Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,161 --> 00:00:29,039
I'm still not sure
I heard you right.
2
00:00:29,063 --> 00:00:30,106
I wouldn't have called you
3
00:00:30,130 --> 00:00:31,574
unless I thought
it was important.
4
00:00:31,598 --> 00:00:34,177
What have three dead
cows got to do with Five-O?
5
00:00:34,201 --> 00:00:36,312
Well, the Army allows
some local farmers
6
00:00:36,336 --> 00:00:39,015
to graze their stock on
this isolated reservation.
7
00:00:39,039 --> 00:00:41,084
One of the farmers is
claiming that three of his cows
8
00:00:41,108 --> 00:00:43,108
were killed by some kind
of biological experiment.
9
00:00:44,311 --> 00:00:45,655
I think you ought
to see those cows.
10
00:00:45,679 --> 00:00:47,328
Yeah.
11
00:00:59,994 --> 00:01:01,037
Glad you're here, sir.
12
00:01:01,061 --> 00:01:03,439
He's pretty upset.
13
00:01:03,463 --> 00:01:04,875
Easy, easy.
14
00:01:04,899 --> 00:01:07,459
Where are the cows?
15
00:01:29,306 --> 00:01:30,851
Wow.
16
00:01:30,875 --> 00:01:32,652
Chicken skin.
17
00:01:32,676 --> 00:01:34,660
You ever seen
anything like that?
18
00:01:46,356 --> 00:01:48,201
No smell.
19
00:01:48,225 --> 00:01:49,225
No flies.
20
00:02:00,287 --> 00:02:01,953
It's hard as a rock.
21
00:02:05,209 --> 00:02:06,775
As if it's petrified.
22
00:02:08,228 --> 00:02:09,556
- I - was raised on a farm,
23
00:02:09,580 --> 00:02:11,991
but I never saw
anything like this before.
24
00:02:15,986 --> 00:02:17,564
What is he talking about?
25
00:02:17,588 --> 00:02:19,950
Says the Army did it
with their experiments.
26
00:02:19,974 --> 00:02:21,684
What experiments?
27
00:02:27,614 --> 00:02:30,193
He says two years
ago, right here,
28
00:02:30,217 --> 00:02:32,195
Martin Tung's sheep
herd was wiped out
29
00:02:32,219 --> 00:02:33,797
by some kind of nerve gas.
30
00:02:33,821 --> 00:02:35,464
The Army paid him for it.
31
00:02:35,488 --> 00:02:38,223
Swore they would never
allow it to happen again.
32
00:02:39,392 --> 00:02:40,420
Look.
33
00:02:40,444 --> 00:02:42,877
Look, even the
bugs are detouring.
34
00:02:46,667 --> 00:02:48,044
You tell him that
the state of Hawaii
35
00:02:48,068 --> 00:02:49,278
will pay for his cows,
36
00:02:49,302 --> 00:02:50,697
but no further discussion
37
00:02:50,721 --> 00:02:52,665
till we find out
what's going on.
38
00:03:05,051 --> 00:03:06,830
Kono, seal off and
quarantine this area.
39
00:03:06,854 --> 00:03:09,783
Then get a, uh,
refrigerated truck out here.
40
00:03:09,807 --> 00:03:11,717
Have the lab boys go over it.
41
00:03:11,741 --> 00:03:14,204
Make sure it's sterile,
germproof and airtight.
42
00:03:14,228 --> 00:03:15,971
Then call the county morgue.
43
00:03:15,995 --> 00:03:17,240
Tell Doc to stand by.
44
00:03:17,264 --> 00:03:18,274
Right, Steve.
45
00:05:04,021 --> 00:05:06,461
Well, Doc. What do you say?
46
00:05:15,733 --> 00:05:17,110
Well...?
47
00:05:17,134 --> 00:05:18,900
Let's go outside.
48
00:05:27,110 --> 00:05:29,154
Mr. McGarrett, Mr. Williams,
49
00:05:29,178 --> 00:05:30,507
this is Dr. Hewitt.
50
00:05:30,531 --> 00:05:32,759
Finest veterinarian
on the islands.
51
00:05:32,783 --> 00:05:34,193
Doctor.
52
00:05:34,217 --> 00:05:35,211
And this is Dr. Funakoshi
53
00:05:35,235 --> 00:05:37,314
of the Communicable
Diseases Center.
54
00:05:37,338 --> 00:05:38,481
Doctor.
55
00:05:38,505 --> 00:05:40,149
We've been working
on this together.
56
00:05:40,173 --> 00:05:41,401
Where are the animals?
57
00:05:41,425 --> 00:05:44,070
We have them in an isolation
chamber in the basement.
58
00:05:44,094 --> 00:05:46,022
What have we got, Doc?
59
00:05:46,046 --> 00:05:49,993
Well, we've done just about
every preliminary test possible.
60
00:05:50,017 --> 00:05:51,311
It isn't anthrax.
61
00:05:51,335 --> 00:05:52,562
It isn't brucellosis.
62
00:05:52,586 --> 00:05:53,747
Not Q fever,
63
00:05:53,771 --> 00:05:56,515
Rift Valley fever,
glanders, none of those.
64
00:05:56,539 --> 00:05:58,617
Look, gentlemen, I'm not
interested in what it isn't.
65
00:05:58,641 --> 00:06:00,203
I'm interested in what it is.
66
00:06:00,227 --> 00:06:02,539
We don't know what it is, Steve.
67
00:06:02,563 --> 00:06:04,206
Well, you must have some idea.
68
00:06:04,230 --> 00:06:05,542
Mr. McGarrett,
69
00:06:05,566 --> 00:06:07,476
whatever it was that
killed those cows,
70
00:06:07,500 --> 00:06:09,940
it's a bacteria that's
completely unknown to us.
71
00:06:11,521 --> 00:06:12,765
What about nerve gas?
72
00:06:12,789 --> 00:06:14,267
We considered it.
73
00:06:14,291 --> 00:06:16,602
As you'll probably
recall, nerve gas leakage
74
00:06:16,626 --> 00:06:19,272
at the Dugway testing
grounds in Utah in 1968
75
00:06:19,296 --> 00:06:21,096
killed some 6,000 sheep.
76
00:06:23,733 --> 00:06:26,879
Now, all those animals showed
lowered cholinesterase levels.
77
00:06:26,903 --> 00:06:29,032
Our cow has shown no such signs.
78
00:06:29,056 --> 00:06:31,401
Look, Doc... level with me.
79
00:06:31,425 --> 00:06:32,545
What are we dealing with?
80
00:06:33,626 --> 00:06:35,371
If I gave you a straight
answer to that, Steve,
81
00:06:35,395 --> 00:06:37,573
you'd probably wrap
me up in a straightjacket
82
00:06:37,597 --> 00:06:38,742
and put me away.
83
00:06:38,766 --> 00:06:40,098
Try me.
84
00:06:47,657 --> 00:06:49,469
Mr. Steve McGarrett? Yes.
85
00:06:49,493 --> 00:06:52,037
I'm Lieutenant Valent
from Colonel Sindell's office.
86
00:06:52,061 --> 00:06:53,806
And I have here a, uh, directive
87
00:06:53,830 --> 00:06:55,708
for the acquisition
of three dead cows.
88
00:06:55,732 --> 00:06:57,032
Really?
89
00:06:58,735 --> 00:07:02,515
You can convey my
compliments to Colonel Sindell...
90
00:07:02,539 --> 00:07:04,583
and tell him that he has
no authority whatsoever
91
00:07:04,607 --> 00:07:07,047
to confiscate these animals.
92
00:07:07,210 --> 00:07:08,988
They were found
on an Army reserve.
93
00:07:09,012 --> 00:07:10,106
That's true.
94
00:07:10,130 --> 00:07:11,708
But they were owned
by a civilian farmer,
95
00:07:11,732 --> 00:07:14,043
and the state of Hawaii
is paying for them.
96
00:07:14,067 --> 00:07:16,679
You're interfering with
an official investigation.
97
00:07:16,703 --> 00:07:19,832
This is a state police
matter, lieutenant,
98
00:07:19,856 --> 00:07:21,584
until I determine otherwise.
99
00:07:21,608 --> 00:07:23,135
Where are they?
100
00:07:23,159 --> 00:07:24,503
Where they're going to stay
101
00:07:24,527 --> 00:07:26,522
until we find out
what killed them.
102
00:07:26,546 --> 00:07:28,707
Does that mean that
you refuse to give them
103
00:07:28,731 --> 00:07:30,093
to the United States Army?
