Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:27,070 --> 00:00:28,470
You get it?
2
00:00:28,539 --> 00:00:30,939
Here. Now make the call.
3
00:00:34,044 --> 00:00:34,976
Get in.
4
00:00:35,045 --> 00:00:36,978
That wasn't the deal.
5
00:00:37,047 --> 00:00:39,648
The deal's changed.
6
00:00:39,716 --> 00:00:41,116
Get in the car,
7
00:00:41,185 --> 00:00:42,617
or your friend is dead.
8
00:00:49,259 --> 00:00:50,358
Go.
9
00:00:54,998 --> 00:00:57,365
[Hawaii Five-O
theme song plays]
10
00:00:57,389 --> 00:01:01,389
♪ Hawaii Five-O 9x22 ♪
O Ke Kumu, O Ka Mana, Ho'opuka 'Ia
00:01:08,413
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
12
00:01:27,531 --> 00:01:30,265
♪ I'm just a man ♪
13
00:01:30,334 --> 00:01:32,434
♪ An ordinary man... ♪
14
00:01:32,503 --> 00:01:33,435
Damn, Joons.
15
00:01:33,504 --> 00:01:36,037
Your dad had it going on.
16
00:01:36,106 --> 00:01:38,673
Thanks.
Yeah, it's not at all weird
17
00:01:38,742 --> 00:01:40,175
to hear you crushing on my dad.
18
00:01:40,244 --> 00:01:41,810
Crushing?
No. I'm just
19
00:01:41,879 --> 00:01:44,346
wondering how you could possibly
share DNA with this man.
20
00:01:44,414 --> 00:01:45,914
Okay.
21
00:01:45,983 --> 00:01:47,383
All right, I'm gonna
let that slide,
22
00:01:47,417 --> 00:01:49,150
okay, since you're
doing me a favor.
23
00:01:49,219 --> 00:01:51,464
Oh, good, yes, very smart of you
since you're getting a free
24
00:01:51,488 --> 00:01:52,866
birthday gift for
your dad out of this.
25
00:01:52,890 --> 00:01:55,323
Hey, no, it's not entirely free.
I still have to get a frame.
26
00:01:55,392 --> 00:01:57,359
Where'd you find
this photo anyway?
27
00:01:57,427 --> 00:01:59,005
Did you recover it from
the wreckage of the Titanic?
28
00:01:59,029 --> 00:02:04,165
Very funny.
29
00:02:04,234 --> 00:02:06,079
All right, well, I'll just
blow past the lecture
30
00:02:06,103 --> 00:02:08,303
about never going through
a woman's closet but,
31
00:02:08,372 --> 00:02:09,771
for future reference...
32
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
don't do that.
33
00:02:10,908 --> 00:02:11,973
- Copy.
- Okay.
34
00:02:12,042 --> 00:02:13,842
Okay.
35
00:02:13,911 --> 00:02:15,043
That was their
senior year.
36
00:02:15,112 --> 00:02:16,589
It's hard to believe
my parents were ever
37
00:02:16,613 --> 00:02:19,381
this happy and carefree.
You think can restore it?
38
00:02:19,449 --> 00:02:22,484
Their carefree
happiness? No.
39
00:02:22,553 --> 00:02:23,919
- Oh, the picture.
- Yeah.
40
00:02:23,987 --> 00:02:26,655
Yeah, I can do the picture.
41
00:02:26,723 --> 00:02:29,824
So I guess, uh, things are still
okay with you and your dad?
42
00:02:29,893 --> 00:02:30,992
Yeah.
43
00:02:31,061 --> 00:02:34,496
They're better than okay.
You know...
44
00:02:34,565 --> 00:02:36,631
it's like there was
this distance between us
45
00:02:36,700 --> 00:02:39,401
when my sister died, but now
it feels like it's-it's gone.
46
00:02:39,469 --> 00:02:42,037
What changed?
47
00:02:42,105 --> 00:02:43,772
Uh, he finally
let himself grieve.
48
00:02:43,840 --> 00:02:47,542
Turns out you can only bottle
that stuff up for so long.
49
00:02:49,313 --> 00:02:51,413
You are so in touch
with your emotions.
50
00:02:51,481 --> 00:02:53,782
- No, I-I'm very tapped into my emotions.
- Yeah.
51
00:02:53,850 --> 00:02:56,418
Wow. I mean, it's true,
because I-I saw your Spotify.
52
00:02:56,486 --> 00:02:58,019
Mm-hmm.
53
00:02:58,088 --> 00:03:00,789
Is it legal to have that much
Boyz II Men on a playlist?
54
00:03:00,857 --> 00:03:03,224
I don't...
I think that's illegal.
55
00:03:11,768 --> 00:03:13,468
Hey, Adam, I was just
gonna call you.
56
00:03:13,537 --> 00:03:21,843
- You have a visitor.
- Oh, yeah? Who?
57
00:03:21,912 --> 00:03:23,192
Tamiko. I kind of get
the feeling
58
00:03:23,246 --> 00:03:26,815
she was supposed to be
somewhere else right now.
59
00:03:26,883 --> 00:03:28,717
Anyway,
Detective Williams
60
00:03:28,785 --> 00:03:31,386
is out today, so I
put her in his office.
61
00:03:31,455 --> 00:03:33,388
All right.
Thanks, Jer.
62
00:03:39,329 --> 00:03:41,296
Adam!
63
00:03:41,365 --> 00:03:43,098
I'm so sorry.
64
00:03:43,166 --> 00:03:45,000
I didn't know who else
I could talk to.
65
00:03:45,068 --> 00:03:46,635
Hey, it's okay, it's okay.
66
00:03:46,703 --> 00:03:49,204
I'm glad you found me.
67
00:03:49,272 --> 00:03:52,474
Hey... hey.
68
00:03:52,542 --> 00:03:54,175
Tell me what's going on.
69
00:03:54,244 --> 00:03:57,579
Well, today is my wedding day--
70
00:03:57,648 --> 00:04:01,282
obviously-- only my fiancé
didn't show up to the ceremony.
71
00:04:01,351 --> 00:04:02,951
And now he's missing.
72
00:04:03,020 --> 00:04:04,786
I'm sorry.
73
00:04:07,524 --> 00:04:09,697
Do you think
it's possible that he...
74
00:04:09,721 --> 00:04:11,721
What, that he got cold feet?
75
00:04:12,796 --> 00:04:14,596
Trust me, at this point...
76
00:04:14,665 --> 00:04:16,598
I'm praying that's the case.
77
00:04:16,667 --> 00:04:18,933
I take it you have reason
to believe otherwise?
78
00:04:27,210 --> 00:04:28,677
I'm so sorry, Noelani.
79
00:04:28,745 --> 00:04:32,013
Dr. Chu. Oh, thank God
you're okay.
80
00:04:34,484 --> 00:04:36,004
I shouldn't have
dragged you into this,
81
00:04:36,053 --> 00:04:37,419
but I had no choice.
82
00:04:37,487 --> 00:04:40,088
They took me from my house,
showed me pictures of my kids.
83
00:04:40,157 --> 00:04:40,837
They know where they live.
84
00:04:40,838 --> 00:04:42,858
Okay, slow down. Just tell me
what's going on.
85
00:04:43,226 --> 00:04:44,492
What do they want from you?
86
00:04:44,561 --> 00:04:47,529
They want me to perform
an operation.
87
00:04:47,597 --> 00:04:49,964
On who?
88
00:04:50,033 --> 00:04:51,766
They wouldn't say.
89
00:04:53,103 --> 00:04:54,469
All I know is...
90
00:04:54,538 --> 00:04:56,204
the patient's aortic valve
is failing
91
00:04:56,273 --> 00:04:57,706
and he needs a new one.
92
00:04:57,774 --> 00:05:00,709
And whoever it is obviously
can't go through legit channels.
93
00:05:00,777 --> 00:05:02,977
Which is where
I come in.
94
00:05:03,046 --> 00:05:04,279
I'm so sorry.
95
00:05:04,347 --> 00:05:06,014
You're the only person
I could think of
96
00:05:06,083 --> 00:05:08,550
who had immediate access
to a valve.
97
00:05:08,618 --> 00:05:10,719
- Why did they choose you?
- Who knows.
