Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,974 --> 00:00:18,897
You coming over
for dinner tonight?
2
00:00:21,519 --> 00:00:23,481
I have something
better to do.
3
00:00:23,481 --> 00:00:25,773
Oh, come on. Susie is
cooking chicken Hawaiian.
4
00:00:25,773 --> 00:00:27,564
Now I know I'm not coming!
5
00:00:38,414 --> 00:00:41,707
John mala. Awol.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,501
Hold it!
7
00:01:45,382 --> 00:01:48,175
Maybe we can box him in.
8
00:03:26,011 --> 00:03:27,972
Oh, god.
9
00:05:10,232 --> 00:05:12,024
Sorry, brother.
10
00:05:49,346 --> 00:05:51,388
I have to talk to you,
Mrs. Mala.
11
00:05:51,388 --> 00:05:54,020
He is not a murderer.
12
00:05:54,020 --> 00:05:57,393
You know that,
Mr. Mcgarrett.
13
00:05:57,393 --> 00:05:59,605
No, I don't know that,
Mrs. Mala.
14
00:05:59,605 --> 00:06:02,738
You're our friend,
aren't you?
15
00:06:02,738 --> 00:06:05,110
Yes. Yes, I'm your friend.
16
00:06:05,110 --> 00:06:08,323
But I'm also a cop,
and as a cop,
17
00:06:08,323 --> 00:06:11,406
I have to act
on the evidence.
18
00:06:11,406 --> 00:06:15,449
I'm his mother.
I don't act on evidence.
19
00:06:15,449 --> 00:06:17,541
You know John.
You helped him.
20
00:06:17,541 --> 00:06:20,253
He's in the Navy
because of you.
21
00:06:20,253 --> 00:06:23,256
And I'm here to help him now,
for the same reason.
22
00:06:23,256 --> 00:06:26,129
You want me to tell you
where he is?
23
00:06:26,129 --> 00:06:28,591
Not as a friend,
as a policeman?
24
00:06:28,591 --> 00:06:29,882
As both.
25
00:06:29,882 --> 00:06:31,513
Now, he's going to be found.
26
00:06:31,513 --> 00:06:34,386
I think he should be found
by a friend, don't you?
27
00:06:34,386 --> 00:06:37,929
Is it also better that he be
turned in by his own mother?
28
00:06:37,929 --> 00:06:40,601
If that's what it takes,
yes, yes.
29
00:06:40,601 --> 00:06:43,474
It's my fault. I should have
known something would happen.
30
00:06:43,474 --> 00:06:46,236
This is no time to worry
about whose fault it is.
31
00:06:46,236 --> 00:06:48,148
I've got to find him, and I've
got to find him fast.
32
00:06:48,148 --> 00:06:51,281
It's not so simple for me.
Simple for the Navy, yes.
33
00:06:51,281 --> 00:06:53,443
Everything is simple
for the Navy.
34
00:06:53,443 --> 00:06:55,444
An 18-year-old boy
steals a car --
35
00:06:55,444 --> 00:06:56,906
a foolish prank.
36
00:06:56,906 --> 00:06:59,948
It would have been better
if he went to jail.
37
00:06:59,948 --> 00:07:02,661
That's not what you thought
at the time.
38
00:07:02,661 --> 00:07:03,952
Neither did John.
39
00:07:03,952 --> 00:07:06,494
No, we were grateful
for your help.
40
00:07:06,494 --> 00:07:08,125
More than grateful.
41
00:07:08,125 --> 00:07:11,378
Instead of jail,
the United States Navy.
42
00:07:11,378 --> 00:07:13,590
For John,
just another jail.
43
00:07:13,590 --> 00:07:15,592
Are you blaming the Navy now?
44
00:07:15,592 --> 00:07:18,505
There was no place for him.
45
00:07:18,505 --> 00:07:20,176
He felt out of place.
46
00:07:20,176 --> 00:07:22,098
Mrs. Mala?
47
00:07:22,098 --> 00:07:25,561
Nobody --
not the Navy, not me,
48
00:07:25,561 --> 00:07:27,813
not even his own mother --
can stop John
49
00:07:27,813 --> 00:07:29,684
from feeling out of place
50
00:07:29,684 --> 00:07:31,726
if that's what he believes.
51
00:07:42,365 --> 00:07:46,199
If John is trapped,
he will fight.
52
00:07:46,199 --> 00:07:48,741
And the Navy will fight back.
53
00:07:48,741 --> 00:07:53,035
I won't, Mrs. Mala,
unless there's no other way.
54
00:07:58,670 --> 00:08:02,503
The state of Hawaii has
no capital punishment.
55
00:08:02,503 --> 00:08:05,386
The Navy has.
56
00:08:08,178 --> 00:08:10,220
I need time.
57
00:08:10,220 --> 00:08:13,553
So do I. The more time
you take, the less I have.
58
00:08:13,553 --> 00:08:16,726
You will hear from me.
59
00:08:21,109 --> 00:08:24,903
Please, Mrs. Mala.
As soon as possible.
60
00:08:24,903 --> 00:08:27,365
It's your son's life.
61
00:09:04,598 --> 00:09:07,100
What do you got in there?
62
00:09:07,100 --> 00:09:10,603
Si min,
from the all-night joint.
63
00:09:10,603 --> 00:09:12,444
Thank you, kono.
64
00:09:13,946 --> 00:09:15,817
Where's ta Kai?
65
00:09:15,817 --> 00:09:18,610
Oh. Here.
66
00:09:22,203 --> 00:09:24,955
What are you
doing up this late?
67
00:09:24,955 --> 00:09:28,208
You know this Hawaiian --
never sleeps.
68
00:09:28,208 --> 00:09:29,539
That will be the day.
69
00:09:29,539 --> 00:09:30,921
Steve?
70
00:09:30,921 --> 00:09:33,833
That old Hawaiian lady
is scared.
71
00:09:33,833 --> 00:09:36,045
She ain't about
to turn her son in.
72
00:09:36,045 --> 00:09:37,717
Probably.
73
00:09:37,717 --> 00:09:40,889
I know her --
like I know my own mother.