104
00:07:30,117 --> 00:07:31,494
You bet I do.
105
00:07:31,518 --> 00:07:33,996
I'll have to report
this to Colonel Sindell.
106
00:07:34,020 --> 00:07:35,715
I'll save you the trouble.
107
00:07:40,493 --> 00:07:42,038
Three dead cows?
108
00:07:42,062 --> 00:07:44,540
That sounds like
a nursery rhyme.
109
00:07:44,564 --> 00:07:47,110
Sounds like a horror
story to me, colonel.
110
00:07:47,134 --> 00:07:48,845
You're taking it too seriously.
111
00:07:48,869 --> 00:07:50,479
Am I?
112
00:07:50,503 --> 00:07:51,547
Then why the directive?
113
00:07:51,571 --> 00:07:53,817
Why so anxious to take over?
114
00:07:53,841 --> 00:07:56,152
When I heard about it...
115
00:07:56,176 --> 00:07:58,621
Valent was in our province
to make an investigation,
116
00:07:58,645 --> 00:08:00,223
and I still think
that's the case.
117
00:08:00,247 --> 00:08:02,375
And you don't think
there's anything serious?
118
00:08:02,399 --> 00:08:03,542
Do you?
119
00:08:03,566 --> 00:08:04,878
I saw the cows.
120
00:08:04,902 --> 00:08:07,413
They weren't very pretty.
121
00:08:07,437 --> 00:08:09,799
I don't know what killed
them, but I'm going to find out.
122
00:08:09,823 --> 00:08:12,252
Level with me, Steve.
What are you trying to say?
123
00:08:12,276 --> 00:08:14,854
Sheepkill.
124
00:08:14,878 --> 00:08:16,723
Okinawan kids with skin burns.
125
00:08:16,747 --> 00:08:17,757
Remember?
126
00:08:17,781 --> 00:08:19,825
You think it was nerve gas.
127
00:08:19,849 --> 00:08:20,844
I don't know.
128
00:08:20,868 --> 00:08:22,979
You people never let
us know these things
129
00:08:23,003 --> 00:08:24,869
until somebody makes a mistake.
130
00:08:26,172 --> 00:08:28,485
All right, Steve.
131
00:08:28,509 --> 00:08:30,887
We have conducted
experiments here.
132
00:08:30,911 --> 00:08:33,055
But it's not something
exclusive to Hawaii
133
00:08:33,079 --> 00:08:36,092
or the U.S., or anyplace
else, for that matter.
134
00:08:36,116 --> 00:08:37,560
It's no secret.
135
00:08:37,584 --> 00:08:40,329
There are bases doing the
same kinds of work all over.
136
00:08:40,353 --> 00:08:41,314
Rocky Mountain,
137
00:08:41,338 --> 00:08:42,999
Edgewood, Dugway,
Fort Detrick...
138
00:08:43,023 --> 00:08:44,901
What has happened
to the cows, colonel,
139
00:08:44,925 --> 00:08:47,003
has happened here in Hawaii.
140
00:08:47,027 --> 00:08:49,305
My first inclination
was purely to avoid
141
00:08:49,329 --> 00:08:52,292
any kind of panic or
instant emotional prejudice.
142
00:08:52,316 --> 00:08:53,959
Nobody wants to cause any panic,
143
00:08:53,983 --> 00:08:55,395
but if the public is in danger,
144
00:08:55,419 --> 00:08:56,679
we have a right to know.
145
00:08:56,703 --> 00:09:00,049
Steve, we had nothing
to do with those cows.
146
00:09:00,073 --> 00:09:02,718
The Army denied
having anything to do
147
00:09:02,742 --> 00:09:06,556
with those dead sheep
in Utah for 14 months.
148
00:09:06,580 --> 00:09:09,058
Well, they had pressure
from the top. I don't.
149
00:09:09,082 --> 00:09:11,293
Then why were you so
anxious to grab them, huh?
150
00:09:11,317 --> 00:09:12,557
If it wasn't to keep it quiet?
151
00:09:14,220 --> 00:09:17,071
I'll admit that was my
original objective, Steve.
152
00:09:20,811 --> 00:09:22,221
Ah, sure, I...
153
00:09:22,245 --> 00:09:24,424
I thought there was
the possibility of,
154
00:09:24,448 --> 00:09:28,628
well... an accident,
leak... Who knows what?
155
00:09:28,652 --> 00:09:30,345
So I ordered my
men to bring them in,
156
00:09:30,369 --> 00:09:32,809
while I was going
over our facilities.
157
00:09:34,574 --> 00:09:37,253
But Steve, I swear to
you by all that's holy,
158
00:09:37,277 --> 00:09:40,022
there's been absolutely
nothing here...
159
00:09:40,046 --> 00:09:41,491
that could have contributed
160
00:09:41,515 --> 00:09:43,835
to the death of those animals.
161
00:10:31,564 --> 00:10:32,608
Jonathan.
162
00:10:32,632 --> 00:10:33,910
Governor.
163
00:10:33,934 --> 00:10:35,178
You know Steve McGarrett?
164
00:10:35,202 --> 00:10:36,745
Of course. Hello, Steve.
165
00:10:36,769 --> 00:10:38,547
Gentlemen, I'd
like you to meet, uh,
166
00:10:38,571 --> 00:10:39,849
Dr. A.L. Benjamin,
167
00:10:39,873 --> 00:10:41,650
chief of operations at
the United States Army
168
00:10:41,674 --> 00:10:42,985
Department of...
169
00:10:43,009 --> 00:10:44,420
Chemical and Biological Warfare
170
00:10:44,444 --> 00:10:45,788
at Fort Detrick, Maryland.
171
00:10:45,812 --> 00:10:46,823
Dr. Benjamin.
172
00:10:46,847 --> 00:10:47,990
Governor. Doctor.
173
00:10:48,014 --> 00:10:49,125
Mr. McGarrett.
174
00:10:49,149 --> 00:10:50,359
Won't you gentlemen sit down?
175
00:10:50,383 --> 00:10:51,716
Thank you.
176
00:10:55,155 --> 00:10:57,475
Milly, no interruptions, please.
177
00:10:59,792 --> 00:11:00,903
Well, I think we might as well
178
00:11:00,927 --> 00:11:03,039
get right down to business.
179
00:11:03,063 --> 00:11:04,506
The people of Hawaii...
180
00:11:04,530 --> 00:11:07,844
elected me to
represent their interests.
181
00:11:07,868 --> 00:11:10,679
And I'm responsible
for their welfare.
182
00:11:10,703 --> 00:11:12,882
So if there is an
explanation, Jonathan,
183
00:11:12,906 --> 00:11:15,751
I think you owe me one.
184
00:11:15,775 --> 00:11:17,486
I agree, governor, but...
185
00:11:17,510 --> 00:11:21,190
But I feel I must
warn both of you that...
186
00:11:21,214 --> 00:11:22,458
what you're liable to hear
187
00:11:22,482 --> 00:11:25,278
is... absolute
classified information.
188
00:11:25,302 --> 00:11:27,134
This is top-secret.
189
00:11:30,740 --> 00:11:32,951
Steve, would you describe
190
00:11:32,975 --> 00:11:34,871
the dead animals to
Dr. Benjamin, please?
191
00:11:34,895 --> 00:11:38,341
And please be as precise
and accurate as... As possible.
192
00:11:38,365 --> 00:11:41,910
Hard as a rock.
Petrified like a fossil.
193
00:11:41,934 --> 00:11:44,013
Bloated, swollen, discolored,
194
00:11:44,037 --> 00:11:46,557
with large lesions
all over the carcass.
195
00:11:47,474 --> 00:11:49,954
And the findings of
your medical team?
196
00:11:50,560 --> 00:11:52,238
Complete cellular destruction,
197
00:11:52,262 --> 00:11:55,430
with absolutely no trace
of any pathogenic bacteria.
198
00:12:00,887 --> 00:12:02,698
Gentlemen, the United
States government
199
00:12:02,722 --> 00:12:04,667
spends over a
billion dollars a year
200
00:12:04,691 --> 00:12:07,625
on chemical and
bacteriological deterrents.
201
00:12:09,329 --> 00:12:10,606
First, scientists declare
202
00:12:10,630 --> 00:12:12,897
that a weapon is
theoretically possible.
203
00:12:14,634 --> 00:12:16,612
Now, the Department
of Defense feels it cannot
204
00:12:16,636 --> 00:12:18,548
take the responsibility
for our security
205
00:12:18,572 --> 00:12:21,016
unless it has absolute authority
206
00:12:21,040 --> 00:12:23,352
to pursue superiority,
207
00:12:23,376 --> 00:12:25,988
or at least maintain a
balance with other nations.