98
00:05:10,787 --> 00:05:12,654
Make enough of those
top ten surgeon lists,
99
00:05:12,723 --> 00:05:14,389
people start to know your name.
100
00:05:14,458 --> 00:05:18,193
Noelani, you're not just here
to deliver the valve.
101
00:05:18,261 --> 00:05:20,195
A procedure like this--
102
00:05:20,263 --> 00:05:22,197
I can't do it on my own.
103
00:05:22,265 --> 00:05:25,767
You want me to assist you
in a valve transplant?
104
00:05:25,836 --> 00:05:28,269
You know I only work
on dead people now, right?
105
00:05:28,338 --> 00:05:30,271
You had the best hands
of anyone I ever trained,
106
00:05:30,340 --> 00:05:32,040
which is good,
107
00:05:32,109 --> 00:05:34,909
because there is
no margin for error here.
108
00:05:34,978 --> 00:05:37,011
If this guy dies...
109
00:05:37,080 --> 00:05:38,713
they're not just
going to kill me.
110
00:05:43,987 --> 00:05:45,220
Hey.
111
00:05:45,288 --> 00:05:47,922
Hey, Steve, this is Tamiko.
112
00:05:47,991 --> 00:05:49,190
She and I grew up together.
113
00:05:49,259 --> 00:05:51,860
Our, uh, families
were friends back in Japan.
114
00:05:51,928 --> 00:05:53,495
Tamiko, nice to meet you.
115
00:05:53,563 --> 00:05:55,330
Nice to meet you.
116
00:05:55,398 --> 00:05:57,031
Tamiko, will you tell Steve
117
00:05:57,100 --> 00:05:59,601
what you told me
about your fiancé?
118
00:05:59,669 --> 00:06:01,636
It's okay, you can trust him.
119
00:06:03,907 --> 00:06:05,607
Um...
120
00:06:05,675 --> 00:06:09,244
I met him last year when
he came to work for my family.
121
00:06:09,312 --> 00:06:12,680
Our connection was instant.
122
00:06:12,749 --> 00:06:14,983
With my father's blessing,
we got engaged.
123
00:06:16,353 --> 00:06:19,888
Recently, I could tell
that something was...
124
00:06:19,956 --> 00:06:21,689
bothering him.
125
00:06:21,758 --> 00:06:24,893
And then he told me what.
126
00:06:24,961 --> 00:06:27,996
His real name is Kevin Okada,
127
00:06:28,064 --> 00:06:30,565
and he's an agent with the FBI.
128
00:06:31,892 --> 00:06:32,653
Okay.
129
00:06:32,677 --> 00:06:34,403
He's been working undercover
130
00:06:34,404 --> 00:06:36,805
in my father's organization.
131
00:06:36,873 --> 00:06:39,073
Forgive me, who exactly
is your father?
132
00:06:39,142 --> 00:06:41,810
Hajime Masuda.
133
00:06:49,352 --> 00:06:51,452
Uh, I presume your father
134
00:06:51,521 --> 00:06:53,621
doesn't know this
about your fiancé?
135
00:06:54,724 --> 00:06:57,158
I am the only one who knows.
136
00:06:57,227 --> 00:07:00,128
Well, that's what I thought.
137
00:07:00,197 --> 00:07:01,462
But now that he's missing...
138
00:07:01,531 --> 00:07:02,730
He's missing.
139
00:07:02,799 --> 00:07:04,666
Tamiko...
140
00:07:04,734 --> 00:07:06,301
tell him what happened
last night.
141
00:07:06,369 --> 00:07:08,336
Um...
142
00:07:08,405 --> 00:07:10,839
my father summoned Kevin,
unexpectedly,
143
00:07:10,907 --> 00:07:13,107
to meet, said it was urgent.
144
00:07:13,176 --> 00:07:16,878
I told myself it was just...
145
00:07:16,947 --> 00:07:19,848
a father giving pre-wedding
advice to his son-in-law.
146
00:07:19,916 --> 00:07:21,883
With all due respect, Tamiko,
147
00:07:21,952 --> 00:07:23,685
your father's the head
of the yakuza,
148
00:07:23,753 --> 00:07:25,320
so, I mean, some people
would consider
149
00:07:25,388 --> 00:07:28,923
an unplanned meeting
something to worry about.
150
00:07:30,026 --> 00:07:31,593
- Okay.
- Kevin called me after
151
00:07:31,661 --> 00:07:33,094
and said everything was fine.
152
00:07:33,163 --> 00:07:34,829
Mm-hmm.
153
00:07:36,399 --> 00:07:38,639
And when he didn't show up
for the ceremony this morning,
154
00:07:38,668 --> 00:07:41,736
I went to his hotel room
looking for him.
155
00:07:41,805 --> 00:07:43,638
Um...
156
00:07:45,709 --> 00:07:48,009
That's when I found this.
157
00:07:52,682 --> 00:07:54,282
What's it say?
158
00:07:55,385 --> 00:07:56,951
"Traitor."
159
00:08:03,662 --> 00:08:07,192
So still no luck tracking down
our missing groom/FBI agent.
160
00:08:07,193 --> 00:08:08,971
I tried to ping his phone
but it's powered down,
161
00:08:08,995 --> 00:08:10,662
so I put out a BOLO on his car.
162
00:08:10,730 --> 00:08:11,774
I don't think he got cold feet.
163
00:08:11,798 --> 00:08:14,098
I looked into his financials
and there is no
164
00:08:14,167 --> 00:08:15,633
large withdrawals,
no plane tickets,
165
00:08:15,702 --> 00:08:17,101
or any other purchases
suggesting
166
00:08:17,170 --> 00:08:20,204
- that he was planning to disappear.
- What about the Feds?
167
00:08:20,273 --> 00:08:22,151
They couldn't have been happy
their undercover was marrying
168
00:08:22,175 --> 00:08:24,020
into the family they were
building a case against.
169
00:08:24,044 --> 00:08:25,454
So, what, you think
they pulled him out?
170
00:08:25,478 --> 00:08:27,946
I mean, that would make sense
if they knew about the wedding,
171
00:08:28,014 --> 00:08:29,781
but I spoke with Okada's
handler and he said
172
00:08:29,849 --> 00:08:31,316
that they were
completely in the dark
173
00:08:31,384 --> 00:08:33,318
about the relationship
between Okada and Tamiko.
174
00:08:33,386 --> 00:08:36,588
Which leads us back
to the most likely scenario.
175
00:08:36,656 --> 00:08:38,256
His cover was blown
176
00:08:38,325 --> 00:08:40,002
and the yakuza killed him.
- All right, I think
177
00:08:40,026 --> 00:08:42,466
it's time we went and had a chat
with the father of the bride.
178
00:08:42,495 --> 00:08:44,429
Yeah, except Hajime Masuda's
179
00:08:44,497 --> 00:08:46,175
one of the most powerful men
on the Island.
180
00:08:46,199 --> 00:08:47,632
He's basically untouchable.
181
00:08:47,701 --> 00:08:48,933
Jerry's right.
182
00:08:49,002 --> 00:08:50,435
That guy's not gonna talk to us.
183
00:08:50,503 --> 00:08:51,603
No.
184
00:08:51,671 --> 00:08:53,605
But he might talk to me.
185
00:08:56,209 --> 00:08:59,644
Of course they senda familiar face.
186
00:08:59,713 --> 00:09:01,779
Imagine I'll be more receptive.
187
00:09:01,848 --> 00:09:04,682
Masuda-San,
I mean no disrespect.
188
00:09:04,751 --> 00:09:08,686
Yet you come to my home and ask
me if I had anything to do
189
00:09:08,755 --> 00:09:11,422
with the disappearance
of my daughter's fiancé.
190
00:09:11,491 --> 00:09:13,358
Well, did you?
191
00:09:13,426 --> 00:09:17,161
That badge has certainly
emboldened you, Mr. Noshimuri.
192
00:09:17,230 --> 00:09:18,496
That wasn't an answer.
193
00:09:21,067 --> 00:09:24,569
My time is valuable, and I have
my daughter to tend to,
194
00:09:24,638 --> 00:09:27,505
so let's stop talking
in circles, shall we?
195
00:09:28,908 --> 00:09:31,009
We both know this man was FBI.
