Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,769
( upbeat surf theme playing)
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,943
( ominous theme playing)
3
00:00:31,932 --> 00:00:34,778
MAN 1 (muffled): No, he
just turned over in his sleep.
4
00:00:34,802 --> 00:00:37,630
MAN 2 (muffled): It's after
midnight. You better start out now.
5
00:00:37,654 --> 00:00:39,499
MAN 1: I'm going.
6
00:00:39,523 --> 00:00:41,801
Now look, I ought to
be back no later than 3.
7
00:00:41,825 --> 00:00:43,669
MAN 2: You will
be. You'll make it.
8
00:00:43,693 --> 00:00:45,305
And if I'm not,
9
00:00:45,329 --> 00:00:46,912
if I don't make
it back by 5 a.m.,
10
00:00:48,566 --> 00:00:49,843
you know what you gotta do.
11
00:00:49,867 --> 00:00:51,010
Hey, I don't see any need for...
12
00:00:51,034 --> 00:00:54,146
Now, just take care of the kid.
13
00:00:54,170 --> 00:00:55,949
And don't leave
here before you do.
14
00:00:55,973 --> 00:00:57,750
(footsteps)
15
00:00:57,774 --> 00:01:00,709
( ominous theme continues)
16
00:01:02,479 --> 00:01:03,745
(door shuts)
17
00:01:14,324 --> 00:01:15,808
Sir?
18
00:01:18,228 --> 00:01:19,511
Mr. Frog?
19
00:01:21,548 --> 00:01:24,160
( ominous theme
swells dramatically)
20
00:01:24,184 --> 00:01:25,295
Yeah?
21
00:01:25,319 --> 00:01:30,355
Mr. Frog, I need to
go to the bathroom.
22
00:01:37,915 --> 00:01:39,848
(chain rattling)
23
00:01:47,408 --> 00:01:48,773
(door closes)
24
00:02:05,942 --> 00:02:08,004
(door rattles)
25
00:02:08,028 --> 00:02:10,963
( action theme playing)
26
00:02:13,534 --> 00:02:15,867
Hey! Hey, kid.
27
00:02:17,687 --> 00:02:19,554
Come back here!
28
00:02:56,293 --> 00:02:58,304
( dramatic theme playing)
29
00:02:58,328 --> 00:03:00,762
(yelling)
30
00:03:10,674 --> 00:03:13,658
( upbeat surf theme playing)
31
00:04:10,100 --> 00:04:13,035
( upbeat surf theme playing)
32
00:04:26,617 --> 00:04:27,910
(car honks)
33
00:04:27,934 --> 00:04:29,200
McGarrett?
34
00:04:30,738 --> 00:04:31,853
Let's go.
35
00:04:40,497 --> 00:04:42,876
Your son is free. He's safe.
36
00:04:42,900 --> 00:04:44,180
Thank God.
37
00:04:46,336 --> 00:04:47,714
He was picked up
by a Japanese farmer
38
00:04:47,738 --> 00:04:49,966
on the other side of the pali.
39
00:04:49,990 --> 00:04:51,567
Are you sure he's safe?
40
00:04:51,591 --> 00:04:53,053
Well, he seemed all right.
41
00:04:53,077 --> 00:04:54,787
He was able to identify himself.
42
00:04:54,811 --> 00:04:57,490
The farmer recognized
the name, and called us.
43
00:04:57,514 --> 00:04:59,492
That's all I can tell you.
44
00:04:59,516 --> 00:05:00,882
I see.
45
00:05:02,235 --> 00:05:05,581
McGarrett, no doubt
you've guessed.
46
00:05:05,605 --> 00:05:07,183
I paid the ransom last night.
47
00:05:07,207 --> 00:05:08,584
You what?
48
00:05:08,608 --> 00:05:09,853
They said they'd kill Scotty
49
00:05:09,877 --> 00:05:11,454
if I didn't follow
their instructions
50
00:05:11,478 --> 00:05:13,523
to the letter.
51
00:05:13,547 --> 00:05:15,424
Now, y-you wanted
a stakeout, I know,
52
00:05:15,448 --> 00:05:17,226
a-and maybe that
would have succeeded,
53
00:05:17,250 --> 00:05:20,563
but I couldn't gamble
with my son's life.
54
00:05:20,587 --> 00:05:23,299
And I think this proves
I was right. Yeah.
55
00:05:23,323 --> 00:05:26,252
Well... your son escaped.
56
00:05:26,276 --> 00:05:29,089
Escaped... How? When?
57
00:05:29,113 --> 00:05:31,213
I don't know the details.
58
00:05:33,516 --> 00:05:37,919
$300,000... for nothin'.
59
00:05:40,958 --> 00:05:44,738
Well, at least Scotty
is all right, and that's...
60
00:05:44,762 --> 00:05:46,044
That's all that counts.
61
00:05:47,131 --> 00:05:49,108
Let them enjoy the money.
62
00:05:49,132 --> 00:05:50,209
(laughs)
63
00:05:50,233 --> 00:05:52,633
I hope they burn in hell.
64
00:06:00,844 --> 00:06:02,088
Hi, Dad!
65
00:06:02,112 --> 00:06:03,089
Scotty!
66
00:06:03,113 --> 00:06:04,857
Scotty! Mr. Takashima fixed me
67
00:06:04,881 --> 00:06:07,126
a bowl of rice and,
boy, it tastes good.
68
00:06:07,150 --> 00:06:10,318
Oh, you always hated rice!
69
00:06:17,160 --> 00:06:18,704
Takashima?
70
00:06:18,728 --> 00:06:21,707
McGarrett, Five-O.
Tell me about it.
71
00:06:21,731 --> 00:06:23,109
Yes, sir.
72
00:06:23,133 --> 00:06:25,244
I was in my pickup truck
73
00:06:25,268 --> 00:06:28,881
taking a load of
vegetable to the market,
74
00:06:28,905 --> 00:06:32,268
and I see small boy
walking down road.
75
00:06:32,292 --> 00:06:35,605
I think, maybe, he
should not be there,
76
00:06:35,629 --> 00:06:37,607
3:30 in the morning.
77
00:06:37,631 --> 00:06:39,709
So I stop.
78
00:06:39,733 --> 00:06:41,510
He was tired.
79
00:06:41,534 --> 00:06:44,080
And happy for the lift.
80
00:06:44,104 --> 00:06:46,449
When he tells me his name,
81
00:06:46,473 --> 00:06:49,002
ah, I know he is the same one
82
00:06:49,026 --> 00:06:51,537
in the newspaper
and in television
83
00:06:51,561 --> 00:06:53,506
all week.
84
00:06:53,530 --> 00:06:56,643
So I call Hawaii Five-O.
85
00:06:56,667 --> 00:06:58,645
That's it? Yeah.
86
00:06:58,669 --> 00:07:02,070
Good. Good. Good.
You did the right thing.
87
00:07:04,908 --> 00:07:08,154
Now I, uh... I wanna
hear Scotty's account.
88
00:07:08,178 --> 00:07:09,488
What happened, son?
89
00:07:09,512 --> 00:07:10,657
Not today.
90
00:07:10,681 --> 00:07:13,526
I want him to be
examined by a doctor
91
00:07:13,550 --> 00:07:15,945
and then at least
a night's sleep.
92
00:07:15,969 --> 00:07:17,414
I'm okay, Dad.
93
00:07:17,438 --> 00:07:20,483
Mr. Gainham, what time
did you hand over the money?