208
00:12:26,012 --> 00:12:28,091
All of which brings us to what?
209
00:12:28,115 --> 00:12:30,343
All of which leads
us to a man named...
210
00:12:30,367 --> 00:12:32,734
Alexander Kline.
211
00:12:34,637 --> 00:12:36,315
At the age of 33,
212
00:12:36,339 --> 00:12:38,317
Alexander Kline
has been accorded
213
00:12:38,341 --> 00:12:40,886
a list of academic honors
and scientific achievements
214
00:12:40,910 --> 00:12:43,678
that would require a
computer bank to list.
215
00:12:46,133 --> 00:12:50,746
Dr. Kline is a microbiologist
specializing in autoimmunity.
216
00:12:50,770 --> 00:12:54,283
His goal, his dream,
was to create a vaccine...
217
00:12:54,307 --> 00:12:57,753
A single vaccine that
would render man...
218
00:12:57,777 --> 00:12:59,255
immune to disease...
219
00:12:59,279 --> 00:13:02,959
To all disease, for
all of his natural life.
220
00:13:02,983 --> 00:13:04,493
But with a touch of genius
221
00:13:04,517 --> 00:13:07,663
and the benefit
of a freak accident,
222
00:13:07,687 --> 00:13:11,733
Alexander Kline
developed in the laboratory
223
00:13:11,757 --> 00:13:13,769
a "Q strain."
224
00:13:13,793 --> 00:13:15,721
A biological mutation
225
00:13:15,745 --> 00:13:17,473
which proved to
be totally hostile
226
00:13:17,497 --> 00:13:19,664
to all forms of life on Earth.
227
00:13:24,154 --> 00:13:26,365
Modern man and bacteria
228
00:13:26,389 --> 00:13:30,769
have gone through a long and
painful process of adaptation.
229
00:13:30,793 --> 00:13:33,572
The human species
easily killed by bacteria
230
00:13:33,596 --> 00:13:35,041
is poorly adapted,
231
00:13:35,065 --> 00:13:37,493
and hence is eliminated
in the process of evolution.
232
00:13:37,517 --> 00:13:39,996
The reverse is also true.
233
00:13:40,020 --> 00:13:43,399
Bacteria which kills its
host is also poorly adapted.
234
00:13:43,423 --> 00:13:45,756
When the host dies, it dies.
235
00:13:46,726 --> 00:13:50,022
So the danger of a totally new,
236
00:13:50,046 --> 00:13:53,881
uniquely-hostile
bacteria is awesome.
237
00:13:59,455 --> 00:14:00,854
What you got?
238
00:14:02,558 --> 00:14:04,103
Fiddler crab.
239
00:14:04,127 --> 00:14:06,687
Looks like he lost
one of his fiddles.
240
00:14:07,731 --> 00:14:09,174
He'll grow another.
241
00:14:09,198 --> 00:14:10,364
Pennsylvania.
242
00:14:11,684 --> 00:14:13,162
Pardon?
243
00:14:13,186 --> 00:14:15,266
Pennsylvania. Bet
you're from Pennsylvania.
244
00:14:17,090 --> 00:14:18,834
How'd you know?
245
00:14:18,858 --> 00:14:20,369
I'm a telephone operator.
246
00:14:20,393 --> 00:14:21,804
I play this little
game with myself,
247
00:14:21,828 --> 00:14:23,322
trying to guess where
people come from
248
00:14:23,346 --> 00:14:25,826
just from their voices.
249
00:14:26,999 --> 00:14:28,844
When the discovery was reported,
250
00:14:28,868 --> 00:14:30,796
we naturally contacted Alex.
251
00:14:30,820 --> 00:14:33,587
At first, he was most reluctant.
252
00:14:34,724 --> 00:14:36,268
But eventually we convinced him
253
00:14:36,292 --> 00:14:38,637
to take a hiatus from the
university and go to work
254
00:14:38,661 --> 00:14:41,524
for the Department of
Chemical and Biological Warfare.
255
00:14:41,548 --> 00:14:45,577
We wanted him to, number
one: isolate the bacteria,
256
00:14:45,601 --> 00:14:49,215
And number two: perfect a
method of rapid reproduction
257
00:14:49,239 --> 00:14:51,706
so the germ form could
be produced in bulk.
258
00:14:53,560 --> 00:14:55,738
Now, once this was achieved,
259
00:14:55,762 --> 00:14:57,305
the ultimate weapon would be
260
00:14:57,329 --> 00:14:59,090
a simple matter of engineering.
261
00:14:59,114 --> 00:15:01,026
All we had to do was
develop an aerosol
262
00:15:01,050 --> 00:15:02,561
that could circulate
the bacteria
263
00:15:02,585 --> 00:15:04,296
from aircraft or missiles,
264
00:15:04,320 --> 00:15:09,418
and... the ultimate...
the doomsday weapon.
265
00:15:09,442 --> 00:15:12,054
You people frighten me.
266
00:15:12,078 --> 00:15:15,558
Necessary deterrent
power, McGarrett.
267
00:15:15,582 --> 00:15:17,593
War would be
impractical, profitless.
268
00:15:17,617 --> 00:15:19,161
There would be no victor.
269
00:15:19,185 --> 00:15:21,268
There'd be an
awful lot of losers.
270
00:15:23,423 --> 00:15:25,167
I can't quite tie all this in
271
00:15:25,191 --> 00:15:27,169
with the three dead
cows at Makapuu.
272
00:15:27,193 --> 00:15:30,022
From the outset, the
venture seemed jinxed.
273
00:15:30,046 --> 00:15:32,758
For over a year, there was
one accident after another,
274
00:15:32,782 --> 00:15:34,593
and one mistake after another.
275
00:15:34,617 --> 00:15:37,630
Alex's bacteria remained
only a test-tube victory.
276
00:15:37,654 --> 00:15:39,198
That's when they came to me.
277
00:15:39,222 --> 00:15:41,767
I ordered an absolute
security check.
278
00:15:41,791 --> 00:15:43,936
Every man, without question,
279
00:15:43,960 --> 00:15:45,871
on that team was loyal.
280
00:15:45,895 --> 00:15:47,773
I then turned the situation over
281
00:15:47,797 --> 00:15:49,375
to our chief of psychiatrics.
282
00:15:49,399 --> 00:15:51,327
He evaluated the portfolio
283
00:15:51,351 --> 00:15:53,012
and came to the same conclusion.
284
00:15:53,036 --> 00:15:56,548
There was no
possibility of sabotage.
285
00:15:56,572 --> 00:15:58,573
Of conscious sabotage.
286
00:16:01,411 --> 00:16:03,272
Alex, living in terror
287
00:16:03,296 --> 00:16:04,840
of what he was about to achieve,
288
00:16:04,864 --> 00:16:08,243
was subconsciously
sabotaging his own project.
289
00:16:08,267 --> 00:16:10,696
Psychiatric evaluation:
290
00:16:10,720 --> 00:16:12,931
immediate removal and release
291
00:16:12,955 --> 00:16:14,700
from all responsibilities,
292
00:16:14,724 --> 00:16:17,319
Or... one of the finest minds
293
00:16:17,343 --> 00:16:19,689
of this or any age,
would face the threat
294
00:16:19,713 --> 00:16:22,847
of a possibly irreparable
psychotic breakdown.
295
00:16:24,100 --> 00:16:26,717
That was almost one
year ago to the day.
296
00:16:28,955 --> 00:16:30,235
Another crab?
297
00:16:33,342 --> 00:16:34,342
No.
298
00:16:37,881 --> 00:16:40,401
I don't see anything.
299
00:16:41,084 --> 00:16:44,396
Every square inch
is filled with life.
300
00:16:44,420 --> 00:16:45,420
Look.
301
00:16:50,359 --> 00:16:51,792
All I see is a puddle.
302
00:16:52,662 --> 00:16:57,998
Protoplasm...
volvox... plankton...
303
00:16:59,602 --> 00:17:02,547
All trying to reach the best
spot to plant their seedlings.
304
00:17:02,571 --> 00:17:06,501
Absorbing their portion
of this day's energy.
305
00:17:06,525 --> 00:17:07,891
You see all that?
306
00:17:09,145 --> 00:17:10,744
I see all that.
307
00:17:12,781 --> 00:17:15,127
And that's only a
fraction of what's there.