196
00:09:31,077 --> 00:09:33,711
But to answer
your question,
197
00:09:33,780 --> 00:09:37,515
no, I had nothing to do
with his disappearance.
198
00:09:37,584 --> 00:09:39,017
Really?
199
00:09:39,085 --> 00:09:42,120
So you were going to let
your daughter marry a man
200
00:09:42,188 --> 00:09:44,122
whose goal was to take down
201
00:09:44,190 --> 00:09:45,790
your entire organization?
202
00:09:46,893 --> 00:09:48,326
You don't have children, do you?
203
00:09:49,729 --> 00:09:51,729
No, I don't.
204
00:09:51,798 --> 00:09:54,165
Well, when you do,
you will understand
205
00:09:54,234 --> 00:09:55,633
the lengths a father will go to
206
00:09:55,702 --> 00:09:58,269
to protect their happiness.
207
00:09:58,972 --> 00:10:00,505
Even if it costs you
208
00:10:00,573 --> 00:10:02,440
everything.
209
00:10:07,080 --> 00:10:08,513
As I'm sure you heard,
210
00:10:08,581 --> 00:10:11,315
Tamiko was married once before,
211
00:10:11,384 --> 00:10:13,418
to someone of my choosing.
212
00:10:14,854 --> 00:10:17,455
It didn't end well.
213
00:10:17,524 --> 00:10:19,590
But this time...
214
00:10:19,659 --> 00:10:21,859
I saw how happy she was.
215
00:10:21,928 --> 00:10:23,294
So what was the meeting about?
216
00:10:28,234 --> 00:10:31,869
Tamiko told me you summoned
Kevin here last night.
217
00:10:31,938 --> 00:10:35,339
I informed Mr. Okada that I knew
who he was working for.
218
00:10:37,077 --> 00:10:39,944
I also told him that I was...
219
00:10:40,013 --> 00:10:43,715
arranging an off-shore
account for him and Tamiko...
220
00:10:43,783 --> 00:10:46,217
with five million dollars in it.
221
00:10:47,320 --> 00:10:49,420
He was to marry
my daughter and...
222
00:10:51,091 --> 00:10:53,891
...take her on their honeymoon.
223
00:10:53,960 --> 00:10:55,993
Then they were to disappear.
224
00:10:56,062 --> 00:10:58,362
Forever.
225
00:10:58,431 --> 00:11:00,765
And Tamiko knew nothing
of this plan?
226
00:11:04,771 --> 00:11:06,938
A father's sacrifice then, huh?
227
00:11:10,176 --> 00:11:11,387
I understand it's
hard to believe
228
00:11:11,411 --> 00:11:14,145
that I was willing to
send her away and...
229
00:11:14,214 --> 00:11:17,215
never see her again, but...
230
00:11:17,283 --> 00:11:20,118
it was the only way
I could protect her future.
231
00:11:24,591 --> 00:11:26,657
I know he had
232
00:11:26,726 --> 00:11:27,970
all the motive
in the world, Steve,
233
00:11:27,994 --> 00:11:30,528
my gut tells me Masuda
had nothing to do
234
00:11:30,597 --> 00:11:31,863
with Okada's disappearance.
235
00:11:31,931 --> 00:11:33,142
Well, I mean,
his story checks out,
236
00:11:33,166 --> 00:11:34,866
at least about
the five million dollars.
237
00:11:34,934 --> 00:11:36,734
Jerry looked into
the offshore account.
238
00:11:36,803 --> 00:11:39,170
Masuda set it up in both
Okada and Tamiko's names.
239
00:11:39,239 --> 00:11:40,605
And it's all still there.
240
00:11:40,673 --> 00:11:42,940
At least we know Okada
didn't run off with the money.
241
00:11:43,009 --> 00:11:44,308
Right. We got any indication
242
00:11:44,377 --> 00:11:46,511
how Masuda made Okada as FBI?
243
00:11:46,579 --> 00:11:48,446
No, a-and I didn't ask.
244
00:11:48,515 --> 00:11:50,948
Mainly because i-it's a question
he would never answer.
245
00:11:51,017 --> 00:11:53,084
There's another possibility
here, you know.
246
00:11:53,153 --> 00:11:55,520
Masuda wasn't the only person
who had a lot to lose
247
00:11:55,588 --> 00:11:57,455
if the FBI
made this case, right?
248
00:11:57,524 --> 00:11:59,357
What if somebody inside
Masuda's organization
249
00:11:59,425 --> 00:12:01,470
realized it was a problem
and decided to take care of it?
250
00:12:01,494 --> 00:12:03,861
I don't know, Steve.
Killing Masuda's
251
00:12:03,930 --> 00:12:06,130
future son-in-law
without his permission?
252
00:12:06,199 --> 00:12:08,010
That's basically signing
your own death warrant. -
253
00:12:08,034 --> 00:12:09,400
Hey.
254
00:12:09,469 --> 00:12:10,768
I just heard from Duke.
255
00:12:10,837 --> 00:12:12,370
Our missing groom's
body's been found.
256
00:12:12,438 --> 00:12:14,172
Adam, you get that?
257
00:12:17,110 --> 00:12:19,977
Hey, Duke. What do we got?
258
00:12:20,046 --> 00:12:21,345
Call came in
an hour ago.
259
00:12:21,414 --> 00:12:23,548
But it looks like the car's
been here for some time.
260
00:12:23,616 --> 00:12:26,217
According to the M.E., he's been
dead for at least six hours.
261
00:12:26,286 --> 00:12:27,785
All right.
Guy is garroted
262
00:12:27,854 --> 00:12:30,988
in his own car.
Left in plain sight.
263
00:12:31,057 --> 00:12:33,391
Well, whoever did this obviously
wanted us to find him.
264
00:12:33,459 --> 00:12:34,992
Yeah, they're sending a message.
265
00:12:35,061 --> 00:12:36,527
I think you're
right about that.
266
00:12:40,066 --> 00:12:41,999
M.E. found this in his mouth.
267
00:12:42,068 --> 00:12:44,569
Oh, yeah, rat in the mouth.
268
00:12:44,637 --> 00:12:46,971
So either Masuda's lying to us
269
00:12:47,040 --> 00:12:49,841
and the yakuza actually did kill him...
- Or someone's trying
270
00:12:49,909 --> 00:12:51,709
very hard
to make it look that way.
271
00:13:38,567 --> 00:13:40,500
I need to speak
to your daughter.
272
00:14:15,404 --> 00:14:17,570
After my first marriage ended...
273
00:14:19,307 --> 00:14:21,174
...I told myself
I would never get involved
274
00:14:21,243 --> 00:14:23,176
with someone
with yakuza ties again.
275
00:14:26,148 --> 00:14:28,081
Then I met Kevin.
276
00:14:28,150 --> 00:14:31,217
And he was kind and caring
and completely different
277
00:14:31,286 --> 00:14:33,820
from anyone
my father did business with.
278
00:14:35,891 --> 00:14:37,557
Turned out there was
a reason for that.
279
00:14:41,997 --> 00:14:43,563
I'm a fool for thinking
it would work.
280
00:14:44,666 --> 00:14:45,732
No.
281
00:14:45,801 --> 00:14:47,867
That this would end
any other way?
282
00:14:47,936 --> 00:14:49,135
No. No, you're not.
283
00:14:50,705 --> 00:14:52,639
And this isn't your fault.
284
00:14:58,914 --> 00:15:00,980
You know...
285
00:15:01,049 --> 00:15:02,515
...if our families had
had their way,
286
00:15:02,584 --> 00:15:04,417
you and I would be
married right now.
287
00:15:06,455 --> 00:15:09,622
Probably with kids
running around by this point.
288
00:15:09,691 --> 00:15:11,891
Yeah, they never held
back when it came to
289
00:15:11,960 --> 00:15:14,727
voicing that opinion, did they?
290
00:15:14,796 --> 00:15:16,096
My mother...
291
00:15:18,300 --> 00:15:19,766
...always made a point
of telling me
292
00:15:19,835 --> 00:15:21,668
how handsome
she thought you were.
293
00:15:21,736 --> 00:15:23,436
Oh.
294
00:15:23,505 --> 00:15:24,737
Why, thank you, Mom.
295
00:15:27,275 --> 00:15:29,843
My father-- he was
less subtle.