94
00:07:20,507 --> 00:07:22,485
I didn't turn it over.
95
00:07:22,509 --> 00:07:23,953
There was nobody there.
96
00:07:23,977 --> 00:07:26,461
I just put it where I'd
been told and I left.
97
00:07:27,864 --> 00:07:29,041
I suppose it was around 4 a.m.
98
00:07:29,065 --> 00:07:30,097
Well...
99
00:07:31,701 --> 00:07:34,947
They've had it for...
What? About two hours.
100
00:07:34,971 --> 00:07:36,132
Scotty, do you think
101
00:07:36,156 --> 00:07:37,967
you could tell us
where they held you?
102
00:07:37,991 --> 00:07:40,603
In a cabin, up in the mountains.
103
00:07:40,627 --> 00:07:41,670
Could you take us there?
104
00:07:41,694 --> 00:07:43,673
No, sir, I don't think so.
105
00:07:43,697 --> 00:07:45,558
SCOTTY: It was dark
and he was chasing me
106
00:07:45,582 --> 00:07:48,149
until he fell over a cliff.
107
00:07:54,224 --> 00:07:57,136
Mr., uh, Takashima?
108
00:07:57,160 --> 00:07:59,894
Yes, sir? Can I see
you a minute, please?
109
00:08:05,168 --> 00:08:06,234
Um...
110
00:08:08,038 --> 00:08:09,604
Here's the, um...
111
00:08:11,441 --> 00:08:13,674
Here's the pali highway.
112
00:08:16,446 --> 00:08:19,364
Here's the road to your farm.
113
00:08:21,084 --> 00:08:23,324
Now, can you show me
where you picked the boy up?
114
00:08:25,756 --> 00:08:27,267
There. There.
115
00:08:27,291 --> 00:08:29,819
Walking this way.
116
00:08:29,843 --> 00:08:31,187
In this direction,
117
00:08:31,211 --> 00:08:33,022
from somewhere
in this area? Yes, sir.
118
00:08:33,046 --> 00:08:36,659
I think down a little dirt road.
119
00:08:36,683 --> 00:08:38,862
Over here.
120
00:08:38,886 --> 00:08:40,930
Okay.
121
00:08:40,954 --> 00:08:42,932
You know this part
of the island very well.
122
00:08:42,956 --> 00:08:44,868
Someplace up here,
there's a mountain cabin
123
00:08:44,892 --> 00:08:47,237
near a cliff. Do you know it?
124
00:08:47,261 --> 00:08:49,294
Ohhh, oh.
125
00:08:50,430 --> 00:08:53,576
Old sheepherder's
cabin. Right here.
126
00:08:53,600 --> 00:08:55,094
Long time nobody use it.
127
00:08:55,118 --> 00:08:57,463
You think I could
find it easily?
128
00:08:57,487 --> 00:08:59,403
Yes, sir. You can.
129
00:09:09,049 --> 00:09:10,782
Excuse me.
130
00:09:12,318 --> 00:09:15,014
Danno, I think I know
where they held the boy.
131
00:09:15,038 --> 00:09:16,699
What are we waiting for?
132
00:09:16,723 --> 00:09:18,367
Somebody's gotta
talk to Scotty right now.
133
00:09:18,391 --> 00:09:20,904
A good night's sleep and the
details fade like a bad dream.
134
00:09:20,928 --> 00:09:22,338
Sure. I'll do it.
135
00:09:22,362 --> 00:09:23,489
Get it on tape.
136
00:09:23,513 --> 00:09:25,775
Everything there is to get.
137
00:09:25,799 --> 00:09:28,733
( suspenseful theme playing)
138
00:09:44,017 --> 00:09:46,050
(meowing)
139
00:10:24,408 --> 00:10:26,207
KONO: Steve!
140
00:10:31,881 --> 00:10:33,498
(speaks Hawaiian)
141
00:10:37,153 --> 00:10:39,131
Yeah... (speaks Hawaiian)
142
00:10:39,155 --> 00:10:40,149
He's dead.
143
00:10:40,173 --> 00:10:41,772
Do we know him?
144
00:10:47,380 --> 00:10:48,380
Nope!
145
00:10:50,000 --> 00:10:52,520
Fall didn't kill him.
146
00:10:53,336 --> 00:10:55,248
There's a bullet in his head!
147
00:10:55,272 --> 00:10:57,082
SCOTTY (recorded):
The devil said
148
00:10:57,106 --> 00:10:59,918
if he shouldn't
get back by 5:00,
149
00:10:59,942 --> 00:11:02,821
Mr. Frog should kill me.
150
00:11:02,845 --> 00:11:04,757
So that's when I thought
151
00:11:04,781 --> 00:11:07,560
I'd better get away if I could.
152
00:11:07,584 --> 00:11:10,329
So I called Mr. Frog
153
00:11:10,353 --> 00:11:13,466
and told him I had to go.
154
00:11:13,490 --> 00:11:15,768
You know, I had to...
155
00:11:15,792 --> 00:11:18,471
DANNO (over tape):
Pretty clever, Scotty.
156
00:11:18,495 --> 00:11:20,906
SCOTTY: So as
soon as I got outside,
157
00:11:20,930 --> 00:11:24,443
I just ran as fast as I could
158
00:11:24,467 --> 00:11:28,281
and Mr. Frog chased me
159
00:11:28,305 --> 00:11:31,617
(sleepily): and
fell over a cliff.
160
00:11:31,641 --> 00:11:33,786
He fell asleep right after that.
161
00:11:33,810 --> 00:11:35,154
I didn't have the
heart to wake him.
162
00:11:35,178 --> 00:11:36,339
Do you wanna hear it again?
163
00:11:36,363 --> 00:11:38,708
No, Danno. You've
heard it twice.
164
00:11:38,732 --> 00:11:40,009
What have we got to work on?
165
00:11:40,033 --> 00:11:42,967
Devil, dead Mr. Frog.
166
00:11:44,938 --> 00:11:46,248
Che Fong called.
167
00:11:46,272 --> 00:11:47,416
Yeah? What did he come up with?
168
00:11:47,440 --> 00:11:49,685
One big, fat zero.
169
00:11:49,709 --> 00:11:51,604
Any report on the prints
we lifted from Mr. Frog?
170
00:11:51,628 --> 00:11:53,027
No, not yet.
171
00:11:54,598 --> 00:11:56,476
Well, that leaves us the masks.
172
00:11:56,500 --> 00:11:57,643
CHIN HO: Made in Hong Kong.
173
00:11:57,667 --> 00:11:59,729
A thousand of them
sold every Halloween.
174
00:11:59,753 --> 00:12:03,616
So right now, all
we've got is the money.
175
00:12:03,640 --> 00:12:05,585
DANNO: The serial
numbers have been circulated.
176
00:12:05,609 --> 00:12:06,719
If one of the bills shows up...
177
00:12:06,743 --> 00:12:08,121
KONO: Don't count on it.
178
00:12:08,145 --> 00:12:09,894
That Mr. Devil real akamai.
179
00:12:12,482 --> 00:12:13,792
You know, he might be right.
180
00:12:13,816 --> 00:12:15,194
(snaps fingers)
181
00:12:15,218 --> 00:12:17,430
Whoever planned this operation
182
00:12:17,454 --> 00:12:19,165
worked it out right
down to the last detail.
183
00:12:19,189 --> 00:12:21,667
I can't see him overlooking
the most important thing.