74
00:09:40,889 --> 00:09:45,724
When push comes to shove --
cops, Navy -- all haoles,
75
00:09:45,724 --> 00:09:50,438
and a Hawaiian in trouble
will never trust a haole.
76
00:09:52,560 --> 00:09:55,312
One of the troubles
of the world, kono.
77
00:09:57,734 --> 00:09:59,065
Sooner or later,
78
00:09:59,065 --> 00:10:01,698
I figure
Mrs. Mala will help us.
79
00:10:01,698 --> 00:10:03,699
And if she says no?
80
00:10:03,699 --> 00:10:07,202
Then it figures to be
a long, long night.
81
00:10:53,743 --> 00:10:55,825
Are you going
somewhere, Tommy?
82
00:10:55,825 --> 00:10:59,288
My mother sent me.
83
00:10:59,288 --> 00:11:01,290
Let's go.
84
00:11:10,708 --> 00:11:12,470
How much farther?
85
00:11:12,470 --> 00:11:14,592
Keep going.
86
00:11:22,058 --> 00:11:25,021
Nobody's tailing us, Tommy.
87
00:11:25,021 --> 00:11:27,683
It's my brother's life,
Mr. Mcgarrett.
88
00:11:27,683 --> 00:11:29,685
I'm gonna keep looking.
89
00:11:34,609 --> 00:11:38,152
Turn right.
90
00:12:01,212 --> 00:12:03,715
Which way up here?
91
00:12:03,715 --> 00:12:05,386
Left.
92
00:12:23,442 --> 00:12:25,484
Stop here.
93
00:12:39,416 --> 00:12:40,707
John!
94
00:12:42,749 --> 00:12:45,631
John!
95
00:12:48,754 --> 00:12:52,177
I brought Mr. Mcgarrett
with me!
96
00:12:54,349 --> 00:12:56,851
Mama says you have to trust
Mr. Mcgarrett!
97
00:13:11,944 --> 00:13:13,075
John!
98
00:13:15,027 --> 00:13:17,159
John!
99
00:13:20,032 --> 00:13:23,164
I've come as far
as I'm coming!
100
00:13:25,166 --> 00:13:27,588
Hike your tail out of there,
101
00:13:27,588 --> 00:13:30,921
or a squad of s.P.S
will come in and get you!
102
00:13:36,636 --> 00:13:39,048
John, I'm here to help you!
103
00:13:46,895 --> 00:13:49,147
There he is!
104
00:13:55,813 --> 00:13:57,524
John.
105
00:14:02,819 --> 00:14:04,821
I just...
I felt out of whack.
106
00:14:04,821 --> 00:14:07,573
Just...hemmed in.
107
00:14:07,573 --> 00:14:10,206
That's what your mother said.
108
00:14:12,127 --> 00:14:14,039
I did my best,
Mr. Mcgarrett.
109
00:14:14,039 --> 00:14:17,001
I...just couldn't cut it.
110
00:14:17,001 --> 00:14:18,423
So you cut out.
111
00:14:18,423 --> 00:14:20,294
I know I let you down.
112
00:14:20,294 --> 00:14:22,967
You let yourself
down, John.
113
00:14:22,967 --> 00:14:24,298
I blew it!
114
00:14:24,298 --> 00:14:27,881
I...i knew I should have
given myself up
115
00:14:27,881 --> 00:14:30,844
and taken my medicine,
but...
116
00:14:30,844 --> 00:14:35,348
I never meant to shoot
that guy, Mr. Mcgarrett --
117
00:14:35,348 --> 00:14:37,099
so help me, god.
118
00:14:48,319 --> 00:14:50,531
I believe you, John.
119
00:14:50,531 --> 00:14:54,494
The Navy, Mr. Mcgarrett --
will they believe me?
120
00:14:54,494 --> 00:14:57,537
I don't know, John.
I don't know.
121
00:14:57,537 --> 00:15:00,960
Right now
it doesn't look too good.
122
00:15:00,960 --> 00:15:02,872
I shouldn't have
turned myself in --
123
00:15:02,872 --> 00:15:04,123
not even to you!
124
00:15:04,123 --> 00:15:05,374
Dave.
125
00:15:05,374 --> 00:15:08,967
I'm sorry I'm late, Steve.
I got hung up.
126
00:15:08,967 --> 00:15:11,049
John, this is
Dave bronstein.
127
00:15:11,049 --> 00:15:13,631
He will be your lawyer
if it's okay with you.
128
00:15:13,631 --> 00:15:15,553
I think I'll
leave you two alone.
129
00:15:15,553 --> 00:15:17,555
Could you stay?
130
00:15:17,555 --> 00:15:19,636
You sure you want me to?
131
00:15:22,559 --> 00:15:24,431
The d.A. Briefed me, John.
132
00:15:24,431 --> 00:15:27,563
Just a couple of
quick questions for now.
133
00:15:27,563 --> 00:15:29,855
They'll probably ask
for murder one.
134
00:15:31,987 --> 00:15:35,110
Like I said, I-I should have
never turned myself in.
135
00:15:35,110 --> 00:15:37,492
Right now,
that's irrelevant, John.
136
00:15:37,492 --> 00:15:39,494
Just tell me what happened.
137
00:15:39,494 --> 00:15:44,078
Well, I...
138
00:15:44,078 --> 00:15:46,410
I ran.
139
00:15:46,410 --> 00:15:48,582
This one s.P. Caught me --
140
00:15:48,582 --> 00:15:51,584
well, not really.
141
00:15:51,584 --> 00:15:53,336
I...
142
00:15:55,418 --> 00:15:57,460
I hid and then
kind of jumped him.
143
00:15:57,460 --> 00:16:00,012
John, tell me the truth.
144
00:16:02,384 --> 00:16:03,925
I jumped him.
145
00:16:03,925 --> 00:16:05,387
We -- we wrestled.
146
00:16:05,387 --> 00:16:08,179
I...i tried to get the gun,
147
00:16:08,179 --> 00:16:09,810
and then I heard this...
148
00:16:09,810 --> 00:16:14,104
This shot, like...
Whistle past my ear.