296
00:15:29,911 --> 00:15:32,645
He just told me our marriage
297
00:15:32,714 --> 00:15:34,714
would be great for business.
298
00:15:34,783 --> 00:15:37,817
- Oh, no, I got that speech, too.
- Good.
299
00:15:37,886 --> 00:15:39,352
Listen.
300
00:15:41,223 --> 00:15:43,189
The truth is I've always
thought highly of you.
301
00:15:45,293 --> 00:15:47,961
I just didn't want other people
planning my life for me.
302
00:15:50,499 --> 00:15:52,198
So I followed my heart instead.
303
00:15:55,437 --> 00:15:57,103
And ended up...
304
00:15:57,172 --> 00:16:00,373
falling in love with
just about the last person
305
00:16:00,442 --> 00:16:02,275
my father would have
approved of.
306
00:16:02,344 --> 00:16:05,278
I was sorry to hear it didn't
work out with you and Kono.
307
00:16:06,581 --> 00:16:08,515
Yeah.
308
00:16:11,853 --> 00:16:13,553
Hey, listen.
309
00:16:13,622 --> 00:16:15,555
You should know...
310
00:16:18,059 --> 00:16:19,504
...right now, we don't
think your father
311
00:16:19,528 --> 00:16:21,728
had anything to do
with Kevin's death.
312
00:16:22,831 --> 00:16:24,297
Does it matter
who gave the order?
313
00:16:29,304 --> 00:16:32,739
I've spent my whole life
with this sh-shadow...
314
00:16:32,807 --> 00:16:34,374
looming over me.
315
00:16:34,442 --> 00:16:38,077
No matter how far I run,
it just follows me.
316
00:16:45,153 --> 00:16:46,519
I'll never get free of it.
317
00:16:48,089 --> 00:16:49,089
Hey.
318
00:16:49,124 --> 00:16:50,456
Listen to me.
319
00:16:51,993 --> 00:16:53,326
I know it feels that way.
320
00:16:55,263 --> 00:16:56,796
The expectations of your family,
321
00:16:56,865 --> 00:16:59,065
the assumptions of others.
322
00:17:00,302 --> 00:17:02,268
But you can get free of it.
323
00:17:03,605 --> 00:17:05,405
Look at me.
324
00:17:05,473 --> 00:17:07,607
I did.
325
00:17:30,298 --> 00:17:32,031
We've got a problem here.
326
00:17:33,001 --> 00:17:34,033
What's wrong?
327
00:17:34,102 --> 00:17:36,636
It's the valve.
328
00:17:36,705 --> 00:17:38,471
There's significant
calcification on it.
329
00:17:40,242 --> 00:17:41,319
It's not something you
could've determined.
330
00:17:41,343 --> 00:17:43,176
- Not under the circumstances.
- Hey.
331
00:17:43,245 --> 00:17:45,511
What's going on?
332
00:17:46,815 --> 00:17:48,615
The valve isn't viable
for transplant.
333
00:17:48,683 --> 00:17:49,616
What?
334
00:17:49,684 --> 00:17:50,950
It's not her fault.
335
00:17:51,019 --> 00:17:52,852
I don't care who's fault it is.
336
00:17:52,921 --> 00:17:53,998
How are you gonna fix this?
337
00:17:54,022 --> 00:17:56,389
We'll just...
get another valve.
338
00:17:57,359 --> 00:17:58,458
That's not gonna happen.
339
00:17:58,526 --> 00:17:59,993
It is if you want him to live.
340
00:18:00,762 --> 00:18:02,929
She got us a bad valve.
341
00:18:02,998 --> 00:18:05,243
Look, I can go back tonight.
Get another one from the morgue.
342
00:18:05,267 --> 00:18:06,707
Like I said,
that's not gonna happen.
343
00:18:07,369 --> 00:18:08,835
Oh, my God!
344
00:18:11,139 --> 00:18:12,672
There's your fresh valve.
345
00:18:12,741 --> 00:18:14,107
Get to work.
346
00:18:16,311 --> 00:18:17,877
So, now that we've moved off
347
00:18:17,946 --> 00:18:20,013
of Masuda as a suspect,
I started looking into
348
00:18:20,081 --> 00:18:22,348
who else might've wanted
Agent Okada dead.
349
00:18:22,417 --> 00:18:25,318
I figured a good place to start
would be his previous cases.
350
00:18:25,387 --> 00:18:27,420
That would make sense.
Anybody he put away
351
00:18:27,489 --> 00:18:29,389
- would certainly have motive.
- Precisely.
352
00:18:29,457 --> 00:18:32,258
So, during his time at
the Bureau, Okada had
353
00:18:32,327 --> 00:18:33,726
eight UC assignments.
354
00:18:33,795 --> 00:18:36,796
All of which were on the
mainland, except one.
355
00:18:36,865 --> 00:18:40,099
Six years ago, he was embedded
on Maui, gathering Intel
356
00:18:40,168 --> 00:18:41,100
on this guy:
357
00:18:41,169 --> 00:18:44,570
Ron Craft. Okada
worked undercover
358
00:18:44,639 --> 00:18:47,140
at Craft's chemical
supply business.
359
00:18:47,208 --> 00:18:48,819
And, lo and behold,
it turned out to be a front
360
00:18:48,843 --> 00:18:51,344
for a massive
methamphetamine operation.
361
00:18:51,413 --> 00:18:53,713
Craft was convicted
for trafficking,
362
00:18:53,782 --> 00:18:55,281
did four years
of a 15-year sentence,
363
00:18:55,350 --> 00:18:57,016
and was released
a few months ago.
364
00:18:57,085 --> 00:18:58,484
Why'd he get out so early?
365
00:18:58,553 --> 00:19:00,320
Uh, the conviction
was vacated on appeal.
366
00:19:00,388 --> 00:19:02,488
Chain of evidence
improprieties.
367
00:19:02,557 --> 00:19:04,368
Sounds like the guy had motive
and opportunity to me.
368
00:19:04,392 --> 00:19:06,693
And the last couple months
to track down Okada
369
00:19:06,761 --> 00:19:07,794
and plot his revenge.
370
00:19:07,862 --> 00:19:09,462
So we start with Craft.
Jerry,
371
00:19:09,531 --> 00:19:11,464
we got a current address
on this guy?
372
00:19:26,581 --> 00:19:27,780
Can I help you?
373
00:19:27,849 --> 00:19:28,781
Five-O. We're looking
374
00:19:28,850 --> 00:19:29,982
for Ron Craft.
375
00:19:30,051 --> 00:19:31,651
What's this about?
376
00:19:31,720 --> 00:19:33,086
Ma'am, you need to step aside.
377
00:19:35,523 --> 00:19:37,490
He's gone. He's been
gone a few days now.
378
00:19:37,559 --> 00:19:39,525
Okay, well, do you know
where he is?
379
00:19:39,594 --> 00:19:42,595
On a fishing trip.
He borrowed my brother's boat.
380
00:19:46,067 --> 00:19:48,134
We're gonna need a description
of that vessel.
381
00:19:48,203 --> 00:19:50,403
- Clear.
- Clear?
382
00:19:50,472 --> 00:19:53,106
White sport
fishing boat.
383
00:19:53,174 --> 00:19:55,475
About 25 feet long.
The SS Moray.
384
00:19:55,543 --> 00:19:57,243
Okay, I'm gonna call
this boat in and see
385
00:19:57,312 --> 00:19:58,589
if Coast Guard
can track it down.
386
00:19:58,613 --> 00:19:59,879
- Okay.
- All right.
387
00:19:59,948 --> 00:20:01,392
I don't know what you think
Ron has done,
388
00:20:01,416 --> 00:20:03,116
but this is harassment.
389
00:20:03,184 --> 00:20:04,384
He's already served his time.
390
00:20:04,452 --> 00:20:06,319
Four years, for something
he didn't even do.
391
00:20:06,388 --> 00:20:08,321
You all need to leave us alone.
392
00:20:08,390 --> 00:20:10,857
Ms. Craft,
do you recognize this man?
393
00:20:10,925 --> 00:20:14,260
Um, yeah, that's...
that's Aaron Shibita.
394
00:20:14,329 --> 00:20:16,496
He used to work with Ron.
395
00:20:16,564 --> 00:20:18,498
What does he have to do
with any of this?
