All language subtitles for Hawaii Five-O S02E14 Which Way Did They Go.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,629 --> 00:00:32,530 What if Williams doesn't take the bait? 2 00:00:33,800 --> 00:00:35,846 He will. He will. 3 00:00:35,870 --> 00:00:38,030 You're so sure, huh? 4 00:00:39,073 --> 00:00:43,375 Jerry Howe is Five-O's most reliable informer. 5 00:00:58,859 --> 00:01:00,237 Well... 6 00:01:00,261 --> 00:01:02,406 McGarrett tell you I was gonna die? 7 00:01:02,430 --> 00:01:05,174 My liver's pickled. 8 00:01:05,198 --> 00:01:06,198 Sorry, Jerry. 9 00:01:07,234 --> 00:01:09,646 Yeah, sure. 10 00:01:09,670 --> 00:01:11,781 Listen, Mr. Williams, I... I... 11 00:01:11,805 --> 00:01:14,339 I got a kid I ain't seen in ten years. 12 00:01:15,475 --> 00:01:16,786 I'd like to send him something. 13 00:01:16,810 --> 00:01:18,994 You know, uh... something. 14 00:01:20,314 --> 00:01:21,491 I'll get you something... 15 00:01:21,515 --> 00:01:22,595 if we can use the tip. 16 00:01:24,651 --> 00:01:26,329 You know something, kid, you... 17 00:01:26,353 --> 00:01:28,686 You got a heart like a pawnbroker. 18 00:01:31,074 --> 00:01:32,140 O-okay. 19 00:01:36,063 --> 00:01:38,213 Gonna be a big bank hit. 20 00:01:47,007 --> 00:01:48,685 Where? 21 00:01:48,709 --> 00:01:50,920 Bank of Hawaii, King Street. 22 00:01:50,944 --> 00:01:52,255 When? 23 00:01:52,279 --> 00:01:54,491 Ten tomorrow morning. 24 00:01:54,515 --> 00:01:56,159 Who's caper? 25 00:01:56,183 --> 00:02:00,096 Oh, some haole. I... I never saw him before. 26 00:02:00,120 --> 00:02:01,598 He come around the neighborhood here, 27 00:02:01,622 --> 00:02:04,100 he was looking for an extra gun. 28 00:02:04,124 --> 00:02:06,569 You know his name? 29 00:02:06,593 --> 00:02:08,259 No. 30 00:02:09,863 --> 00:02:11,641 How could anybody pull a job like that 31 00:02:11,665 --> 00:02:12,809 on this rock? 32 00:02:12,833 --> 00:02:15,233 How could he get off? 33 00:02:17,871 --> 00:02:21,451 He said he had a fast car. 34 00:02:21,475 --> 00:02:23,675 With water wings? 35 00:02:24,978 --> 00:02:29,826 Look, Mr. Williams... you gotta believe me. 36 00:02:29,850 --> 00:02:32,617 I wouldn't die lying to you. 37 00:02:41,962 --> 00:02:43,762 Hundred bucks. 38 00:02:46,166 --> 00:02:47,166 Cheap. 39 00:02:49,470 --> 00:02:53,004 You know something... you're real cheap. 40 00:02:54,157 --> 00:02:55,868 Jerry, I just hope I bought something. 41 00:03:21,601 --> 00:03:23,268 Let's go. 42 00:03:47,978 --> 00:03:50,418 He took the bait. 43 00:03:52,382 --> 00:03:53,827 Is that all he gave you? 44 00:03:53,851 --> 00:03:56,662 It's a hundred bucks. 45 00:03:56,686 --> 00:03:58,486 I'm gonna send it to my kid. 46 00:03:58,955 --> 00:04:00,633 No. 47 00:04:00,657 --> 00:04:02,201 No, I guess not. 48 00:04:02,225 --> 00:04:04,504 Here you are, Sanders. 49 00:04:04,528 --> 00:04:06,256 Cop money. 50 00:04:06,280 --> 00:04:08,491 Hey, come on, you guys. 51 00:04:08,515 --> 00:04:09,595 That's my money. 52 00:04:11,384 --> 00:04:13,129 Yeah, come on, how about the 300 53 00:04:13,153 --> 00:04:15,265 you promised me for conning the guy? 54 00:04:15,289 --> 00:04:16,521 Did we say that? 55 00:04:17,240 --> 00:04:18,985 Well, sure you did. 56 00:04:19,009 --> 00:04:20,153 Yeah, you told me. 57 00:04:20,177 --> 00:04:22,889 You said you were gonna give me three C's. 58 00:04:22,913 --> 00:04:25,080 I know what I said, Jerry. 59 00:04:29,820 --> 00:04:31,330 But you drink a lot. 60 00:04:31,354 --> 00:04:33,154 That makes you talk a lot too. 61 00:04:34,941 --> 00:04:36,541 S-sure. 62 00:04:38,612 --> 00:04:41,791 Sure. Uh, uh... Forget the whole thing. 63 00:04:41,815 --> 00:04:43,693 I wish we could do that, Jerry, 64 00:04:43,717 --> 00:04:46,512 but I'm afraid we can't forget anything. Hm? 65 00:06:25,969 --> 00:06:26,980 What are you doing here? 66 00:06:27,004 --> 00:06:29,215 Oh, bank manager's inside. 67 00:06:29,239 --> 00:06:30,450 Name's Keokee. 68 00:06:30,474 --> 00:06:32,340 Go on home, love. 69 00:07:11,297 --> 00:07:13,031 Mr. Keokee. 70 00:07:14,300 --> 00:07:15,300 McGarrett. 71 00:07:16,536 --> 00:07:17,647 Where's the rear entrance? 72 00:07:17,671 --> 00:07:19,749 Rear entrance? Heh. 73 00:07:19,773 --> 00:07:21,183 Rear entrance? W-we don't have one. 74 00:07:21,207 --> 00:07:23,391 How do you get up on the roof? 75 00:07:30,350 --> 00:07:32,545 We have a fire ladder that runs the height of the building 76 00:07:32,569 --> 00:07:34,330 on the west side behind this wall. 77 00:07:34,354 --> 00:07:37,683 Here are the teller counters. 78 00:07:37,707 --> 00:07:40,786 Over here we have the Accounting Department. 79 00:07:40,810 --> 00:07:41,787 And just forward of it, 80 00:07:41,811 --> 00:07:45,174 the Real Estate and Loan Department. 81 00:07:45,198 --> 00:07:47,343 Back to the secretary division. 82 00:07:47,367 --> 00:07:51,136 And just behind that the, uh, executive offices. 83 00:07:52,439 --> 00:07:53,816 It's an impossibility, gentlemen. 84 00:07:53,840 --> 00:07:56,453 No one could possibly rob this bank of anything important. 85 00:07:56,477 --> 00:07:57,520 Impossible? 86 00:07:57,544 --> 00:07:59,322 Absolutely. 87 00:07:59,346 --> 00:08:01,112 Well, let's press on anyway. 88 00:08:02,649 --> 00:08:06,228 We have four remote-controlled 89 00:08:06,252 --> 00:08:07,646 television cameras like this one 90 00:08:07,670 --> 00:08:10,166 that watch the teller windows 91 00:08:10,190 --> 00:08:11,934 and the vault area. 92 00:08:11,958 --> 00:08:14,937 We have a silent alarm system to the H.P.D., 93 00:08:14,961 --> 00:08:16,994 which are hidden down under here. 94 00:08:19,048 --> 00:08:21,961 Remote-control front-door locks on all the windows. 