149
00:16:14,104 --> 00:16:15,896
That's all I know.
150
00:16:15,896 --> 00:16:18,188
You know more than that.
151
00:16:18,188 --> 00:16:20,530
You know the s.P.
Was shot during a scuffle.
152
00:16:20,530 --> 00:16:22,361
You know you shot him.
153
00:16:22,361 --> 00:16:23,943
I don't know! I...
154
00:16:23,943 --> 00:16:27,536
Like I said, I was
just trying to stop him
155
00:16:27,536 --> 00:16:29,077
from shooting me.
156
00:16:29,077 --> 00:16:32,120
I never meant
to shoot that guy.
157
00:16:32,120 --> 00:16:33,491
You never meant
to shoot him?
158
00:16:33,491 --> 00:16:34,952
Is that
what you're saying?
159
00:16:34,952 --> 00:16:38,255
It was an accident?
160
00:16:38,255 --> 00:16:42,299
He's a lawyer, John,
the best there is.
161
00:16:42,299 --> 00:16:43,840
Now, he'll defend you,
162
00:16:43,840 --> 00:16:46,423
but you've got to be honest
with him.
163
00:16:46,423 --> 00:16:47,674
Do you understand that?
164
00:16:49,765 --> 00:16:51,927
We were wrestling.
165
00:16:51,927 --> 00:16:54,720
I-I was just...
166
00:16:54,720 --> 00:16:57,772
And then the --
the gun went off.
167
00:16:57,772 --> 00:17:00,475
I mean, I...
168
00:17:00,475 --> 00:17:02,727
I heard this noise like...
169
00:17:02,727 --> 00:17:06,280
Like it was -- it was
whistling past my ear...
170
00:17:24,876 --> 00:17:26,998
Guard.
171
00:17:36,216 --> 00:17:37,597
The bullet
entered the cranium
172
00:17:37,597 --> 00:17:40,310
at about this angle,
173
00:17:40,310 --> 00:17:45,104
smashed the clavicle,
deflected, and exited here,
174
00:17:45,104 --> 00:17:48,397
between the sixth
and seventh rib.
175
00:17:48,397 --> 00:17:51,149
Can I see the bullet, doc?
176
00:17:51,149 --> 00:17:52,561
I haven't got it.
177
00:17:52,561 --> 00:17:54,863
It very definitely exited,
and I'd guess
178
00:17:54,863 --> 00:17:58,776
with .45-muzzle velocity,
it was moving pretty good.
179
00:17:58,776 --> 00:18:01,328
Okay. Thanks, doc.
180
00:18:03,160 --> 00:18:04,331
I want that bullet.
181
00:18:04,331 --> 00:18:05,832
What's that going to prove?
182
00:18:05,832 --> 00:18:07,333
Nobody is arguing the fact
183
00:18:07,333 --> 00:18:09,666
that the s.P. Was shot
with his own gun.
184
00:18:09,666 --> 00:18:11,577
Mala's prints
are all over it.
185
00:18:11,577 --> 00:18:13,249
Maybe I'm compulsive.
186
00:18:13,249 --> 00:18:16,211
Maybe not, but I still
want to see that bullet.
187
00:18:16,211 --> 00:18:17,883
All right, gentlemen.
188
00:18:17,883 --> 00:18:20,425
It's in the alley somewhere.
Find it.
189
00:18:24,048 --> 00:18:26,640
On the face of it,
it's an open-and-shut case.
190
00:18:26,640 --> 00:18:28,302
What's bugging you, Steve?
191
00:18:28,302 --> 00:18:31,395
Oh, Dan, I...
192
00:18:32,896 --> 00:18:34,647
Maybe I'm reaching for it.
193
00:18:34,647 --> 00:18:39,021
It's far out, but I feel
responsible for John. I...
194
00:18:42,064 --> 00:18:44,816
Yeah, Jenny.
Yeah, put him on.
195
00:18:44,816 --> 00:18:46,198
Mcgarrett.
196
00:18:46,198 --> 00:18:49,320
When?
197
00:18:51,202 --> 00:18:53,494
Well, that's beautiful,
just beautiful.
198
00:18:55,376 --> 00:18:57,077
Yeah, thanks.
199
00:19:00,500 --> 00:19:04,754
My friend John mala
just overpowered two guards,
200
00:19:04,754 --> 00:19:07,386
grabbed himself a loaded .38,
201
00:19:07,386 --> 00:19:09,088
and he's out on the town.
202
00:19:27,944 --> 00:19:31,778
You really think
he'd run home to mama?
203
00:19:31,778 --> 00:19:34,200
No, he's not thinking, danno.
204
00:19:34,200 --> 00:19:36,652
No telling where he'll run.
205
00:19:36,652 --> 00:19:38,654
Hey, look at this.
206
00:19:43,248 --> 00:19:46,420
You guys turn up
five minutes later,
207
00:19:46,420 --> 00:19:49,503
we would have given you
the joint, plank by plank!
208
00:19:55,088 --> 00:19:56,759
What happened, kimo?
209
00:19:56,759 --> 00:19:58,381
A half a dozen s.P.S
210
00:19:58,381 --> 00:19:59,972
tried to turn this place
into a war zone.
211
00:19:59,972 --> 00:20:01,383
The big Hawaiian, mala?
212
00:20:01,383 --> 00:20:02,635
Yeah?
213
00:20:02,635 --> 00:20:04,556
They figured
he might be hiding here.
214
00:20:04,556 --> 00:20:05,887
No sign of him,
Mr. Mcgarrett.
215
00:20:05,887 --> 00:20:07,269
We've already
gone through the place.
216
00:20:07,269 --> 00:20:08,560
Thanks, kimo.
217
00:20:24,574 --> 00:20:26,405
All right, Steve,
so they made a mistake.
218
00:20:26,405 --> 00:20:27,907
I've already admitted that.
219
00:20:27,907 --> 00:20:30,829
Well, your boys almost
started a race riot.
220
00:20:30,829 --> 00:20:33,041
The men are in my custody.
I've punished them.
221
00:20:33,041 --> 00:20:34,462
They're in the brig.
