377 to make this playhouse for Lloyd? 94 00:05:10,444 --> 00:05:13,046 Snakes don't belong in trees. 95 00:05:13,113 --> 00:05:18,251 You know better than to question my judgment, Scales. 96 00:05:18,318 --> 00:05:19,987 I'll pretend you didn't ask. 97 00:05:20,053 --> 00:05:21,288 LLOYD: Hey! 98 00:05:21,355 --> 00:05:23,657 If we plan to rule Ninjago from here 99 00:05:23,724 --> 00:05:27,294 this elevator needs to have a trap door. 100 00:05:27,361 --> 00:05:29,830 I want more booby traps! 101 00:05:29,897 --> 00:05:33,834 As you wish, young Garmadon. 102 00:05:35,302 --> 00:05:39,507 As you wish, general. 103 00:05:41,241 --> 00:05:44,344 [***] 104 00:05:47,280 --> 00:05:50,918 Mm. Oh, I love it when it's Zane's night to cook. 105 00:05:50,984 --> 00:05:52,786 Hey, I didn't hear any complaints 106 00:05:52,853 --> 00:05:54,888 about my duck chowder last night. 107 00:05:54,955 --> 00:05:56,724 That's because it glued our mouths shut. 108 00:05:56,790 --> 00:05:59,126 You really thought Jay was speechless 109 00:05:59,192 --> 00:06:00,561 all throughout dinner? 110 00:06:00,628 --> 00:06:02,295 Yeah. Please don't make that again. 111 00:06:02,362 --> 00:06:04,832 Dinner is served. 112 00:06:06,066 --> 00:06:08,936 [ALL LAUGH] 113 00:06:12,072 --> 00:06:13,974 What's so funny? 114 00:06:14,041 --> 00:06:16,677 Zane, you're wearing a... 115 00:06:16,744 --> 00:06:19,079 Well, even I wouldn't wear that. 116 00:06:19,146 --> 00:06:22,115 You laugh because I take steps to ensure 117 00:06:22,182 --> 00:06:23,617 I am clean after cooking? 118 00:06:23,684 --> 00:06:25,819 Ha-ha! No, we laugh 119 00:06:25,886 --> 00:06:28,656 because you came out wearing that ridiculous outfit. 120 00:06:28,722 --> 00:06:32,025 I guess we don't share the same sense of humor. 121 00:06:32,092 --> 00:06:34,928 Well, how about this? 122 00:06:34,995 --> 00:06:37,631 [ALL LAUGH] 123 00:06:41,401 --> 00:06:43,303 How could you not find that funny? 124 00:06:43,370 --> 00:06:44,838 [SCREAMS] 125 00:06:44,905 --> 00:06:46,540 [WU & KAI LAUGH] 126 00:06:46,607 --> 00:06:49,443 Now you are brothers. 127 00:06:49,510 --> 00:06:51,144 [ALL LAUGHING AND CHATTERING] 128 00:06:59,787 --> 00:07:01,755 NYA: He looked so cute in it. 129 00:07:09,463 --> 00:07:11,331 [***] 130 00:07:11,398 --> 00:07:13,266 [FALCON CRIES] 131 00:07:13,333 --> 00:07:15,503 [***] 132 00:07:32,586 --> 00:07:34,822 [NINJAS LAUGHING IN DISTANCE] 133 00:07:38,692 --> 00:07:40,861 [***] 134 00:07:44,632 --> 00:07:46,867 [PANTING] 135 00:07:52,239 --> 00:07:53,741 [GASPS] 136 00:07:53,807 --> 00:07:54,708 Hmm. 137 00:07:54,775 --> 00:07:57,578 [***] 138 00:08:03,684 --> 00:08:07,755 If I see one girl in here, I'm gonna go ballistic. 139 00:08:09,056 --> 00:08:10,157 [FALCON CRIES] 140 00:08:11,424 --> 00:08:14,294 Thank you, my mysterious friend. 141 00:08:14,361 --> 00:08:17,097 [***] 142 00:08:17,164 --> 00:08:18,799 [ALL PANTING] 143 00:08:21,201 --> 00:08:23,771 I don't even think Zane knows where he's going. 