95 00:08:21,985 --> 00:08:24,130 And the most modern safe made. 96 00:08:24,154 --> 00:08:26,749 No way to open it except by computer signal. 97 00:08:26,773 --> 00:08:28,684 So, you see, Mr. McGarrett, we're just... 98 00:08:28,708 --> 00:08:29,957 flat burglar-proof. 99 00:08:31,294 --> 00:08:34,240 Mr. Keokee... one thing I've learned. 100 00:08:34,264 --> 00:08:35,674 For every bank vault, 101 00:08:35,698 --> 00:08:38,650 somewhere in the world there's a box man who can crack it. 102 00:08:40,453 --> 00:08:42,732 McGARRETT: William "Mouse" Hakaya. 103 00:08:42,756 --> 00:08:44,283 Lots of experience with big boxes, 104 00:08:44,307 --> 00:08:46,919 and expert in alarm systems. 105 00:08:46,943 --> 00:08:49,605 Last safe he cracked was in Lewiston, Idaho. 106 00:08:49,629 --> 00:08:52,408 They caught him, served twelve years. 107 00:08:52,432 --> 00:08:54,232 Moved back to Hawaii four years ago. 108 00:08:54,985 --> 00:08:56,262 Nothing on him since. 109 00:08:56,286 --> 00:09:00,188 Last known address: 116 Lahima street, Wahiawa. 110 00:09:01,207 --> 00:09:02,207 Next. 111 00:09:05,896 --> 00:09:07,640 Ossie Connors. 112 00:09:07,664 --> 00:09:10,543 Pittsburgh caper tripped him up. 113 00:09:10,567 --> 00:09:13,412 His first big job, my first big arrest. 114 00:09:13,436 --> 00:09:14,731 And he took it like poison. 115 00:09:14,755 --> 00:09:16,498 Ben Carter jewelry job. 116 00:09:16,522 --> 00:09:17,600 McGARRETT: You got it. 117 00:09:17,624 --> 00:09:20,236 He's daring, cunning and imaginative, 118 00:09:20,260 --> 00:09:22,554 and he's visiting Hawaii. 119 00:09:22,578 --> 00:09:26,425 H.P.D. airport detail spotted him arriving last week. 120 00:09:26,449 --> 00:09:27,449 Next. 121 00:09:31,954 --> 00:09:35,734 C.C. Hastings. Junkie, mahu, con man. 122 00:09:43,833 --> 00:09:46,512 Well, what I do? What I do? 123 00:09:46,536 --> 00:09:48,914 Do... I'm clean. I ain't done nothing. 124 00:09:48,938 --> 00:09:50,115 Ain't seen you around lately. 125 00:09:50,139 --> 00:09:52,418 You ain't looked hard. 126 00:09:52,442 --> 00:09:53,419 What have you been doing 127 00:09:53,443 --> 00:09:54,687 for bread these days, Hastings? 128 00:09:54,711 --> 00:09:58,357 Just n-nick... Nickel-and-dime it when I can. 129 00:09:58,381 --> 00:10:00,861 Hold up your hands. 130 00:10:01,984 --> 00:10:03,596 You happy now? Yeah. 131 00:10:03,620 --> 00:10:06,098 And make sure you keep us that way. 132 00:10:11,027 --> 00:10:13,673 He couldn't hold a screwdriver, much less tap a box. 133 00:10:13,697 --> 00:10:14,674 Who's next? 134 00:10:14,698 --> 00:10:16,564 Mouse Hakaya. 135 00:10:20,636 --> 00:10:21,880 What's up, coolies? 136 00:10:21,904 --> 00:10:24,264 You got a big mouth, Hakaya. 137 00:10:28,644 --> 00:10:30,256 Nothing on him. 138 00:10:30,280 --> 00:10:31,823 See you around, fuzz. 139 00:10:31,847 --> 00:10:34,293 Hold it. You been up to something big? 140 00:10:34,317 --> 00:10:37,096 Sure. I'm going out with a 300-pound Hawaiian chick. 141 00:10:37,120 --> 00:10:39,187 Now who laid something on me? 142 00:10:41,257 --> 00:10:42,301 Looking for burn marks? 143 00:10:42,325 --> 00:10:45,237 Ain't handled a torch in years. 144 00:10:45,261 --> 00:10:46,439 I tell you I'm straight, man. 145 00:10:46,463 --> 00:10:47,806 I'm straight. 146 00:10:47,830 --> 00:10:49,908 And I'm making it big in numbers, okay? 147 00:10:49,932 --> 00:10:51,966 Flake it, Mouse. 148 00:10:53,936 --> 00:10:54,913 Clean? 149 00:10:54,937 --> 00:10:56,882 Yeah. And loose. 150 00:10:56,906 --> 00:10:59,585 If Mouse was gonna break a bank in a few hours... 151 00:10:59,609 --> 00:11:01,653 he'd be plenty tight. 152 00:11:01,677 --> 00:11:03,256 Let's go. 153 00:11:03,280 --> 00:11:04,757 What are you doing in Hawaii, Connors? 154 00:11:04,781 --> 00:11:07,293 You know, McGarrett... 155 00:11:07,317 --> 00:11:11,213 you could use a little bit more of the aloha spirit. 156 00:11:11,237 --> 00:11:13,082 I think you ought to be friendlier... 157 00:11:13,106 --> 00:11:15,518 to someone that you put away for 10 years, huh? 158 00:11:15,542 --> 00:11:17,253 It seems like yesterday. 159 00:11:17,277 --> 00:11:19,405 Hard time hasn't done you any harm. 160 00:11:19,429 --> 00:11:20,928 No, just my feelings. 161 00:11:22,765 --> 00:11:24,810 But I'll take freedom... 162 00:11:24,834 --> 00:11:26,534 and a little cholesterol. 163 00:11:28,238 --> 00:11:32,818 Tsk. So... how come you, uh... 164 00:11:32,842 --> 00:11:35,838 roust me out at 4:00 in the morning, hm? 165 00:11:35,862 --> 00:11:38,091 I asked you what you were doing in Hawaii. 166 00:11:38,115 --> 00:11:39,525 Ha. 167 00:11:39,549 --> 00:11:43,262 I came back here... for a holiday. 168 00:11:43,286 --> 00:11:45,567 I cleared it with my parole officer. 169 00:11:46,907 --> 00:11:48,507 McGarrett, I'm clean. 170 00:11:50,143 --> 00:11:51,653 I mean, uh, I've gone legit. 171 00:11:51,677 --> 00:11:53,455 My new racket is selling. 172 00:11:53,479 --> 00:11:54,974 Well, I'm not buying. 173 00:11:54,998 --> 00:11:57,176 And if you're here on a hit, I'll put you away for so long 174 00:11:57,200 --> 00:11:59,481 that ten years will seem like a coffee break. 175 00:12:00,503 --> 00:12:01,503 Huh? 176 00:12:04,290 --> 00:12:06,869 Now I've convinced everyone that I'm going straight. 177 00:12:06,893 --> 00:12:10,123 The warden... the prison psychiatrist... 178 00:12:10,147 --> 00:12:11,645 and my parole officer. 