222
00:20:34,462 --> 00:20:36,374
The Navy is paying
for the damages.
223
00:20:36,374 --> 00:20:37,875
What more do you want?
224
00:20:37,875 --> 00:20:39,547
Just keep them leashed,
commander.
225
00:20:39,547 --> 00:20:41,969
Next time your boys start
pushing my people around,
226
00:20:41,969 --> 00:20:43,550
it's not going to be
this easy.
227
00:20:47,344 --> 00:20:48,635
Yes.
228
00:20:48,635 --> 00:20:52,308
Uh, yes.
Send her in.
229
00:20:52,308 --> 00:20:55,561
Well, let's just call that
the end of round one, okay?
230
00:20:55,561 --> 00:20:58,063
Oh, Steve?
Why don't you hang around?
231
00:20:58,063 --> 00:21:00,525
You, uh...You might
find this interesting.
232
00:21:06,190 --> 00:21:07,732
Mrs. Waters.
233
00:21:07,732 --> 00:21:12,446
Mrs. Waters, uh,
for whatever it's worth,
234
00:21:12,446 --> 00:21:14,788
your husband
died a brave man,
235
00:21:14,788 --> 00:21:17,080
and he died in the service
of his country.
236
00:21:17,080 --> 00:21:18,501
Thank you.
237
00:21:18,501 --> 00:21:22,004
Uh...is everything
being taken care of okay?
238
00:21:22,004 --> 00:21:23,746
Everything.
239
00:21:29,801 --> 00:21:32,593
Um...i've, uh,
tried to cut some red tape,
240
00:21:32,593 --> 00:21:35,346
get the insurance money
a little faster.
241
00:21:35,346 --> 00:21:36,757
No rush.
242
00:21:40,430 --> 00:21:42,142
Well, anyway,
when it does come,
243
00:21:42,142 --> 00:21:43,893
I'll bring it
to you personally.
244
00:21:43,893 --> 00:21:45,895
Now, look, if there's
anything at all
245
00:21:45,895 --> 00:21:47,476
that I can do
for you, I --
246
00:21:47,476 --> 00:21:49,528
no, you've been very kind,
commander.
247
00:21:49,528 --> 00:21:52,861
Uh, this is
Mr. Steve mcgarrett
248
00:21:52,861 --> 00:21:54,943
from Hawaii five-o.
249
00:21:54,943 --> 00:21:57,155
Mr. Mcgarrett is in charge
of the state investigation
250
00:21:57,155 --> 00:21:59,577
for your husband's death.
251
00:21:59,577 --> 00:22:02,740
I understand the man
who killed Fred has escaped.
252
00:22:02,740 --> 00:22:04,782
Yes, ma'am.
253
00:22:04,782 --> 00:22:06,743
Your husband's buddy,
Walt Kramer?
254
00:22:06,743 --> 00:22:09,416
He and six s.P.S
went looking for John mala.
255
00:22:09,416 --> 00:22:14,550
I'm afraid they were, um,
a bit excessive in their zeal.
256
00:22:14,550 --> 00:22:18,924
Walt Kramer was
my husband's best friend.
257
00:22:18,924 --> 00:22:21,717
I understand that,
Mrs. Waters, but...
258
00:22:21,717 --> 00:22:23,558
It never solves anything.
259
00:22:23,558 --> 00:22:26,801
Well, maybe not, but if you
saw your best friend
260
00:22:26,801 --> 00:22:28,643
shot down before your eyes,
261
00:22:28,643 --> 00:22:32,356
then maybe you'd understand
how Walt felt.
262
00:22:34,938 --> 00:22:37,150
Danno, I want to know
anything you can find out,
263
00:22:37,150 --> 00:22:38,611
everything there is to know
264
00:22:38,611 --> 00:22:41,023
about a petty officer
Walt Kramer.
265
00:22:41,023 --> 00:22:44,156
K-r-a-m-e-r, yeah.
Right.
266
00:22:46,909 --> 00:22:51,413
Priority one. Central
dispatch calling mcgarrett.
267
00:22:51,413 --> 00:22:53,284
Mcgarrett here.
268
00:22:53,284 --> 00:22:56,247
John mala has been spotted
at the kuokala naval reserve.
269
00:22:56,247 --> 00:22:57,498
Roger.
270
00:23:35,491 --> 00:23:38,324
Kono.
271
00:23:38,324 --> 00:23:40,626
Yeah.
272
00:23:45,790 --> 00:23:47,041
Could have been a .45.
273
00:23:48,423 --> 00:23:50,134
It didn't hit flush.
274
00:23:50,134 --> 00:23:52,216
It must have ricocheted.
275
00:23:52,216 --> 00:23:54,468
Anywhere.
276
00:23:54,468 --> 00:23:57,761
We don't know where the can
was sitting on that night.
277
00:24:01,344 --> 00:24:04,727
Well, we know where the spot
the s.P. Was shot.
278
00:24:07,019 --> 00:24:09,191
Maybe, uh, this angle?
279
00:24:09,191 --> 00:24:10,482
Hold it, brother.
280
00:24:10,482 --> 00:24:12,564
Hold it, brother.
Is that gun loaded?
281
00:24:12,564 --> 00:24:14,485
Sure, it's loaded.
282
00:24:22,903 --> 00:24:25,205
Bang.
283
00:24:27,167 --> 00:24:29,579
No, not this angle.
284
00:24:39,467 --> 00:24:41,919
Let's set it over here.
285
00:24:46,133 --> 00:24:48,685
Try this angle.
286
00:24:51,688 --> 00:24:53,850
Bang.
287
00:24:59,815 --> 00:25:02,988
Close?
288
00:25:02,988 --> 00:25:04,990
Still too steep.
289
00:25:21,584 --> 00:25:24,457
Move to your left.
290
00:25:31,383 --> 00:25:35,597
Hey, that's it!
That's it!
291
00:25:59,748 --> 00:26:02,370
Give him a few minutes
to come out,
292
00:26:02,370 --> 00:26:07,044
hands in the air,
and then you move in.
293
00:26:07,044 --> 00:26:08,916
All right!
