All language subtitles for Hawaii Five-O S02E20 Cry, Lie.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,442 --> 00:00:12,722 In the vicinity of Trawler. Twelve F3. 2 00:00:12,746 --> 00:00:15,291 Twelve F3, gentlemen. 3 00:00:20,988 --> 00:00:24,000 All set, Danny. Let's go. 4 00:00:24,024 --> 00:00:27,236 850 Sycamore, Code 2. 5 00:00:27,260 --> 00:00:29,673 7X8, clear. 6 00:00:29,697 --> 00:00:31,374 1A1, clear. 7 00:00:31,398 --> 00:00:32,909 484, Code 6. 8 00:00:32,933 --> 00:00:35,178 11A, standby. 9 00:01:03,597 --> 00:01:05,497 Amuru. Police. 10 00:01:06,600 --> 00:01:08,045 Hold it! Police. 11 00:01:08,069 --> 00:01:09,134 Get back in there. 12 00:01:17,027 --> 00:01:18,994 Up against the wall. 13 00:01:24,768 --> 00:01:26,379 What's going on? What's this all about? 14 00:01:26,403 --> 00:01:27,680 You know what it's all about. 15 00:01:27,704 --> 00:01:29,415 Now, you get tough, we'll get tough with you. 16 00:01:29,439 --> 00:01:31,599 You got a warrant? Yeah, yeah. 17 00:01:32,576 --> 00:01:34,936 Now strip. And don't be bashful. 18 00:01:38,098 --> 00:01:40,876 He's got all the stuff to cut it and package it. 19 00:01:40,900 --> 00:01:42,860 Hell, let's see if we can find where he hides it. 20 00:01:50,861 --> 00:01:53,006 Williams. Yeah? 21 00:01:53,030 --> 00:01:54,674 Amuru's come up with a funny story. 22 00:01:54,698 --> 00:01:56,258 I think you'd better hear it. 23 00:01:59,970 --> 00:02:02,348 Is he with Five-0? Yeah. 24 00:02:02,372 --> 00:02:05,118 You stinking crook. I've been paying you guys money. 25 00:02:05,142 --> 00:02:06,887 Is this the kind of protection you give? 26 00:02:06,911 --> 00:02:08,188 Protection? 27 00:02:08,212 --> 00:02:09,606 Protection. Protection. 28 00:02:09,630 --> 00:02:11,208 Five-0 was to lay off my back. 29 00:02:11,232 --> 00:02:12,942 And if another department moved in, 30 00:02:12,966 --> 00:02:14,394 you were to tip me off before a raid. 31 00:02:14,418 --> 00:02:16,096 That's an interesting lie. 32 00:02:16,120 --> 00:02:18,949 Twelve hundred bucks I paid for protection. 33 00:02:18,973 --> 00:02:19,983 Didn't I, Kelly? 34 00:02:20,007 --> 00:02:21,985 Beg your pardon? 35 00:02:22,009 --> 00:02:24,087 No pardons, Kelly. You stuck a knife in my back, 36 00:02:24,111 --> 00:02:25,455 and now I'm gonna stick it to you. 37 00:02:25,479 --> 00:02:27,919 You and all of Five-0. 38 00:02:51,305 --> 00:02:52,315 Keoki. 39 00:02:52,339 --> 00:02:53,571 Steve. 40 00:02:59,746 --> 00:03:00,790 Where is he? 41 00:03:00,814 --> 00:03:02,092 In there. 42 00:03:02,116 --> 00:03:03,793 Claims he's gonna blow the whistle on us, 43 00:03:03,817 --> 00:03:05,528 all the way to court. Let him. 44 00:03:05,552 --> 00:03:07,697 Ain't no big thing. We're clean. 45 00:03:07,721 --> 00:03:08,831 Is he? 46 00:03:08,855 --> 00:03:09,935 No. 47 00:03:11,358 --> 00:03:13,703 Found about two ounces of heroin. 48 00:03:13,727 --> 00:03:15,344 Figures. 49 00:03:18,081 --> 00:03:20,081 Craig. Steve. 50 00:03:26,924 --> 00:03:29,335 My name is McGarrett. I'm with Five-0. 51 00:03:29,359 --> 00:03:31,354 Now, suppose you tell me your story. 52 00:03:31,378 --> 00:03:33,056 I've been over it a dozen times. 53 00:03:33,080 --> 00:03:34,974 Well, let's try it again. 54 00:03:34,998 --> 00:03:37,527 Now, how did you set this deal you claim to have made? 55 00:03:37,551 --> 00:03:40,296 I met a guy... two months ago. 56 00:03:40,320 --> 00:03:42,899 Said he had contact with Five-0, and was I interested? 57 00:03:42,923 --> 00:03:44,501 We talked about it, 58 00:03:44,525 --> 00:03:45,619 then he got down to numbers. 59 00:03:45,643 --> 00:03:47,320 I said, "I wanna see the man." 60 00:03:47,344 --> 00:03:49,488 That's when I had a meeting with Kelly. 61 00:03:49,512 --> 00:03:50,745 Who was the guy you met? 62 00:03:53,484 --> 00:03:54,878 Who was the guy you met? 63 00:03:54,902 --> 00:03:56,796 I don't remember his name. 64 00:03:58,087 --> 00:03:59,932 And where did you say you met Kelly? 65 00:03:59,956 --> 00:04:01,996 Ala Moana Park. When? 66 00:04:02,909 --> 00:04:05,221 Ah. Month ago. 67 00:04:05,245 --> 00:04:06,840 Tuesday, 11 p.m. 68 00:04:06,864 --> 00:04:09,642 You got a good memory. 69 00:04:09,666 --> 00:04:10,743 Go on. 70 00:04:10,767 --> 00:04:11,978 So he spelled it out. 71 00:04:12,002 --> 00:04:14,096 Two hundred a week, and you guys will lay off. 72 00:04:14,120 --> 00:04:17,199 Anybody else moved in, you'd tip me. 73 00:04:17,223 --> 00:04:18,768 And you've been paying ever since? 74 00:04:18,792 --> 00:04:19,825 Six times. 75 00:04:21,628 --> 00:04:23,240 Who did you give the money to? 76 00:04:23,264 --> 00:04:24,941 Nobody. It was a drop. 77 00:04:24,965 --> 00:04:27,277 I'd get a call here every Monday night about 9. 78 00:04:27,301 --> 00:04:29,946 From this man who said he was Chin Ho Kelly? 79 00:04:29,970 --> 00:04:32,749 It was him. I got in a car right alongside him. 80 00:04:32,773 --> 00:04:35,434 '65 two-door blue sedan, if you're interested. 81 00:04:35,458 --> 00:04:36,670 Oh, I'm interested. 82 00:04:36,694 --> 00:04:38,955 You're not gonna sweep this one under the rug. 83 00:04:38,979 --> 00:04:42,292 No. I'm gonna pull the rug back on this one all the way. 84 00:04:42,316 --> 00:04:44,860 But you better be very positive 85 00:04:44,884 --> 00:04:46,584 about your information, Mr. Amuru. 86 00:04:48,087 --> 00:04:51,356 Because a man's good name and reputation is at stake. 87 00:06:05,165 --> 00:06:06,864 Your bloody mary, Mr. Brohme. 88 00:06:17,094 --> 00:06:20,306 We had no idea there'd be anything like this involved. 89 00:06:20,330 --> 00:06:21,524 We try to avoid publicity. 90 00:06:21,548 --> 00:06:23,526 It's nothing to be afraid of. 91 00:06:23,550 --> 00:06:25,445 You gotta learn to use the media. 92 00:06:25,469 --> 00:06:28,064 And particularly we don't like violence. 93 00:06:28,088 --> 00:06:29,432 Unfortunately, some violence 94 00:06:29,456 --> 00:06:31,067 has always been connected with progress. 