184
00:12:21,691 --> 00:12:22,940
How to get rid of the money.
185
00:12:24,394 --> 00:12:26,472
That narrows down
the field quite a bit.
186
00:12:26,496 --> 00:12:27,874
Who can afford to
buy that much money
187
00:12:27,898 --> 00:12:30,138
and keep it out of
circulation until it cools off?
188
00:12:32,051 --> 00:12:34,097
Me, I take it to Mr. Ming.
189
00:12:34,121 --> 00:12:35,598
Danno?
190
00:12:35,622 --> 00:12:36,905
Humber brothers?
191
00:12:39,242 --> 00:12:41,738
Chin, give me another one.
192
00:12:41,762 --> 00:12:46,409
In my part of town, Tot Kee.
193
00:12:46,433 --> 00:12:49,366
( mysterious theme playing)
194
00:13:06,419 --> 00:13:07,380
Yes?
195
00:13:07,404 --> 00:13:09,465
I gotta see Mr. Tot
Kee right away.
196
00:13:09,489 --> 00:13:11,250
The name, please?
197
00:13:11,274 --> 00:13:13,269
Tell him Max. And hurry
it up. Would you, miss?
198
00:13:13,293 --> 00:13:16,139
I'm afraid there are
other people ahead of you.
199
00:13:16,163 --> 00:13:17,773
Would you care to have a seat?
200
00:13:17,797 --> 00:13:19,525
No, I wouldn't.
201
00:13:19,549 --> 00:13:20,814
(intercom buzzes)
202
00:13:22,252 --> 00:13:23,252
Yes, sir?
203
00:13:25,038 --> 00:13:27,150
SECRETARY: Very well, sir.
204
00:13:27,174 --> 00:13:28,151
(hangs up receiver)
205
00:13:28,175 --> 00:13:29,819
Mr. Gibbons? Yes?
206
00:13:29,843 --> 00:13:32,288
Mr. Tot will see you now.
207
00:13:32,312 --> 00:13:33,945
Thank you.
208
00:13:46,042 --> 00:13:47,920
Uh, you're Mr. Gibbons?
209
00:13:47,944 --> 00:13:49,227
Yeah, Jack Gibbons.
210
00:13:55,619 --> 00:13:57,539
I was in business
with Pete Colley.
211
00:13:57,937 --> 00:13:59,948
You were in business with him?
212
00:13:59,972 --> 00:14:00,933
Yeah.
213
00:14:00,957 --> 00:14:04,070
Yeah, but, uh... Pete's dead.
214
00:14:04,094 --> 00:14:05,504
Yeah, it's right
here in the paper.
215
00:14:05,528 --> 00:14:08,707
Under the circumstances,
Mr. Gibbons,
216
00:14:08,731 --> 00:14:11,710
it's an association one
would do well to conceal.
217
00:14:11,734 --> 00:14:14,713
Oh, listen, listen, I
don't noise it around.
218
00:14:14,737 --> 00:14:17,950
Anyway, I thought that,
uh... That you knew.
219
00:14:17,974 --> 00:14:18,951
I did not.
220
00:14:18,975 --> 00:14:20,953
Oh, well it doesn't matter.
221
00:14:20,977 --> 00:14:22,955
Nothing's changed as
far as you're concerned.
222
00:14:22,979 --> 00:14:25,791
The deal stands.
223
00:14:25,815 --> 00:14:28,711
I need to be
enlightened. What deal?
224
00:14:28,735 --> 00:14:31,547
Well, Pete said it
was all arranged.
225
00:14:31,571 --> 00:14:33,933
He said, you agreed to
buy the ransom money.
226
00:14:33,957 --> 00:14:35,823
Did I?
227
00:14:37,026 --> 00:14:38,271
How much are you asking?
228
00:14:38,295 --> 00:14:40,723
Pete said you
agreed to pay half.
229
00:14:40,747 --> 00:14:42,558
Half?
230
00:14:42,582 --> 00:14:43,893
(laughs)
231
00:14:43,917 --> 00:14:46,729
Surely you're
joking, Mr. Gibbons.
232
00:14:46,753 --> 00:14:50,466
The papers say
Daniel Gainham paid...
233
00:14:50,490 --> 00:14:53,124
What was it? May I?
234
00:14:57,597 --> 00:15:01,127
Yes, $300,000 for
the release of his son.
235
00:15:01,151 --> 00:15:05,131
And, uh, you're asking $150,000.
236
00:15:05,155 --> 00:15:07,065
(scoffs)
237
00:15:07,089 --> 00:15:08,968
Come now, be
reasonable, Mr. Gibbons.
238
00:15:08,992 --> 00:15:13,005
That money can't be
circulated or invested
239
00:15:13,029 --> 00:15:15,758
in any form or manner
for years to come.
240
00:15:15,782 --> 00:15:18,060
Well, Pete said you
would dump in it China.
241
00:15:18,084 --> 00:15:21,602
I have no connections
in China. Have you?
242
00:15:22,672 --> 00:15:24,416
Well, that's your problem.
243
00:15:24,440 --> 00:15:26,318
Now, look, you made a
deal with Pete Colley...
244
00:15:26,342 --> 00:15:28,988
With a man now dead.
245
00:15:29,012 --> 00:15:32,591
And from the news reports,
246
00:15:32,615 --> 00:15:34,332
one gathers you killed him.
247
00:15:36,136 --> 00:15:38,948
Now, Pete fell over a cliff.
248
00:15:38,972 --> 00:15:40,716
He broke his leg
249
00:15:40,740 --> 00:15:43,085
and some of his
ribs were stove in.
250
00:15:43,109 --> 00:15:47,423
Now, I tried to move
him, but I couldn't.
251
00:15:47,447 --> 00:15:50,381
And I couldn't leave
him there to suffer.
252
00:15:59,109 --> 00:16:01,187
When you shot your partner,
253
00:16:01,211 --> 00:16:03,288
you killed your brain.
254
00:16:03,312 --> 00:16:05,024
You're a chicken without a head.
255
00:16:05,048 --> 00:16:08,477
In short, Mr. Gibbons,
you're incompetent
256
00:16:08,501 --> 00:16:11,880
and probably very
close to being arrested.
257
00:16:11,904 --> 00:16:14,049
Wh...?
258
00:16:14,073 --> 00:16:16,285
Now, you listen to me!
Now, you made a deal...
259
00:16:16,309 --> 00:16:19,488
That signal means the police.
260
00:16:19,512 --> 00:16:23,013
I would suggest you
take cover, Mr. Gibbons.
261
00:16:29,138 --> 00:16:32,190
Mr. Tot, a man
from Hawaii Five-O.
262
00:16:36,780 --> 00:16:38,307
McGarrett wants to see you.
263
00:16:38,331 --> 00:16:39,642
This very minute?
264
00:16:39,666 --> 00:16:41,477
No, sooner.
265
00:16:41,501 --> 00:16:44,013
Do you have a
warrant, Mr. Williams?
266
00:16:44,037 --> 00:16:45,731
Do I need one?
267
00:16:45,755 --> 00:16:47,733
No.
268
00:16:47,757 --> 00:16:49,268
(chuckles)
269
00:16:49,292 --> 00:16:52,938
Missy, cancel my next
two appointments, please.
270
00:16:52,962 --> 00:16:54,407
Yes, Mr. Tot.