179 00:12:14,016 --> 00:12:16,629 I just can't seem to get anywhere with you, 180 00:12:16,653 --> 00:12:17,896 McGarrett, can I? 181 00:12:17,920 --> 00:12:20,171 No chance. No chance. 182 00:12:21,641 --> 00:12:23,753 All right. 183 00:12:23,777 --> 00:12:26,989 I'm staying at 14 Ali Wana Boulevard. 184 00:12:27,013 --> 00:12:28,257 Stop in sometime. 185 00:12:28,281 --> 00:12:30,226 I'll build you a mai tai 186 00:12:30,250 --> 00:12:31,766 with a cyanide float. 187 00:12:34,671 --> 00:12:35,671 Connors. 188 00:12:39,008 --> 00:12:40,786 I got a long arm. 189 00:12:40,810 --> 00:12:42,690 Don't make me reach out for you. 190 00:12:51,254 --> 00:12:52,653 Think we just struck out. 191 00:12:54,540 --> 00:12:56,119 Yeah. 192 00:12:56,143 --> 00:12:58,623 But I keep thinking of the Ben Carter jobs. 193 00:12:59,880 --> 00:13:02,925 Three top jewelry shops knocked over like toys. 194 00:13:02,949 --> 00:13:05,261 Police answered all three alarms. 195 00:13:05,285 --> 00:13:07,263 Wound up almost shooting at each other. 196 00:13:07,287 --> 00:13:09,265 How did you know it was Connors' job? 197 00:13:09,289 --> 00:13:12,157 Pittsburgh police picked up his driver on another charge. 198 00:13:13,326 --> 00:13:15,646 Driver laid it on Connors. 199 00:13:15,962 --> 00:13:17,039 I picked him up here 200 00:13:17,063 --> 00:13:20,009 before he had his suitcases unpacked. 201 00:13:20,033 --> 00:13:21,460 The point is, Danno, 202 00:13:21,484 --> 00:13:23,929 there was more than a heist involved in those jewelry jobs. 203 00:13:23,953 --> 00:13:25,914 Connors wanted to make the police look like fools. 204 00:13:25,938 --> 00:13:28,584 To him the law is a joke, and all cops are boobs. 205 00:13:30,710 --> 00:13:31,670 What do you got? 206 00:13:31,694 --> 00:13:33,994 Hakaya and Hastings are clean. 207 00:13:35,798 --> 00:13:38,077 Okay. I want this island locked up, 208 00:13:38,101 --> 00:13:40,413 sealed tight by 10:00 in the morning. 209 00:13:40,437 --> 00:13:42,415 That's six hours from now. 210 00:13:42,439 --> 00:13:44,839 Coordinate with H.P.D.. 211 00:13:46,109 --> 00:13:47,309 Okay... 212 00:13:48,444 --> 00:13:50,706 Here's the bank. 213 00:13:50,730 --> 00:13:52,240 Here's King Street. 214 00:13:52,264 --> 00:13:53,342 On the north, Beretania. 215 00:13:53,366 --> 00:13:54,643 On the south, Merchant Street. 216 00:13:54,667 --> 00:13:56,229 Here's Sing Loo's drugstore right here, 217 00:13:56,253 --> 00:13:57,830 north of the bank. 218 00:13:57,854 --> 00:14:00,015 One door south is a real-estate office. 219 00:14:00,039 --> 00:14:02,184 Across the street is a mercantile firm. 220 00:14:02,208 --> 00:14:04,437 And Nomuru's Currency Exchange. 221 00:14:04,461 --> 00:14:06,722 Now, this is the way we'll stake it out. 222 00:14:17,173 --> 00:14:18,951 Nine o'clock. Let's go. 223 00:14:18,975 --> 00:14:21,220 There's just one thing bothers me. 224 00:14:21,244 --> 00:14:23,684 How are we gonna get off this rock after the job's over? 225 00:14:24,564 --> 00:14:26,809 I've got a fast car. 226 00:14:26,833 --> 00:14:29,228 You're either putting me down or putting me on. 227 00:14:29,252 --> 00:14:30,485 What fast car? 228 00:14:31,954 --> 00:14:35,918 My fast car... is Pacific Armored Express. 229 00:14:35,942 --> 00:14:38,302 Oh, I'm working with a comedian. 230 00:14:40,297 --> 00:14:43,142 I gave you an answer. I'm not going to spell it out. 231 00:14:43,166 --> 00:14:45,944 The last time I told someone more than they had to know, 232 00:14:45,968 --> 00:14:47,196 I ended up in prison. 233 00:14:47,220 --> 00:14:48,753 I'm not gonna make that mistake again. 234 00:14:50,090 --> 00:14:51,600 You ought to wear that mask all the time. 235 00:14:51,624 --> 00:14:53,384 It does something for you. 236 00:14:53,810 --> 00:14:54,810 Get out. 237 00:15:15,631 --> 00:15:17,109 Scream and you're dead. 238 00:15:17,133 --> 00:15:20,446 Please, take what you want, but please, don't harm us. 239 00:15:20,470 --> 00:15:21,513 All right. 240 00:15:21,537 --> 00:15:22,903 Go ahead. Call your husband. 241 00:15:38,838 --> 00:15:40,515 Tosh. 242 00:15:40,539 --> 00:15:41,656 Tosh. 243 00:15:44,310 --> 00:15:46,060 What is it, Michi? 244 00:15:48,047 --> 00:15:49,175 No questions. 245 00:15:49,199 --> 00:15:51,519 Let's go for a ride, Nomuru. 246 00:15:52,919 --> 00:15:55,364 Don't be afraid, Michi. 247 00:15:55,388 --> 00:15:56,465 They will not hurt me. 248 00:15:56,489 --> 00:15:59,001 If you do exactly as I say. If not... 249 00:16:03,713 --> 00:16:04,739 All right, move. 250 00:16:11,271 --> 00:16:12,581 You will not harm her? 251 00:16:12,605 --> 00:16:15,472 That depends on you. Move! 252 00:16:20,880 --> 00:16:23,075 You keep an eye on her every minute. 253 00:16:23,099 --> 00:16:24,398 Yeah, sure. 254 00:16:30,723 --> 00:16:32,267 Come on, baby, relax. 255 00:16:32,291 --> 00:16:34,136 Relax. Uh, sit down. 256 00:16:34,160 --> 00:16:37,194 You and me are gonna get better acquainted. 257 00:18:00,629 --> 00:18:02,674 I'm very worried about my wife. 258 00:18:02,698 --> 00:18:04,810 You saw how frightened she was. 259 00:18:04,834 --> 00:18:08,602 You do what I ask, and no harm will come to her. 260 00:18:11,508 --> 00:18:13,953 All right, remember everyone: 261 00:18:13,977 --> 00:18:15,009 business as usual. 262 00:18:17,380 --> 00:18:20,731 Kono... open up. 263 00:18:29,308 --> 00:18:30,974 Let's go. 264 00:18:39,735 --> 00:18:42,180 My employees are gonna be very surprised. 265 00:18:42,204 --> 00:18:44,282 We don't open until 10:30. 266 00:18:44,306 --> 00:18:45,283 It's only 10:00... 