308
00:17:33,485 --> 00:17:34,830
Almost a year ago,
309
00:17:34,854 --> 00:17:36,832
Alexander Kline disappeared.
310
00:17:36,856 --> 00:17:40,502
And despite the CIA,
the Secret Service,
311
00:17:40,526 --> 00:17:42,537
a worldwide search network,
312
00:17:42,561 --> 00:17:44,273
the man was nowhere to be found.
313
00:17:44,297 --> 00:17:47,176
Until the three dead
cows at Makapuu.
314
00:17:47,200 --> 00:17:48,977
Exactly.
315
00:17:49,001 --> 00:17:51,831
The symptomology
is unmistakable.
316
00:17:51,855 --> 00:17:54,766
And one other fact
is unmistakable.
317
00:17:54,790 --> 00:17:56,335
Alex has found a method
318
00:17:56,359 --> 00:17:58,926
to reproduce his
bacteria in bulk.
319
00:18:00,497 --> 00:18:03,059
McGarrett, this is
the complete dossier
320
00:18:03,083 --> 00:18:04,893
on Alexander Kline.
321
00:18:04,917 --> 00:18:07,263
The rest is up to you.
322
00:18:07,287 --> 00:18:09,865
But why did he kill the cows?
323
00:18:09,889 --> 00:18:11,200
What's his purpose?
324
00:18:11,224 --> 00:18:13,168
We have no way of
knowing that, governor.
325
00:18:13,192 --> 00:18:14,369
What we do know is he's carrying
326
00:18:14,393 --> 00:18:15,370
the potential for death
327
00:18:15,394 --> 00:18:16,689
on an incredible scale.
328
00:18:16,713 --> 00:18:18,895
Global destruction.
329
00:18:19,782 --> 00:18:21,431
Unless we find him.
330
00:18:22,418 --> 00:18:24,117
And find him soon.
331
00:18:50,713 --> 00:18:51,857
Gentlemen.
332
00:18:51,881 --> 00:18:53,525
As you can see...
333
00:18:53,549 --> 00:18:55,327
Kline's detailed description
334
00:18:55,351 --> 00:18:57,871
is printed on the back of
each one of those blowups...
335
00:18:59,188 --> 00:19:02,289
together with a list of
possible aliases he might use.
336
00:19:04,093 --> 00:19:05,904
Now, if the man is spotted...
337
00:19:05,928 --> 00:19:07,806
an immediate call
to Central Dispatch
338
00:19:07,830 --> 00:19:09,630
will trigger unit surveillance.
339
00:19:11,634 --> 00:19:13,212
Now, if the man is spotted,
340
00:19:13,236 --> 00:19:15,881
he must not be lost
under any circumstances.
341
00:19:15,905 --> 00:19:19,151
And he must never be
alerted to surveillance.
342
00:19:19,175 --> 00:19:21,253
Now, as soon as a positive
identification is made,
343
00:19:21,277 --> 00:19:23,637
I'll take it from there.
344
00:19:24,747 --> 00:19:26,491
Gentlemen, I don't
think I have to stress
345
00:19:26,515 --> 00:19:28,727
the urgency of this manhunt...
346
00:19:28,751 --> 00:19:30,550
or the need for
complete security.
347
00:19:32,488 --> 00:19:33,720
Any questions?
348
00:19:35,557 --> 00:19:36,857
Thank you.
349
00:19:48,555 --> 00:19:50,032
That that list of private labs?
350
00:19:50,056 --> 00:19:52,734
Yeah. Mm. Okay, let's
hit every conceivable place
351
00:19:52,758 --> 00:19:54,503
that Kline might go.
352
00:19:54,527 --> 00:19:55,804
Now, Kline killed those cows
353
00:19:55,828 --> 00:19:57,173
with some kind of aerosol spray.
354
00:19:57,197 --> 00:20:00,075
That means he's continuing
his experimentation.
355
00:20:00,099 --> 00:20:01,143
So he's got to have a place
356
00:20:01,167 --> 00:20:04,046
with pretty, uh...
sophisticated equipment.
357
00:20:04,070 --> 00:20:05,247
Why is he doing it?
358
00:20:05,271 --> 00:20:07,082
What's his purpose?
359
00:20:07,106 --> 00:20:09,218
I don't know, Danno.
360
00:20:09,242 --> 00:20:11,620
All I know is the result
of biological warfare
361
00:20:11,644 --> 00:20:13,989
is death for virtually
every living organism
362
00:20:14,013 --> 00:20:15,274
on this planet.
363
00:20:44,727 --> 00:20:46,338
You sure you're
all right, Arnold?
364
00:20:46,362 --> 00:20:47,756
You look like one
of the specimens
365
00:20:47,780 --> 00:20:50,292
I've seen around here.
366
00:20:50,316 --> 00:20:51,960
I'm fine.
367
00:20:51,984 --> 00:20:54,213
Just a touch of
neurotic dedication.
368
00:20:54,237 --> 00:20:56,064
Take a tip from your protoplasm
369
00:20:56,088 --> 00:20:58,008
and get in a
little riotous living.
370
00:22:28,280 --> 00:22:29,408
Operator.
371
00:22:29,432 --> 00:22:32,210
Operator, I've
been trying to dial...
372
00:22:32,234 --> 00:22:34,279
737-7914,
373
00:22:34,303 --> 00:22:35,647
and I keep getting
a buzzing sound.
374
00:22:35,671 --> 00:22:37,082
Will you try it for me, please?
375
00:22:37,106 --> 00:22:40,852
Yes, I'd be glad to, sir.
The number was 737-7914?
376
00:22:40,876 --> 00:22:42,338
What number are
you calling from?
377
00:22:42,362 --> 00:22:45,874
Uh, 732-5577.
378
00:22:45,898 --> 00:22:47,865
Thank you.
379
00:22:59,462 --> 00:23:01,607
There does seem to be
trouble on that line, sir.
380
00:23:01,631 --> 00:23:02,941
Will you give me
the party's name,
381
00:23:02,965 --> 00:23:04,805
and I'll have the
number verified?
382
00:23:05,317 --> 00:23:07,395
Abel Morgan, Kewalo Basin.
383
00:23:07,419 --> 00:23:08,419
Now hurry, please.
384
00:23:10,889 --> 00:23:12,201
Pennsylvania?
385
00:23:12,225 --> 00:23:13,468
Is that you, Pennsylvania?
386
00:23:13,492 --> 00:23:14,670
What?
387
00:23:14,694 --> 00:23:17,105
It is you! It's the
girl on the beach,
388
00:23:17,129 --> 00:23:18,407
the telephone operator.
389
00:23:18,431 --> 00:23:19,541
Don't you remember?
390
00:23:19,565 --> 00:23:22,444
Yes. Uh, yes, I do remember.
391
00:23:22,468 --> 00:23:24,446
Uh, look, you can
just forget the call.
392
00:23:24,470 --> 00:23:25,581
I've changed my mind.
393
00:23:25,605 --> 00:23:27,382
I've been thinking about you,
394
00:23:27,406 --> 00:23:28,717
thinking I'd never
see you again,
395
00:23:28,741 --> 00:23:30,836
and here you are
like fate or something.
396
00:23:30,860 --> 00:23:32,780
Yeah, well, uh,
just a coincidence.
397
00:23:33,896 --> 00:23:36,108
Uh, say, are you
married or anything?
398
00:23:36,132 --> 00:23:37,843
There's no sense in
beating around the bush
399
00:23:37,867 --> 00:23:40,045
if we're just being held
together by coincidence.
400
00:23:40,069 --> 00:23:42,397
No. No, I'm not married, but...
401
00:23:42,421 --> 00:23:44,266
Listen, tell me the truth.
402
00:23:44,290 --> 00:23:45,801
Were you freaked
out on something,
403
00:23:45,825 --> 00:23:48,159
or did you really see all
those things in that puddle?
404
00:23:50,396 --> 00:23:51,762
I saw them.
405
00:24:15,120 --> 00:24:16,130
It's almost finished.
406
00:24:16,154 --> 00:24:17,274
Uh-huh.
407
00:24:18,858 --> 00:24:19,835
How can you tell?
408
00:24:19,859 --> 00:24:21,503
My hands tell me.
409
00:24:21,527 --> 00:24:24,227
Without my hands,
I'd be truly blind.
410
00:24:31,103 --> 00:24:32,481
Are you hungry, Abel?
411
00:24:32,505 --> 00:24:33,915
Not yet, lad.
412
00:24:33,939 --> 00:24:36,406
After I've finished.