95 00:06:31,091 --> 00:06:33,458 Unfortunately, I say. 96 00:06:36,046 --> 00:06:37,657 How about that? A hole in one. 97 00:06:37,681 --> 00:06:39,058 Let's stick to the subject. 98 00:06:39,082 --> 00:06:40,894 We've had a lot of experience over the years. 99 00:06:40,918 --> 00:06:42,561 Yeah, yeah. I know. 100 00:06:42,585 --> 00:06:44,164 Bad days, the old days, 101 00:06:44,188 --> 00:06:45,548 hard times, nothing but trouble. 102 00:06:45,572 --> 00:06:46,583 That's right. 103 00:06:46,607 --> 00:06:48,417 That's yesterday, not today. 104 00:06:48,441 --> 00:06:49,669 Today, things are different. 105 00:06:49,693 --> 00:06:52,589 All right, look. I'll lay it out for you once more. 106 00:06:52,613 --> 00:06:55,825 A, the recent scandal with the Public Utilities Commission 107 00:06:55,849 --> 00:06:57,126 has got the governor terrified 108 00:06:57,150 --> 00:06:58,628 on the whole subject of corruption. 109 00:06:58,652 --> 00:07:01,764 B, we learned in law school that the police can only react 110 00:07:01,788 --> 00:07:04,567 in a limited number of ways to any given situation. 111 00:07:04,591 --> 00:07:06,736 They're predictable. That makes them vulnerable. 112 00:07:06,760 --> 00:07:09,305 Ipso facto, Q.E.D. 113 00:07:09,329 --> 00:07:10,957 A and B together puts them out of the picture 114 00:07:10,981 --> 00:07:13,198 and gives us a lot more room to operate. 115 00:07:14,634 --> 00:07:16,663 I don't think McGarrett's that easy to push. 116 00:07:16,687 --> 00:07:18,898 Nonsense. I pushed you, didn't I? 117 00:07:18,922 --> 00:07:19,999 And you didn't think I would. 118 00:07:20,023 --> 00:07:21,868 I got you to invest in this project. 119 00:07:21,892 --> 00:07:24,421 And believe me, it's the best money you'll ever spend. 120 00:07:24,445 --> 00:07:26,840 When will this project of yours end? 121 00:07:28,782 --> 00:07:29,926 What's funny? 122 00:07:29,950 --> 00:07:32,762 You. Your anxiety. 123 00:07:32,786 --> 00:07:35,432 You're like an old businessman, afraid to try something new. 124 00:07:35,456 --> 00:07:37,099 I am a businessman... 125 00:07:37,123 --> 00:07:38,518 and I've got a lot to lose. 126 00:07:38,542 --> 00:07:39,819 Well, that's a chance you take 127 00:07:39,843 --> 00:07:41,854 when you wanna become part of the Establishment. 128 00:07:41,878 --> 00:07:44,474 Even if it's the crooked part. 129 00:07:44,498 --> 00:07:46,964 You haven't answered my question. 130 00:07:48,585 --> 00:07:50,918 This project will end when they indict McGarrett. 131 00:07:54,140 --> 00:07:55,190 Come in. 132 00:08:02,982 --> 00:08:04,048 Sit down, Chin. 133 00:08:08,705 --> 00:08:09,749 Want some coffee? 134 00:08:09,773 --> 00:08:11,539 No. Thank you. 135 00:08:16,296 --> 00:08:18,596 This is very hard for me to say, Chin. 136 00:08:22,169 --> 00:08:25,214 But I... I love you like a brother. 137 00:08:25,238 --> 00:08:27,798 And that goes for every other man on this staff. 138 00:08:29,893 --> 00:08:31,704 We've been through some rough times together, 139 00:08:31,728 --> 00:08:34,128 but this is one of the roughest. 140 00:08:35,632 --> 00:08:38,361 I've gotta find out who's lying and why. 141 00:08:38,385 --> 00:08:40,885 Sure, Steve. I understand. 142 00:08:43,373 --> 00:08:44,850 Now... 143 00:08:44,874 --> 00:08:47,114 most of Amuru's story can't be checked. 144 00:08:48,678 --> 00:08:50,256 He said that he met you last month 145 00:08:50,280 --> 00:08:53,042 on Tuesday the 4th at 11 p.m. 146 00:08:53,066 --> 00:08:55,611 in Ala Moana Park and made the deal. 147 00:08:55,635 --> 00:08:57,312 That man sure's got a good memory. 148 00:08:57,336 --> 00:08:59,776 Yeah. That impressed me too. 149 00:09:01,675 --> 00:09:03,174 Thanks, Danno. 150 00:09:11,501 --> 00:09:13,846 Logbook says that you signed out at... 151 00:09:13,870 --> 00:09:16,648 8:15 on the 4th. 152 00:09:16,672 --> 00:09:18,384 Where did you go? 153 00:09:18,408 --> 00:09:19,807 Seven weeks ago. 154 00:09:21,478 --> 00:09:22,910 Usually, I guess I was home. 155 00:09:24,914 --> 00:09:26,764 No fights on Tuesday night. 156 00:09:27,751 --> 00:09:29,362 No bowling. 157 00:09:29,386 --> 00:09:30,896 No church. 158 00:09:30,920 --> 00:09:32,070 I-I guess I was home. 159 00:09:35,391 --> 00:09:37,603 Chin, I'm not going to, uh... 160 00:09:37,627 --> 00:09:40,056 dignify the charges against you, 161 00:09:40,080 --> 00:09:42,124 but I'd like to ask a favor. 162 00:09:42,148 --> 00:09:44,760 Not for me, but for the doubters. 163 00:09:44,784 --> 00:09:46,495 I wanna clear the air. 164 00:09:46,519 --> 00:09:48,397 I wanna clear your good name. 165 00:09:48,421 --> 00:09:50,099 I wanna be able to report to the governor 166 00:09:50,123 --> 00:09:52,407 with absolute scientific certainty. 167 00:09:54,977 --> 00:09:56,817 I wanna put you on the polygraph. 168 00:09:57,881 --> 00:09:59,841 Sure, Steve. The sooner the better. 169 00:10:01,818 --> 00:10:03,946 First, I'll ask a series of non-related questions 170 00:10:03,970 --> 00:10:06,530 in order to get a norm on you. 171 00:10:06,706 --> 00:10:08,117 Your full name is Chin Ho Kelly? 172 00:10:08,141 --> 00:10:09,373 Yes. 173 00:10:11,878 --> 00:10:13,456 You're a citizen of the United States? 174 00:10:13,480 --> 00:10:14,846 Yes. 175 00:10:18,068 --> 00:10:19,295 Relax. 176 00:10:19,319 --> 00:10:21,397 You're a citizen of the United States? 177 00:10:21,421 --> 00:10:22,469 Yes. 178 00:10:24,074 --> 00:10:26,252 That's all there is to it. That's the whole story. 179 00:10:26,276 --> 00:10:28,087 I agree it wouldn't be right to print it. 180 00:10:28,111 --> 00:10:29,488 It's front-page stuff, 181 00:10:29,512 --> 00:10:31,123 but I'm not going to keep this fire going. 182 00:10:31,147 --> 00:10:33,507 Thanks, Dave. It could only hurt Chin. 183 00:10:34,518 --> 00:10:36,396 Wouldn't do you any good either. 