396
00:20:18,566 --> 00:20:19,777
Well, I'm sorry to tell you,
but he's dead.
397
00:20:19,801 --> 00:20:21,768
And your husband's
a suspect in his murder.
398
00:20:24,139 --> 00:20:26,439
Aaron wasn't just an employee
of Ron's, he became
399
00:20:26,508 --> 00:20:27,573
part of this family.
400
00:20:27,642 --> 00:20:28,574
Coming over for dinner,
401
00:20:28,643 --> 00:20:30,610
going with us to church,
camping.
402
00:20:30,678 --> 00:20:32,111
Then when Ron went to prison,
403
00:20:32,180 --> 00:20:33,491
his business shut down
and Aaron took a job
404
00:20:33,515 --> 00:20:34,614
in another city.
405
00:20:34,682 --> 00:20:36,616
And you haven't seen
or heard from him since?
406
00:20:36,684 --> 00:20:37,950
Well, not directly.
407
00:20:38,019 --> 00:20:39,619
What do you mean by that?
408
00:20:39,687 --> 00:20:43,089
Before he moved away,
Aaron said he wanted to help.
409
00:20:43,158 --> 00:20:45,525
I was pregnant at the time.
410
00:20:45,593 --> 00:20:46,904
And pretty scared
about getting by
411
00:20:46,928 --> 00:20:49,128
with Ron gone for so many years.
412
00:20:49,197 --> 00:20:51,964
So Aaron gave me some money.
413
00:20:52,033 --> 00:20:54,467
And ever since,
he has sent me $200
414
00:20:54,536 --> 00:20:56,202
every month.
415
00:20:56,271 --> 00:20:59,505
It may not seem like a lot, but
it has made a huge difference.
416
00:20:59,574 --> 00:21:01,974
Did your husband know that Aaron
was sending you money?
417
00:21:02,043 --> 00:21:05,211
Not while he was in prison.
Aaron told me not to tell him.
418
00:21:05,280 --> 00:21:07,513
He was worried
that Ron would be upset.
419
00:21:07,582 --> 00:21:08,848
You know, because of his pride.
420
00:21:08,917 --> 00:21:11,117
And so, when Ron
got out last month?
421
00:21:11,186 --> 00:21:13,619
He asked a lot of questions
about how I made ends meet
422
00:21:13,688 --> 00:21:14,688
all these years.
423
00:21:14,722 --> 00:21:17,657
So I told him
about Aaron helping out.
424
00:21:17,725 --> 00:21:20,393
But the thing is,
he wasn't mad at all.
425
00:21:20,462 --> 00:21:22,161
He actually seemed
pleased about it.
426
00:21:22,230 --> 00:21:23,362
So, Mrs. Craft,
427
00:21:23,431 --> 00:21:24,897
can you tell us
exactly how Aaron
428
00:21:24,966 --> 00:21:26,232
was sending you all this money?
429
00:21:26,301 --> 00:21:29,435
He'd wire a money order
to the post office.
430
00:21:29,504 --> 00:21:30,770
Why?
431
00:21:33,107 --> 00:21:34,373
So it looks like our Vic Okada
432
00:21:34,442 --> 00:21:36,309
was the FBI agent
with a heart of gold.
433
00:21:36,377 --> 00:21:38,122
Yeah, well, he sure made a habit
of getting involved
434
00:21:38,146 --> 00:21:40,179
with the subjects
of his investigations.
435
00:21:40,248 --> 00:21:42,982
Craft gets out of jail, he
hears that his old buddy Aaron
436
00:21:43,051 --> 00:21:44,343
skipped town around
the time of his arrest.
437
00:21:44,367 --> 00:21:45,385
Mm-hmm.
438
00:21:45,386 --> 00:21:47,286
He puts together that
Aaron was the undercover
439
00:21:47,355 --> 00:21:48,821
that built the case against him
440
00:21:48,890 --> 00:21:50,701
and normally, he wouldn't have
a way of tracking him down...
441
00:21:50,725 --> 00:21:52,203
But thanks to Aaron's
generosity, you know,
442
00:21:52,227 --> 00:21:53,838
he gets this massive lead:
all the payments
443
00:21:53,862 --> 00:21:55,206
he was making to Craft's wife.
- Right.
444
00:21:55,230 --> 00:21:58,297
And then, so he traces
the money orders back to Oahu,
445
00:21:58,366 --> 00:22:00,900
he finds out that Aaron
is undercover,
446
00:22:00,969 --> 00:22:02,568
building a case
against the yakuza.
447
00:22:02,637 --> 00:22:05,571
And then Craft kills him and
makes it look like a yakuza hit.
448
00:22:15,650 --> 00:22:17,083
Patient fully induced.
449
00:22:17,151 --> 00:22:19,585
EKG looks normal.
450
00:22:19,654 --> 00:22:21,087
CBM prepped and clear.
451
00:22:21,155 --> 00:22:22,466
Keep an eye on the MAP
as we work.
452
00:22:22,490 --> 00:22:24,390
Copy. Nothing above 70.
453
00:22:24,459 --> 00:22:25,892
We ready to do this?
454
00:22:26,995 --> 00:22:28,995
Actually, one small problem.
455
00:22:32,700 --> 00:22:33,966
What is it?
456
00:22:34,035 --> 00:22:37,203
She needs to use the restroom.
457
00:22:37,272 --> 00:22:38,404
Not happening.
458
00:22:38,473 --> 00:22:40,406
We're about to start a very long
459
00:22:40,475 --> 00:22:42,575
and complicated procedure.
460
00:22:42,644 --> 00:22:44,210
I need her focused
and distraction-free.
461
00:22:45,313 --> 00:22:46,712
Trust me,
462
00:22:46,781 --> 00:22:48,425
you'd rather she go now
than once we've started
463
00:22:48,449 --> 00:22:50,416
and the patient's chest
is split wide open.
464
00:22:55,089 --> 00:22:56,188
Go with her.
465
00:23:12,140 --> 00:23:14,340
You're really gonna
follow me in there?
466
00:23:14,409 --> 00:23:15,875
Just make it quick.
467
00:23:33,695 --> 00:23:35,628
Hey, where is she?
468
00:23:38,800 --> 00:23:42,501
Do exactly what I say and
don't move, or I'll shoot you.
469
00:23:42,570 --> 00:23:45,504
Now hand your gun
to Dr. Chu, slowly.
470
00:23:46,774 --> 00:23:48,107
Do it, now.
471
00:23:53,081 --> 00:23:54,747
Now get on the ground,
face down.
472
00:23:55,850 --> 00:23:58,250
And don't move.
473
00:23:59,354 --> 00:24:01,287
Let's go.
474
00:24:02,624 --> 00:24:04,290
Go, go, go!
475
00:24:05,693 --> 00:24:07,026
Come on.
476
00:24:12,600 --> 00:24:13,799
We got to get out of here.
477
00:24:13,868 --> 00:24:15,768
There.
478
00:24:44,298 --> 00:24:45,298
What are you doing?
479
00:24:45,333 --> 00:24:46,666
I can't let you leave.
480
00:24:46,734 --> 00:24:49,301
Tara, are you working for them?
481
00:24:54,942 --> 00:24:55,942
I'm sorry.
482
00:25:09,032 --> 00:25:10,265
Forceps.
483
00:25:13,538 --> 00:25:14,538
Suture.
484
00:25:15,538 --> 00:25:16,538
Suture.
485
00:25:17,607 --> 00:25:19,040
I worshiped you.
486
00:25:19,109 --> 00:25:20,842
Noelani, please...
487
00:25:20,911 --> 00:25:22,477
You knew that.
488
00:25:22,545 --> 00:25:24,023
That's how you knew
you could lure me here.
489
00:25:24,047 --> 00:25:25,847
You knew I'd do anything
to help you.
490
00:25:27,384 --> 00:25:29,150
Because at the lowest time
in my life,
491
00:25:29,219 --> 00:25:32,754
when even my own mother
wouldn't believe in me, you did.
492
00:25:32,822 --> 00:25:34,689
A lot's happened since then.
493
00:25:34,758 --> 00:25:37,292
- I don't expect you to understand.
- Try me.
494
00:25:40,230 --> 00:25:43,331
There was a malpractice claim
against me.