294
00:26:13,840 --> 00:26:15,502
Hold it, Carl, hold it.
295
00:26:15,502 --> 00:26:17,924
You sure get around,
don't you?
296
00:26:17,924 --> 00:26:19,635
Carl, look, he's scared.
297
00:26:19,635 --> 00:26:21,347
He's armed, and that
makes him dangerous.
298
00:26:21,347 --> 00:26:23,008
It has to be done.
299
00:26:23,008 --> 00:26:24,599
I know that boy, Carl.
300
00:26:24,599 --> 00:26:26,101
You're not going to
get him down easily.
301
00:26:26,101 --> 00:26:27,642
Steve, you keep warning me
302
00:26:27,642 --> 00:26:30,224
about keeping my men
out of your ballpark.
303
00:26:30,224 --> 00:26:33,187
This is a military
reservation. This is my turf.
304
00:26:33,187 --> 00:26:35,069
Okay. He kills a few
of your boys,
305
00:26:35,069 --> 00:26:37,691
maybe takes a fatal bullet
in return.
306
00:26:37,691 --> 00:26:41,444
Is it any less a waste
because it happens on your turf?
307
00:26:41,444 --> 00:26:43,486
He blundered in here,
he has a weapon,
308
00:26:43,486 --> 00:26:45,448
he has ammunition,
and he's awol.
309
00:26:45,448 --> 00:26:47,409
This is where he's
going to make his stand.
310
00:26:47,409 --> 00:26:51,913
All right, men, move out!
311
00:26:51,913 --> 00:26:54,165
Carl, please,
just a minute, will you?
312
00:26:54,165 --> 00:26:55,537
When I was in the Navy,
313
00:26:55,537 --> 00:26:57,709
they taught us
that an officer's job
314
00:26:57,709 --> 00:27:00,461
was to take the objective
with minimal cost.
315
00:27:00,461 --> 00:27:03,464
Have they changed the rules?
316
00:27:03,464 --> 00:27:06,596
Are you going to give up
10 of your men to take one?
317
00:27:06,596 --> 00:27:08,888
One who might have been
talked down?
318
00:27:20,108 --> 00:27:23,481
All right, Steve.
319
00:27:23,481 --> 00:27:25,022
Okay.
320
00:27:25,022 --> 00:27:27,565
Hold it, men!
321
00:27:29,486 --> 00:27:31,698
You try to talk him down.
322
00:27:31,698 --> 00:27:33,450
You bring him down,
because if you don't,
323
00:27:33,450 --> 00:27:35,121
I'm going to go up there
after him --
324
00:27:35,121 --> 00:27:36,833
and whatever is left of you.
325
00:27:36,833 --> 00:27:39,535
Fair enough. Fair enough.
326
00:28:17,569 --> 00:28:19,410
John!
327
00:28:19,410 --> 00:28:21,912
I'm not a mountain goat!
328
00:28:21,912 --> 00:28:24,875
How about meeting me halfway?
329
00:29:06,782 --> 00:29:08,783
John!
330
00:29:08,783 --> 00:29:12,247
They got a full squad
of s.P.S down there,
331
00:29:12,247 --> 00:29:15,249
and they're aching
to get at you!
332
00:29:26,259 --> 00:29:28,761
John!
333
00:29:28,761 --> 00:29:32,474
They're going to carry you
out feet first!
334
00:29:32,474 --> 00:29:34,386
I'm dead either way!
335
00:29:34,386 --> 00:29:36,808
I'd rather go this way!
336
00:29:41,682 --> 00:29:43,644
John, put that down.
337
00:29:47,237 --> 00:29:49,990
You going to call it
another accident, John?
338
00:29:54,283 --> 00:29:58,457
John...come down with me.
339
00:30:12,469 --> 00:30:13,800
John...
340
00:31:31,949 --> 00:31:35,282
Now, please...
341
00:31:35,282 --> 00:31:36,913
Please.
342
00:31:36,913 --> 00:31:39,916
You go back down.
343
00:31:39,916 --> 00:31:42,498
Let's get on with it, huh?
344
00:32:06,940 --> 00:32:09,692
You'll have to
kill me first, John.
345
00:32:53,561 --> 00:32:57,854
Jenny, I need a clean suit,
shirt, tie, the works,
346
00:32:57,854 --> 00:33:00,487
but get me
the d.A. First.
347
00:33:04,530 --> 00:33:10,035
Ralph...i ran into a problem
on the mala case.
348
00:33:10,035 --> 00:33:11,576
Yeah.
349
00:33:11,576 --> 00:33:13,168
Yeah, I had him,
350
00:33:13,168 --> 00:33:16,080
but I took him
on a naval reservation.
351
00:33:16,080 --> 00:33:18,923
Yeah, they arrested him.
352
00:33:18,923 --> 00:33:21,005
How do we stand?
353
00:33:24,087 --> 00:33:26,590
Can they do that?
354
00:33:26,590 --> 00:33:28,882
No chance, huh?
355
00:33:28,882 --> 00:33:32,144
Okay, Ralph. Thank you.
356
00:33:35,227 --> 00:33:38,560
Steve...
What happened to you?
357
00:33:40,772 --> 00:33:42,944
I ran into a rhino.
358
00:33:45,396 --> 00:33:46,987
What do you got, danno?
359
00:33:46,987 --> 00:33:48,399
Oh, not much.
360
00:33:48,399 --> 00:33:50,741
This Walt Kramer
is a real clean-cut,
361
00:33:50,741 --> 00:33:52,282
American-type boy.
362
00:33:52,282 --> 00:33:53,783
But you might
find this interesting.
363
00:33:57,407 --> 00:34:00,249
Yeah, it might be.
364
00:34:00,249 --> 00:34:02,001
Bingo!
365
00:34:09,717 --> 00:34:13,300
Jenny...get me che fong.
366
00:34:16,974 --> 00:34:19,516
Take a look.
367
00:34:26,482 --> 00:34:28,354
Yeah, it's pretty
beat up, isn't it?
368
00:34:28,354 --> 00:34:29,645
Right.
369
00:34:29,645 --> 00:34:31,777
Can you identify
the gun it came from?