144 00:08:25,105 --> 00:08:27,374 Uh, tell us again how you stumbled upon 145 00:08:27,440 --> 00:08:29,409 Lloyd's secret headquarters? 146 00:08:29,476 --> 00:08:32,245 I followed a bird. 147 00:08:32,312 --> 00:08:34,114 Why did you follow a bird? 148 00:08:34,181 --> 00:08:35,883 Because it danced. 149 00:08:35,949 --> 00:08:39,419 Oh. Okay. Was it a cuckoo bird? 150 00:08:39,486 --> 00:08:41,622 [ALL LAUGH] 151 00:08:41,689 --> 00:08:42,956 The bird. 152 00:08:43,023 --> 00:08:45,759 Of course not. Everyone knows cuckoo birds 153 00:08:45,826 --> 00:08:48,028 are not indigenous to these forests. 154 00:08:51,364 --> 00:08:53,133 [ALL PANTING] 155 00:08:57,938 --> 00:08:59,840 LLOYD: Watch it! 156 00:09:01,675 --> 00:09:03,944 No, bigger! 157 00:09:04,011 --> 00:09:05,913 Come on, we don't have all day. 158 00:09:05,979 --> 00:09:08,048 It's not time for a lunch break. 159 00:09:08,115 --> 00:09:10,150 Holy cannoli, Frosty was right. 160 00:09:10,217 --> 00:09:13,553 Can't let that brat and snakes get a foothold in Ninjago. 161 00:09:13,621 --> 00:09:16,523 We got to destroy that thing before it becomes operational. 162 00:09:16,590 --> 00:09:17,891 Whoa. Are you sure? 163 00:09:17,958 --> 00:09:20,027 It looks like a pretty cool tree house. 164 00:09:20,093 --> 00:09:22,630 There's a ropes course. Oh, a tree swing. 165 00:09:22,696 --> 00:09:24,932 Hey. Remember whose team you're on. 166 00:09:24,998 --> 00:09:27,500 Alright, guys, what do we do? 167 00:09:27,567 --> 00:09:28,936 It looks like the entire place 168 00:09:29,002 --> 00:09:30,838 is being supported by those three trees. 169 00:09:30,904 --> 00:09:33,273 Severe those ties and the whole thing will fall 170 00:09:33,340 --> 00:09:34,742 like a house of cards. 171 00:09:34,808 --> 00:09:37,010 But why would one make a house of cards? 172 00:09:37,077 --> 00:09:39,980 Such construction would be careless. 173 00:09:40,047 --> 00:09:40,848 Oh, brother. 174 00:09:40,914 --> 00:09:43,583 Travel in shadows, boys. 175 00:09:43,651 --> 00:09:46,887 [***] 176 00:10:01,534 --> 00:10:03,036 [GRUNTS] 177 00:10:05,673 --> 00:10:06,974 [BOTH GRUNTING] 178 00:10:09,009 --> 00:10:11,011 [WHIMPERS] ZANE: Got you. 179 00:10:16,750 --> 00:10:17,818 [CHUCKLES] 180 00:10:17,885 --> 00:10:19,687 It's almost finished. 181 00:10:19,753 --> 00:10:23,390 Soon, my fortress will be complete. 182 00:10:23,456 --> 00:10:24,858 You! Huh? 183 00:10:24,925 --> 00:10:26,727 Hold up that sign for me. 184 00:10:28,662 --> 00:10:30,363 [CHUCKLES] 185 00:10:30,430 --> 00:10:32,766 [YELLS] Booby trap! 186 00:10:32,833 --> 00:10:35,202 [SNAKE GRUNTING] 187 00:10:35,268 --> 00:10:38,205 [GROANS] 188 00:10:38,271 --> 00:10:40,373 [***] 189 00:10:45,078 --> 00:10:47,380 Ninja, go! 190 00:10:49,482 --> 00:10:51,351 [ALL SCREAMING] 191 00:10:51,418 --> 00:10:53,020 Ninja, go! 192 00:10:56,256 --> 00:10:58,658 [ALL SCREAMING] 193 00:11:02,295 --> 00:11:05,899 I said no ninja. Attack! 