495
00:25:43,400 --> 00:25:44,832
I did everything by the book,
496
00:25:44,901 --> 00:25:48,403
but the hospital
needed a scapegoat.
497
00:25:48,471 --> 00:25:52,106
I gave my life to that place,
and they hung me out to dry.
498
00:25:52,175 --> 00:25:54,943
The legal fees bankrupted me.
499
00:25:55,011 --> 00:25:57,979
I was the same surgeon
with the same skills
500
00:25:58,048 --> 00:26:00,648
with nowhere to use them.
501
00:26:00,717 --> 00:26:03,685
So now I use them like this.
502
00:26:03,753 --> 00:26:06,354
I am still saving lives.
503
00:26:06,423 --> 00:26:08,056
Yeah, of criminals.
504
00:26:10,226 --> 00:26:12,193
They're going to kill me.
505
00:26:12,262 --> 00:26:13,361
You know that, right?
506
00:26:13,430 --> 00:26:14,595
No, you're safe.
507
00:26:14,664 --> 00:26:15,997
I made a deal with them.
508
00:26:16,066 --> 00:26:17,543
Yeah? What about the guy
whose valve we're using?
509
00:26:17,567 --> 00:26:18,833
You think he had a deal, too?
510
00:26:18,902 --> 00:26:20,413
I'm too valuable to them.
They need me.
511
00:26:20,437 --> 00:26:23,204
You know, you can lie to me,
but don't lie to yourself.
512
00:26:24,941 --> 00:26:26,841
There's only one way
this ends for me.
513
00:26:26,910 --> 00:26:29,711
Here's what I know for sure:
514
00:26:29,779 --> 00:26:31,379
you know the guy
who's calls the shots,
515
00:26:31,448 --> 00:26:33,314
the one who brought you here?
516
00:26:34,684 --> 00:26:37,685
This is his father
we're operating on.
517
00:26:37,754 --> 00:26:40,088
So if we screw up...
518
00:26:40,156 --> 00:26:42,357
You saw what he did
to his own man.
519
00:26:42,425 --> 00:26:44,359
What do you think
he'll do to us?
520
00:26:45,462 --> 00:26:46,928
Now, please,
521
00:26:46,997 --> 00:26:49,731
hand me the damn suture.
522
00:27:04,314 --> 00:27:05,246
Hey, Jer, what's up?
523
00:27:05,315 --> 00:27:06,247
Good news. Coast Guard
524
00:27:06,316 --> 00:27:08,049
tracked down Ron Craft's boat.
525
00:27:08,118 --> 00:27:09,550
That was fast. Where is it?
526
00:27:09,619 --> 00:27:10,997
Sand Island Pier.
McGarrett and Adam
527
00:27:11,021 --> 00:27:12,320
are on their way now.
528
00:27:12,389 --> 00:27:14,288
Wait, Craft is still on Oahu?
529
00:27:14,357 --> 00:27:15,797
How does that make sense?
It doesn't.
530
00:27:15,859 --> 00:27:17,125
He just killed a federal agent.
531
00:27:17,193 --> 00:27:19,205
He should be trying to get off
the island, and fast.
532
00:27:19,229 --> 00:27:21,195
Exactly.
So why stick around?
533
00:27:55,665 --> 00:27:57,598
Clear.
534
00:28:03,173 --> 00:28:06,207
Single tap to the back of
the head. Looks professional.
535
00:28:06,276 --> 00:28:09,143
Well, I can think of one person
who'd want Ron Craft dead.
536
00:28:09,212 --> 00:28:10,378
Yeah, Masuda.
537
00:28:10,447 --> 00:28:12,346
Right.
538
00:28:12,415 --> 00:28:14,715
But how the hell did Masuda
track him down before we did?
539
00:28:14,784 --> 00:28:17,318
The same way he found out
Okada was FBI.
540
00:28:17,387 --> 00:28:20,455
He's got to have somebody inside
the Bureau on his payroll.
541
00:28:20,523 --> 00:28:22,123
All right,
let's get CSU down here
542
00:28:22,192 --> 00:28:24,459
and sweep this vessel for prints
and shell casings.
543
00:28:24,527 --> 00:28:26,005
Hopefully, we'll get lucky,
find something
544
00:28:26,029 --> 00:28:27,962
that actually ties us
to Masuda's organization.
545
00:28:32,602 --> 00:28:34,302
Hey, Lou, what's going on?
546
00:28:34,370 --> 00:28:37,738
It's Noelani. Duke reached out
to her several times today
547
00:28:37,807 --> 00:28:39,574
because she never
showed up for work.
548
00:28:39,642 --> 00:28:41,554
But she didn't respond
to any of his calls or texts,
549
00:28:41,578 --> 00:28:43,077
so we sent an officer
by her place.
550
00:28:43,146 --> 00:28:44,979
- Okay, w-what, she wasn't there?
- No.
551
00:28:45,048 --> 00:28:46,981
So he checked
the morgue as well.
552
00:28:47,050 --> 00:28:48,816
A security guard said
553
00:28:48,885 --> 00:28:51,319
that she showed up there early,
like, 4:00 a.m. this morning.
554
00:28:51,387 --> 00:28:53,988
She told him that she was just
picking up some paperwork
555
00:28:54,057 --> 00:28:54,989
for a trial today.
556
00:28:55,058 --> 00:28:56,090
She make it to court?
557
00:28:56,159 --> 00:28:57,358
I checked every trial
558
00:28:57,427 --> 00:28:59,861
on the docket,
and Noelani wasn't scheduled
559
00:28:59,929 --> 00:29:01,362
to be at any one of them.
560
00:29:01,431 --> 00:29:04,232
Why would she lie to the guard?
561
00:29:04,300 --> 00:29:06,834
Blood pressure's 110/80.
562
00:29:06,903 --> 00:29:08,269
I know this
won't mean much
563
00:29:08,338 --> 00:29:10,738
coming from me
right now, but...
564
00:29:10,807 --> 00:29:12,985
Is this the part where you tell
me what a good job I did?
565
00:29:13,009 --> 00:29:15,843
Noelani, If there was any other
way I could've done this,
566
00:29:15,912 --> 00:29:17,612
I would have.
567
00:29:17,680 --> 00:29:19,347
He's all closed up and stable.
568
00:29:19,415 --> 00:29:21,916
- So far so good.
- Okay, good.
569
00:29:21,985 --> 00:29:24,185
You, come with me.
570
00:29:24,254 --> 00:29:25,786
Wait. We had a deal.
571
00:29:25,855 --> 00:29:27,722
Relax.
I'm taking her home.
572
00:29:27,790 --> 00:29:29,290
Then we'll all go together.
573
00:29:29,359 --> 00:29:31,459
Yeah, it's not gonna
work out that way.
574
00:29:31,528 --> 00:29:32,627
Come on, let's go.
575
00:29:32,695 --> 00:29:33,861
Let's go.
576
00:29:33,930 --> 00:29:35,407
- You want your father to live?
- Whoa...
577
00:29:35,431 --> 00:29:36,931
Then that's exactly
how it's gonna go.
578
00:29:37,000 --> 00:29:38,866
- Now put it down.
- Okay, you win.
579
00:29:38,935 --> 00:29:40,815
You win, okay? Just don't
hurt him. Okay? You...
580
00:29:41,871 --> 00:29:43,704
Oh, my God!
581
00:29:45,875 --> 00:29:47,475
Oh...
582
00:29:47,544 --> 00:29:50,244
- I'm so sorry...
- It's okay. Just hold on.
583
00:29:50,313 --> 00:29:53,414
Let's go. Let's go.
I'm not gonna ask you again.
584
00:29:53,483 --> 00:29:55,383
What's happening?
585
00:29:55,451 --> 00:29:57,496
I don't know. It looks like
blood pressure is dropping fast.
586
00:29:57,520 --> 00:29:59,312
You said he was okay.
What do you mean?
587
00:29:59,313 --> 00:30:01,322
Cardiac...
tamponade.
588
00:30:01,391 --> 00:30:03,135
- What does that mean?
- It happens sometimes
589
00:30:03,159 --> 00:30:04,637
after a surgery like this.
It means that
590
00:30:04,661 --> 00:30:06,627
the heart is bleeding
into the sac surrounding it.
591
00:30:06,696 --> 00:30:09,163
- Fix it. Now.