271
00:16:54,431 --> 00:16:56,764
( ominous theme playing)
272
00:16:59,853 --> 00:17:02,293
TOT: After you.
273
00:17:03,256 --> 00:17:04,450
(door slams)
274
00:17:04,474 --> 00:17:07,407
( ominous theme
swells dramatically)
275
00:17:16,352 --> 00:17:18,664
(men chattering)
276
00:17:18,688 --> 00:17:21,099
Sit down, gentlemen.
277
00:17:21,123 --> 00:17:23,869
Mr. Kee. Mr. Ming.
278
00:17:23,893 --> 00:17:24,933
Ahem.
279
00:17:26,328 --> 00:17:29,174
(laughs)
280
00:17:29,198 --> 00:17:31,143
I think you all
know Mr. McGarrett.
281
00:17:31,167 --> 00:17:34,530
Not professionally.
Only by reputation.
282
00:17:34,554 --> 00:17:36,282
TOT: By which Mr. Ming means
283
00:17:36,306 --> 00:17:39,285
all of us hold Mr. McGarrett
in the highest esteem.
284
00:17:39,309 --> 00:17:41,821
Thank you, Mr. Kee. I'm touched.
285
00:17:41,845 --> 00:17:45,257
By the way, Missy
sends warmest greetings.
286
00:17:45,281 --> 00:17:46,880
She's a great admirer of yours.
287
00:17:48,417 --> 00:17:51,330
Tell Missy I have
a message for her.
288
00:17:51,354 --> 00:17:54,300
Tell her to screen
your calls very carefully.
289
00:17:54,324 --> 00:17:56,134
Because somebody on this rock
290
00:17:56,158 --> 00:17:58,304
has $300,000 in hot money
291
00:17:58,328 --> 00:18:01,507
and they wanna peddle it.
Now, what do you think of that?
292
00:18:01,531 --> 00:18:04,843
Now, you're the big four.
There's no place else to go.
293
00:18:04,867 --> 00:18:06,479
MING: Correction, Mr. McGarrett.
294
00:18:06,503 --> 00:18:10,382
I, at least, do not
deal in stolen goods.
295
00:18:10,406 --> 00:18:12,351
The money has never
been offered to me,
296
00:18:12,375 --> 00:18:13,785
nor will it be.
297
00:18:13,809 --> 00:18:15,943
No, no. Of course not.
298
00:18:17,597 --> 00:18:19,275
Mr. Kee, how about you?
299
00:18:19,299 --> 00:18:22,111
You refer to the Gainham
ransom, of course.
300
00:18:22,135 --> 00:18:24,663
Of course. Any feelers?
301
00:18:24,687 --> 00:18:26,248
None.
302
00:18:26,272 --> 00:18:29,340
And what do we hear
from the brothers Humber?
303
00:18:31,060 --> 00:18:32,504
Nothing, huh?
304
00:18:32,528 --> 00:18:35,707
All right then, let me say
the money will be offered,
305
00:18:35,731 --> 00:18:38,427
and if you touch
it, you'll get burned.
306
00:18:38,451 --> 00:18:42,030
I resent and protest
this implication.
307
00:18:42,054 --> 00:18:45,101
I'm not implying
anything, Mr. Ming.
308
00:18:45,125 --> 00:18:46,852
I'm telling you flat-out,
309
00:18:46,876 --> 00:18:48,854
you'll be under
24-hour surveillance.
310
00:18:48,878 --> 00:18:51,357
If you have any contact
with the kidnapper,
311
00:18:51,381 --> 00:18:52,725
I'll know about it.
312
00:18:52,749 --> 00:18:55,478
Now, that's gonna cost
you time and money,
313
00:18:55,502 --> 00:18:56,683
hard time.
314
00:18:58,654 --> 00:19:00,532
Now, is that clearly understood?
315
00:19:00,556 --> 00:19:02,368
TOT: Indeed.
316
00:19:02,392 --> 00:19:03,769
Personally, Mr. McGarrett,
317
00:19:03,793 --> 00:19:06,739
I've never had any difficulty
in understanding you.
318
00:19:06,763 --> 00:19:09,808
Very well. Thank
you. That's all for now.
319
00:19:09,832 --> 00:19:11,476
I'm sure you all wanna
get back to your office
320
00:19:11,500 --> 00:19:13,345
and make an honest buck.
321
00:19:13,369 --> 00:19:15,146
Mr. Kee. Good afternoon.
322
00:19:15,170 --> 00:19:16,981
Humbers.
323
00:19:17,005 --> 00:19:18,772
Mr. Ming.
324
00:19:21,844 --> 00:19:25,312
McGarrett, I'd like to know if
you're making any progress.
325
00:19:26,982 --> 00:19:28,694
Yeah, a little.
326
00:19:28,718 --> 00:19:29,828
FBI computers in Washington
327
00:19:29,852 --> 00:19:32,397
identified one of
the kidnappers.
328
00:19:32,421 --> 00:19:34,433
Mr. Frog. Yeah.
329
00:19:34,457 --> 00:19:36,335
Name is Pete Colley.
330
00:19:36,359 --> 00:19:39,371
Danno, you've got
the information there.
331
00:19:39,395 --> 00:19:41,273
Yeah, he's got quite a record.
332
00:19:41,297 --> 00:19:43,242
Ahem. Real long one.
333
00:19:43,266 --> 00:19:45,644
Let's see, a
bunco artist, forger.
334
00:19:45,668 --> 00:19:47,145
Did hard time in Joliet.
335
00:19:47,169 --> 00:19:48,164
Released from, uh...
336
00:19:48,188 --> 00:19:49,765
San Quentin 11 months ago.
337
00:19:49,789 --> 00:19:53,002
Frankly, I'm not particularly
interested in a dead man.
338
00:19:53,026 --> 00:19:54,936
We're checking out
on all his associates,
339
00:19:54,960 --> 00:19:56,510
whether in or out of prison.
340
00:19:57,814 --> 00:20:00,125
And, McGarrett,
341
00:20:00,149 --> 00:20:01,760
in my relief over
Scotty's escape,
342
00:20:01,784 --> 00:20:04,547
I might have given
you a wrong impression.
343
00:20:04,571 --> 00:20:07,433
If so, I would like to correct
that impression right now.
344
00:20:07,457 --> 00:20:08,884
You want your money back?
345
00:20:08,908 --> 00:20:12,021
Exactly. After all,
I'm only human.
346
00:20:12,045 --> 00:20:15,029
Then we'll certainly have
to find the devil for you.
347
00:20:16,232 --> 00:20:17,643
Yeah, and all we can do
348
00:20:17,667 --> 00:20:20,145
is wait for him to make a move
or spend some of that money.
349
00:20:20,169 --> 00:20:23,315
Aren't you overlooking the
fact that he might convert it?
350
00:20:23,339 --> 00:20:25,985
No. No. That's
what he hopes to do.
351
00:20:26,009 --> 00:20:27,736
You think you can stop him?
352
00:20:27,760 --> 00:20:30,739
Yeah, I think so.
I think we can try.
353
00:20:30,763 --> 00:20:33,475
Suppose,
354
00:20:33,499 --> 00:20:35,878
he simply decides to
hold on to the money
355
00:20:35,902 --> 00:20:38,180
for weeks, maybe months?
356
00:20:38,204 --> 00:20:41,572
Not many people can resist
the temptation of so much money.
357
00:20:43,325 --> 00:20:45,221
That is the best that
you have to offer?