267 00:18:45,307 --> 00:18:47,374 I know what time you open. 268 00:19:17,323 --> 00:19:18,603 Now remember... 269 00:19:19,559 --> 00:19:21,770 it must go exactly as I said. 270 00:19:21,794 --> 00:19:23,239 I understand. 271 00:19:23,263 --> 00:19:26,242 All right. Ring the bell. 272 00:19:28,468 --> 00:19:29,834 It's me, Kydo. 273 00:19:39,212 --> 00:19:41,357 All right, this is a holdup. 274 00:19:41,381 --> 00:19:43,826 Please... listen to me. 275 00:19:43,850 --> 00:19:45,244 No shouts, no alarms. 276 00:19:45,268 --> 00:19:47,196 Do exactly as he says. 277 00:19:47,220 --> 00:19:50,399 My wife is being held captive. 278 00:19:50,423 --> 00:19:53,368 Your obedience guarantees her safety. 279 00:19:53,392 --> 00:19:55,254 You two, get a cash box... 280 00:19:55,278 --> 00:19:58,424 fill it with pounds, francs, yen... 281 00:19:58,448 --> 00:20:00,559 anything you've got. 282 00:20:00,583 --> 00:20:02,260 I like to have money wherever I go. 283 00:20:02,284 --> 00:20:03,284 And you... 284 00:20:05,287 --> 00:20:06,287 You give 'em a hand. 285 00:20:10,326 --> 00:20:13,205 All right... Enough of this chicken feed. 286 00:20:13,229 --> 00:20:14,539 Where's the real money? 287 00:20:14,563 --> 00:20:15,723 In the vault. 288 00:20:20,470 --> 00:20:24,485 There are three bags... very valuable. 289 00:20:25,575 --> 00:20:26,919 I'll get the money. 290 00:20:26,943 --> 00:20:29,087 If you want to see that pretty little wife of yours again, 291 00:20:29,111 --> 00:20:31,812 maybe you'd better stay here and be sure they're quiet. 292 00:22:11,797 --> 00:22:13,308 All right, Nomuru, what's going on? 293 00:22:13,332 --> 00:22:14,543 I forgot. 294 00:22:14,567 --> 00:22:16,512 Pacific Armored Car. They stop by every morning 295 00:22:16,536 --> 00:22:17,879 a few minutes before we open up. 296 00:22:17,903 --> 00:22:19,714 What do they want? 297 00:22:19,738 --> 00:22:22,178 The... The moneybags, in the vault. 298 00:22:24,009 --> 00:22:25,643 All right. 299 00:22:27,913 --> 00:22:30,659 Everybody right back where you were before I got here. 300 00:22:30,683 --> 00:22:32,060 You were back in that room in there. 301 00:22:32,084 --> 00:22:33,828 Here, take this, put it in your holster, 302 00:22:33,852 --> 00:22:37,293 leave it there, go let those men in. 303 00:22:41,794 --> 00:22:42,826 Morning. 304 00:22:51,604 --> 00:22:52,747 Morning, Jim. Hi. 305 00:22:52,771 --> 00:22:54,004 Fred. 306 00:23:45,925 --> 00:23:47,908 Well, it's 10:30, and nothing's happened. 307 00:23:49,044 --> 00:23:50,088 All right. Let's move. 308 00:23:50,112 --> 00:23:51,890 Please... it's after 10:30. 309 00:23:51,914 --> 00:23:53,925 My first customers will be coming right away. 310 00:23:53,949 --> 00:23:55,059 I don't want anyone injured. 311 00:23:55,083 --> 00:23:56,433 No one's going to be injured. 312 00:23:57,603 --> 00:24:00,715 The second we leave, open up for business. 313 00:24:00,739 --> 00:24:02,651 Do not call the police, 314 00:24:02,675 --> 00:24:05,359 or I will shoot Mr. And Mrs. Nomuru. 315 00:24:10,766 --> 00:24:13,145 I guess Jerry Howe gave us a phony tip. 316 00:24:13,169 --> 00:24:14,569 You bought it for a hundred dollars. 317 00:24:16,539 --> 00:24:19,059 I bought Howe's track record. 318 00:24:20,742 --> 00:24:21,887 Do you think we've been set up? 319 00:24:21,911 --> 00:24:23,554 Maybe. Maybe. 320 00:24:23,578 --> 00:24:25,123 What's he mean? 321 00:24:25,147 --> 00:24:26,358 He means, Mr. Keokee, 322 00:24:26,382 --> 00:24:28,348 that, uh, there's a chance we've been boxed. 323 00:24:29,484 --> 00:24:30,661 While we've been tied up here, 324 00:24:30,685 --> 00:24:33,115 a crime's being committed someplace else. 325 00:24:35,874 --> 00:24:37,018 Yeah? 326 00:24:37,042 --> 00:24:38,537 I picked up the groceries. 327 00:24:38,561 --> 00:24:42,106 Tie up the wife and get out of there. 328 00:24:42,130 --> 00:24:43,492 Meet me where we said. 329 00:24:43,516 --> 00:24:45,660 I want you to leave as soon as I hang up. 330 00:24:45,684 --> 00:24:46,699 Wait! Connors. 331 00:24:48,421 --> 00:24:50,905 Connors, there's, uh... been a little mix-up here. 332 00:25:28,810 --> 00:25:31,289 I'm sorry, Mr. Nomuru, but there are some questions 333 00:25:31,313 --> 00:25:32,629 that just can't wait. 334 00:25:33,833 --> 00:25:35,766 How much money was taken from your exchange? 335 00:25:38,153 --> 00:25:41,271 Mr. Nomuru. I asked you how much money was taken? 336 00:25:45,478 --> 00:25:48,545 About $40,000. 337 00:25:50,349 --> 00:25:54,396 If Pacific Armored Car had not stopped to make a pickup... 338 00:25:54,420 --> 00:25:55,636 Yes? 339 00:25:58,724 --> 00:26:01,369 If they had not picked up... 340 00:26:01,393 --> 00:26:02,971 those two men could have stolen a... 341 00:26:02,995 --> 00:26:04,878 A half a million dollars. 342 00:26:09,685 --> 00:26:12,853 Why does a small exchange like yours carry so much money? 343 00:26:14,056 --> 00:26:16,268 We buy and sell for smaller exchanges 344 00:26:16,292 --> 00:26:18,270 all through the islands. 345 00:26:18,294 --> 00:26:19,388 You said there were two men. 346 00:26:19,412 --> 00:26:21,656 Can you describe them? 347 00:26:21,680 --> 00:26:22,975 They were masked. 348 00:26:22,999 --> 00:26:25,177 What kind of masks? 349 00:26:25,201 --> 00:26:27,329 Grotesque. It distorted their faces. 350 00:26:27,353 --> 00:26:28,451 I couldn't tell. 351 00:26:33,375 --> 00:26:35,576 Mr. McGarrett... 352 00:26:36,912 --> 00:26:40,013 this is... so difficult for me. 353 00:26:40,766 --> 00:26:42,744 I understand. 