- Go.
592
00:30:09,232 --> 00:30:10,765
- I'll talk you through it.
- No!
593
00:30:10,833 --> 00:30:13,067
- I'm not leaving you.
- You have to.
594
00:30:13,136 --> 00:30:14,635
If he dies,
595
00:30:14,704 --> 00:30:15,937
you die, too.
596
00:30:16,005 --> 00:30:18,172
She's right,
so get up now.
597
00:30:18,241 --> 00:30:19,241
Get up.
598
00:30:24,883 --> 00:30:28,328
I'm no expert, but this doesn't
look like your standard autopsy.
599
00:30:28,329 --> 00:30:31,196
No. It looks like she's pulling
something out of his chest.
600
00:30:33,334 --> 00:30:35,167
Whoa, whoa, whoa, whoa--
see that? Stop.
601
00:30:35,236 --> 00:30:36,302
Stop-stop, and go back.
602
00:30:38,639 --> 00:30:39,772
Right there.
603
00:30:39,840 --> 00:30:41,251
She's looking
right into the camera.
604
00:30:41,275 --> 00:30:43,208
Like she thinks
somebody's watching her.
605
00:30:43,277 --> 00:30:45,044
Somebody probably is.
606
00:30:45,112 --> 00:30:47,212
I mean, she had to have been
coerced into doing this.
607
00:30:47,281 --> 00:30:48,314
Yeah.
608
00:30:48,382 --> 00:30:49,682
Oh, here we go.
609
00:30:49,750 --> 00:30:51,562
Looks like there was an
external breach of the system
610
00:30:51,586 --> 00:30:54,019
at 3:41 a.m.
611
00:30:54,088 --> 00:30:56,055
So somebody sends Noelani
in here fishing
612
00:30:56,123 --> 00:30:57,590
around for body parts,
613
00:30:57,658 --> 00:31:00,292
making sure that she knows that
they're keeping an eye on her.
614
00:31:00,361 --> 00:31:01,738
Well, it explains
why she couldn't reach out
615
00:31:01,762 --> 00:31:03,696
- to anyone for help.
- But the only reason
616
00:31:03,764 --> 00:31:05,409
Noelani would go through
with something like this
617
00:31:05,433 --> 00:31:06,610
is if somebody had
some leverage on her.
618
00:31:06,634 --> 00:31:08,534
Hey, I just spoke to security
619
00:31:08,603 --> 00:31:10,069
at the county morgue.
They sent over
620
00:31:10,137 --> 00:31:12,181
the sign-in logs
from this morning.
621
00:31:12,182 --> 00:31:13,949
The on-duty guard remembers
622
00:31:14,018 --> 00:31:16,051
Noelani signing in,which struck him as odd
623
00:31:16,120 --> 00:31:17,364
because she usuallyswipes a badge.
624
00:31:17,388 --> 00:31:20,322
And it makes sense when you
see what what she wrote.
625
00:31:21,625 --> 00:31:23,125
Dr. Tara Chu?
626
00:31:23,193 --> 00:31:24,359
She left us a clue.
627
00:31:24,428 --> 00:31:25,705
Whatever Noelani
is wrapped up in,
628
00:31:25,729 --> 00:31:27,107
this Dr. Chu must be
involved somehow.
629
00:31:27,131 --> 00:31:29,142
Yeah, well, I looked into her.
She's an accomplished
630
00:31:29,166 --> 00:31:30,299
cardiothoracic surgeon.
631
00:31:30,367 --> 00:31:32,234
Well, that lines
right up with Noelani
632
00:31:32,303 --> 00:31:33,513
digging around
in this guy's chest.
633
00:31:33,537 --> 00:31:36,238
She also taught at
Oahu State's med school.
634
00:31:36,307 --> 00:31:38,709
That's where Noelani
did her training, right?
635
00:31:38,733 --> 00:31:39,709
Mm-hmm.
636
00:31:39,710 --> 00:31:41,030
We got to track down
this Dr. Chu.
637
00:31:41,078 --> 00:31:42,355
Yeah, I tried to
call her, no answer.
638
00:31:42,379 --> 00:31:44,499
All right, Jerry, let's see
if we can trace her phone.
639
00:31:44,887 --> 00:31:47,482
All right, I've finished
the subxiphoid incision.
640
00:31:47,683 --> 00:31:49,116
Good.
641
00:31:49,185 --> 00:31:51,985
Now use the Allis clamp...
642
00:31:52,054 --> 00:31:54,988
to grasp the pericardium.
643
00:31:55,057 --> 00:31:58,459
The pericardium window
should be clear.
644
00:31:58,527 --> 00:32:01,361
Do you see the excess buildup?
645
00:32:01,430 --> 00:32:04,465
Yeah, you were right.
It's cardiac tamponade.
646
00:32:04,533 --> 00:32:06,733
- If my father dies...
-Yeah, yeah.
647
00:32:06,802 --> 00:32:08,569
I heard you the first
dozen times.
648
00:32:08,637 --> 00:32:09,714
But you should have
thought of that
649
00:32:09,738 --> 00:32:10,882
before you shot the one person
650
00:32:10,906 --> 00:32:12,226
that knows how
to do this surgery.
651
00:32:12,274 --> 00:32:14,174
I'm just following
her instructions.
652
00:32:14,579 --> 00:32:16,819
Now, put pressure on her wound,
'cause if she bleeds out,
653
00:32:16,946 --> 00:32:19,546
she's not the only one
that dies here.
654
00:32:27,189 --> 00:32:28,288
Time to puncture
655
00:32:28,357 --> 00:32:29,556
the pericardium.
656
00:32:30,926 --> 00:32:33,927
Firmly grasp
the aspirating needle.
657
00:32:38,701 --> 00:32:39,833
Noelani...
658
00:32:41,670 --> 00:32:43,737
...you've got this.
659
00:32:53,816 --> 00:32:54,948
Five-O.
Show me your hands.
660
00:33:11,133 --> 00:33:13,367
Noelani, you okay?
661
00:33:13,435 --> 00:33:16,904
Yeah. But she's gonna need help.
662
00:33:16,972 --> 00:33:18,083
We got a medic outside.
663
00:33:18,107 --> 00:33:19,606
How about him?
664
00:33:21,043 --> 00:33:23,844
It's okay.
I got this.
665
00:33:36,859 --> 00:33:38,559
Yo, I'm out.
666
00:33:38,627 --> 00:33:40,561
Wait, wait, not so fast.
667
00:33:40,629 --> 00:33:42,462
What do you got?
668
00:33:43,699 --> 00:33:45,832
Here you go.
669
00:33:48,437 --> 00:33:49,836
Wow.
670
00:33:52,274 --> 00:33:54,107
Um, it's amazing.
671
00:33:54,176 --> 00:33:56,410
Thank you.
You even framed it for me.
672
00:33:56,478 --> 00:33:57,744
What's wrong?
673
00:33:57,813 --> 00:33:59,413
Hmm?
674
00:33:59,481 --> 00:34:02,049
That reaction was, like,
a six out of ten at best.
675
00:34:02,117 --> 00:34:03,117
What's going on?
676
00:34:03,152 --> 00:34:06,486
Um... it's nothing.
677
00:34:06,555 --> 00:34:08,789
James, are we really
gonna do this?
678
00:34:08,857 --> 00:34:11,291
You're gonna tell me five times
that everything's fine,
679
00:34:11,360 --> 00:34:12,504
and then finally
come out with it?
680
00:34:15,431 --> 00:34:17,998
Okay.
681
00:34:18,067 --> 00:34:20,567
I just got a call.
682
00:34:20,636 --> 00:34:22,336
The drunk driver
who killed my sister--
683
00:34:22,404 --> 00:34:25,806
um, turns out he's up
for early parole.
684
00:34:27,009 --> 00:34:28,408
Hearing's in a few weeks.
685
00:34:28,477 --> 00:34:30,110
Are you okay?
686
00:34:30,179 --> 00:34:32,079
Yeah, yeah, I'm fine.
687
00:34:32,147 --> 00:34:34,281
Yeah, but it's...
688
00:34:34,350 --> 00:34:36,683
it's not me I'm worried about.
689
00:34:36,752 --> 00:34:39,987
He's been doing so well.