413
00:24:39,962 --> 00:24:42,007
Today they put almost
everything in bottles,
414
00:24:42,031 --> 00:24:43,063
except ships.
415
00:24:44,450 --> 00:24:47,095
Today each man is in
a bottle, looking out...
416
00:24:47,119 --> 00:24:48,119
afraid.
417
00:24:50,973 --> 00:24:53,239
Have you ever
felt despair, Abel?
418
00:24:54,643 --> 00:24:55,826
Total despair?
419
00:24:57,479 --> 00:24:59,824
I'm familiar with the feeling.
420
00:24:59,848 --> 00:25:01,627
Maybe you're
fortunate not to be able
421
00:25:01,651 --> 00:25:03,094
to see the world around you.
422
00:25:03,118 --> 00:25:04,263
The madness.
423
00:25:04,287 --> 00:25:06,365
Sounds are there.
424
00:25:06,389 --> 00:25:09,701
Each time I leave
the sound of the sea...
425
00:25:09,725 --> 00:25:13,672
go in to town, same old
arguments never change.
426
00:25:13,696 --> 00:25:17,831
War... young men
going off to be killed.
427
00:25:20,069 --> 00:25:21,629
There's a difference now, Abel.
428
00:25:23,856 --> 00:25:27,669
War is no longer
restricted to battlefields.
429
00:25:27,693 --> 00:25:30,253
People don't know.
They don't realize.
430
00:25:32,865 --> 00:25:35,799
Men who are devoted to
saving lives, fighting disease...
431
00:25:37,069 --> 00:25:39,309
have been turned into puppets.
432
00:25:39,772 --> 00:25:41,750
Made to use their
knowledge of living things
433
00:25:41,774 --> 00:25:44,252
to kill living things.
434
00:25:44,276 --> 00:25:45,771
Seek them out
wherever they hide,
435
00:25:45,795 --> 00:25:48,355
wherever they are.
436
00:25:55,737 --> 00:25:58,349
Uh, Pennsylvania,
what are you doing here?
437
00:25:58,373 --> 00:25:59,484
What are you doing here?
438
00:25:59,508 --> 00:26:01,752
Well, I came in to
maybe buy something.
439
00:26:01,776 --> 00:26:04,156
Oh, this is too much,
you being here and all.
440
00:26:04,180 --> 00:26:05,979
How did you know I was here?
441
00:26:07,800 --> 00:26:10,579
By the telephone number
you gave me to call.
442
00:26:10,603 --> 00:26:12,763
You know, you gave me
the name and everything.
443
00:26:14,023 --> 00:26:16,835
You must think I'm awful,
chasing after you like this.
444
00:26:16,859 --> 00:26:18,570
You may not believe it,
445
00:26:18,594 --> 00:26:21,074
I've never done
anything like this before.
446
00:26:31,373 --> 00:26:32,901
I'm leaving, Abel.
447
00:26:32,925 --> 00:26:35,125
Going home.
448
00:26:53,179 --> 00:26:54,744
What's the matter?
Is something wrong?
449
00:26:56,349 --> 00:26:57,792
You look sick. You're shaking.
450
00:26:57,816 --> 00:26:59,394
No, I'll be all right.
You need a doctor.
451
00:26:59,418 --> 00:27:00,829
Do you have a car...? No. No.
452
00:27:00,853 --> 00:27:02,530
I do. Let me drive you home.
453
00:27:18,354 --> 00:27:19,564
Mr. McGarrett?
454
00:27:19,588 --> 00:27:21,166
Yes.
455
00:27:21,190 --> 00:27:23,235
Are you the gentleman
who called about the picture?
456
00:27:23,259 --> 00:27:24,469
Yes. I'm Dr. Soong.
457
00:27:24,493 --> 00:27:27,205
As soon as I saw
it, I called you.
458
00:27:27,229 --> 00:27:28,306
That's Arnold...
459
00:27:28,330 --> 00:27:30,542
although he's changed
from the picture.
460
00:27:30,566 --> 00:27:33,050
He calls himself Arnold Clay.
461
00:27:34,286 --> 00:27:35,714
You're absolutely positive?
462
00:27:35,738 --> 00:27:37,248
Absolutely.
463
00:27:37,272 --> 00:27:38,834
But what's he done?
464
00:27:38,858 --> 00:27:41,303
Well, let's just say we
have to contact him,
465
00:27:41,327 --> 00:27:42,603
and it's very urgent.
466
00:27:42,627 --> 00:27:43,839
When did he first come here?
467
00:27:43,863 --> 00:27:45,773
About five months ago.
468
00:27:45,797 --> 00:27:48,343
I've always been eager
to help young scientists,
469
00:27:48,367 --> 00:27:50,394
and he seemed so intense.
470
00:27:50,418 --> 00:27:51,730
Do you know what
he's working on?
471
00:27:51,754 --> 00:27:55,405
He's always been...
secretive about it.
472
00:27:56,842 --> 00:27:58,570
Do you have a home address?
473
00:27:58,594 --> 00:28:00,539
Yes. I believe
it's in the files.
474
00:28:00,563 --> 00:28:02,006
Danno, check it out.
475
00:28:02,030 --> 00:28:04,943
I'll get some experts down here
to go over what he left behind.
476
00:28:13,175 --> 00:28:16,109
Heh. Toxic... effect on the...
477
00:28:18,781 --> 00:28:20,492
body.
478
00:28:20,516 --> 00:28:23,900
Increase... penetration.
479
00:28:25,036 --> 00:28:26,948
Higher.
480
00:28:26,972 --> 00:28:27,972
Higher.
481
00:28:29,358 --> 00:28:31,208
Ah. Oh, God.
482
00:28:32,995 --> 00:28:34,475
God.
483
00:28:36,665 --> 00:28:38,064
God.
484
00:28:40,135 --> 00:28:41,501
God.
485
00:29:31,053 --> 00:29:32,352
No.
486
00:29:52,741 --> 00:29:55,620
Eight sixty. But there
isn't anything here.
487
00:29:55,644 --> 00:29:58,273
Maybe Dr. Soong made a mistake.
488
00:29:58,297 --> 00:30:00,617
Let's ask the lady next door.
489
00:30:03,702 --> 00:30:05,580
Excuse me. My
name is Dan Williams.
490
00:30:05,604 --> 00:30:08,015
I'm with, uh, Hawaii Five-O.
491
00:30:08,039 --> 00:30:10,251
We're looking for a
man named Arnold Clay.
492
00:30:10,275 --> 00:30:11,458
He doesn't live here.
493
00:30:15,097 --> 00:30:17,163
Does the name Alexander
Kline mean anything to you?
494
00:30:18,600 --> 00:30:19,749
I don't know him.
495
00:30:21,136 --> 00:30:23,381
Is there an 860 on this street?
496
00:30:23,405 --> 00:30:25,355
Sure. Right there.
497
00:30:29,328 --> 00:30:30,994
Thank you.
498
00:30:56,222 --> 00:30:57,833
Feeling better?
499
00:30:57,857 --> 00:30:59,784
This is your place.
500
00:30:59,808 --> 00:31:01,719
I brought you here.
501
00:31:01,743 --> 00:31:03,421
What was it?
Malaria or something?
502
00:31:03,445 --> 00:31:06,007
Yes. Malaria.
503
00:31:06,031 --> 00:31:08,409
Well, aren't you
supposed to carry quinine
504
00:31:08,433 --> 00:31:09,944
or something like
that around with you?
505
00:31:09,968 --> 00:31:11,178
I mean, just in case.
506
00:31:11,202 --> 00:31:12,480
I went through your...
507
00:31:12,504 --> 00:31:14,232
Your, uh, pockets
and your suitcase.
508
00:31:14,256 --> 00:31:15,666
And it's like you have a whole
509
00:31:15,690 --> 00:31:18,210
laboratory there,
but no quinine.
510
00:31:21,413 --> 00:31:23,853
You're a scientist or
something, aren't you?
511
00:31:25,751 --> 00:31:28,029
I'm a research technician.
512
00:31:28,053 --> 00:31:31,366
Wow. Sure gives you
some weird nightmares.
513
00:31:31,390 --> 00:31:33,485
Did I talk? What did I say?
514
00:31:33,509 --> 00:31:36,609
Oh. I couldn't repeat
it if I'd written it down.
515
00:31:38,230 --> 00:31:40,641
Uh, say, how about a slug of rum
516
00:31:40,665 --> 00:31:42,043
and some pineapple juice?