358
00:20:45,245 --> 00:20:47,089
At the moment, that's it.
359
00:20:47,113 --> 00:20:49,324
Hm.
360
00:20:49,348 --> 00:20:52,066
I won't take up any more
of your time, gentlemen.
361
00:20:58,958 --> 00:21:01,892
( mysterious theme playing)
362
00:21:07,399 --> 00:21:10,712
Still here, Mr. Gibbons?
363
00:21:10,736 --> 00:21:12,948
I must tell you,
364
00:21:12,972 --> 00:21:15,383
the meeting at Five-O
was entirely about you.
365
00:21:15,407 --> 00:21:18,286
All right, all right. Now, look,
let's get down to business, huh?
366
00:21:18,310 --> 00:21:20,989
Do you wanna buy
the money or not?
367
00:21:21,013 --> 00:21:24,092
Frankly, I'm not too eager.
The risks are too great.
368
00:21:24,116 --> 00:21:25,327
Ri...?
369
00:21:25,351 --> 00:21:27,329
Look, I took all
the risks, not you.
370
00:21:27,353 --> 00:21:29,854
Not even Colley, it was me.
371
00:21:31,056 --> 00:21:33,802
When the money gets
out of your hands...
372
00:21:33,826 --> 00:21:36,393
Well, make me an offer!
373
00:21:40,015 --> 00:21:41,295
Now, look, come on, will ya?
374
00:21:43,670 --> 00:21:44,813
Very well.
375
00:21:44,837 --> 00:21:46,782
In good, negotiable currency
376
00:21:46,806 --> 00:21:49,518
that can be passed
anywhere, anytime,
377
00:21:49,542 --> 00:21:51,704
I can allow ten
cents on the dollar.
378
00:21:51,728 --> 00:21:53,672
Ten cents?
379
00:21:53,696 --> 00:21:56,625
A lousy 30 grand on 300,000?
380
00:21:56,649 --> 00:22:00,245
The value of your money
decreases with every hour.
381
00:22:00,269 --> 00:22:02,413
Oh.
382
00:22:02,437 --> 00:22:04,482
Forget it!
383
00:22:04,506 --> 00:22:06,001
I'll go someplace else.
384
00:22:06,025 --> 00:22:09,204
Allow me to give you the
names of my competitors,
385
00:22:09,228 --> 00:22:12,630
Mr. Ming and the
Humber brothers.
386
00:22:14,700 --> 00:22:17,635
Was I too hard on
the young man, Missy?
387
00:22:19,505 --> 00:22:21,416
You drove him away.
388
00:22:21,440 --> 00:22:24,074
(chuckling): Where can he go?
389
00:22:25,011 --> 00:22:27,444
Leave the island.
390
00:22:28,814 --> 00:22:30,714
He'll be back.
391
00:22:31,684 --> 00:22:33,445
He'll be back.
392
00:22:33,469 --> 00:22:36,403
( mysterious theme playing)
393
00:23:00,463 --> 00:23:02,028
(footsteps)
394
00:23:07,402 --> 00:23:11,149
MAN: Ahoy, Mr. Gibbons.
Are you there?
395
00:23:11,173 --> 00:23:13,485
Frank Luther. Permission
to come aboard.
396
00:23:13,509 --> 00:23:16,042
All right, come aboard.
397
00:23:24,787 --> 00:23:26,632
Hey, you've been
avoidin' me, sir.
398
00:23:26,656 --> 00:23:28,566
Well, now, why would I do that?
399
00:23:28,590 --> 00:23:29,802
Well,
400
00:23:29,826 --> 00:23:33,705
nobody likes to see the
landlord come around.
401
00:23:33,729 --> 00:23:35,274
But the rent is due, old man.
402
00:23:35,298 --> 00:23:36,730
Past due, for that matter.
403
00:23:39,836 --> 00:23:41,936
All right. There.
404
00:23:43,672 --> 00:23:45,150
There.
405
00:23:45,174 --> 00:23:47,319
There's four, lousy
bucks, that's all there is.
406
00:23:47,343 --> 00:23:49,263
If it's any good
to you, take it.
407
00:23:55,435 --> 00:23:59,202
All right, I'll be back.
Day after tomorrow.
408
00:24:11,818 --> 00:24:14,751
( mysterious theme continues)
409
00:24:22,795 --> 00:24:25,612
A bloody fortune and
I can't pay the rent.
410
00:24:38,227 --> 00:24:39,993
(hissing)
411
00:25:27,492 --> 00:25:29,838
MAN 1: You're covered.
MAN 2: I have ones and 20s.
412
00:25:29,862 --> 00:25:32,808
Here's 20. Cover ten.
413
00:25:32,832 --> 00:25:35,511
Here we go.
Comin' out. Let's go.
414
00:25:35,535 --> 00:25:37,930
MAN 1: Hyah! MAN 2: Yeah! Ha-ha.
415
00:25:37,954 --> 00:25:39,681
(dice rattling)
416
00:25:39,705 --> 00:25:41,049
MAN 1: Oh! MAN 2: Yeah.
417
00:25:41,073 --> 00:25:43,718
MAN 2: And move back
up, will ya? Come on, now.
418
00:25:43,742 --> 00:25:45,971
Big seven, big seven.
419
00:25:45,995 --> 00:25:46,995
(dice rattling)
420
00:25:53,102 --> 00:25:55,580
All right, five's the point
and there's $3 open.
421
00:25:55,604 --> 00:25:56,604
Who's in?
422
00:25:57,673 --> 00:25:58,771
You're covered.
423
00:26:02,294 --> 00:26:04,614
MAN: Okay, big seven.
424
00:26:09,919 --> 00:26:12,330
Fifty's open. Fifty open.
425
00:26:12,354 --> 00:26:14,966
I'll take 20. Twenty.
426
00:26:14,990 --> 00:26:16,234
Thirty open.
427
00:26:16,258 --> 00:26:18,136
Okay, come on.
Come on. Let's go.
428
00:26:18,160 --> 00:26:19,972
All right, you're faded.
429
00:26:19,996 --> 00:26:22,479
Throw seven. (all chattering)
430
00:26:26,552 --> 00:26:28,430
I got 50. Who's laying the odds?
431
00:26:28,454 --> 00:26:30,164
Two-to-one. I'll bet
2-to-1. There's ten.
432
00:26:30,188 --> 00:26:32,489
I'll take it. You're covered.
433
00:26:33,959 --> 00:26:35,169
Little Joe.
434
00:26:35,193 --> 00:26:36,760
(dice rattling)
435
00:26:41,199 --> 00:26:43,111
Hah, this time, honey.
436
00:26:43,135 --> 00:26:44,830
Yeah. Five, four.
437
00:26:44,854 --> 00:26:46,932
(all laughing, chattering)
438
00:26:46,956 --> 00:26:49,056
Thanks, gents. Ha-ha-ha.
439
00:26:52,427 --> 00:26:53,839
Your name Mike Radar?
440
00:26:53,863 --> 00:26:56,074
Yeah, who are you?
441
00:26:56,098 --> 00:26:58,210
McGarrett, Five-O.
442
00:26:58,234 --> 00:27:00,145
So? So you're under arrest.
443
00:27:00,169 --> 00:27:01,813
For what?
444
00:27:01,837 --> 00:27:04,149
Suspicion of
kidnapping. Beat it.
445
00:27:04,173 --> 00:27:06,493
I said, you're under arrest.