354 00:26:42,768 --> 00:26:44,768 But would you try to help us, please? 355 00:26:47,456 --> 00:26:49,201 Yes. 356 00:26:49,225 --> 00:26:51,025 You must get them. 357 00:26:52,127 --> 00:26:53,372 What else, Mr. McGarrett? 358 00:26:53,396 --> 00:26:55,562 The two men, can you describe them? 359 00:26:57,500 --> 00:26:59,378 Average. 360 00:26:59,402 --> 00:27:01,946 One was darker than the other. 361 00:27:01,970 --> 00:27:05,417 He was bigger, heavier. 362 00:27:05,441 --> 00:27:06,441 How were they dressed? 363 00:27:07,726 --> 00:27:08,846 I don't remember. 364 00:27:09,795 --> 00:27:11,173 Yes. 365 00:27:11,197 --> 00:27:12,540 One of them, uh, 366 00:27:12,564 --> 00:27:14,142 he wore brown- and-white shoes. 367 00:27:14,166 --> 00:27:16,526 Yes, I'm sure of it. 368 00:27:18,521 --> 00:27:21,055 I did everything I could to help them. 369 00:27:23,325 --> 00:27:26,593 They repaid me by killing Michi. 370 00:27:33,736 --> 00:27:36,570 They... promised. 371 00:27:38,941 --> 00:27:41,407 Please. Please. 372 00:27:48,684 --> 00:27:49,661 May I? 373 00:27:49,685 --> 00:27:51,925 I wouldn't if I were you. 374 00:27:59,328 --> 00:28:00,939 I'll fill you in later, McGarrett. 375 00:28:00,963 --> 00:28:02,541 Please. 376 00:28:02,565 --> 00:28:04,443 I should like to know the truth. 377 00:28:04,467 --> 00:28:05,777 Mr. Nomuru, there are some things 378 00:28:05,801 --> 00:28:07,829 that are best left to medical records. 379 00:28:07,853 --> 00:28:10,098 Is there someplace I can drive you, Mr. Nomuru? 380 00:28:10,122 --> 00:28:11,122 Nowhere. 381 00:28:12,057 --> 00:28:13,590 The truth. Please. 382 00:28:15,460 --> 00:28:16,460 Very well. 383 00:28:17,997 --> 00:28:19,774 She tried to defend herself. 384 00:28:19,798 --> 00:28:22,844 Tissue under the nails indicate she scratched her assailant. 385 00:28:22,868 --> 00:28:25,188 She was strangled. 386 00:28:28,857 --> 00:28:29,857 Tell me all of it. 387 00:28:32,628 --> 00:28:33,628 Lay it out. 388 00:28:34,630 --> 00:28:36,911 She was criminally assaulted. 389 00:28:41,787 --> 00:28:44,227 What kind of a world do we live in, McGarrett? 390 00:28:56,202 --> 00:28:58,012 When's the last time you saw Jerry? 391 00:28:58,036 --> 00:29:00,204 Yesterday morning. 392 00:29:01,640 --> 00:29:03,251 Were you on duty last night? 393 00:29:03,275 --> 00:29:05,287 And the night before that. 394 00:29:05,311 --> 00:29:07,005 I'm the live-in slave. 395 00:29:07,029 --> 00:29:11,877 Desk clerk, bellhop, janitor, you name it. 396 00:29:11,901 --> 00:29:13,345 Nobody asked for Jerry? 397 00:29:13,369 --> 00:29:14,946 Who asks? 398 00:29:14,970 --> 00:29:18,171 Kind of visitors we get in this place use the back stairs. 399 00:29:19,457 --> 00:29:20,468 Can I go now? 400 00:29:20,492 --> 00:29:22,125 Yeah, go ahead. 401 00:29:32,655 --> 00:29:33,655 Steve. 402 00:29:41,030 --> 00:29:43,670 McGARRETT: He gives us a phony tip, and he winds up murdered. 403 00:29:48,553 --> 00:29:49,713 What you got? 404 00:29:51,473 --> 00:29:53,552 Looks like Jerry was sending the money home to his kid. 405 00:29:53,576 --> 00:29:56,120 The money you gave him. 406 00:29:56,144 --> 00:29:57,978 Only no money. 407 00:29:59,381 --> 00:30:01,059 Whoever took the 20s killed Jerry, huh? 408 00:30:01,083 --> 00:30:02,493 Maybe. 409 00:30:02,517 --> 00:30:05,296 We'll see where that leaves us. 410 00:30:05,320 --> 00:30:06,898 Get on the horn, Danno. 411 00:30:06,922 --> 00:30:08,833 Send a wagon. 412 00:30:08,857 --> 00:30:11,235 Tell Jenny to dig up that list of serial numbers 413 00:30:11,259 --> 00:30:13,359 on the bills we gave Howe. 414 00:30:20,319 --> 00:30:21,296 We found one bullet. 415 00:30:21,320 --> 00:30:24,199 Entered the lower mandible, 416 00:30:24,223 --> 00:30:28,069 came out at the quadratus labii inferioris. 417 00:30:28,093 --> 00:30:30,693 McGARRETT: English spoken here, Doc. 418 00:30:32,497 --> 00:30:35,017 The bullet struck him back of the head... 419 00:30:35,968 --> 00:30:38,446 from 4, maybe 5 feet away, and came out his lower lip. 420 00:30:38,470 --> 00:30:40,148 When? Yesterday. 421 00:30:40,172 --> 00:30:41,349 Dead maybe 24 hours. 422 00:30:41,373 --> 00:30:42,550 Got the bullet? 423 00:30:42,574 --> 00:30:43,752 And the ballistics report. 424 00:30:43,776 --> 00:30:45,253 Go. 425 00:30:45,277 --> 00:30:48,757 The bullet was fired from a .38 Special, McGarrett. 426 00:30:54,603 --> 00:30:56,081 I want to talk to Connors again. 427 00:30:56,105 --> 00:30:58,683 Ain't been around his apartment. 428 00:30:58,707 --> 00:30:59,884 Okay, while you're looking, 429 00:30:59,908 --> 00:31:02,554 spread these, uh, serial numbers around the islands. 430 00:31:02,578 --> 00:31:04,389 Post them so they can't be missed. 431 00:31:04,413 --> 00:31:06,279 Good as done. 432 00:31:11,820 --> 00:31:14,399 You really think Connors took the currency exchange? 433 00:31:14,423 --> 00:31:16,468 I don't know, Danno. 434 00:31:16,492 --> 00:31:19,003 I keep thinking about that Ben Carter job. 435 00:31:19,027 --> 00:31:20,838 What's that got to do with this heist? 436 00:31:20,862 --> 00:31:22,940 When Connors took those three jewelry shops, 437 00:31:22,964 --> 00:31:25,245 he wanted the police to look like fools. 438 00:31:26,001 --> 00:31:29,013 Same intents behind the Nomuru job. 439 00:31:29,037 --> 00:31:30,715 We're in a bank across the street 440 00:31:30,739 --> 00:31:33,020 from a currency exchange being heisted. 441 00:31:34,443 --> 00:31:37,455 Yeah. The arrogance, the contempt for the police. 442 00:31:37,479 --> 00:31:39,124 Connors wears it like a mantle. 