370
00:34:31,777 --> 00:34:33,738
Was there any question?
371
00:34:33,738 --> 00:34:36,611
There was only
one bullet fired.
372
00:34:36,611 --> 00:34:38,443
It looks like it came
from the dead s.P.'S .45.
373
00:34:38,443 --> 00:34:40,364
Can you testify to that?
374
00:34:40,364 --> 00:34:44,248
Well, not at the moment,
but I'd like to work on it.
375
00:34:49,542 --> 00:34:50,873
Lab.
376
00:34:50,873 --> 00:34:52,415
It's for you, Steve.
377
00:34:54,627 --> 00:34:55,878
Yeah?
378
00:34:55,878 --> 00:34:58,010
Steve, something
has been bothering me.
379
00:34:58,010 --> 00:35:00,092
Yeah?
Yeah, doc, what is it?
380
00:35:00,092 --> 00:35:02,263
Mala says they were wrestling
when the gun went off?
381
00:35:02,263 --> 00:35:04,055
Yeah.
382
00:35:04,055 --> 00:35:06,887
If the deceased was shot
at such close range,
383
00:35:06,887 --> 00:35:10,140
how can you explain
the absence of powder burns?
384
00:35:10,140 --> 00:35:13,433
I can't.
385
00:35:21,150 --> 00:35:25,864
The bullet entered the cranium
at about this angle...
386
00:35:25,864 --> 00:35:30,038
Smashed the clavicle,
deflected,
387
00:35:30,038 --> 00:35:34,161
and it exited here between
the sixth and seventh rib.
388
00:35:49,215 --> 00:35:52,598
Let me see.
Angle of entry, 70 degrees.
389
00:36:07,320 --> 00:36:10,824
I never meant to kill
that guy, Mr. Mcgarrett.
390
00:36:10,824 --> 00:36:14,287
You got him out of jail
into the Navy, didn't you?
391
00:36:18,660 --> 00:36:22,204
Then I heard this shot,
like, whistling past my ear.
392
00:36:39,098 --> 00:36:41,220
70 degrees.
393
00:36:51,059 --> 00:36:53,061
No, no, wait.
394
00:36:57,154 --> 00:36:59,236
It's my brother's
life, Mr. Mcgarrett.
395
00:36:59,236 --> 00:37:00,907
I'm his mother.
I don't act on evidence.
396
00:37:00,907 --> 00:37:03,700
They'll probably ask
for murder one.
397
00:38:01,170 --> 00:38:05,424
Susie, you...You can't
stay in mourning forever.
398
00:38:05,424 --> 00:38:07,716
I know.
399
00:38:10,929 --> 00:38:14,762
For one thing,
we got the guy that done it.
400
00:38:14,762 --> 00:38:17,304
We got him, not the civvies.
401
00:38:17,304 --> 00:38:20,397
That ought to
make you feel better.
402
00:38:20,397 --> 00:38:22,849
It doesn't.
403
00:38:25,442 --> 00:38:27,143
Are you cold?
404
00:38:27,143 --> 00:38:29,775
A little.
405
00:38:34,359 --> 00:38:36,031
Walt...
406
00:38:36,031 --> 00:38:38,993
I have to go in.
407
00:38:45,329 --> 00:38:48,622
I'll see you
tomorrow night, huh?
408
00:38:48,622 --> 00:38:50,003
You don't have to.
409
00:38:50,003 --> 00:38:51,715
I want to.
410
00:38:51,715 --> 00:38:54,087
Walt, you should...
411
00:38:54,087 --> 00:38:58,010
Go out and find a girl
and have some fun.
412
00:38:58,010 --> 00:38:59,722
I found a girl.
413
00:38:59,722 --> 00:39:01,723
You shouldn't say that.
414
00:39:01,723 --> 00:39:03,935
We both loved him...
415
00:39:03,935 --> 00:39:06,057
But he's dead now.
416
00:39:06,057 --> 00:39:08,309
Hey, I can wait.
417
00:39:08,309 --> 00:39:11,442
You know how I can wait.
418
00:39:17,067 --> 00:39:19,989
I'll see you tomorrow night.
419
00:39:41,759 --> 00:39:43,260
Hi.
420
00:39:46,132 --> 00:39:47,884
My name is mcgarrett.
421
00:39:47,884 --> 00:39:49,555
-I know.
-Oh?
422
00:39:49,555 --> 00:39:51,557
Commander Anderson
warned me
423
00:39:51,557 --> 00:39:53,479
you would be around
to check me out.
424
00:39:53,479 --> 00:39:54,930
He warned you?
425
00:39:54,930 --> 00:39:56,561
Let's level, mcgarrett.
426
00:39:56,561 --> 00:39:57,893
Well, I'm all for that.
427
00:39:57,893 --> 00:39:59,814
You've appointed yourself
428
00:39:59,814 --> 00:40:01,396
big, white daddy to John mala.
429
00:40:01,396 --> 00:40:03,107
That's right.
430
00:40:03,107 --> 00:40:06,490
You mind if we take
a little ride together?
431
00:40:06,490 --> 00:40:09,323
We got nothing to say
to each other.
432
00:40:09,323 --> 00:40:12,535
I'll think of something.
433
00:40:44,183 --> 00:40:47,226
Nice-looking girl --
Mrs. Waters.
434
00:40:47,226 --> 00:40:49,438
Have you known her long?
435
00:40:49,438 --> 00:40:53,361
I was best man
at their wedding.
436
00:40:53,361 --> 00:40:55,113
Meet her here in Hawaii?
437
00:40:55,113 --> 00:40:56,654
Well, no.
438
00:40:56,654 --> 00:40:58,826
As a matter of fact, sue and I
grew up in the same town.
439
00:40:58,826 --> 00:41:00,868
Oh, is that right?
440
00:41:00,868 --> 00:41:02,329
That's right.
441
00:41:02,329 --> 00:41:04,871
What else can I tell you
that you already know?
442
00:41:04,871 --> 00:41:08,665
She was your girl.
443
00:41:08,665 --> 00:41:10,126
That's right.