You know, it's taken him years
690
00:34:40,055 --> 00:34:42,367
to get to this point where
we can even mention Maya's name.
691
00:34:42,391 --> 00:34:45,759
And I'm just afraid
this might set him back.
692
00:35:13,555 --> 00:35:16,523
I believe you were there
the day that was taken.
693
00:35:18,594 --> 00:35:19,660
I believe you're right.
694
00:35:22,398 --> 00:35:23,718
I understand
you have news for me.
695
00:35:24,967 --> 00:35:26,366
I do.
696
00:35:26,435 --> 00:35:29,102
We found the man who murdered
your daughter's fiancé.
697
00:35:29,171 --> 00:35:29,826
And?
698
00:35:29,989 --> 00:35:31,850
Someone else got
to him first.
699
00:35:32,941 --> 00:35:35,509
He'd been executed.
700
00:35:35,577 --> 00:35:37,678
We managed to
retrieve the casing,
701
00:35:37,746 --> 00:35:39,713
but it traced back
to an unlicensed weapon.
702
00:35:42,051 --> 00:35:45,519
You know, you don't seem very
surprised by any of this.
703
00:35:45,587 --> 00:35:48,455
It's hardly surprising when
a man's deeds catch up to him.
704
00:35:49,992 --> 00:35:52,392
Do you really think he
deserved something different?
705
00:35:52,461 --> 00:35:55,562
No, he deserved to be
held accountable.
706
00:35:55,631 --> 00:35:57,864
I just think you and I
have a very different idea
707
00:35:57,933 --> 00:35:59,433
of what that means.
708
00:35:59,501 --> 00:36:00,834
Perhaps.
709
00:36:02,171 --> 00:36:04,938
It's been a long day,
Mr. Noshimuri.
710
00:36:05,007 --> 00:36:07,541
Is there anything else?
711
00:36:07,609 --> 00:36:09,776
Oh, yeah.
712
00:36:09,845 --> 00:36:10,944
Just this.
713
00:36:13,282 --> 00:36:15,749
We will track down your
source inside the FBI.
714
00:36:15,818 --> 00:36:19,119
And when they start naming names
in an effort to save themselves,
715
00:36:19,188 --> 00:36:21,655
we'll be back here
to arrest you.
716
00:36:22,758 --> 00:36:25,392
I have no doubt you'll be back.
717
00:36:25,461 --> 00:36:27,661
But not to arrest me.
718
00:36:27,730 --> 00:36:28,829
You see...
719
00:36:28,897 --> 00:36:30,897
I know you, Mr. Noshimuri.
720
00:36:32,134 --> 00:36:33,867
Where you come from.
721
00:36:33,936 --> 00:36:36,002
What you've done.
722
00:36:36,071 --> 00:36:39,506
You can fool others
by carrying that badge, but...
723
00:36:40,909 --> 00:36:43,944
...you can only fool yourself
for so long.
724
00:36:46,415 --> 00:36:48,014
One day...
725
00:36:48,083 --> 00:36:50,350
you will accept who you are,
726
00:36:50,419 --> 00:36:52,853
and who you'll always be.
727
00:36:53,956 --> 00:36:55,555
And on that day...
728
00:36:57,693 --> 00:37:00,227
...this drink will be
waiting for you.
729
00:37:42,538 --> 00:37:44,971
I'm, uh, really sorry
she didn't make it.
730
00:37:47,476 --> 00:37:49,409
I know it's a small
comfort, Noelani,
731
00:37:49,478 --> 00:37:52,979
but the guy that you saved
was a big-time arms smuggler.
732
00:37:53,048 --> 00:37:55,215
And now, thanks to you,
he's gonna be around
733
00:37:55,284 --> 00:37:57,517
to serve a nice, long sentence.
734
00:37:57,586 --> 00:37:59,419
And, with any luck,
he's gonna help us
735
00:37:59,488 --> 00:38:01,128
take down a bunch of people
just like him.
736
00:38:06,962 --> 00:38:08,895
You think
you know someone, and...
737
00:38:09,865 --> 00:38:11,798
Sorry, I-I shouldn't be here.
738
00:38:35,123 --> 00:38:37,891
Noelani, I can, uh,
I can-I can come back later.
739
00:38:41,396 --> 00:38:42,596
You know, for
the longest time,
740
00:38:42,664 --> 00:38:44,931
all I wanted to be
was a surgeon.
741
00:38:45,000 --> 00:38:48,168
I just didn't
know what kind.
742
00:38:50,706 --> 00:38:53,306
Then I met Dr. Chu
and it all became clear.
743
00:38:56,945 --> 00:38:59,246
She was everything
I ever wanted to be.
744
00:39:01,750 --> 00:39:03,617
Until she wasn't.
745
00:39:06,054 --> 00:39:08,421
Well, what changed?
746
00:39:08,490 --> 00:39:11,224
Dr. Chu was an
incredible surgeon.
747
00:39:13,161 --> 00:39:14,628
But she wasn't God.
748
00:39:14,696 --> 00:39:17,464
You know, people put
their lives in her hands,
749
00:39:17,533 --> 00:39:21,234
and sometimes she had to
watch them die on the table.
750
00:39:23,405 --> 00:39:25,216
You have to wall off
a certain part of yourself
751
00:39:25,240 --> 00:39:28,241
to be able to survive
something like that.
752
00:39:28,310 --> 00:39:31,745
Stop feeling the feelings that
people are supposed to feel.
753
00:39:38,053 --> 00:39:41,187
It was a sacrifice
I wasn't prepared to make.
754
00:39:41,256 --> 00:39:44,824
Well, I can certainly
understand that.
755
00:39:44,893 --> 00:39:46,726
Yeah, well, my
parents couldn't.
756
00:39:50,966 --> 00:39:52,198
They thought
I was crazy to get
757
00:39:52,267 --> 00:39:55,535
so close to surgical residency,
only to walk away
758
00:39:55,604 --> 00:39:57,804
and start all over again.
759
00:40:00,709 --> 00:40:03,710
But it wasn't them that I was
worried about disappointing.
760
00:40:03,779 --> 00:40:06,212
It was Dr. Chu.
761
00:40:08,016 --> 00:40:10,850
She was so understanding.
762
00:40:10,919 --> 00:40:13,720
Told me to trust my instincts.
763
00:40:13,789 --> 00:40:15,522
She even wrote the letter
of recommendation
764
00:40:15,591 --> 00:40:18,325
that got me into the forensic
pathology fellowship.
765
00:40:20,529 --> 00:40:22,929
Regardless of whatever
mistakes she made...
766
00:40:26,535 --> 00:40:28,368
...she was the one person
that supported me
767
00:40:28,437 --> 00:40:30,370
when I needed it the most.
768
00:40:36,878 --> 00:40:39,012
But when she needed me...
769
00:40:42,651 --> 00:40:44,351
...I couldn't save her.
770
00:40:45,420 --> 00:40:49,022
You know something,
I was, uh...
771
00:40:49,091 --> 00:40:51,124
I was in exactly
the same place you are
772
00:40:51,193 --> 00:40:52,525
not so long ago.
773
00:40:54,162 --> 00:40:57,263
Trying...
to figure out
774
00:40:57,332 --> 00:40:59,599
how to handle losing
775
00:40:59,668 --> 00:41:02,068
somebody incredibly
important to me.
776
00:41:07,509 --> 00:41:10,777
And, Noelani,
there is a lot of questions
777
00:41:10,846 --> 00:41:13,513
we will never get answers to.
778
00:41:13,582 --> 00:41:15,148
That's just how it is, but...
779
00:41:17,185 --> 00:41:19,653
...I made peace with something.
780
00:41:24,059 --> 00:41:25,925
I could never have saved Joe.
781
00:41:27,863 --> 00:41:31,331
Just like you could
never have saved her.
782
00:41:32,801 --> 00:41:34,134
You know that, right?
783
00:41:38,273 --> 00:41:39,472
Yeah.
784
00:41:39,541 --> 00:41:41,675
Okay.
785
00:41:45,547 --> 00:41:47,981
But it doesn't
make it hurt any less.
786
00:41:49,084 --> 00:41:50,583
No, it doesn't.
787
00:41:55,457 --> 00:41:57,390
No, it doesn't.
788
00:42:08,131 --> 00:42:15,131
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
57321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.