184 00:10:36,420 --> 00:10:38,731 That's not what I'm concerned with. 185 00:10:38,755 --> 00:10:41,800 Well, if anything unusual shows up 186 00:10:41,824 --> 00:10:43,069 in the lie-detector test... 187 00:10:43,093 --> 00:10:45,133 It won't. But you're welcome to see it. 188 00:10:50,967 --> 00:10:52,495 Jenny, get me the governor. 189 00:10:52,519 --> 00:10:54,631 Next question. 190 00:10:54,655 --> 00:10:57,233 Prior to last night, to the best of your knowledge, 191 00:10:57,257 --> 00:10:59,168 had you ever met Jerry Amuru? 192 00:10:59,192 --> 00:11:00,258 No. 193 00:11:02,896 --> 00:11:04,874 Did you at any time, directly or indirectly, 194 00:11:04,898 --> 00:11:06,698 ever accept a bribe from him? 195 00:11:07,284 --> 00:11:08,365 No. 196 00:11:09,920 --> 00:11:11,197 I gave him the whole story. 197 00:11:11,221 --> 00:11:12,598 He's not gonna do anything with it. 198 00:11:12,622 --> 00:11:15,234 Dave Garland's a responsible reporter, 199 00:11:15,258 --> 00:11:17,803 but he'll do some digging on his own. 200 00:11:17,827 --> 00:11:19,037 You know my position, Steve. 201 00:11:19,061 --> 00:11:21,707 After that last mess, any sign of corruption, 202 00:11:21,731 --> 00:11:23,542 and I'll jump on it with both feet. 203 00:11:23,566 --> 00:11:25,995 And keep me current. I don't like surprises. 204 00:11:26,019 --> 00:11:28,486 Yes, sir. I don't like them either. 205 00:11:29,656 --> 00:11:30,755 Yes, sir. Thank you. 206 00:11:32,392 --> 00:11:35,504 Not so much on the first two runs. 207 00:11:35,528 --> 00:11:37,756 But after he settled down some... 208 00:11:37,780 --> 00:11:39,625 completely consistent. 209 00:11:39,649 --> 00:11:43,129 You see here... and here. 210 00:11:43,153 --> 00:11:45,920 Let me have a copy of the report as soon as you can. 211 00:11:47,357 --> 00:11:49,268 Uh, Mr. McGarrett. 212 00:11:49,292 --> 00:11:50,770 I won't put this in the report. 213 00:11:50,794 --> 00:11:51,971 It's only an impression. 214 00:11:51,995 --> 00:11:53,356 I don't know if you're interested. 215 00:11:53,380 --> 00:11:54,724 I am. 216 00:11:54,748 --> 00:11:56,859 Well, he's more upset over this than he shows. 217 00:11:56,883 --> 00:11:57,898 Much more. 218 00:11:59,970 --> 00:12:01,603 Thanks, Ken. 219 00:12:09,779 --> 00:12:10,790 What are you gonna do, 220 00:12:10,814 --> 00:12:12,524 take the rest of the afternoon off? 221 00:12:12,548 --> 00:12:14,059 I thought I'd wait, 222 00:12:14,083 --> 00:12:15,861 get the word, before I hit the road. 223 00:12:15,885 --> 00:12:17,763 Like a rose, Chin. 224 00:12:17,787 --> 00:12:18,987 Like a rose. 225 00:12:20,223 --> 00:12:22,703 Now, how about a little work, huh? 226 00:13:20,834 --> 00:13:21,861 Hi. 227 00:13:21,885 --> 00:13:23,029 Hi, Dad. Hi, Pop. 228 00:13:23,053 --> 00:13:24,530 Is everybody all right? 229 00:13:24,554 --> 00:13:26,120 Yeah. Uh-huh. 230 00:13:28,591 --> 00:13:30,102 It's kind of late, isn't it? 231 00:13:30,126 --> 00:13:31,671 Mom said we could. 232 00:13:31,695 --> 00:13:33,038 Daddy. Tilda. 233 00:13:33,062 --> 00:13:34,973 Tilda, come back here. - Be quiet. 234 00:13:34,997 --> 00:13:37,326 Hey, hold it down, will you? 235 00:13:39,419 --> 00:13:42,030 Tim... how did you make out on that test? 236 00:13:42,054 --> 00:13:45,134 I'm on the telephone. Dad just got home. 237 00:13:48,128 --> 00:13:49,638 Boy, it's murder trying to carry on 238 00:13:49,662 --> 00:13:51,674 some type of relevant conversation. 239 00:14:18,258 --> 00:14:19,258 I'll do that. 240 00:14:27,367 --> 00:14:29,611 Everything all right? 241 00:14:29,635 --> 00:14:32,075 What's the trouble? 242 00:14:33,973 --> 00:14:36,686 A man, a narcotics dealer... 243 00:14:36,710 --> 00:14:38,175 said I took a bribe from him. 244 00:14:39,312 --> 00:14:40,389 How much? 245 00:14:40,413 --> 00:14:41,724 Twelve hundred dollars. 246 00:14:43,717 --> 00:14:45,361 That's not enough. 247 00:14:45,385 --> 00:14:48,631 When I think of all the things we can do with it... 248 00:14:48,655 --> 00:14:49,704 that's not enough. 249 00:14:50,873 --> 00:14:52,034 Talk to him. 250 00:14:52,058 --> 00:14:54,475 See if he can't make it more. 251 00:14:56,162 --> 00:14:58,840 The first Tuesday of last month, the 4th... 252 00:14:58,864 --> 00:15:00,642 was I home around 11? 253 00:15:01,985 --> 00:15:03,529 I don't know. 254 00:15:03,553 --> 00:15:05,647 See if you can remember. 255 00:15:05,671 --> 00:15:07,305 Ask the kids, especially Tim. 256 00:15:08,708 --> 00:15:10,720 You're their father. You ask them. 257 00:15:12,478 --> 00:15:14,729 They're with you more. They talk to you. 258 00:15:17,600 --> 00:15:19,934 This has you worried. 259 00:15:23,272 --> 00:15:25,918 It's happened before. 260 00:15:25,942 --> 00:15:27,357 It's one of those things. 261 00:15:29,028 --> 00:15:30,472 All right. 262 00:15:30,496 --> 00:15:31,612 I'll ask them. 263 00:15:37,170 --> 00:15:38,180 Mr. Calhao. 264 00:15:38,204 --> 00:15:39,448 Yeah, Ray? 265 00:15:39,472 --> 00:15:42,335 We're all set. Any time. 266 00:15:42,359 --> 00:15:44,837 Well, make it loud. 267 00:15:44,861 --> 00:15:46,205 It'll be so loud, 268 00:15:46,229 --> 00:15:48,774 the governor's windows will rattle. 269 00:15:48,798 --> 00:15:49,998 All right, I'll be listening. 270 00:16:47,907 --> 00:16:49,235 No tricks. 271 00:17:16,202 --> 00:17:18,748 I talked to his wife. She said Chin's gone fishing. 272 00:17:18,772 --> 00:17:20,048 Get him back here fast. 273 00:17:20,072 --> 00:17:21,072 Right. 274 00:17:28,148 --> 00:17:30,459 Okay, those are the distribution points... 275 00:17:30,483 --> 00:17:31,615 and these are dates. 276 00:17:33,619 --> 00:17:35,531 Six times. 277 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 Mm-hm. Once a week. 278 00:17:37,623 --> 00:17:39,301 How much did you deliver? 279 00:17:39,325 --> 00:17:41,803 Oh, like today, 5 grand. 280 00:17:41,827 --> 00:17:44,006 Only this time, I wasn't expecting a hijack. 