446
00:27:06,942 --> 00:27:09,304
You passed a $20
bill in a bar last night.
447
00:27:09,328 --> 00:27:12,140
You also passed a
$50 bill in a market.
448
00:27:12,164 --> 00:27:13,225
They were both hot.
449
00:27:13,249 --> 00:27:15,293
Well, I didn't know
they were hot.
450
00:27:15,317 --> 00:27:16,861
No? Where'd you get them?
451
00:27:16,885 --> 00:27:18,062
Where did I get 'em?
452
00:27:18,086 --> 00:27:19,898
I won 'em in a crap
game. That's where.
453
00:27:19,922 --> 00:27:22,066
Made seven straight passes.
454
00:27:22,090 --> 00:27:23,619
Who dropped the 50 in the game?
455
00:27:23,643 --> 00:27:25,386
We were shootin' craps.
456
00:27:25,410 --> 00:27:27,739
You don't look at a guy's
face. You look at his money.
457
00:27:27,763 --> 00:27:29,574
The 50 came down as
good as any other bill...
458
00:27:29,598 --> 00:27:31,043
No, not quite.
459
00:27:31,067 --> 00:27:34,746
Look, I don't know anything
about any kidnapping.
460
00:27:34,770 --> 00:27:36,498
I was workin' on
the dock that night.
461
00:27:36,522 --> 00:27:38,000
Yeah?
462
00:27:38,024 --> 00:27:39,534
Well, check with my foreman!
463
00:27:39,558 --> 00:27:42,118
KONO: Steve,
464
00:27:42,895 --> 00:27:44,923
he checks out.
465
00:27:44,947 --> 00:27:46,991
That's what I've
been tryin' to tell ya.
466
00:27:47,015 --> 00:27:48,176
You all through with me?
467
00:27:48,200 --> 00:27:50,834
Yeah. I got things to do.
468
00:27:54,356 --> 00:27:56,601
That means Mr. Devil's
got the money.
469
00:27:56,625 --> 00:27:58,770
I bet you it could
pass in a crap game.
470
00:27:58,794 --> 00:28:01,172
He'll be scrounging again
tomorrow. We'll get him.
471
00:28:01,196 --> 00:28:02,996
Sure.
472
00:28:06,518 --> 00:28:08,629
A confidential
report just came in.
473
00:28:08,653 --> 00:28:11,755
A few of the ransom
bills have turned up.
474
00:28:17,096 --> 00:28:19,307
That man's a fool!
475
00:28:19,331 --> 00:28:21,409
He's a desperate one, anyway.
476
00:28:21,433 --> 00:28:24,479
If he needed money, he
should have come to me.
477
00:28:24,503 --> 00:28:25,769
He did.
478
00:28:27,106 --> 00:28:29,384
Do the police know
anything about the bills?
479
00:28:29,408 --> 00:28:31,441
McGarrett.
480
00:28:32,945 --> 00:28:34,878
McGarrett.
481
00:28:37,433 --> 00:28:41,078
That idiot will
ruin it for all of us.
482
00:28:41,102 --> 00:28:43,315
(sighs)
483
00:28:43,339 --> 00:28:44,816
I think...
484
00:28:44,840 --> 00:28:47,536
I think I'll have to
relieve him of the money.
485
00:28:47,560 --> 00:28:48,820
Shall I get word to him?
486
00:28:48,844 --> 00:28:50,154
Yes.
487
00:28:50,178 --> 00:28:52,145
I'll see him later, 6:00.
488
00:28:54,900 --> 00:28:57,834
( suspenseful theme playing)
489
00:29:19,542 --> 00:29:23,276
LUTHER: Commodore,
are you aboard?
490
00:29:25,548 --> 00:29:27,548
Come on in.
491
00:29:41,230 --> 00:29:42,791
Thank you, sir. Thank you!
492
00:29:42,815 --> 00:29:45,432
The reason I came by was
to give you this message.
493
00:30:25,440 --> 00:30:28,374
( suspenseful theme
swells dramatically)
494
00:31:38,931 --> 00:31:40,997
(crowd chattering)
495
00:31:43,185 --> 00:31:46,119
( dramatic theme playing)
496
00:32:02,170 --> 00:32:03,615
Steve? Yeah.
497
00:32:03,639 --> 00:32:05,917
H.P.D. got a call
from the marina.
498
00:32:05,941 --> 00:32:07,986
A guy named Jack
Gibbons, lives on a boat.
499
00:32:08,010 --> 00:32:11,155
Shot a prowler. He was DOA.
500
00:32:11,179 --> 00:32:12,274
Somebody we know?
501
00:32:12,298 --> 00:32:14,698
Duke Ling, a two-bit hood.
502
00:32:16,001 --> 00:32:17,779
H.P.D. ask for our help?
503
00:32:17,803 --> 00:32:20,554
No, but I checked it... Danno,
504
00:32:21,790 --> 00:32:23,919
Gainham kidnap is
still our top priority.
505
00:32:23,943 --> 00:32:26,587
I came across a
strange coincidence.
506
00:32:26,611 --> 00:32:27,722
Lay it out.
507
00:32:27,746 --> 00:32:29,591
The prowler was
one of Tot's boys.
508
00:32:29,615 --> 00:32:32,193
That's pretty thin, Danno.
509
00:32:32,217 --> 00:32:33,595
You know Tot has
a piece of at least...
510
00:32:33,619 --> 00:32:35,347
What? A dozen rackets?
511
00:32:35,371 --> 00:32:36,681
But this Jack Gibbons,
512
00:32:36,705 --> 00:32:38,633
he has two convictions
for armed robbery.
513
00:32:38,657 --> 00:32:40,835
He was in San Quentin
the same time, same block,
514
00:32:40,859 --> 00:32:42,604
as Pete Colley.
515
00:32:42,628 --> 00:32:44,105
( calm theme playing)
516
00:32:44,129 --> 00:32:46,729
I like it. I like it. Let's go.
517
00:33:08,253 --> 00:33:10,765
Jack Gibbons? Yeah. Yeah.
518
00:33:10,789 --> 00:33:13,468
Oh, I suppose it's about
the prowler I shot, huh?
519
00:33:13,492 --> 00:33:14,636
No.
520
00:33:14,660 --> 00:33:17,872
Well, you guys
are cops, aren't ya?
521
00:33:17,896 --> 00:33:20,892
Five-O. We'd like to come
aboard and talk to you.
522
00:33:20,916 --> 00:33:22,510
Sure. Sure.
523
00:33:22,534 --> 00:33:24,401
Come below.
524
00:33:33,045 --> 00:33:35,090
Yeah, I just made fresh coffee.
525
00:33:35,114 --> 00:33:36,846
No, thanks.
526
00:33:40,302 --> 00:33:43,031
You mind if we search the boat?
527
00:33:43,055 --> 00:33:45,271
Well, I do mind.
528
00:33:50,262 --> 00:33:53,379
Well, I still mind,
but I can't stop ya.
529
00:33:55,067 --> 00:33:57,467
All right, Gibbons,
hands on the wall.
530
00:33:58,470 --> 00:34:00,415
You've been busted enough times.
531
00:34:00,439 --> 00:34:02,305
You know the routine, let's go.
532
00:34:10,499 --> 00:34:12,527
He's clean.
533
00:34:12,551 --> 00:34:15,251
Okay, Gibbons,
empty your pockets.
534
00:34:19,374 --> 00:34:22,586
Now, look, I know my rights.