194 00:11:05,966 --> 00:11:08,836 Everyone, retreat! 195 00:11:08,902 --> 00:11:11,138 [ALL YELLING] 196 00:11:13,874 --> 00:11:16,609 Cole, wait till we're off the tree house 197 00:11:16,676 --> 00:11:18,011 then cut the line. 198 00:11:19,880 --> 00:11:26,086 You will obey my every command. 199 00:11:26,153 --> 00:11:29,622 I will obey your every command. 200 00:11:29,689 --> 00:11:30,891 Where's Cole? 201 00:11:30,958 --> 00:11:34,094 This whole place is coming down. 202 00:11:34,161 --> 00:11:35,362 [COLE GRUNTS] 203 00:11:35,428 --> 00:11:39,366 No one goes anywhere, until you deal with me. 204 00:11:45,038 --> 00:11:46,606 What's gotten into him? 205 00:11:46,673 --> 00:11:48,375 He's under their control. 206 00:11:48,441 --> 00:11:50,944 Yeah, well, he better snap out of it quick 207 00:11:51,011 --> 00:11:54,414 because this whole place looks like it's about to go down. 208 00:11:54,481 --> 00:11:55,849 LLOYD: Don't go. 209 00:11:55,916 --> 00:11:58,318 We have to protect my tree house fortress. 210 00:11:58,385 --> 00:11:59,820 Your tree house? 211 00:11:59,887 --> 00:12:03,656 It's about time we did this. 212 00:12:03,723 --> 00:12:05,859 Did what? 213 00:12:05,926 --> 00:12:08,228 Aah! [SNAKES LAUGH] 214 00:12:09,830 --> 00:12:12,365 Now to get the staff. 215 00:12:15,002 --> 00:12:16,503 Okay, now come on. 216 00:12:16,569 --> 00:12:18,071 Friends don't hit friends. 217 00:12:18,138 --> 00:12:19,206 [GRUNTS] 218 00:12:19,272 --> 00:12:21,408 Okay, uh, I'm gonna ignore that. 219 00:12:21,474 --> 00:12:23,310 [GRUNTING] 220 00:12:28,715 --> 00:12:30,150 What are we supposed to do? 221 00:12:30,217 --> 00:12:32,786 If I use my sword, this place will flame up 222 00:12:32,853 --> 00:12:34,354 faster than a tinderbox. 223 00:12:34,421 --> 00:12:36,023 Isn't the antivenin in the Staff? 224 00:12:36,089 --> 00:12:38,458 Yeah, but the staff is back at the monastery. 225 00:12:39,726 --> 00:12:41,361 [GRUNTS] 226 00:12:42,796 --> 00:12:45,866 Whoa! Unh! 227 00:12:45,933 --> 00:12:47,700 ZANE: Jay, use your lightning. 228 00:12:47,767 --> 00:12:49,369 Shock him out of his trance. 229 00:12:49,436 --> 00:12:50,804 Oh, sorry, Cole 230 00:12:50,871 --> 00:12:54,474 this is gonna hurt you a lot more than it's gonna hurt me. 231 00:12:54,541 --> 00:12:55,876 [***] 232 00:12:58,912 --> 00:13:00,247 [COLE GRUNTS] 233 00:13:02,682 --> 00:13:05,252 [***] 234 00:13:05,318 --> 00:13:06,686 [GROWLING] 235 00:13:06,753 --> 00:13:08,455 [JAY SCREAMS] ZANE: Jay! 236 00:13:10,390 --> 00:13:11,959 [GRUNTS THEN LAUGHS] 237 00:13:14,294 --> 00:13:16,897 That is a serious safety hazard. 238 00:13:16,964 --> 00:13:19,132 [GRUNTING] 239 00:13:20,733 --> 00:13:21,902 KAI: No, Cole, don't! 240 00:13:21,969 --> 00:13:24,271 No. No, Cole, no. 241 00:13:24,337 --> 00:13:26,974 [SOFT MUSIC PLAYING ON FLUTE] 242 00:13:29,509 --> 00:13:32,345 Huh? Unh. Huh? 243 00:13:34,781 --> 00:13:37,050 Unh. Where--? 