517
00:31:42,067 --> 00:31:43,544
I don't know what
it'll do for malaria,
518
00:31:43,568 --> 00:31:46,214
but it sure knocks
the heck out of a cold.
519
00:31:46,238 --> 00:31:48,798
You'd better take it easy.
520
00:31:50,809 --> 00:31:52,754
Say, don't you have a
nickname for Pennsylvania?
521
00:31:52,778 --> 00:31:55,490
It's so formal.
522
00:31:55,514 --> 00:31:57,058
Arnold.
523
00:31:57,082 --> 00:31:58,176
Arnold Clay.
524
00:31:58,200 --> 00:32:00,111
I'm pleased to meet you, Arnold.
525
00:32:00,135 --> 00:32:01,451
My name is Wanda Russell.
526
00:32:02,504 --> 00:32:04,549
Thank you for helping me, Wanda.
527
00:32:04,573 --> 00:32:06,050
I'm sorry if I was rude to you.
528
00:32:06,074 --> 00:32:07,735
No.
529
00:32:07,759 --> 00:32:10,938
Nobody's ever apologized
to me for being rude before.
530
00:32:10,962 --> 00:32:13,442
All of the guys I've ever
gone with have just...
531
00:32:16,668 --> 00:32:19,214
The truth is, I haven't really
gone with that many guys.
532
00:32:19,238 --> 00:32:21,282
And I haven't really
been around that much.
533
00:32:21,306 --> 00:32:23,384
I think I've got what,
uh, Shirley Harris...
534
00:32:23,408 --> 00:32:24,886
That's information
535
00:32:24,910 --> 00:32:27,289
calls "passive participation."
536
00:32:27,313 --> 00:32:29,857
That's like when you sit
around and watch TV and...
537
00:32:29,881 --> 00:32:31,125
And all the things that happen,
538
00:32:31,149 --> 00:32:32,827
you don't really get involved.
539
00:32:32,851 --> 00:32:35,096
That's what I've been doing
with the telephone until I...
540
00:32:35,120 --> 00:32:37,131
Excuse me, I-I think
I'd better leave now.
541
00:32:37,155 --> 00:32:39,301
Oh, listen, Arnold, I
have to get back to work,
542
00:32:39,325 --> 00:32:41,386
but I'd consider it a
pleasure if you'd just stay here
543
00:32:41,410 --> 00:32:43,821
and rest, uh...
Uh, until I got back.
544
00:32:43,845 --> 00:32:46,424
Uh, there's some fruit and
yogurt in the refrigerator.
545
00:32:46,448 --> 00:32:48,025
I'm a kind of a health nut.
546
00:32:48,049 --> 00:32:49,427
And then when I got back,
547
00:32:49,451 --> 00:32:51,771
I could fix you some
soup or something.
548
00:32:52,237 --> 00:32:54,950
Thank you. I am a little weak.
549
00:32:54,974 --> 00:32:58,053
I won't be long. 'Cause I'm
only relieving Dolores Suzuki,
550
00:32:58,077 --> 00:33:00,521
so she can get her dog.
551
00:33:00,545 --> 00:33:01,665
Do you like dogs, Arnold?
552
00:33:03,549 --> 00:33:04,714
Yes, I like dogs.
553
00:33:06,051 --> 00:33:07,128
You're not mad at me
554
00:33:07,152 --> 00:33:09,433
for tracking you down
like that, are you?
555
00:33:10,322 --> 00:33:12,767
No. I'm not angry.
556
00:33:13,775 --> 00:33:15,075
I'll see you later.
557
00:34:04,443 --> 00:34:06,910
Doctor, may I see
you for a moment?
558
00:34:10,749 --> 00:34:13,027
Anything? Well, we've
checked everything.
559
00:34:13,051 --> 00:34:16,130
Culture tubes, flasks,
pipettes, petri dishes.
560
00:34:16,154 --> 00:34:17,782
He certainly had
everything he needed,
561
00:34:17,806 --> 00:34:19,684
including hot- and
dry-air sterilizers,
562
00:34:19,708 --> 00:34:22,453
but... there just isn't
any way of knowing
563
00:34:22,477 --> 00:34:23,955
what conclusions he came to,
564
00:34:23,979 --> 00:34:25,256
or what he plans to do next.
565
00:34:25,280 --> 00:34:27,948
Well, we have the lab staked
out in case he comes back.
566
00:34:29,585 --> 00:34:30,984
Oh, wait a minute.
567
00:34:33,121 --> 00:34:35,516
Was this among his things?
568
00:34:35,540 --> 00:34:37,780
Yes, it was. He probably
used it as a paperweight.
569
00:34:40,062 --> 00:34:42,474
It's whale-tooth
scrimshaw. Nice piece.
570
00:34:42,498 --> 00:34:45,398
Sailors used to carve
them on long voyages.
571
00:34:48,887 --> 00:34:49,931
Chin, what do you got?
572
00:34:49,955 --> 00:34:52,233
If Dr. Alexander
Kline is on this island,
573
00:34:52,257 --> 00:34:54,569
he hasn't got a car,
hasn't got a telephone.
574
00:34:54,593 --> 00:34:56,874
He's not using gas or
electricity under his own name.
575
00:34:58,163 --> 00:34:59,874
Do you know anybody who...
576
00:34:59,898 --> 00:35:00,938
carves these things?
577
00:35:02,567 --> 00:35:05,335
Nope. But I'll see what
I can come up with.
578
00:35:09,390 --> 00:35:11,969
Arnold. I'm back.
579
00:35:11,993 --> 00:35:13,559
I brought some soup.
580
00:35:46,144 --> 00:35:48,078
Yep. I know the man.
581
00:35:49,314 --> 00:35:51,042
Course, I never saw him.
582
00:35:51,066 --> 00:35:52,710
Any idea where he lives?
583
00:35:52,734 --> 00:35:55,179
No. Never asked.
584
00:35:55,203 --> 00:35:56,747
Or where we could find him?
585
00:35:56,771 --> 00:35:58,482
No.
586
00:35:58,506 --> 00:36:00,518
Why do you wanna know?
587
00:36:00,542 --> 00:36:01,841
Because he's dying?
588
00:36:03,511 --> 00:36:04,639
Dying?
589
00:36:04,663 --> 00:36:07,330
Don't ask me how I know.
590
00:36:09,535 --> 00:36:12,101
That's a pained man. Lonely man.
591
00:36:13,755 --> 00:36:15,733
He's searching for... peace
592
00:36:15,757 --> 00:36:18,124
in the certainty of... death.
593
00:36:19,378 --> 00:36:22,162
Peace that he
never found in life.
594
00:36:29,388 --> 00:36:32,784
Advanced Research
Lab. Dr. Soong speaking.
595
00:36:32,808 --> 00:36:35,286
Yeah, is, uh, Arnold Clay there?
596
00:36:35,310 --> 00:36:37,844
Will you hold on for
a moment, please?
597
00:36:42,017 --> 00:36:43,094
Hello?
598
00:36:43,118 --> 00:36:44,963
Hello, Arnold?
599
00:36:44,987 --> 00:36:46,664
No, Arnold just stepped out.
600
00:36:46,688 --> 00:36:49,050
If you'll tell me who's calling,
I'll have him get back to you.
601
00:36:49,074 --> 00:36:52,353
No, thank you. I'll,
uh... I'll call back later.
602
00:36:52,377 --> 00:36:54,772
If you just leave your name,
he'll get right back to you.
603
00:36:54,796 --> 00:36:57,308
Oh. Uh, no, that
isn't necessary.
604
00:36:57,332 --> 00:36:58,643
Thank you.
605
00:36:58,667 --> 00:37:01,029
Please don't hang
up. I'm a police officer.
606
00:37:01,053 --> 00:37:03,764
If you're a friend of
Arnold's, I have to talk to you.
607
00:37:03,788 --> 00:37:04,866
Police?
608
00:37:04,890 --> 00:37:06,567
Yes. We're looking for Arnold,
609
00:37:06,591 --> 00:37:08,903
and it's terribly important
that we find him. It's urgent.
610
00:37:08,927 --> 00:37:11,489
I don't know where he is.
611
00:37:11,513 --> 00:37:13,575
Please, miss. It's a
matter of life and death.
612
00:37:13,599 --> 00:37:15,410
If you'll just give
me your name.
613
00:37:15,434 --> 00:37:18,012
Hello? Hello?
614
00:37:18,036 --> 00:37:19,335
Try getting the operator.
615
00:37:21,606 --> 00:37:24,240
I think maybe that
was the operator.
616
00:37:27,895 --> 00:37:29,757
Arnold!