535
00:34:22,610 --> 00:34:24,891
Now, what's the charge?
536
00:34:26,097 --> 00:34:27,714
GIBBONS: I mean,
you gotta have a charge.
537
00:34:29,184 --> 00:34:31,144
How about
kidnapping to start with.
538
00:34:32,488 --> 00:34:34,554
Okay, Danno, you get the boys.
539
00:34:37,725 --> 00:34:38,941
You said kidnapping.
540
00:34:39,961 --> 00:34:42,223
Yeah, the Gainham case.
541
00:34:42,247 --> 00:34:45,126
Yeah, I figured that's
the one you meant.
542
00:34:45,150 --> 00:34:47,433
But what's it got to do with me?
543
00:34:48,770 --> 00:34:50,681
Well, we think that, uh,
544
00:34:50,705 --> 00:34:52,138
you and Pete Colley did it.
545
00:34:53,258 --> 00:34:54,519
Well, who's Pete Colley?
546
00:34:54,543 --> 00:34:57,510
He's a frog that
turns into a corpse.
547
00:35:00,298 --> 00:35:01,609
Okay, let's go.
548
00:35:01,633 --> 00:35:03,700
( somber theme playing)
549
00:35:06,054 --> 00:35:09,454
KONO: Steve? Yeah.
550
00:35:13,595 --> 00:35:15,428
Look at this.
551
00:35:16,815 --> 00:35:18,598
McGARRETT: Pull it up.
552
00:35:27,910 --> 00:35:30,677
That's the best way I
know to chill a bottle of wine.
553
00:35:35,501 --> 00:35:38,363
Has the ballistic
report come up yet?
554
00:35:38,387 --> 00:35:40,064
Look, Dave, I need
it. Please, will you...?
555
00:35:40,088 --> 00:35:41,899
Well, work on it,
will you? It's urgent.
556
00:35:41,923 --> 00:35:44,268
They took that boat apart
right down to the bilge.
557
00:35:44,292 --> 00:35:45,903
Didn't miss a fish scale.
558
00:35:45,927 --> 00:35:47,472
Yeah, Dave. Will you, please?
559
00:35:47,496 --> 00:35:49,574
Yeah. It's urgent. Yeah, thanks.
560
00:35:49,598 --> 00:35:51,709
And no sign of the
ransom money? (exhales)
561
00:35:51,733 --> 00:35:53,678
(intercom buzzes)
562
00:35:53,702 --> 00:35:54,846
Yeah, Jenny.
563
00:35:54,870 --> 00:35:55,913
Yeah, send him in.
564
00:35:55,937 --> 00:35:58,967
And, uh, have Gibbons
brought up. Thank you.
565
00:35:58,991 --> 00:36:01,272
It's Gainham. Maybe, we
can get some identification.
566
00:36:02,377 --> 00:36:03,377
You taking odds?
567
00:36:04,746 --> 00:36:05,757
Yeah, you giving 'em?
568
00:36:05,781 --> 00:36:08,531
Two chances: slim and none.
569
00:36:09,283 --> 00:36:10,595
I know that, Danno,
570
00:36:10,619 --> 00:36:12,763
but we don't have
anything else to hold him on.
571
00:36:12,787 --> 00:36:14,270
(knocking) Come in.
572
00:36:16,641 --> 00:36:20,388
McGarrett, I hope this
means you've made progress.
573
00:36:20,412 --> 00:36:21,622
Well, we've got a suspect.
574
00:36:21,646 --> 00:36:23,324
Now, that is more like it.
575
00:36:23,348 --> 00:36:25,493
And my money? No,
no. Just a suspect.
576
00:36:25,517 --> 00:36:27,362
No money, no evidence.
577
00:36:27,386 --> 00:36:28,863
Unless you can identify him...
578
00:36:28,887 --> 00:36:32,000
Identify him how? I
never set eyes on the man.
579
00:36:32,024 --> 00:36:34,590
You talked to him, didn't you?
Don't you remember his voice?
580
00:36:35,827 --> 00:36:38,878
Yes. I suppose I'll
never forget that.
581
00:36:40,915 --> 00:36:43,315
Chin, bring him in.
582
00:36:44,019 --> 00:36:46,552
(knocking) Come in.
583
00:36:49,458 --> 00:36:51,269
McGARRETT: Stand
over here, please.
584
00:36:51,293 --> 00:36:54,827
Would you read that? Aloud.
585
00:37:11,029 --> 00:37:13,708
"Mr. Gainham, your son
will be returned, unharmed,
586
00:37:13,732 --> 00:37:15,710
when you've paid $300,000.
587
00:37:15,734 --> 00:37:18,129
You'll be instructed later
588
00:37:18,153 --> 00:37:21,554
as to where and
when to make delivery."
589
00:37:28,030 --> 00:37:29,328
Mr. Gainham?
590
00:37:33,168 --> 00:37:36,802
The right words, wrong voice.
591
00:37:39,140 --> 00:37:41,974
Well, it was worth a try.
592
00:37:45,347 --> 00:37:47,591
Did you kidnap my son?
593
00:37:47,615 --> 00:37:49,327
No, sir.
594
00:37:49,351 --> 00:37:52,062
I had nothin' to do with it.
595
00:37:52,086 --> 00:37:53,606
I don't even know
why they think I did.
596
00:37:56,608 --> 00:37:58,353
McGarrett, if...
597
00:37:58,377 --> 00:38:01,155
If this charade was
staged to impress me,
598
00:38:01,179 --> 00:38:02,540
it's a failure.
599
00:38:02,564 --> 00:38:06,177
I will make a very loud noise
until I recover my money.
600
00:38:06,201 --> 00:38:08,334
You do that, Mr. Gainham.
601
00:38:13,659 --> 00:38:15,353
Okay, Gibbons, you can go.
602
00:38:15,377 --> 00:38:16,487
(chuckles)
603
00:38:16,511 --> 00:38:19,590
You know, you guys are groovy.
604
00:38:19,614 --> 00:38:22,026
You're real groovy.
605
00:38:22,050 --> 00:38:24,279
What did you think I'd
do? Fall down and confess?
606
00:38:24,303 --> 00:38:27,214
Well, that'll save a lot of
time because sooner or later
607
00:38:27,238 --> 00:38:28,416
we're gonna nail you.
608
00:38:28,440 --> 00:38:30,506
No witnesses, no evidence?
609
00:38:31,826 --> 00:38:33,704
You're pathetic.
610
00:38:33,728 --> 00:38:35,373
DANNO: All you've
got is a lot of paper
611
00:38:35,397 --> 00:38:36,607
and it's no good
to you, Gibbons.
612
00:38:36,631 --> 00:38:38,141
You can't use it here,
613
00:38:38,165 --> 00:38:40,125
and you can't take
it anywhere else.
614
00:38:40,819 --> 00:38:42,297
McGARRETT: Think about it.
615
00:38:42,321 --> 00:38:46,334
Think about it because
that's where the danger is.
616
00:38:46,358 --> 00:38:47,868
And when you do,
617
00:38:47,892 --> 00:38:49,504
you're gonna get
hungry or thirsty
618
00:38:49,528 --> 00:38:51,556
or you'll be in the need
of a little amusement,
619
00:38:51,580 --> 00:38:54,091
and you'll think about
what all that money can buy,
620
00:38:54,115 --> 00:38:55,426
and then you'll spend some.