244 00:13:37,117 --> 00:13:40,087 Where am I? What are we doing? 245 00:13:40,153 --> 00:13:43,924 We're getting out of here 'cause this whole place is coming down. 246 00:13:46,493 --> 00:13:48,595 [ALL GRUNT] 247 00:13:52,632 --> 00:13:54,101 [NINJAS SIGH] 248 00:13:54,167 --> 00:13:57,004 That flute. It cancels their powers. 249 00:13:57,070 --> 00:14:00,107 It's as old as the Serpentine themselves. 250 00:14:00,173 --> 00:14:02,509 But we must hurry. The monastery's unguarded. 251 00:14:02,575 --> 00:14:04,177 Quickly. 252 00:14:07,414 --> 00:14:09,849 We're too late. Those snakes. 253 00:14:09,917 --> 00:14:11,784 [GROWLING] 254 00:14:11,851 --> 00:14:13,486 Rocky. 255 00:14:21,628 --> 00:14:23,030 [DRAGONS GROWLING] 256 00:14:29,502 --> 00:14:31,171 Our home. 257 00:14:32,906 --> 00:14:35,442 Shard, put this out. 258 00:14:48,922 --> 00:14:50,823 The training equipment, gone. 259 00:14:50,890 --> 00:14:53,226 Our video games, gone. 260 00:14:53,293 --> 00:14:55,595 They stole their staff back. 261 00:14:55,662 --> 00:14:57,630 What do we do now? 262 00:14:57,697 --> 00:14:59,466 [ROCKY SIGHS] 263 00:15:07,374 --> 00:15:09,209 If you hadn't followed that silly bird 264 00:15:09,276 --> 00:15:10,643 none of this would've happened. 265 00:15:10,710 --> 00:15:11,678 Kai. 266 00:15:11,744 --> 00:15:13,213 No. Sensei, he's right. 267 00:15:13,280 --> 00:15:16,116 Because of you, my high score has been deleted. 268 00:15:16,183 --> 00:15:17,884 This is a teaching moment. 269 00:15:17,951 --> 00:15:19,286 We must learn from this. 270 00:15:19,352 --> 00:15:21,554 A teaching moment? What's wrong with you? 271 00:15:21,621 --> 00:15:25,025 Don't you get it? Everything is gone! 272 00:15:25,092 --> 00:15:26,926 WU: Enough! 273 00:15:26,994 --> 00:15:28,161 We are all at fault. 274 00:15:28,228 --> 00:15:30,563 Zane is your brother. 275 00:15:30,630 --> 00:15:32,099 Apologize at once. 276 00:15:32,165 --> 00:15:34,134 [COLE SIGHS] 277 00:15:34,201 --> 00:15:36,469 COLE: I'm sorry, Zane. I-- 278 00:15:36,536 --> 00:15:37,604 JAY: Zane? 279 00:15:45,612 --> 00:15:48,081 [***] 280 00:15:48,148 --> 00:15:50,617 [ALL CHATTERING] 281 00:15:53,686 --> 00:15:56,023 Do something, general. 282 00:15:56,089 --> 00:15:58,992 You're still under my command, right? 283 00:16:00,293 --> 00:16:04,231 Enough! I am the general 284 00:16:04,297 --> 00:16:08,735 you will return my staff at once. 285 00:16:08,801 --> 00:16:10,437 No. 286 00:16:10,503 --> 00:16:11,971 [ALL GASP] 287 00:16:13,140 --> 00:16:16,309 You dare challenge my command? 288 00:16:17,577 --> 00:16:20,347 ALL [CHANTING]: Slither Pit. Slither Pit. 289 00:16:20,413 --> 00:16:22,982 Slither Pit. Slither Pit. 290 00:16:23,050 --> 00:16:26,019 I guess we will have to fight for it. 291 00:16:26,086 --> 00:16:29,622 In the Slither Pit. 292 00:16:29,689 --> 00:16:32,492 [ALL CHEERING] 293 00:16:34,294 --> 00:16:36,996 [***] 294 00:16:42,001 --> 00:16:45,004 [SNAKES LAUGHING AND SHOUTING] 295 00:16:47,207 --> 00:16:50,477 Winner gets the staff and leads the tribe. 