281 00:17:44,030 --> 00:17:46,142 Bit too much, man. 282 00:17:46,166 --> 00:17:47,510 Who are you working for? 283 00:17:47,534 --> 00:17:48,999 I don't know. 284 00:17:50,336 --> 00:17:52,114 Whose money is that? 285 00:17:52,138 --> 00:17:54,399 I don't know. I mean... 286 00:17:54,423 --> 00:17:57,136 I feel that there's something big going on here. 287 00:17:57,160 --> 00:17:59,438 And the less I know about the situation, 288 00:17:59,462 --> 00:18:00,805 the better off I'm gonna be. 289 00:18:00,829 --> 00:18:03,229 You're a small-time hustler and purse-snatcher. 290 00:18:04,016 --> 00:18:05,644 You've been busted for every petty crime, 291 00:18:05,668 --> 00:18:07,812 including rolling a drunk. 292 00:18:07,836 --> 00:18:11,150 Nobody in his right mind would trust you alone with $5,000. 293 00:18:11,174 --> 00:18:12,318 It's the truth. 294 00:18:12,342 --> 00:18:14,219 And, uh, you get very protective 295 00:18:14,243 --> 00:18:15,754 about your employer's money, huh? 296 00:18:15,778 --> 00:18:17,239 Since when did you get so loyal? 297 00:18:17,263 --> 00:18:19,875 Look, these guys are playing for keeps. 298 00:18:19,899 --> 00:18:22,328 They'll blow up a cabbie for 10 bucks change. 299 00:18:22,352 --> 00:18:24,497 What do you think they'd do to me? 300 00:18:24,521 --> 00:18:25,998 I was scared. 301 00:18:26,022 --> 00:18:27,022 Of whom? 302 00:18:28,308 --> 00:18:29,585 Carl Brohme and his pals? 303 00:18:29,609 --> 00:18:31,704 I don't know. Yes, you do know. 304 00:18:31,728 --> 00:18:32,971 And you know something else? 305 00:18:32,995 --> 00:18:34,845 You've been left holding the bag. 306 00:18:36,182 --> 00:18:38,343 Listen, I'm trying to cooperate with you guys. 307 00:18:38,367 --> 00:18:40,045 McGARRETT: Let's go back to the beginning. 308 00:18:40,069 --> 00:18:42,714 This guy you claim you've been delivering the money to. 309 00:18:42,738 --> 00:18:43,821 What did he look like? 310 00:18:46,209 --> 00:18:48,604 Oriental. Probably Chinese. 311 00:18:48,628 --> 00:18:50,639 5'10 ", 5'11". 312 00:18:50,663 --> 00:18:53,797 Weight... maybe 230. 313 00:18:55,701 --> 00:18:57,279 Word is, he's a cop. 314 00:18:57,303 --> 00:18:58,303 Yeah, whose word? 315 00:18:59,655 --> 00:19:00,999 It's out. 316 00:19:01,023 --> 00:19:02,284 You hear it. 317 00:19:02,308 --> 00:19:04,887 Would you know him if you saw him again? 318 00:19:04,911 --> 00:19:06,155 Sure. 319 00:19:08,631 --> 00:19:10,297 You're gonna get your chance. 320 00:19:18,424 --> 00:19:20,035 Do you see him? 321 00:19:20,059 --> 00:19:22,827 Mm-hm. Fourth from the right. 322 00:19:41,130 --> 00:19:43,642 How long were you on the dock, Chin? 323 00:19:43,666 --> 00:19:45,276 An hour and a half. 324 00:19:45,300 --> 00:19:46,778 Did you see anybody? 325 00:19:46,802 --> 00:19:49,581 No. Just Kono when he came to get me. 326 00:19:49,605 --> 00:19:51,245 But what you mean is, did anybody see me? 327 00:19:54,143 --> 00:19:56,460 Uh, what happened? Do I need an alibi? 328 00:19:59,198 --> 00:20:01,718 Well, it would help, my friend. Would help. 329 00:20:02,535 --> 00:20:04,680 The lie detector's not infallible. 330 00:20:04,704 --> 00:20:06,982 I didn't say it was, sir. 331 00:20:07,006 --> 00:20:08,434 But with a good operator it's close, 332 00:20:08,458 --> 00:20:10,903 and Ken Stone is one of the best. 333 00:20:10,927 --> 00:20:12,847 But that's not what I'm going on. 334 00:20:13,546 --> 00:20:15,474 Chin has been a cop for 22 years. 335 00:20:15,498 --> 00:20:18,110 First with H.P.D. and then with Five-0. 336 00:20:18,134 --> 00:20:20,745 He's a highly-skilled police officer. 337 00:20:20,769 --> 00:20:23,682 He's got four commendations, two citations for bravery. 338 00:20:23,706 --> 00:20:24,984 He's an honest man. 339 00:20:25,008 --> 00:20:26,852 He would no more take a bribe 340 00:20:26,876 --> 00:20:29,154 than you would or I would. 341 00:20:29,178 --> 00:20:31,957 There are one or two gentlemen uh, on the other aisle 342 00:20:31,981 --> 00:20:33,492 that, uh, might not consider that 343 00:20:33,516 --> 00:20:35,676 much of a character reference. 344 00:20:37,836 --> 00:20:39,348 You have no proof... 345 00:20:39,372 --> 00:20:40,799 that he was where he said he was. 346 00:20:40,823 --> 00:20:42,634 No physical proof. 347 00:20:42,658 --> 00:20:43,924 But I have his word. 348 00:20:46,029 --> 00:20:48,607 Steve, I wonder if it wouldn't be wise for you 349 00:20:48,631 --> 00:20:51,415 to relinquish the investigation to another agency. 350 00:20:53,352 --> 00:20:54,896 I doubt that, sir. 351 00:20:54,920 --> 00:20:59,001 I respect the way you feel, but... if... 352 00:20:59,025 --> 00:21:01,306 Well, if something should go sour, you could be hurt. 353 00:21:02,494 --> 00:21:05,040 You're far enough out on the limb already. 354 00:21:05,064 --> 00:21:07,748 And I'll go all the way if I have to, because I know my men. 355 00:21:10,453 --> 00:21:12,096 All right, Steve. 356 00:21:12,120 --> 00:21:13,732 All right. 357 00:21:13,756 --> 00:21:16,935 But if there's much more of this... 358 00:21:16,959 --> 00:21:18,903 I may have to do the sawing myself. 359 00:21:18,927 --> 00:21:20,205 Yes, sir. 360 00:21:27,470 --> 00:21:29,415 McGarrett. I have to talk to you. 361 00:21:29,439 --> 00:21:31,038 Come on in. 362 00:21:34,744 --> 00:21:36,777 Okay, Dave, what is it? 363 00:21:38,280 --> 00:21:40,447 I took this over the phone about a half an hour ago. 364 00:21:43,485 --> 00:21:44,629 Who gave it to you? 365 00:21:44,653 --> 00:21:46,581 Man's voice. Anonymous. 366 00:21:46,605 --> 00:21:49,517 Mr. Anonymous, huh? Very reliable. 367 00:21:49,541 --> 00:21:51,186 Any comment? 368 00:21:51,210 --> 00:21:52,488 No, no comment. Thank you. 369 00:21:52,512 --> 00:21:54,323 Look, I've cooperated, but... 370 00:21:54,347 --> 00:21:56,124 Dave, thank you. 371 00:21:56,148 --> 00:21:58,498 No comment. Now... if you'll excuse me. 372 00:22:10,262 --> 00:22:11,606 Yeah, Steve. 