443 00:31:39,148 --> 00:31:40,258 But you can't hang a guy 444 00:31:40,282 --> 00:31:42,193 because his personality fits the crime. 445 00:31:42,217 --> 00:31:43,561 True. Hm. 446 00:31:43,585 --> 00:31:45,130 But no two guys operate alike. 447 00:31:45,154 --> 00:31:48,232 An m.o. is like a fingerprint. 448 00:31:48,256 --> 00:31:49,817 I'll tell you something else, Danno. 449 00:31:49,841 --> 00:31:52,361 In that Pittsburgh jewelry heist... 450 00:31:53,245 --> 00:31:57,692 a cop was wounded with a .38 police special. 451 00:31:57,716 --> 00:32:00,076 The revolver was found on Connors. 452 00:32:01,320 --> 00:32:04,633 And Jerry Howe was killed by a bullet from a .38 police job. 453 00:32:04,657 --> 00:32:06,034 Right. 454 00:32:06,058 --> 00:32:07,702 Connors way of thumbing his nose at the law. 455 00:32:07,726 --> 00:32:08,726 Think about it. 456 00:32:22,307 --> 00:32:23,473 Steve. 457 00:32:33,869 --> 00:32:36,636 Yeah. That's what we get for looking the wrong way. 458 00:32:38,390 --> 00:32:39,533 At least it's a good likeness. 459 00:32:39,557 --> 00:32:40,757 Yeah. 460 00:33:10,138 --> 00:33:11,298 I don't like it. 461 00:33:11,940 --> 00:33:13,284 Now look, Walker. 462 00:33:13,308 --> 00:33:16,154 You told me you're busted. 463 00:33:16,178 --> 00:33:19,391 I'm giving you $10,000 for 30 seconds work. 464 00:33:19,415 --> 00:33:21,025 If it's so easy... 465 00:33:21,049 --> 00:33:22,560 why don't you do it yourself? 466 00:33:22,584 --> 00:33:25,195 He doesn't trust me. I can't get close to him. 467 00:33:25,219 --> 00:33:27,232 Well, what's that money box all about? 468 00:33:27,256 --> 00:33:30,868 I told you how he killed Mrs. Nomuru, didn't I? 469 00:33:30,892 --> 00:33:33,521 Now, I want him found with some of the bread, 470 00:33:33,545 --> 00:33:35,678 so they will take the heat off me. 471 00:34:27,716 --> 00:34:30,094 Yeah? Who is it? 472 00:34:30,118 --> 00:34:32,518 Connors sent me with your payoff money. 473 00:34:41,062 --> 00:34:42,428 Come on in. I'll buy you a drink. 474 00:35:04,920 --> 00:35:07,131 Well... how'd it go? 475 00:35:07,155 --> 00:35:09,439 Couldn't miss. Let's get out of here. 476 00:35:47,529 --> 00:35:49,895 Morning. What have we got, Jenny? 477 00:35:53,635 --> 00:35:56,235 Surprise, McGarrett. 478 00:35:57,338 --> 00:35:58,638 I, uh... 479 00:36:00,075 --> 00:36:01,686 I hear you're looking for me. 480 00:36:01,710 --> 00:36:03,554 You heard right. 481 00:36:03,578 --> 00:36:05,228 In here. 482 00:36:07,265 --> 00:36:08,545 Sit down. 483 00:36:18,977 --> 00:36:21,588 Where you been, Connors? 484 00:36:21,612 --> 00:36:23,691 Around. 485 00:36:23,715 --> 00:36:25,293 Surfing and sightseeing. 486 00:36:25,317 --> 00:36:28,129 That's what paradise is all about, isn't it? 487 00:36:28,153 --> 00:36:30,114 You're a funny man, Connors. 488 00:36:31,590 --> 00:36:33,968 You are still trying to tie me into 489 00:36:33,992 --> 00:36:35,837 that currency-exchange robbery. 490 00:36:35,861 --> 00:36:37,539 Yeah, and add two murders to that. 491 00:36:37,563 --> 00:36:40,375 And you can't prove a thing, right? 492 00:36:40,399 --> 00:36:41,676 No, not yet. 493 00:36:41,700 --> 00:36:43,511 But I'm gonna bust a gut trying. 494 00:36:45,821 --> 00:36:48,632 You know something, McGarrett? 495 00:36:48,656 --> 00:36:50,434 I'm gonna get you off my back 496 00:36:50,458 --> 00:36:52,770 by proving to you that I didn't do it. 497 00:36:52,794 --> 00:36:54,672 Oh. and that will be the day. 498 00:36:54,696 --> 00:36:56,574 You get a bigger charge out of giving us the needle 499 00:36:56,598 --> 00:36:58,342 than pulling a job. 500 00:36:58,366 --> 00:37:00,728 I had nothing to do with this caper. 501 00:37:00,752 --> 00:37:04,821 As a matter of fact, I even turned it down. 502 00:37:05,724 --> 00:37:07,268 Yeah, who was the contact? 503 00:37:07,292 --> 00:37:09,571 Who was it? Who asked you in? 504 00:37:09,595 --> 00:37:11,956 If I tell you that, I'm a dead man. 505 00:37:11,980 --> 00:37:14,180 Give me the name of the contact. 506 00:37:15,767 --> 00:37:16,944 You nervous, Connors? 507 00:37:16,968 --> 00:37:18,580 Suppose we give you a little protection? 508 00:37:20,005 --> 00:37:22,383 I don't want protection. 509 00:37:22,407 --> 00:37:25,152 All I want is for you to get off my back. 510 00:37:25,176 --> 00:37:26,687 Not a chance. But that's okay, Connors. 511 00:37:26,711 --> 00:37:28,389 Just take your time. 512 00:37:28,413 --> 00:37:30,893 You're not going anywhere. 513 00:37:31,883 --> 00:37:33,194 All right. 514 00:37:33,218 --> 00:37:36,386 The man who contacted me is a guy by the name of... 515 00:37:37,889 --> 00:37:39,817 Joe Walker. 516 00:37:39,841 --> 00:37:41,885 Just a punk. Pushes pot. 517 00:37:41,909 --> 00:37:44,087 Moves around a lot. You'll find him. 518 00:37:44,111 --> 00:37:45,273 Okay, Connors. 519 00:37:45,297 --> 00:37:47,742 But there'd better be a Walker... 520 00:37:47,766 --> 00:37:50,645 and he'd better know what you're talking about. 521 00:37:50,669 --> 00:37:53,180 Because if this is another one of your put-ons... 522 00:37:53,204 --> 00:37:54,437 watch out. 523 00:37:59,911 --> 00:38:01,756 McGarrett. 524 00:38:01,780 --> 00:38:03,691 Where, Danno? 525 00:38:03,715 --> 00:38:06,182 Yeah. Yeah. We're on the way. 526 00:38:07,885 --> 00:38:10,219 Come on, we're gonna take a little ride. 527 00:39:27,014 --> 00:39:29,794 And that makes 40. 528 00:39:29,818 --> 00:39:32,251 All of Nomuru's money? 