444
00:41:10,126 --> 00:41:11,837
And you knew her
445
00:41:11,837 --> 00:41:15,170
long before
she met Fred waters.
446
00:41:15,170 --> 00:41:18,343
Long before
I introduced them.
447
00:41:18,343 --> 00:41:21,386
Kind of a shock,
wasn't it?
448
00:41:21,386 --> 00:41:24,178
Introducing your girl
to your best friend,
449
00:41:24,178 --> 00:41:26,640
and ending up best man --
450
00:41:26,640 --> 00:41:28,392
in name only?
451
00:41:28,392 --> 00:41:30,724
That's a dirty thing to say.
452
00:41:30,724 --> 00:41:32,896
Well, then you correct me.
453
00:41:32,896 --> 00:41:35,478
The truth is I couldn't have
been happier for both of them.
454
00:41:35,478 --> 00:41:38,231
That's very noble.
455
00:41:38,231 --> 00:41:39,732
It's just realistic.
456
00:41:39,732 --> 00:41:42,574
If she could fall in love
with another guy
457
00:41:42,574 --> 00:41:44,116
just like that,
458
00:41:44,116 --> 00:41:47,239
she couldn't have been
in love with me, right?
459
00:41:47,239 --> 00:41:50,241
The quicker you find out
a thing like that, the better.
460
00:41:50,241 --> 00:41:56,036
Then you held no grudge
against either one of them?
461
00:41:56,036 --> 00:41:59,669
She couldn't have picked
a better man than Fred.
462
00:41:59,669 --> 00:42:03,923
That's very noble.
463
00:42:03,923 --> 00:42:05,595
Very noble.
464
00:42:10,679 --> 00:42:14,893
Mind making a little, uh,
left turn up here?
465
00:42:17,725 --> 00:42:20,187
Pull up over here a minute?
466
00:42:27,274 --> 00:42:30,857
Should we get out
and stretch our legs?
467
00:42:30,857 --> 00:42:32,989
Well, it's kind of late,
468
00:42:32,989 --> 00:42:36,201
and I got to get back
to the base.
469
00:42:36,201 --> 00:42:37,533
Well, if you're late,
470
00:42:37,533 --> 00:42:38,864
I'll write a note
to commander Anderson.
471
00:42:42,247 --> 00:42:45,370
Why not?
472
00:42:54,548 --> 00:42:56,679
Mala jumped him about there.
473
00:42:56,679 --> 00:42:58,051
I wouldn't know.
474
00:42:58,051 --> 00:42:59,972
You discover the body?
475
00:42:59,972 --> 00:43:02,475
You call
for the ambulance?
476
00:43:02,475 --> 00:43:05,437
Yeah, I guess it was
about there.
477
00:43:05,437 --> 00:43:09,150
Fred was laying there
dying or already dead.
478
00:43:09,150 --> 00:43:12,353
I didn't stop
to draw any diagrams.
479
00:43:12,353 --> 00:43:14,155
That's understandable.
480
00:43:14,155 --> 00:43:17,277
Where were you when you
heard the shot?
481
00:43:17,277 --> 00:43:20,991
Well, like I said,
I didn't draw any diagrams.
482
00:43:20,991 --> 00:43:24,324
And you never tried to shoot
mala, either, did you?
483
00:43:24,324 --> 00:43:25,705
I told you, man.
484
00:43:25,705 --> 00:43:28,497
Fred was laying there
with his head shot off.
485
00:43:28,497 --> 00:43:32,331
I see. It was dark,
you heard a shot,
486
00:43:32,331 --> 00:43:34,252
and you saw mala run.
487
00:43:34,252 --> 00:43:37,005
I saw Fred
laying there, shot.
488
00:43:37,005 --> 00:43:38,756
That's all I saw.
489
00:43:38,756 --> 00:43:42,089
So you never discharged
your weapon, then, huh?
490
00:43:42,089 --> 00:43:45,682
You never...
Tried to bring mala down.
491
00:43:45,682 --> 00:43:50,847
I went to Fred,
and I stayed with him.
492
00:43:53,389 --> 00:43:57,022
Are you saying that your weapon
was never discharged?
493
00:43:57,022 --> 00:43:59,194
I turned in a full clip.
494
00:43:59,194 --> 00:44:01,436
I see. How do you
account for the fact
495
00:44:01,436 --> 00:44:04,699
that there were no
powder burns on the body?
496
00:44:04,699 --> 00:44:05,940
I wouldn't know.
497
00:44:05,940 --> 00:44:07,822
But you know
a lot about guns.
498
00:44:07,822 --> 00:44:09,363
A little.
499
00:44:09,363 --> 00:44:11,205
In fact, you're
a small-arms expert.
500
00:44:11,205 --> 00:44:13,867
What are you driving at,
mcgarrett?
501
00:44:13,867 --> 00:44:16,159
Well, if John mala shot Fred
502
00:44:16,159 --> 00:44:18,791
at point-blank range
with a .45,
503
00:44:18,791 --> 00:44:20,333
there would have been
powder burns
504
00:44:20,333 --> 00:44:21,874
on the clothing
or on the body.
505
00:44:21,874 --> 00:44:25,547
I wouldn't know about that.
506
00:44:25,547 --> 00:44:28,460
I see.
507
00:44:28,460 --> 00:44:30,842
You came from
that area up there,
508
00:44:30,842 --> 00:44:33,634
somewhere in the dark.
509
00:44:35,676 --> 00:44:39,229
Now, suppose, just suppose,
510
00:44:39,229 --> 00:44:44,024
that you saw them here,
wrestling.
511
00:44:44,024 --> 00:44:46,065
Now, wouldn't it
be possible
512
00:44:46,065 --> 00:44:48,067
that when you saw
your buddy struggling
513
00:44:48,067 --> 00:44:50,399
with a big, awol sailor,
514
00:44:50,399 --> 00:44:52,901
that you tried
to protect him,
515
00:44:52,901 --> 00:44:55,574
had every right
to protect him?
516
00:44:55,574 --> 00:44:58,156
And you took a shot
at the awol sailor
517
00:44:58,156 --> 00:45:00,788
and killed your best friend
by mistake?