373 00:22:11,630 --> 00:22:13,808 McGARRETT: I think you might need a court order. 374 00:22:13,832 --> 00:22:15,227 But I wanna see a bank account. 375 00:22:15,251 --> 00:22:19,164 It's in the name of John Lee Sung. S-U-N-G. 376 00:22:19,188 --> 00:22:20,933 5th Charter Bank, Kahala Branch. 377 00:22:20,957 --> 00:22:22,234 Will do. 378 00:22:27,696 --> 00:22:29,874 Suzie... it's Dan Williams. 379 00:22:29,898 --> 00:22:32,161 I'm gonna need a court order to look at a bank account. 380 00:22:48,467 --> 00:22:50,212 Where can I find a Mr. Summers? 381 00:22:50,236 --> 00:22:51,580 All the way around to the right. 382 00:22:51,604 --> 00:22:52,614 Thank you. 383 00:23:08,054 --> 00:23:09,164 Mr. Summers? 384 00:23:09,188 --> 00:23:10,282 Yes. 385 00:23:10,306 --> 00:23:11,449 My name is Williams. 386 00:23:11,473 --> 00:23:14,419 I'm with Hawaii Five-0. 387 00:23:14,443 --> 00:23:15,720 How can I help you? 388 00:23:15,744 --> 00:23:17,122 I'd like to see one of your accounts. 389 00:23:17,146 --> 00:23:19,062 That of a John Lee Sung. 390 00:23:21,751 --> 00:23:23,216 Yes, I suppose so. 391 00:23:27,990 --> 00:23:31,736 Yeah, let me have Sung, please. John Lee. 392 00:23:31,760 --> 00:23:32,826 Thank you. 393 00:23:34,530 --> 00:23:37,342 Does anyone in the bank know this Mr. Sung by sight? 394 00:23:37,366 --> 00:23:38,643 I do. 395 00:23:38,667 --> 00:23:39,744 As a matter of fact, 396 00:23:39,768 --> 00:23:41,313 I opened the account for him about... 397 00:23:41,337 --> 00:23:42,377 six weeks ago. 398 00:23:53,366 --> 00:23:54,931 Twelve hundred dollars. 399 00:23:56,168 --> 00:23:59,014 Six deposits, $200 each. 400 00:23:59,038 --> 00:24:00,120 About one a week. 401 00:24:01,257 --> 00:24:02,534 What did he look like? 402 00:24:02,558 --> 00:24:06,276 Oh, he's heavyset, 5'10 ", 5'11". 403 00:24:07,563 --> 00:24:09,574 Well over 200, I'd say. 404 00:24:09,598 --> 00:24:10,878 And Chinese, of course. 405 00:24:14,070 --> 00:24:15,635 Of course. 406 00:24:19,125 --> 00:24:22,504 McGARRETT: First time you saw him, when he opened the account, 407 00:24:22,528 --> 00:24:24,448 did you ask for any identification? 408 00:24:25,298 --> 00:24:28,109 No. On a cash deposit that's not required. 409 00:24:28,133 --> 00:24:29,844 He just said, "I'm John Lee Sung," 410 00:24:29,868 --> 00:24:31,146 and that was it. Mm-hm. 411 00:24:31,170 --> 00:24:33,198 I had no idea he was a police officer. 412 00:24:33,222 --> 00:24:35,734 When he sat opposite you... 413 00:24:35,758 --> 00:24:36,918 you exchanged things: 414 00:24:36,942 --> 00:24:38,954 the money, papers, and so forth. 415 00:24:38,978 --> 00:24:41,011 Do you recall which hand he used? 416 00:24:42,865 --> 00:24:45,143 His right, I believe. 417 00:24:45,167 --> 00:24:47,367 Yes, yes. He gave me the money with his right hand. 418 00:24:49,154 --> 00:24:51,435 Did he sign the signature card with his right hand? 419 00:24:52,591 --> 00:24:54,336 No. 420 00:24:54,360 --> 00:24:56,138 No, his left. 421 00:24:56,162 --> 00:24:57,372 You're sure of that? 422 00:24:57,396 --> 00:24:59,641 Yes. Uh, I-I recall that... 423 00:24:59,665 --> 00:25:01,381 he had to turn at the desk. 424 00:25:03,151 --> 00:25:04,629 The man you identified as John Lee Sung 425 00:25:04,653 --> 00:25:05,848 is right-handed. 426 00:25:05,872 --> 00:25:07,850 Oh? 427 00:25:07,874 --> 00:25:10,519 Well, that's odd. I... I remember very clearly. 428 00:25:10,543 --> 00:25:12,888 Well, people do that sometimes 429 00:25:12,912 --> 00:25:14,490 just to disguise their handwriting. 430 00:25:14,514 --> 00:25:15,958 Oh, really? 431 00:25:15,982 --> 00:25:17,526 You're very observant, Mr. Summers. 432 00:25:17,550 --> 00:25:18,999 Well, I want to help. 433 00:25:21,904 --> 00:25:22,944 What was he wearing? 434 00:25:24,473 --> 00:25:25,817 A business suit. 435 00:25:25,841 --> 00:25:27,569 What color? 436 00:25:29,027 --> 00:25:30,539 Blue, I think. 437 00:25:30,563 --> 00:25:32,162 Yes. Yes, it was blue. 438 00:25:33,666 --> 00:25:38,380 And, uh, he came into the bank on two subsequent occasions? 439 00:25:38,404 --> 00:25:41,383 Well, he, uh... He went to one of the tellers, of course. 440 00:25:44,777 --> 00:25:46,388 Chin. 441 00:25:46,412 --> 00:25:48,390 That, uh, blue suit of yours, 442 00:25:48,414 --> 00:25:49,791 what's it made out of? 443 00:25:49,815 --> 00:25:51,360 Wool. 444 00:25:51,384 --> 00:25:52,928 When was the last time you wore it? 445 00:25:52,952 --> 00:25:54,429 Well, it's in a clothes bag. 446 00:25:54,453 --> 00:25:56,787 It's too heavy for this time of the year. 447 00:26:06,299 --> 00:26:07,809 This is Williams. 448 00:26:07,833 --> 00:26:09,711 I'd like to know the temperature at noon 449 00:26:09,735 --> 00:26:12,580 of the 11th of last month in Kahala. 450 00:26:12,604 --> 00:26:15,834 Yeah. And the, uh, humidity too. 451 00:26:15,858 --> 00:26:17,902 When I questioned the tellers, 452 00:26:17,926 --> 00:26:20,622 none of them seemed to remember him. 453 00:26:20,646 --> 00:26:23,391 Well, uh... they'd, uh... 454 00:26:23,415 --> 00:26:25,260 They'd only seen him for a minute or so. 455 00:26:25,284 --> 00:26:28,163 And then, uh... two of the girls have left. 456 00:26:28,187 --> 00:26:29,267 He might have gone to them. 457 00:26:30,622 --> 00:26:33,668 Where can I get in touch with the girls who have left? 458 00:26:33,692 --> 00:26:36,004 Well, the best I can do is, uh... 459 00:26:36,028 --> 00:26:37,172 give you the... 460 00:26:37,196 --> 00:26:39,696 last address we have on file. 461 00:26:43,386 --> 00:26:45,414 Well, our man has a blue suit. 462 00:26:45,438 --> 00:26:46,853 Mm. 463 00:26:48,691 --> 00:26:50,869 What color suit were you wearing that day, Mr. Summers? 464 00:26:50,893 --> 00:26:54,005 My, uh... My gray one, I think. 465 00:26:54,029 --> 00:26:55,869 Lightweight? Yes. 466 00:26:57,984 --> 00:27:01,163 The temperature in Kahala that day was over 90 degrees 467 00:27:01,187 --> 00:27:02,331 and the, uh... 468 00:27:02,355 --> 00:27:05,834 humidity was more than 90 percent. 