529 00:39:47,235 --> 00:39:48,445 What have we got? 530 00:39:48,469 --> 00:39:51,082 Unless I got my pounds, yens and francs mixed up... 531 00:39:51,106 --> 00:39:53,072 the whole 40,000 is here. 532 00:39:56,511 --> 00:39:57,488 Doesn't make sense. 533 00:39:57,512 --> 00:39:59,123 More than that adds up, Steve. 534 00:39:59,147 --> 00:40:00,124 What's that? 535 00:40:00,148 --> 00:40:01,459 Couple of the 20s we paid Howe, 536 00:40:01,483 --> 00:40:03,716 we found 'em in Sanders' pocket. 537 00:40:08,005 --> 00:40:09,133 What about the scratch marks? 538 00:40:09,157 --> 00:40:11,340 Three. Right down the cheek. 539 00:40:23,755 --> 00:40:25,332 It still doesn't add up. 540 00:40:25,356 --> 00:40:27,267 Who's the guy with Sanders? 541 00:40:27,291 --> 00:40:28,986 No ID. But why knock it? 542 00:40:29,010 --> 00:40:31,989 For once we get a break. The Sanders' caper. 543 00:40:32,013 --> 00:40:34,324 He and the gunsel committed the murders and set us up. 544 00:40:34,348 --> 00:40:36,060 What's not to buy? It's obvious. 545 00:40:36,084 --> 00:40:37,494 It's too obvious, Danno. 546 00:40:37,518 --> 00:40:40,078 Well, look at it this way, Steve. 547 00:40:41,022 --> 00:40:43,300 They were in a car, got into an argument, 548 00:40:43,324 --> 00:40:45,569 the driver got his gun first, started shooting, 549 00:40:45,593 --> 00:40:47,171 then lost control of the car. 550 00:40:47,195 --> 00:40:48,639 All wrapped up. 551 00:40:48,663 --> 00:40:50,343 Bodies, Nomuru's money. 552 00:40:55,787 --> 00:40:57,103 Connors, come here. 553 00:41:07,415 --> 00:41:08,415 Take a look. 554 00:41:10,385 --> 00:41:13,164 Paradise getting pretty rough, eh, McGarrett? 555 00:41:13,188 --> 00:41:15,654 Ever seen this one before? 556 00:41:19,994 --> 00:41:21,838 Never saw him before in my life. 557 00:41:21,862 --> 00:41:24,342 How about the other one? 558 00:41:29,237 --> 00:41:31,415 Wait a minute. That looks like Walker. 559 00:41:31,439 --> 00:41:33,817 That fellow that contacted me. 560 00:41:33,841 --> 00:41:34,818 What happened? 561 00:41:34,842 --> 00:41:36,003 You tell me. 562 00:41:36,027 --> 00:41:37,588 Well, how should I know? 563 00:41:37,612 --> 00:41:41,825 Look, McGarrett, my capers are written up in textbooks. 564 00:41:41,849 --> 00:41:44,695 Trying to tie me in with this amateur operation, 565 00:41:44,719 --> 00:41:45,835 that's insulting. 566 00:41:55,680 --> 00:41:59,249 I'm sorry, Mr. Nomuru to put you through this. 567 00:42:01,602 --> 00:42:03,937 Is that the man who robbed you? 568 00:42:26,093 --> 00:42:27,889 I'm sorry, Mr. McGarrett. 569 00:42:27,913 --> 00:42:29,557 I can't tell. 570 00:42:29,581 --> 00:42:31,192 The masks they were wearing. 571 00:42:31,216 --> 00:42:32,936 Okay, Connors, beat it. 572 00:42:38,757 --> 00:42:40,267 Mr. Nomuru, would you please take a look 573 00:42:40,291 --> 00:42:42,859 at those other two bodies, try to identify them? 574 00:42:46,815 --> 00:42:47,815 Chin. 575 00:42:53,605 --> 00:42:55,666 I wanna know everything Connors did last night. 576 00:42:55,690 --> 00:42:57,635 Where he ate, slept, drank, everything. 577 00:42:57,659 --> 00:42:59,103 The works. 578 00:42:59,127 --> 00:43:00,320 Danno, get, uh, 579 00:43:00,344 --> 00:43:03,090 blood and tissue samples from Sanders' face. 580 00:43:03,114 --> 00:43:04,425 Make comparison tests 581 00:43:04,449 --> 00:43:06,894 with the material found under Mrs. Nomuru's fingernails. 582 00:43:06,918 --> 00:43:09,886 Somebody else might have scratched him. 583 00:43:18,263 --> 00:43:19,263 Mr. McGarrett. 584 00:43:23,935 --> 00:43:25,879 I can't tell from his face... 585 00:43:25,903 --> 00:43:28,316 but I'm sure this is the man who murdered my wife. 586 00:43:28,340 --> 00:43:29,617 How can you be sure? 587 00:43:29,641 --> 00:43:30,706 The shoes. 588 00:43:32,027 --> 00:43:33,592 I remember his shoes. 589 00:43:34,461 --> 00:43:36,106 What about the other man? 590 00:43:36,130 --> 00:43:38,092 His size, his shape, 591 00:43:38,116 --> 00:43:40,850 color of this hair are about the same, but... 592 00:43:42,988 --> 00:43:44,131 he's shabbier. 593 00:43:44,155 --> 00:43:46,433 The other man was well-dressed. 594 00:43:46,457 --> 00:43:47,801 Other than the shoes, 595 00:43:47,825 --> 00:43:50,342 can you make a positive identification of either man? 596 00:43:56,034 --> 00:43:57,794 I'm sorry, Mr. McGarrett. 597 00:43:59,086 --> 00:44:02,783 But with those masks... I can't say. 598 00:44:02,807 --> 00:44:04,707 I just can't tell. 599 00:44:05,743 --> 00:44:07,983 Yeah. Serial number checks. 600 00:44:09,380 --> 00:44:11,358 Do you remember who passed it? 601 00:44:11,382 --> 00:44:13,882 As soon as I saw it was a 20, I went right to your list. 602 00:44:14,919 --> 00:44:15,896 I'm not sure. 603 00:44:15,920 --> 00:44:17,632 I guess I must have been excited. 604 00:44:17,656 --> 00:44:19,533 Was it a man or a woman? 605 00:44:19,557 --> 00:44:20,935 A man. I'm sure of that. 606 00:44:20,959 --> 00:44:23,826 Well, was he tall, short, fat, thin? 607 00:44:24,612 --> 00:44:26,323 All I remember... 608 00:44:26,347 --> 00:44:29,215 is that he bought a flower for his lapel, 50 cents... 609 00:44:30,385 --> 00:44:32,946 then he asked for change in quarters. 610 00:44:32,970 --> 00:44:36,004 Nineteen dollars and fifty cents in quarters. 611 00:44:36,890 --> 00:44:37,985 Two-bit poker? 612 00:44:38,009 --> 00:44:39,804 Or a phone call. 613 00:44:39,828 --> 00:44:41,989 A long long-distance phone call. 614 00:44:42,013 --> 00:44:43,858 That's right. I remember now. 615 00:44:43,882 --> 00:44:46,160 He asked if he could use our pay phone. 616 00:44:46,184 --> 00:44:48,744 Do you have the number? 