617
00:37:50,451 --> 00:37:51,451
Arnold.
618
00:37:53,822 --> 00:37:56,601
I know you're in
some sort of trouble.
619
00:37:56,625 --> 00:37:58,102
I called one of the
numbers you gave me,
620
00:37:58,126 --> 00:38:00,505
and there was a policeman.
621
00:38:00,529 --> 00:38:01,672
A policeman?
622
00:38:01,696 --> 00:38:03,675
I didn't tell him anything.
623
00:38:03,699 --> 00:38:06,544
I don't know why, except
I just couldn't believe
624
00:38:06,568 --> 00:38:07,950
you've done anything wrong.
625
00:38:09,504 --> 00:38:10,932
You shouldn't
have come out here.
626
00:38:10,956 --> 00:38:13,089
Well, I thought I...
627
00:38:14,392 --> 00:38:16,020
Well, I hoped you'd be here.
628
00:38:16,044 --> 00:38:17,855
I mean, you look so sick,
629
00:38:17,879 --> 00:38:19,691
you shouldn't just
be wandering around.
630
00:38:19,715 --> 00:38:20,992
Uh, why can't you
leave me alone?
631
00:38:21,016 --> 00:38:23,061
Oh, Arnold. Why don't
you just go away?!
632
00:39:24,245 --> 00:39:25,422
This is Shirley Harris.
633
00:39:25,446 --> 00:39:27,725
She's one of our
information girls.
634
00:39:27,749 --> 00:39:29,594
Shirley, this is Mr. McGarrett
and Mr. Williams
635
00:39:29,618 --> 00:39:31,028
of the state police.
636
00:39:31,052 --> 00:39:33,263
They'd like to ask
you some questions.
637
00:39:33,287 --> 00:39:35,399
Fire away. I answer
questions all day.
638
00:39:35,423 --> 00:39:37,518
Sit down, Shirley.
639
00:39:37,542 --> 00:39:38,952
Shirley, we're
looking for a man.
640
00:39:38,976 --> 00:39:41,155
He's not a criminal,
but he has...
641
00:39:41,179 --> 00:39:42,423
He has the potential
642
00:39:42,447 --> 00:39:44,859
to do an awful a lot of
harm to a lot of people,
643
00:39:44,883 --> 00:39:46,861
unless we find him quickly.
644
00:39:46,885 --> 00:39:50,281
Some of the girls said he had
some kind of contagious disease?
645
00:39:50,305 --> 00:39:51,916
Yeah, something like that.
646
00:39:51,940 --> 00:39:53,985
Would you look at
this picture, please?
647
00:39:54,009 --> 00:39:56,876
Tell me if you've ever
seen this man before?
648
00:39:59,231 --> 00:40:00,658
I'm sorry.
649
00:40:00,682 --> 00:40:02,248
Take another look.
650
00:40:06,254 --> 00:40:08,398
One of the operators
from this office
651
00:40:08,422 --> 00:40:10,885
made a call to a medical
laboratory in Wai Malo
652
00:40:10,909 --> 00:40:12,019
earlier today.
653
00:40:12,043 --> 00:40:13,388
She asked for this man.
654
00:40:13,412 --> 00:40:14,472
You're kidding.
655
00:40:14,496 --> 00:40:16,039
No.
656
00:40:16,063 --> 00:40:18,709
The girl who made the call
refused to identify herself,
657
00:40:18,733 --> 00:40:20,344
and she broke the connection.
658
00:40:20,368 --> 00:40:21,912
Well, she must
have gotten scared
659
00:40:21,936 --> 00:40:24,016
she was gonna get in
some kind of trouble.
660
00:40:25,040 --> 00:40:27,400
Or maybe she was
just trying to protect him.
661
00:40:31,930 --> 00:40:33,074
Was it you, Shirley?
662
00:40:33,098 --> 00:40:35,276
Oh, not on your life.
663
00:40:35,300 --> 00:40:37,912
I wouldn't stick my neck
out that far for any man.
664
00:40:37,936 --> 00:40:40,031
Have you any idea who it was?
665
00:40:40,055 --> 00:40:42,021
No, I don't, sir.
666
00:40:43,808 --> 00:40:44,919
Any other girls?
667
00:40:44,943 --> 00:40:47,321
That's it except
for Wanda Russell.
668
00:40:47,345 --> 00:40:49,957
She went home sick
a couple of hours ago.
669
00:40:49,981 --> 00:40:52,427
Oh, I just thought of something.
670
00:40:52,451 --> 00:40:54,094
Wanda's my best friend,
671
00:40:54,118 --> 00:40:56,848
and I wouldn't wanna get
her into any kind of trouble.
672
00:40:56,872 --> 00:40:59,116
We're not interested in
getting anybody into any trouble.
673
00:40:59,140 --> 00:41:00,885
We have to find
this man very quickly.
674
00:41:00,909 --> 00:41:03,988
Wanda's the kind who's
always picking up strays,
675
00:41:04,012 --> 00:41:05,106
you know what I mean?
676
00:41:05,130 --> 00:41:09,227
Cats, dogs... birds
with broken wings.
677
00:41:09,251 --> 00:41:12,597
Well, she told me she
met a guy on the beach.
678
00:41:12,621 --> 00:41:15,333
And she went on and on
about how smart he was.
679
00:41:15,357 --> 00:41:17,185
Talked like some kind of...
680
00:41:17,209 --> 00:41:19,142
poet or scientist.
681
00:41:20,811 --> 00:41:21,873
Yes?
682
00:41:21,897 --> 00:41:23,574
A-and she said he
had some kind of...
683
00:41:23,598 --> 00:41:25,464
malaria attack.
684
00:41:27,068 --> 00:41:28,068
Yes, and...?
685
00:41:29,604 --> 00:41:31,299
Well, she's got him
at her apartment.
686
00:41:31,323 --> 00:41:32,583
Where is that?
687
00:41:32,607 --> 00:41:36,487
Uh, 2466 Waimea Drive.
688
00:41:36,511 --> 00:41:37,511
Thank you.
689
00:42:26,761 --> 00:42:28,193
Thank you.
690
00:42:41,609 --> 00:42:43,654
Steve. Pan of water
and a wet towel.
691
00:42:43,678 --> 00:42:45,288
Might have been for
somebody with a fever.
692
00:42:45,312 --> 00:42:47,575
Yeah. She had
a visitor, all right.
693
00:42:47,599 --> 00:42:49,794
Steve, just came over the radio.
694
00:42:49,818 --> 00:42:51,195
Emergency hospital in Kaimuki
695
00:42:51,219 --> 00:42:53,331
reported a man answering
Kline's description.
696
00:42:53,355 --> 00:42:55,166
He brought a girl
in for a treatment.
697
00:42:55,190 --> 00:42:56,556
Let's go.
698
00:43:10,021 --> 00:43:13,100
X-rays look okay.
She's awake now.
699
00:43:13,124 --> 00:43:14,201
Then she'll be all right?
700
00:43:14,225 --> 00:43:15,524
I think so.
701
00:43:16,627 --> 00:43:18,005
Are you sure you're all right?
702
00:43:18,029 --> 00:43:19,106
Fine.
703
00:43:19,130 --> 00:43:20,674
Well, I'm gonna
need some information
704
00:43:20,698 --> 00:43:22,009
about what happened.
705
00:43:22,033 --> 00:43:23,967
You can give it to the nurse.
706
00:43:25,203 --> 00:43:26,203
Okay.
707
00:43:48,560 --> 00:43:51,222
I'm sorry. I didn't
mean to hurt you.
708
00:43:51,246 --> 00:43:53,140
I know that.
709
00:43:53,164 --> 00:43:55,142
I didn't want you
to get involved.
710
00:43:55,166 --> 00:43:57,006
I don't care what you've done.
711
00:43:58,602 --> 00:44:01,581
Whatever it is, it was a
mistake or an accident.
712
00:44:01,605 --> 00:44:02,622
I know that.
713
00:44:03,858 --> 00:44:06,542
Tsk. I've never
met anyone like you.
714
00:44:08,179 --> 00:44:09,962
Guess that goes for me too.
715
00:44:12,033 --> 00:44:14,311
I grew up like a machine.
716
00:44:14,335 --> 00:44:16,514
A human computer.
717
00:44:16,538 --> 00:44:17,714
They fed the questions into me,
718
00:44:17,738 --> 00:44:19,738
and the answers
always came out right.
719
00:44:20,841 --> 00:44:22,086
They said a mind like mine
720
00:44:22,110 --> 00:44:24,077
comes along only
once in a lifetime.