469 00:27:05,858 --> 00:27:09,537 Now, uh... does it seem reasonable 470 00:27:09,561 --> 00:27:11,940 that a man would be wearing a heavy... 471 00:27:11,964 --> 00:27:14,509 woolen suit on a day like that? 472 00:27:14,533 --> 00:27:17,651 I-I can't help that. I know what I saw. 473 00:27:23,776 --> 00:27:28,723 Your records... say that 74 people 474 00:27:28,747 --> 00:27:32,360 have opened new accounts in the last six weeks. 475 00:27:32,384 --> 00:27:34,496 Yes. We do a lot of business. 476 00:27:34,520 --> 00:27:36,164 McGARRETT: Do you remember all of them? 477 00:27:36,188 --> 00:27:37,805 N-no. Hardly. 478 00:27:39,074 --> 00:27:40,274 Do you remember any of them? 479 00:27:42,027 --> 00:27:44,094 Well, let's see, um... 480 00:27:45,630 --> 00:27:46,641 Uh. 481 00:27:46,665 --> 00:27:48,676 How about...? 482 00:27:48,700 --> 00:27:51,268 Let's see, how about John R. McIntosh, for instance. 483 00:27:52,671 --> 00:27:54,883 Forty-two hundred dollars initial deposit, 484 00:27:54,907 --> 00:27:56,218 ten days ago. 485 00:27:56,242 --> 00:27:57,340 What did he look like? 486 00:27:58,827 --> 00:28:00,493 How old was he? 487 00:28:01,947 --> 00:28:03,442 What was he wearing, Mr. Summers? 488 00:28:03,466 --> 00:28:06,533 Was he right-handed or left-handed? 489 00:28:09,021 --> 00:28:13,835 Well, I... I... can't remember everybody. 490 00:28:13,859 --> 00:28:17,043 But you can remember a man you saw once six weeks ago? 491 00:28:20,682 --> 00:28:21,714 Now... 492 00:28:24,753 --> 00:28:26,797 I want a straight answer, Mr. Summers. 493 00:28:26,821 --> 00:28:28,500 I want the truth. 494 00:28:28,524 --> 00:28:30,435 I've been telling you the truth. 495 00:28:30,459 --> 00:28:32,971 You better be, because I'm gonna give you a chance to prove it. 496 00:28:32,995 --> 00:28:35,173 I'm gonna get these people in here. 497 00:28:35,197 --> 00:28:37,447 And I'm gonna ask you to pick them out of a lineup. 498 00:28:38,718 --> 00:28:40,545 Very well. Thank you, that's all. 499 00:28:48,644 --> 00:28:49,954 And, uh, I'd give some thought 500 00:28:49,978 --> 00:28:51,256 to the, uh... 501 00:28:51,280 --> 00:28:53,813 penalty for perjury in this state, if I were you. 502 00:29:07,963 --> 00:29:10,483 Tail him, Danno. See where he goes. 503 00:29:14,286 --> 00:29:15,630 But this man McGarrett is more than 504 00:29:15,654 --> 00:29:16,731 I bargained for, Mr. Calhao. 505 00:29:16,755 --> 00:29:18,266 A lot more. 506 00:29:18,290 --> 00:29:20,735 You're getting paid plenty of bread for this deal, Summers. 507 00:29:20,759 --> 00:29:22,103 Just stay cool. 508 00:29:22,127 --> 00:29:23,355 There's nothing he can do to you. 509 00:29:23,379 --> 00:29:24,922 That's easy for you to say. 510 00:29:24,946 --> 00:29:27,192 Look, I've... I've made up my mind, and I... I want out. 511 00:29:27,216 --> 00:29:28,993 Oh, no. 512 00:29:29,017 --> 00:29:30,161 No. 513 00:29:30,185 --> 00:29:32,063 It's too late for that. 514 00:29:32,087 --> 00:29:34,087 Besides, McGarrett won't let you out. 515 00:29:36,275 --> 00:29:38,715 Suppose we add a bonus. 516 00:29:39,544 --> 00:29:41,423 Look, I could just tell him that I made a mistake. 517 00:29:41,447 --> 00:29:43,591 No, then you would be in trouble. 518 00:29:43,615 --> 00:29:45,427 And not only with McGarrett. 519 00:29:45,451 --> 00:29:48,680 Take the money, Summers. 520 00:29:48,704 --> 00:29:51,249 Ten thousand dollars should help chase the butterflies away. 521 00:29:51,273 --> 00:29:52,273 What say you? 522 00:29:53,509 --> 00:29:54,541 Well, that, uh... 523 00:29:55,678 --> 00:29:57,689 That would help considerably. 524 00:29:59,615 --> 00:30:01,325 Good boy. 525 00:30:01,349 --> 00:30:02,861 Now, you go home and wait for me to call. 526 00:30:02,885 --> 00:30:05,997 I'll call you tonight about when and where. 527 00:30:06,021 --> 00:30:07,453 All right. 528 00:30:10,726 --> 00:30:11,858 Goodbye, Mr. Summers. 529 00:30:19,518 --> 00:30:20,583 Better get Doug. 530 00:30:21,787 --> 00:30:22,869 Shall we bury him? 531 00:30:24,322 --> 00:30:25,322 Better him than us. 532 00:30:38,153 --> 00:30:40,593 Okay. Testing one, two. Testing one, two. 533 00:30:42,157 --> 00:30:44,557 This is reel two, Chin. 534 00:30:46,462 --> 00:30:47,972 Did you always have to wait at the school 535 00:30:47,996 --> 00:30:49,491 for these rehearsals? 536 00:30:49,515 --> 00:30:51,425 Yeah. 537 00:30:51,449 --> 00:30:53,394 Well, they would never seem to come off on time, 538 00:30:53,418 --> 00:30:54,796 why did you have to wait? 539 00:30:54,820 --> 00:30:56,297 Well, if they did, 540 00:30:56,321 --> 00:31:00,067 I-I didn't want the kid hanging around the street at that hour. 541 00:31:00,091 --> 00:31:01,424 Are you gonna talk to Tim? 542 00:31:02,761 --> 00:31:04,506 Why? Would he tell me something different? 543 00:31:04,530 --> 00:31:06,407 No. No. 544 00:31:06,431 --> 00:31:08,843 Then why shouldn't I talk with him? 545 00:31:08,867 --> 00:31:11,334 Well, he's at that age, and he and I, we... 546 00:31:16,108 --> 00:31:20,255 I... I-I-I-I wish you wouldn't, Steve. 547 00:31:20,279 --> 00:31:21,361 It's personal. 548 00:31:24,633 --> 00:31:28,415 Ah, Chin... we've been over it twice. 549 00:31:29,638 --> 00:31:31,416 What I've got is your word... 550 00:31:31,440 --> 00:31:32,617 against the sworn statement 551 00:31:32,641 --> 00:31:35,420 of three other men. 552 00:31:35,444 --> 00:31:38,356 Amuru and Vern I can understand. 553 00:31:38,380 --> 00:31:39,412 You can buy them. 554 00:31:41,116 --> 00:31:42,582 But Summers, no. 555 00:31:44,052 --> 00:31:46,612 That's right. Summers is the one who's gonna hurt. 556 00:31:47,989 --> 00:31:49,501 I was never even in his bank. 557 00:31:49,525 --> 00:31:51,135 Prove it. 558 00:31:51,159 --> 00:31:54,071 Prove it. That's what the DA's gonna ask you to do. 559 00:31:54,095 --> 00:31:56,146 I can't. I can't. 560 00:31:58,717 --> 00:32:01,696 Wh-why is he...? Why is he doing this to me? 561 00:32:01,720 --> 00:32:02,786 What is it for? 562 00:32:13,548 --> 00:32:15,348 Take it easy, Chin. 563 00:32:18,170 --> 00:32:19,736 Take it easy. 564 00:32:27,729 --> 00:32:30,508 Can you account for any of the dates? 