617 00:44:52,390 --> 00:44:54,268 Jenny, contact the phone company. 618 00:44:54,292 --> 00:44:55,936 I want all long-distance tickets placed 619 00:44:55,960 --> 00:44:58,873 from 287-1299, and rush it. 620 00:45:45,543 --> 00:45:48,989 Yes. I have an open ticket on flight number 1. 621 00:45:49,013 --> 00:45:50,980 When can I leave? 622 00:45:54,051 --> 00:45:56,352 I'll be right there, baby. 623 00:45:57,839 --> 00:45:59,149 Lab report. 624 00:45:59,173 --> 00:46:01,018 Blood and tissue from under Mrs. Nomuru's nails 625 00:46:01,042 --> 00:46:03,320 definitely came from scratches on Sanders' face. 626 00:46:03,344 --> 00:46:05,655 Well, I still don't think Walker or Sanders 627 00:46:05,679 --> 00:46:07,590 could have planned that robbery. 628 00:46:07,614 --> 00:46:09,659 They don't have the know-how or the guts. 629 00:46:09,683 --> 00:46:11,695 Guts, know-how. 630 00:46:11,719 --> 00:46:13,297 Steve, all I can see is a couple of gunsels 631 00:46:13,321 --> 00:46:15,241 whose ideas were too big for them. 632 00:46:16,307 --> 00:46:17,785 Look, they blew half a million dollars 633 00:46:17,809 --> 00:46:19,370 to Pacific Armor with bad timing. 634 00:46:19,394 --> 00:46:21,872 Yeah, and they murdered twice for nothing. 635 00:46:21,896 --> 00:46:24,842 First, Jerry Howe, and then Mrs. Nomuru. 636 00:46:24,866 --> 00:46:26,109 So, what's it gonna be, Steve? 637 00:46:26,133 --> 00:46:28,684 Hard evidence or... gut instinct? 638 00:46:30,822 --> 00:46:32,655 Mr. Nomuru's here. 639 00:46:34,575 --> 00:46:35,970 Send him in. 640 00:46:35,994 --> 00:46:37,338 So, like I told you, 641 00:46:37,362 --> 00:46:40,841 I... I was gonna cut the H myself and push it. 642 00:46:40,865 --> 00:46:44,533 But I didn't. Now you got to believe me. 643 00:46:48,706 --> 00:46:51,185 Mr. Nomuru, about a year ago... 644 00:46:51,209 --> 00:46:53,020 a man by the name of Joe Walker 645 00:46:53,044 --> 00:46:55,289 was picked up on a narcotics-possession charge. 646 00:46:55,313 --> 00:46:59,059 Honolulu Police Department taped his statement. 647 00:46:59,083 --> 00:47:01,661 Does his voice sound like one of the two men? 648 00:47:01,685 --> 00:47:03,130 Mr. McGarrett, the voice on that tape 649 00:47:03,154 --> 00:47:06,000 doesn't sound like either of the men. 650 00:47:06,024 --> 00:47:07,167 Not the one who killed my wife, 651 00:47:07,191 --> 00:47:09,569 nor the one who robbed my exchange. 652 00:47:09,593 --> 00:47:10,570 I'm sorry. 653 00:47:10,594 --> 00:47:12,406 You're not disappointing me. 654 00:47:12,430 --> 00:47:14,774 I would have bet that Joe Walker had nothing to do with it... 655 00:47:14,798 --> 00:47:17,911 The murder of your wife or the robbery. 656 00:47:17,935 --> 00:47:19,179 Well, I wish I could have helped. 657 00:47:19,203 --> 00:47:21,148 You have helped, sir. 658 00:47:21,172 --> 00:47:22,938 You have. 659 00:47:25,643 --> 00:47:27,276 Thank you, sir. 660 00:47:29,813 --> 00:47:32,659 Boss, Connors left on flight 1. 661 00:47:32,683 --> 00:47:35,595 Stops at Manila, Okinawa and Hong Kong. 662 00:47:35,619 --> 00:47:37,231 Anything from the phone company? 663 00:47:37,255 --> 00:47:39,333 Two long-distance phone calls from the florist shop. 664 00:47:39,357 --> 00:47:40,334 One to the mainland. 665 00:47:40,358 --> 00:47:41,368 Oh, forget it. 666 00:47:41,392 --> 00:47:42,769 And one to a Lee Atsukema. 667 00:47:42,793 --> 00:47:44,233 Where? Hong Kong. 668 00:48:25,819 --> 00:48:26,796 Mr. Atsukema? 669 00:48:26,820 --> 00:48:29,032 Yes? May I help you? 670 00:48:29,056 --> 00:48:31,435 Deak and Company, currency exchange, Honolulu. 671 00:48:31,459 --> 00:48:32,702 I believe you're holding... 672 00:48:32,726 --> 00:48:34,938 three bags of currency for us. 673 00:48:34,962 --> 00:48:36,373 Have you the manifests? 674 00:48:36,397 --> 00:48:37,929 Yes. 675 00:48:49,610 --> 00:48:51,588 Deak and Company, currency exchange. 676 00:48:51,612 --> 00:48:52,589 Anything wrong? 677 00:48:52,613 --> 00:48:54,157 No. All in order. 678 00:48:54,181 --> 00:48:55,776 You wish us to deliver the bags? 679 00:48:55,800 --> 00:48:58,078 Uh, no, thank you. I've, uh... 680 00:48:58,102 --> 00:49:00,836 I've arranged to deliver them myself. 681 00:49:02,239 --> 00:49:04,017 Perhaps somebody could help me, uh, 682 00:49:04,041 --> 00:49:05,669 take this out though. 683 00:49:05,693 --> 00:49:07,905 But you're not taking them out. 684 00:49:07,929 --> 00:49:10,612 This time we were watching the right store, Connors. 685 00:49:12,150 --> 00:49:13,794 Freeze. 686 00:49:13,818 --> 00:49:14,818 Freeze! 687 00:49:29,300 --> 00:49:30,300 Yeah. 688 00:49:34,672 --> 00:49:35,771 You're under arrest. 689 00:49:37,041 --> 00:49:39,153 Extradition papers. You want to read them? 690 00:49:39,177 --> 00:49:41,910 No. I just want to know one thing. 691 00:49:43,080 --> 00:49:45,560 How did you trace me here? 692 00:49:46,266 --> 00:49:48,812 You made a call to Atsukema. 693 00:49:48,836 --> 00:49:50,447 Only you would have the gall 694 00:49:50,471 --> 00:49:53,784 to use an exchange in Hong Kong 695 00:49:53,808 --> 00:49:54,848 run by a retired cop. 696 00:49:57,161 --> 00:49:58,905 The ultimate contempt. 697 00:49:58,929 --> 00:50:02,592 I guess this means we head back to paradise, huh? 698 00:50:02,616 --> 00:50:04,544 That's where you're gonna be living, brother, 699 00:50:04,568 --> 00:50:06,413 for the next 199 years. 700 00:50:06,437 --> 00:50:08,203 If you can call it living. 701 00:50:08,772 --> 00:50:09,772 Take him. 48203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.