518
00:45:00,788 --> 00:45:02,119
Yeah, it could be.
519
00:45:02,119 --> 00:45:05,913
Except, like you say,
I heard the shot,
520
00:45:05,913 --> 00:45:08,955
and I turned in a full clip.
521
00:45:08,955 --> 00:45:10,667
All right,
let's get into that.
522
00:45:10,667 --> 00:45:12,499
You and Fred
were both carrying .45s --
523
00:45:12,499 --> 00:45:15,381
identical weapons
with full clips.
524
00:45:15,381 --> 00:45:16,762
That's right.
525
00:45:16,762 --> 00:45:19,214
And you turned in
a full clip,
526
00:45:19,214 --> 00:45:21,306
and only one shot was fired,
527
00:45:21,306 --> 00:45:24,849
so obviously, the bullet
came from Fred's gun.
528
00:45:24,849 --> 00:45:26,851
Obviously.
529
00:45:26,851 --> 00:45:29,894
Unless...
530
00:45:29,894 --> 00:45:32,276
Unless you fired it.
531
00:45:32,276 --> 00:45:35,939
I-I-If I had shot Fred,
why would I want to hide it?
532
00:45:35,939 --> 00:45:38,691
An accident, man,
in the line of duty.
533
00:45:38,691 --> 00:45:40,363
Nobody could fault me.
534
00:45:40,363 --> 00:45:41,904
You could fault yourself.
535
00:45:41,904 --> 00:45:44,447
Ask yourself
for the rest of your life --
536
00:45:44,447 --> 00:45:46,288
when you pulled that trigger,
537
00:45:46,288 --> 00:45:51,202
was it mala you were
aiming at or Fred?
538
00:45:51,202 --> 00:45:55,206
Why would I want
to shoot Fred?
539
00:45:55,206 --> 00:45:57,918
He was my best friend.
540
00:45:57,918 --> 00:46:01,501
Maybe with Fred
out of the way,
541
00:46:01,501 --> 00:46:06,306
you would be free to, uh,
console his widow?
542
00:46:06,306 --> 00:46:08,468
Maybe even marry her.
543
00:46:08,468 --> 00:46:12,011
Ohh.
544
00:46:12,011 --> 00:46:15,724
You are disgusting,
mcgarrett.
545
00:46:15,724 --> 00:46:18,106
Getting too close
to the truth?
546
00:46:18,106 --> 00:46:19,647
Look, that's a theory!
547
00:46:19,647 --> 00:46:22,980
A lousy theory, but you
hang somebody with facts,
548
00:46:22,980 --> 00:46:24,692
and the fact is,
I never fired my gun.
549
00:46:24,692 --> 00:46:26,483
You can check s.P.
Headquarters about that.
550
00:46:26,483 --> 00:46:28,946
I already have checked.
551
00:46:28,946 --> 00:46:32,158
They told me you turned in
a full clip.
552
00:46:32,158 --> 00:46:33,660
But they failed to check
553
00:46:33,660 --> 00:46:35,912
to see if the gun
had been fired.
554
00:46:35,912 --> 00:46:37,953
Well, it's too late
for that now,
555
00:46:37,953 --> 00:46:39,245
isn't it, mcgarrett?
556
00:46:39,245 --> 00:46:42,918
Yeah.
557
00:46:50,845 --> 00:46:53,007
Now, when you realized
that you had hit your buddy...
558
00:46:53,007 --> 00:46:54,428
Negative.
559
00:46:54,428 --> 00:46:58,351
...you bent down,
you saw that he was dead.
560
00:46:58,351 --> 00:47:00,934
I-I saw mala had shot him.
561
00:47:00,934 --> 00:47:02,765
His gun was over there.
562
00:47:02,765 --> 00:47:04,857
You took his gun,
took out the full clip,
563
00:47:04,857 --> 00:47:06,689
exchanged it with the clip
from yours...
564
00:47:06,689 --> 00:47:08,100
Negative.
565
00:47:08,100 --> 00:47:09,771
...the one
with the bullet missing,
566
00:47:09,771 --> 00:47:12,484
so that whoever
discovered the body
567
00:47:12,484 --> 00:47:15,817
would think that mala had
killed Fred with Fred's gun.
568
00:47:15,817 --> 00:47:18,699
And that's exactly
what happened!
569
00:47:18,699 --> 00:47:20,531
That's what
everybody bought.
570
00:47:20,531 --> 00:47:23,613
Now, who would ever question
that you shot your best friend?
571
00:47:23,613 --> 00:47:25,375
Bull!
572
00:47:25,375 --> 00:47:27,287
You're just trying to get
your kanaka boy off the hook!
573
00:47:27,287 --> 00:47:30,710
That's a theory, man!
A lousy, rotten theory!
574
00:47:42,050 --> 00:47:44,262
Except for this.
575
00:48:01,907 --> 00:48:07,032
When I come along
the top of the stand...
576
00:48:07,032 --> 00:48:11,536
They were wrestling.
577
00:48:11,536 --> 00:48:15,249
So help me, god,
I meant to hit the Hawaiian.
578
00:48:18,922 --> 00:48:22,005
Fred was my best friend.
579
00:48:22,005 --> 00:48:25,338
Whatever I felt about sue,
580
00:48:25,338 --> 00:48:30,382
I couldn't have wanted
to kill Fred...
581
00:48:30,382 --> 00:48:31,843
Could I?
582
00:48:40,731 --> 00:48:42,773
Could I?
583
00:48:54,613 --> 00:48:58,076
John's home! John's home!
584
00:49:00,959 --> 00:49:03,831
Don't say it again, John.
Don't say it again.
585
00:49:03,831 --> 00:49:06,964
You want to thank me,
you know how you can do it.
586
00:49:06,964 --> 00:49:09,967
I'll take whatever
the Navy dishes out,
587
00:49:09,967 --> 00:49:11,668
and come up grinning.
588
00:49:11,668 --> 00:49:14,090
The Navy dishes out nothing.
589
00:49:14,090 --> 00:49:16,593
You get out what you put in.
590
00:49:16,593 --> 00:49:19,345
Yeah.
40777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.