565 00:32:30,532 --> 00:32:33,517 The payoffs? The deposits? Anything? 566 00:32:36,689 --> 00:32:37,721 Steve... 567 00:32:38,791 --> 00:32:41,958 Steve, I... Uh, I-I can't. 568 00:32:48,983 --> 00:32:51,951 The newspapers are bearing down on the governor. 569 00:32:55,190 --> 00:32:57,524 They're screaming whitewash inside Five-0. 570 00:33:00,962 --> 00:33:02,962 I've gotta put you on suspension, Chin. 571 00:33:18,146 --> 00:33:19,245 Get some rest, brother. 572 00:33:25,003 --> 00:33:26,448 Chin. 573 00:33:29,241 --> 00:33:31,574 If it's any comfort to you, I believe you. 574 00:33:43,688 --> 00:33:46,234 How could you do something like that? 575 00:33:46,258 --> 00:33:47,868 Kono, if I didn't love you, 576 00:33:47,892 --> 00:33:49,937 I'd punch you right in the mouth. 577 00:33:49,961 --> 00:33:51,672 He's got responsibilities, Steve. 578 00:33:51,696 --> 00:33:53,674 A wife, eight children. 579 00:33:53,698 --> 00:33:56,110 Yeah, and two of them need braces on their teeth, 580 00:33:56,134 --> 00:33:59,547 and he's saving up to put Tim through college. 581 00:33:59,571 --> 00:34:02,550 And he eats lunch out of a paper sack. 582 00:34:02,574 --> 00:34:05,854 And he drives a beat-up old car. 583 00:34:05,878 --> 00:34:07,822 And crying about it doesn't help anything! 584 00:34:07,846 --> 00:34:10,358 Give me something, give me something! What do you got? 585 00:34:10,382 --> 00:34:11,447 Beside talk. 586 00:34:13,118 --> 00:34:16,031 There's a rumor about a payoff in this office. 587 00:34:16,055 --> 00:34:17,565 Supposed to have gone sour two days ago. 588 00:34:17,589 --> 00:34:18,783 How good are your sources? 589 00:34:18,807 --> 00:34:20,402 Lousy. 590 00:34:20,426 --> 00:34:22,737 And talk about Carl Brohme. 591 00:34:22,761 --> 00:34:25,640 Just got outvoted by the organization. 592 00:34:25,664 --> 00:34:26,763 He's not too happy. 593 00:34:29,184 --> 00:34:30,628 Danno, what do you hear from Summers? 594 00:34:30,652 --> 00:34:32,597 He went straight to a lawyer. 595 00:34:32,621 --> 00:34:34,165 Anybody we know? 596 00:34:34,189 --> 00:34:36,134 Edward H. Calhao. 597 00:34:36,158 --> 00:34:37,635 Eddie Calhao. 598 00:34:37,659 --> 00:34:39,838 He's the one who's supposed to be giving Brohme a fit. 599 00:34:39,862 --> 00:34:42,312 Get me a rundown on him right away. 600 00:34:51,507 --> 00:34:53,189 Well, suppose I lose my job. 601 00:34:55,193 --> 00:34:57,238 You won't. You're not guilty. 602 00:34:57,262 --> 00:34:59,796 No. But I can't seem to prove it. 603 00:35:01,183 --> 00:35:03,528 We've been through times like this before. 604 00:35:03,552 --> 00:35:05,796 Bad times, when we thought 605 00:35:05,820 --> 00:35:07,415 we'd never come through it alive. 606 00:35:07,439 --> 00:35:10,807 But we can be tough when we have to be. 607 00:36:08,317 --> 00:36:09,894 Hello. 608 00:36:09,918 --> 00:36:11,495 What? 609 00:36:11,519 --> 00:36:12,585 Who is this? 610 00:36:14,356 --> 00:36:16,256 Uh, yes, uh, I'll be there. 611 00:38:20,048 --> 00:38:21,893 McGARRETT: Chin. Hi, Steve. 612 00:38:21,917 --> 00:38:23,111 Talk to you for a minute? 613 00:38:23,135 --> 00:38:24,900 Yeah. 614 00:38:34,179 --> 00:38:35,389 Where have you been, Chin? 615 00:38:35,413 --> 00:38:37,057 Driving. 616 00:38:37,081 --> 00:38:40,127 Waiting for a man who said he had some information. 617 00:38:40,151 --> 00:38:41,261 He didn't come. 618 00:38:41,285 --> 00:38:42,930 Who was the man? 619 00:38:42,954 --> 00:38:44,382 I don't know. 620 00:38:44,406 --> 00:38:46,751 Austin Summers was shot to death 621 00:38:46,775 --> 00:38:49,095 at his house a half hour ago. 622 00:38:50,445 --> 00:38:52,557 Am I... under arrest? 623 00:38:52,581 --> 00:38:55,314 Not yet. But I've gotta question you for the record. 624 00:38:56,534 --> 00:38:58,574 Come on. Let's go, Chin. 625 00:38:58,737 --> 00:39:00,148 Good night, Mrs. Kelly. 626 00:39:29,050 --> 00:39:31,331 Well, good morning, Steve. 627 00:39:32,087 --> 00:39:34,966 That usually an opener for bad news. 628 00:39:34,990 --> 00:39:37,301 I hear you had a rough time last night. 629 00:39:37,325 --> 00:39:39,603 Well, Summers, the bank manager, was shot. 630 00:39:39,627 --> 00:39:42,473 And now Chin Ho is under suspicion of murder. 631 00:39:42,497 --> 00:39:46,644 Yes, sir. They're really driving the nails in. 632 00:39:46,668 --> 00:39:49,188 We've been friends for a long while, Steve. 633 00:39:50,722 --> 00:39:52,767 And I'm going to turn the investigation over 634 00:39:52,791 --> 00:39:54,535 to the Attorney General's office. 635 00:39:54,559 --> 00:39:56,637 Governor, we're just beginning to make progress. 636 00:39:56,661 --> 00:39:57,989 I could have cracked Summers. 637 00:39:58,013 --> 00:40:00,491 I can prove that the bank card was forged. 638 00:40:00,515 --> 00:40:02,949 There are too many rumors, too many questions. 639 00:40:04,269 --> 00:40:06,636 Would you like to start digging up my back yard? 640 00:40:09,874 --> 00:40:12,086 I'll send it over in writing, Steve. 641 00:40:12,110 --> 00:40:13,721 You'll cooperate, of course. 642 00:40:15,614 --> 00:40:17,934 It's for your own good, Steve. 643 00:40:20,619 --> 00:40:21,951 Yes, sir. 644 00:40:27,708 --> 00:40:29,720 Calhao graduated law school three years ago, 645 00:40:29,744 --> 00:40:30,988 summa cum laude. 646 00:40:31,012 --> 00:40:32,723 No criminal record. 647 00:40:32,747 --> 00:40:34,642 Set up practice here last year. 648 00:40:34,666 --> 00:40:36,160 No trial record, but he's supposed to be 649 00:40:36,184 --> 00:40:37,294 a hotshot behind the scenes. 650 00:40:37,318 --> 00:40:38,462 What clients? 