296 00:16:50,543 --> 00:16:53,413 You know the rules: There are none. 297 00:16:53,480 --> 00:16:57,317 But in the Slither Pit, whatever I say goes. 298 00:16:58,951 --> 00:17:01,254 Alright, fight. 299 00:17:01,321 --> 00:17:03,423 [SNAKES CHEERING AND SHOUTING] 300 00:17:07,860 --> 00:17:09,596 [BOTH GRUNTING] 301 00:17:22,909 --> 00:17:24,511 Two weapons. 302 00:17:29,549 --> 00:17:31,050 [ALL SHOUTING] 303 00:17:37,657 --> 00:17:38,758 [ALL GASP] 304 00:17:40,193 --> 00:17:41,894 [RUMBLING] 305 00:17:41,961 --> 00:17:44,764 [GASPS THEN GRUNTS] 306 00:17:44,831 --> 00:17:46,366 Sidewinder. 307 00:17:47,967 --> 00:17:49,169 [BOTH GRUNTING] 308 00:17:51,938 --> 00:17:53,673 [LLOYD GRUNTS] 309 00:17:55,708 --> 00:17:57,277 Go, general. Go! 310 00:17:58,745 --> 00:18:00,380 [RATTLING] 311 00:18:02,982 --> 00:18:04,717 [BOTH GRUNTING] 312 00:18:10,890 --> 00:18:12,192 Huh? 313 00:18:14,727 --> 00:18:17,264 Aah! [GRUNTS] 314 00:18:22,835 --> 00:18:25,572 He used fang quando. 315 00:18:26,873 --> 00:18:29,642 Uh, get up. Get up. 316 00:18:29,709 --> 00:18:31,344 [GROANS] 317 00:18:33,079 --> 00:18:35,248 We have a winner. 318 00:18:35,315 --> 00:18:38,351 [ALL CHEERING] 319 00:18:47,827 --> 00:18:49,128 [GASPS] 320 00:18:51,498 --> 00:18:53,433 [LAUGHS] 321 00:18:54,667 --> 00:18:57,204 ALL [CHANTING]: Scales! Scales! 322 00:18:57,270 --> 00:19:00,407 Scales! Scales! Scales! 323 00:19:00,473 --> 00:19:03,776 Scales! Scales! Scales! 324 00:19:06,413 --> 00:19:10,450 You will be loyal to me now. 325 00:19:10,517 --> 00:19:15,021 I will do as you command. 326 00:19:15,087 --> 00:19:18,691 You, leave and never return. 327 00:19:18,758 --> 00:19:20,560 [GASPS] 328 00:19:23,496 --> 00:19:26,633 Uh, what are we eating again? 329 00:19:26,699 --> 00:19:29,469 Ugh. Mud newt. 330 00:19:29,536 --> 00:19:32,305 Not bad for something that lives underground. 331 00:19:32,372 --> 00:19:34,907 What? Aah! Ugh! 332 00:19:36,309 --> 00:19:38,311 Yeah, a new high score. 333 00:19:40,179 --> 00:19:44,784 Remember, we must be thankful for what we still have. 334 00:19:44,851 --> 00:19:48,288 What do we have? Our home is gone. 335 00:19:48,355 --> 00:19:50,990 You know, I don't miss our home 336 00:19:51,057 --> 00:19:53,926 what I really miss is Zane. 337 00:19:53,993 --> 00:19:56,896 Yeah. I miss Zane. 338 00:19:56,963 --> 00:19:59,599 Zane? Yeah, Zane. 339 00:19:59,666 --> 00:20:02,735 You know, white ninja? The smart, strange one? 340 00:20:02,802 --> 00:20:05,137 No! Zane! 341 00:20:05,204 --> 00:20:07,740 ALL: Zane! 342 00:20:09,976 --> 00:20:13,613 Oh, Zane. We're so sorry for everything we said. 343 00:20:13,680 --> 00:20:16,683 We're a team, and that means we're all responsible. 