721
00:44:25,746 --> 00:44:28,247
So they kept me locked
up like some sort of freak.
722
00:44:30,001 --> 00:44:31,868
They kept me away from people.
723
00:44:33,321 --> 00:44:35,321
I never got to know people.
724
00:44:36,925 --> 00:44:38,235
Oh, Arnold.
725
00:44:38,259 --> 00:44:40,709
Listen to me. I don't
have much time.
726
00:44:43,764 --> 00:44:45,775
I have something to tell you...
727
00:44:45,799 --> 00:44:48,378
and you must
promise me something.
728
00:44:48,402 --> 00:44:50,481
Do you really trust me, Wanda?
729
00:44:50,505 --> 00:44:51,532
Yes.
730
00:44:51,556 --> 00:44:54,701
Then you must promise
me... swear to me...
731
00:44:54,725 --> 00:44:56,203
you'll get up out of this bed,
732
00:44:56,227 --> 00:44:57,588
get in your car, drive home,
733
00:44:57,612 --> 00:45:00,091
pack your bags and leave
for the mainland today.
734
00:45:00,115 --> 00:45:01,208
Leave?
735
00:45:01,232 --> 00:45:02,376
You said you trusted me.
736
00:45:02,400 --> 00:45:04,128
Yes, I do.
737
00:45:04,152 --> 00:45:06,032
Well, then you
must do what I say.
738
00:45:08,422 --> 00:45:11,635
There's this island,
and all the people on it...
739
00:45:27,274 --> 00:45:29,353
Arnold, what is it?
740
00:45:29,377 --> 00:45:31,177
Can't you tell me what it is?
741
00:45:35,233 --> 00:45:37,294
Have you ever heard
of biological warfare?
742
00:45:37,318 --> 00:45:38,950
I think so.
743
00:45:41,072 --> 00:45:43,784
Well, there are men...
744
00:45:43,808 --> 00:45:46,486
working all over the world...
745
00:45:46,510 --> 00:45:48,644
breeding test-tube destruction.
746
00:45:50,214 --> 00:45:53,427
Oh, God, Wanda, I never wanted
to be part of their madness...
747
00:45:53,451 --> 00:45:55,596
but I did.
748
00:45:55,620 --> 00:45:58,566
I did, and the only way to
stop them was to shock them.
749
00:45:58,590 --> 00:46:00,840
Shock the whole
world into realizing...
750
00:46:03,560 --> 00:46:06,373
Look... something
has happened...
751
00:46:06,397 --> 00:46:07,408
here on the island.
752
00:46:07,432 --> 00:46:09,498
An accident.
753
00:46:11,268 --> 00:46:12,846
Something that will
kill everyone here
754
00:46:12,870 --> 00:46:14,086
within the next 12 hours.
755
00:46:29,520 --> 00:46:32,532
Okay, come on. Come on.
756
00:46:32,556 --> 00:46:34,401
Now, I don't want to
see a gun or a uniform.
757
00:46:34,425 --> 00:46:35,635
What he plans is still unknown.
758
00:46:35,659 --> 00:46:37,221
We've gotta find out
before we nail him.
759
00:46:37,245 --> 00:46:39,823
So disappear, keep
your eyes open.
760
00:46:39,847 --> 00:46:41,859
If you spot him, let me
know by walkie-talkie.
761
00:46:41,883 --> 00:46:43,723
I'll instruct you
from here. Let's go.
762
00:46:48,039 --> 00:46:49,383
So you've got to leave.
763
00:46:49,407 --> 00:46:51,619
You've got to. Now.
764
00:46:51,643 --> 00:46:53,904
Oh... Trust me,
Wanda. Believe me.
765
00:46:53,928 --> 00:46:55,790
But what about you?
766
00:46:55,814 --> 00:46:57,124
What will you do?
767
00:46:57,148 --> 00:46:58,893
I'll leave as soon as I
can. Don't ask anymore.
768
00:46:58,917 --> 00:47:00,037
Just promise me you'll go.
769
00:47:01,986 --> 00:47:03,247
I promise.
770
00:47:27,595 --> 00:47:28,838
Wait a minute!
771
00:47:49,984 --> 00:47:52,295
It's not on me.
772
00:47:52,319 --> 00:47:53,297
It's hidden.
773
00:47:53,321 --> 00:47:55,049
Out there somewhere.
774
00:47:55,073 --> 00:47:57,356
You'll never find it in time.
775
00:48:07,969 --> 00:48:09,413
I was like so many others
776
00:48:09,437 --> 00:48:12,149
when I went to
work at Fort Detrick.
777
00:48:12,173 --> 00:48:14,884
Hoping to do something creative.
778
00:48:14,908 --> 00:48:17,071
All the money, facilities.
779
00:48:17,095 --> 00:48:20,441
And I was so
impressed by their work.
780
00:48:20,465 --> 00:48:22,098
Practical value.
781
00:48:25,336 --> 00:48:27,503
And look what I end up creating.
782
00:48:29,173 --> 00:48:32,636
Devastation far exceeding
that even of a nuclear bomb.
783
00:48:32,660 --> 00:48:34,871
And as the generals have said,
784
00:48:34,895 --> 00:48:37,241
"There will only be casualties."
785
00:48:37,265 --> 00:48:40,544
Won't hurt any of that
precious real estate.
786
00:48:40,568 --> 00:48:42,396
For God sakes, Alex,
787
00:48:42,420 --> 00:48:44,664
it just doesn't make
any sense at all.
788
00:48:44,688 --> 00:48:46,734
Not to you. To me it does.
789
00:48:46,758 --> 00:48:49,103
You lie there and tell me
you're gonna exterminate
790
00:48:49,127 --> 00:48:50,938
three-quarters-
of-a-million people.
791
00:48:50,962 --> 00:48:52,872
Now, that makes sense?!
792
00:48:52,896 --> 00:48:54,608
I don't expect
you to understand.
793
00:48:54,632 --> 00:48:58,678
Alex... there must be some words
794
00:48:58,702 --> 00:49:00,581
that can reach you.
795
00:49:00,605 --> 00:49:02,015
Words are useless.
Don't you see?
796
00:49:02,039 --> 00:49:03,305
That's the whole point.
797
00:49:04,726 --> 00:49:07,504
People have used words.
798
00:49:07,528 --> 00:49:10,440
"Holocaust."
"Global destruction."
799
00:49:10,464 --> 00:49:12,209
They've talked till
they're blue in the face,
800
00:49:12,233 --> 00:49:13,532
and nothing is accomplished.
801
00:49:15,186 --> 00:49:17,664
But what can you possibly
hope to accomplish?
802
00:49:17,688 --> 00:49:19,133
I've told you.
803
00:49:19,157 --> 00:49:20,956
Shock therapy.
804
00:49:23,911 --> 00:49:26,289
Wasn't that the
purpose of Hiroshima...
805
00:49:26,313 --> 00:49:27,490
and Nagasaki?
806
00:49:27,514 --> 00:49:28,943
No, Alex!
807
00:49:28,967 --> 00:49:32,451
Those were acts committed
during war to save lives!
808
00:49:34,255 --> 00:49:36,666
Mine isn't any different.
809
00:49:36,690 --> 00:49:39,370
Only this war concerns
the survival of mankind.
810
00:49:39,394 --> 00:49:41,121
Man's a lunatic!
811
00:49:41,145 --> 00:49:42,156
Easy, colonel.
812
00:49:42,180 --> 00:49:44,057
Easy?
813
00:49:44,081 --> 00:49:45,125
He's a criminal.
814
00:49:45,149 --> 00:49:47,629
More perverted and
dangerous than Hitler.
815
00:49:48,418 --> 00:49:50,063
Alex... how do you know
816
00:49:50,087 --> 00:49:52,499
that your mutant
strain won't survive...
817
00:49:52,523 --> 00:49:54,668
and destroy life
beyond these islands?
818
00:49:54,692 --> 00:49:56,903
The life span of the bacteria
819
00:49:56,927 --> 00:49:59,728
can't exceed six
hours during sunlight.
820
00:50:01,532 --> 00:50:03,344
If you want to live, leave now.
821
00:50:03,368 --> 00:50:05,129
Get off the island.
822
00:50:06,537 --> 00:50:09,550
Where is it? Where'd
you hide the vial?!
823
00:50:09,574 --> 00:50:11,451
My wife's in this hospital.
She just had surgery.
824
00:50:11,475 --> 00:50:12,715
She can't be moved!
58483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.