651 00:40:38,486 --> 00:40:40,164 Mostly Brocar Realty. 652 00:40:40,188 --> 00:40:41,287 Carl Brohme. 653 00:40:42,957 --> 00:40:45,770 None of this fits Brohme's pattern. 654 00:40:45,794 --> 00:40:47,672 And he's too old to change. 655 00:40:47,696 --> 00:40:48,739 Tsk. 656 00:40:48,763 --> 00:40:50,107 We've been going by the book, 657 00:40:50,131 --> 00:40:52,448 and we've been getting mouse-trapped every time. 658 00:40:54,301 --> 00:40:58,015 Let see if the best defense isn't a good offense, huh? 659 00:41:43,935 --> 00:41:46,246 Good afternoon, Mr. Williams. 660 00:41:46,270 --> 00:41:47,381 No, it's not. 661 00:41:47,405 --> 00:41:49,483 Not for you, Brohme. 662 00:41:49,507 --> 00:41:52,303 Any second that phone's gonna start banging away. 663 00:41:52,327 --> 00:41:54,522 Because we're picking up every peddler, every pusher, 664 00:41:54,546 --> 00:41:55,923 every user, every dealer 665 00:41:55,947 --> 00:41:59,067 we can lay our hands on. 666 00:42:07,775 --> 00:42:09,352 And it's costing you money. 667 00:42:09,376 --> 00:42:10,554 And it's gonna cost you more. 668 00:42:10,578 --> 00:42:12,422 More money and trouble. 669 00:42:12,446 --> 00:42:15,793 Because you've got a boy named Calhao who's been leaning on us. 670 00:42:15,817 --> 00:42:17,097 So we're gonna lean on you. 671 00:42:18,002 --> 00:42:20,548 Now, maybe everyone will get hurt... 672 00:42:20,572 --> 00:42:22,016 but when the blood starts to flow, 673 00:42:22,040 --> 00:42:24,084 the man in the middle usually gets the worst of it. 674 00:42:24,108 --> 00:42:25,191 And that's you. 675 00:42:26,828 --> 00:42:29,006 Calhao's using you. 676 00:42:29,030 --> 00:42:31,975 Using you for his own personal gains. 677 00:42:31,999 --> 00:42:33,277 And when you fall, 678 00:42:33,301 --> 00:42:35,062 he'll be right there to fill in that chair. 679 00:42:35,086 --> 00:42:38,199 You'll be the one who helped him do it. Hm. 680 00:42:38,223 --> 00:42:40,189 Good afternoon. 681 00:43:27,371 --> 00:43:29,000 My office number's right on the card, 682 00:43:29,024 --> 00:43:31,273 but I'll give you my home number too. 683 00:43:33,928 --> 00:43:35,039 Well, who are you? 684 00:43:35,063 --> 00:43:37,541 Name is right there. 685 00:43:37,565 --> 00:43:39,760 In case you wanna come in and... talk. 686 00:43:39,784 --> 00:43:42,463 About what? The weather? 687 00:43:42,487 --> 00:43:45,032 Yeah. The weather. 688 00:43:45,056 --> 00:43:46,700 Frame on an innocent cop. 689 00:43:46,724 --> 00:43:47,718 Protection. 690 00:43:47,742 --> 00:43:49,587 Protection? What are you, crazy? 691 00:43:49,611 --> 00:43:50,721 Maybe. 692 00:43:50,745 --> 00:43:53,357 But I just had a talk with Carl Brohme, 693 00:43:53,381 --> 00:43:55,192 and I don't think he thinks I'm crazy. 694 00:43:55,216 --> 00:43:57,895 But then you never know about Carl. 695 00:43:57,919 --> 00:44:00,286 I've seen him switch right in the heat of battle. 696 00:44:03,257 --> 00:44:04,990 Aloha, Eddie. 697 00:45:20,218 --> 00:45:21,628 Information, yes. 698 00:45:21,652 --> 00:45:24,052 Ge... Give me the number to the airport, will you, please? 699 00:45:26,224 --> 00:45:29,258 Passenger, please. 700 00:45:41,439 --> 00:45:42,439 Hey! 701 00:45:43,775 --> 00:45:45,641 What is this?! 702 00:47:07,508 --> 00:47:08,807 Hey! 703 00:47:09,944 --> 00:47:10,944 Hey! 704 00:47:13,164 --> 00:47:15,531 Police! Up here! 705 00:47:16,801 --> 00:47:19,312 Hey! McGarrett! 706 00:47:19,336 --> 00:47:21,436 Up here! Wait! 707 00:47:26,127 --> 00:47:27,627 Wait! 708 00:47:34,219 --> 00:47:35,284 Hey! 709 00:47:36,954 --> 00:47:38,120 Hey! 710 00:47:47,765 --> 00:47:48,931 Hey! 711 00:47:56,240 --> 00:47:59,352 McGarrett. Help me, they're trying to kill me. 712 00:47:59,376 --> 00:48:01,555 Who'd wanna kill you, Eddie, huh? 713 00:48:01,579 --> 00:48:03,274 What have you done? 714 00:48:03,298 --> 00:48:06,293 You're safe enough for now, aren't you? 715 00:48:06,317 --> 00:48:08,362 But you're a cop. You gotta protect me. 716 00:48:08,386 --> 00:48:10,464 From what, Eddie? 717 00:48:10,488 --> 00:48:11,815 From Carl Brohme. 718 00:48:11,839 --> 00:48:13,583 Oh, you've gotta come up with more than a name. 719 00:48:13,607 --> 00:48:16,375 I want dates, places, the whole setup. 720 00:48:23,667 --> 00:48:24,749 Sergeant. 721 00:48:26,754 --> 00:48:29,521 Take him downtown. Take his statement. Book him. 722 00:49:08,980 --> 00:49:11,292 You aimed a little close. He was really shook. 723 00:49:11,316 --> 00:49:13,796 No more than he deserved. 724 00:49:14,185 --> 00:49:16,719 Can I give you lift? I got a date. 725 00:49:30,268 --> 00:49:33,080 Central Dispatch, this is McGarrett. 726 00:49:33,104 --> 00:49:34,882 Patch me through to the switchboard, please. 727 00:49:34,906 --> 00:49:37,506 I wanna talk to Chin Ho Kelly. 728 00:49:39,710 --> 00:49:42,156 Go ahead, McGarrett. Chin. 729 00:49:42,180 --> 00:49:43,290 Welcome home. 730 00:49:43,314 --> 00:49:45,492 I'm on my way. 731 00:49:45,516 --> 00:49:46,660 Be down in ten minutes. 732 00:49:46,684 --> 00:49:48,061 No, never mind tonight. 733 00:49:48,085 --> 00:49:49,229 Just... 734 00:49:49,253 --> 00:49:51,382 be on time in the morning, you big pakai. 735 00:49:51,406 --> 00:49:53,183 Right. 736 00:49:53,207 --> 00:49:55,118 Thanks, Steve. 737 00:49:55,142 --> 00:49:56,487 I'm back on the payroll. 738 00:49:56,511 --> 00:49:58,288 I told you. 739 00:49:58,312 --> 00:50:00,724 Remember how you felt about your father? 740 00:50:00,748 --> 00:50:03,126 How you felt he could handle anything. 741 00:50:03,150 --> 00:50:05,829 Don't you tell anybody your pop can't do anything. 742 00:50:05,853 --> 00:50:07,964 I'm trying to use the phone, Dad. 743 00:50:07,988 --> 00:50:09,500 Okay, son. 744 00:50:09,524 --> 00:50:11,568 Tilda, let's get you to bed. 745 00:50:11,592 --> 00:50:13,586 And tomorrow we'll go down to the zoo... 51446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.