344 00:20:16,749 --> 00:20:19,486 You don't need to apologize to me. 345 00:20:19,552 --> 00:20:22,522 But what about all those awful things we said? 346 00:20:22,589 --> 00:20:23,956 Isn't that why you left? 347 00:20:24,023 --> 00:20:25,258 Of course not. 348 00:20:25,325 --> 00:20:28,395 I saw the falcon again and I followed him. 349 00:20:28,461 --> 00:20:29,762 That's our Zane. 350 00:20:29,829 --> 00:20:33,065 We're happy to have you back. 351 00:20:33,132 --> 00:20:36,068 Why? Is it my turn to make dinner? 352 00:20:36,135 --> 00:20:38,137 [ALL LAUGH] 353 00:20:38,204 --> 00:20:39,606 Yes, Zane. 354 00:20:39,672 --> 00:20:41,841 We would love for you to make dinner. 355 00:20:41,908 --> 00:20:43,410 But I already made it. 356 00:20:43,476 --> 00:20:45,712 Come, I want to show you what I found. 357 00:20:45,778 --> 00:20:48,315 I think you will all be pleased. 358 00:20:49,916 --> 00:20:52,619 [***] 359 00:20:57,189 --> 00:20:58,591 I can't explain it 360 00:20:58,658 --> 00:21:01,260 but I feel a strange connection with the falcon. 361 00:21:01,328 --> 00:21:03,296 I think he's trying to help show us 362 00:21:03,363 --> 00:21:05,965 the path we need to take. 363 00:21:06,032 --> 00:21:08,935 [***] 364 00:21:14,907 --> 00:21:16,676 Our new home. 365 00:21:16,743 --> 00:21:17,644 [ALL GASP] 366 00:21:17,710 --> 00:21:20,146 WU: My Goodness. COLE: Oh, so cool. 367 00:21:20,212 --> 00:21:21,881 Do I smell pie? 368 00:21:21,948 --> 00:21:23,416 Cobbler berry. 369 00:21:23,483 --> 00:21:25,952 Oh, and I made myrtle berry, and apple, and-- 370 00:21:26,018 --> 00:21:27,587 Ha! Mm. 371 00:21:27,654 --> 00:21:29,456 [SNIFFS] 372 00:21:29,522 --> 00:21:31,824 [ALL CHEERING] 373 00:21:35,094 --> 00:21:36,729 I am proud of you, Zane. 374 00:21:36,796 --> 00:21:40,700 One day, I promise, we will find your family. 375 00:21:40,767 --> 00:21:43,736 ZANE: But I've already found them. 376 00:21:45,171 --> 00:21:47,940 I feel there's more to you than meets the eye. 377 00:21:48,007 --> 00:21:50,810 There's something special about you, Zane. 378 00:21:50,877 --> 00:21:55,014 Sensei, will I become the Green Ninja? 379 00:21:55,081 --> 00:21:56,983 It's too early to tell. 380 00:21:57,049 --> 00:22:00,653 But if it's in your path, you will know. 381 00:22:00,720 --> 00:22:05,992 Come now, it would be a shame to let them eat all that pie. 382 00:22:06,058 --> 00:22:08,127 [***] 383 00:22:08,194 --> 00:22:10,597 [ALL LAUGHING] 384 00:22:17,470 --> 00:22:19,772 [***] 385 00:22:27,680 --> 00:22:28,915 [SIGHS] 386 00:22:36,088 --> 00:22:38,925 * Ninja, go Ninja, go * 387 00:22:38,991 --> 00:22:41,428 * Come on, come on We're gonna do it again * 388 00:22:41,494 --> 00:22:45,998 * We'll just jump up, kick back Whip around and spin * 389 00:22:46,065 --> 00:22:47,800 * Ninja, go * 390 00:22:47,867 --> 00:22:50,336 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 391 00:22:50,403 --> 00:22:54,073 * Jump up, kick back Whip around and spin * 25299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.