621
00:38:55,450 --> 00:38:58,563
And then you'll
try it. Then, what?!
622
00:38:58,587 --> 00:39:02,033
( dramatic theme playing)
623
00:39:02,057 --> 00:39:03,685
You trying to psych
me out, McGarrett?
624
00:39:03,709 --> 00:39:05,419
No, no. You're gonna do that.
625
00:39:05,443 --> 00:39:07,188
But we're gonna
help you. I promise.
626
00:39:07,212 --> 00:39:08,477
(scoffs)
627
00:39:19,123 --> 00:39:20,451
(door shuts)
628
00:39:20,475 --> 00:39:23,409
( ominous theme playing)
629
00:39:38,994 --> 00:39:40,860
(rings)
630
00:39:43,798 --> 00:39:44,776
Yes?
631
00:39:44,800 --> 00:39:46,549
Yeah, let me talk to the man.
632
00:39:47,969 --> 00:39:50,314
Mr. Gibbons is on the line.
633
00:39:50,338 --> 00:39:52,516
I've been expecting his call.
634
00:39:52,540 --> 00:39:55,019
I know.
635
00:39:55,043 --> 00:39:57,121
Thank you, my dear.
636
00:39:57,145 --> 00:39:59,323
This is Tot Kee.
637
00:39:59,347 --> 00:40:01,926
Now, don't try to con me, fatso.
638
00:40:01,950 --> 00:40:03,911
You sent your hoods
to prowl my boat.
639
00:40:03,935 --> 00:40:05,513
Oh, just to assure myself
640
00:40:05,537 --> 00:40:07,915
that the money was
adequately hidden.
641
00:40:07,939 --> 00:40:10,551
Oh? Did you think I
kept it in the refrigerator
642
00:40:10,575 --> 00:40:11,803
like a head of lettuce?
643
00:40:11,827 --> 00:40:13,604
Mr. Gibbons...
644
00:40:13,628 --> 00:40:16,340
Mr. Gibbons, I feel
I must warn you.
645
00:40:16,364 --> 00:40:18,810
If you should pass
any more of those bills,
646
00:40:18,834 --> 00:40:19,944
you'll find yourself dealing
647
00:40:19,968 --> 00:40:22,914
with a very clever policeman,
648
00:40:22,938 --> 00:40:24,098
Mr. McGarrett.
649
00:40:24,122 --> 00:40:25,933
Well, McGarrett's
been around already.
650
00:40:25,957 --> 00:40:27,769
He doesn't worry me one bit.
651
00:40:27,793 --> 00:40:33,474
If you want that money,
you make me a decent offer.
652
00:40:33,498 --> 00:40:36,327
Twelve and a half
cents to the dollar.
653
00:40:36,351 --> 00:40:37,461
How much?!
654
00:40:37,485 --> 00:40:40,131
Twelve and a half
cents to the dollar.
655
00:40:40,155 --> 00:40:41,833
Forget it!
656
00:40:41,857 --> 00:40:43,756
(slams receiver)
657
00:40:45,277 --> 00:40:47,493
( upbeat, jazzy theme playing)
658
00:41:19,478 --> 00:41:22,212
( jazzy theme
swells dramatically)
659
00:41:36,460 --> 00:41:39,395
( suspenseful theme playing)
660
00:42:55,106 --> 00:42:56,083
That's right.
661
00:42:56,107 --> 00:42:58,975
Now, you buy 300,000 for 75.
662
00:43:04,666 --> 00:43:07,645
Now, wait. Wait,
I'm not finished.
663
00:43:07,669 --> 00:43:10,314
Now, it's gotta be in
used bills and small ones.
664
00:43:10,338 --> 00:43:14,185
Now, no 50s, and no 100s.
665
00:43:14,209 --> 00:43:16,103
And nothin' bigger than a 20.
666
00:43:16,127 --> 00:43:19,239
Now, I want you to come.
667
00:43:19,263 --> 00:43:21,108
And I mean, just you.
668
00:43:21,132 --> 00:43:23,995
Nobody else.
669
00:43:24,019 --> 00:43:26,619
Now, look, I've come
to you in good faith.
670
00:43:27,922 --> 00:43:30,301
Now, that's the deal.
You take it or leave it!
671
00:43:30,325 --> 00:43:32,620
Okay.
672
00:43:32,644 --> 00:43:34,554
Now, one last point,
673
00:43:34,578 --> 00:43:36,957
any funny business
and we're all losers.
674
00:43:36,981 --> 00:43:39,326
I'll burn the money.
675
00:43:39,350 --> 00:43:41,679
Well, all I'm out is 75 grand.
676
00:43:41,703 --> 00:43:44,183
You'll have blown
three times that much.
677
00:43:45,540 --> 00:43:46,650
Okay.
678
00:43:46,674 --> 00:43:49,808
Just as long as we
understand each other.
679
00:43:52,998 --> 00:43:55,498
( light, lively theme playing)
680
00:44:23,194 --> 00:44:25,923
Steve, I think we
just gaffed him.
681
00:44:25,947 --> 00:44:28,881
( light, lively theme continues)
682
00:44:43,765 --> 00:44:45,142
Yeah, Chin?
683
00:44:45,166 --> 00:44:46,376
What?
684
00:44:46,400 --> 00:44:48,067
How?
685
00:44:49,470 --> 00:44:51,481
Steve? Yeah?
686
00:44:51,505 --> 00:44:52,482
Chin lost Gibbons!
687
00:44:52,506 --> 00:44:55,007
He went over the
side in scuba gear.
688
00:44:56,177 --> 00:44:57,520
Tell Chin to report here.
689
00:44:57,544 --> 00:44:58,756
Come on in.
690
00:44:58,780 --> 00:45:01,947
Priority one. Priority
one. Yeah. Get me Kono.
691
00:45:05,636 --> 00:45:07,465
Kono, we lost Gibbons.
692
00:45:07,489 --> 00:45:10,400
Double the watch on Tot Kee.
693
00:45:10,424 --> 00:45:11,802
Give me that again.
694
00:45:11,826 --> 00:45:12,942
Are you sure?
695
00:45:13,912 --> 00:45:16,312
Okay, stay with it.
696
00:45:16,497 --> 00:45:19,376
Don't tell me old
Tot Kee's gone too?
697
00:45:19,400 --> 00:45:22,346
He's at home with
a dozen guests.
698
00:45:22,370 --> 00:45:25,182
He's not going anywhere.
699
00:45:25,206 --> 00:45:27,284
Gibbons told him
to come in person.
700
00:45:27,308 --> 00:45:29,668
Told who to come in person?
701
00:45:29,877 --> 00:45:31,755
Well, if it wasn't Tot,
702
00:45:31,779 --> 00:45:34,658
there's Ming, the Humbers.
703
00:45:34,682 --> 00:45:36,293
No. There's another one, Danno.
704
00:45:36,317 --> 00:45:37,894
Somebody who
could buy that money
705
00:45:37,918 --> 00:45:39,218
and never have to conceal it.
706
00:45:41,856 --> 00:45:44,790
( dramatic theme playing)
707
00:45:49,547 --> 00:45:50,657
Gainham is out.
708
00:45:50,681 --> 00:45:52,026
They don't know
where to reach him.
709
00:45:52,050 --> 00:45:53,294
Now, where would they meet, huh?
710
00:45:53,318 --> 00:45:54,461
Where would they meet?
711
00:45:54,485 --> 00:45:55,729
Could be anyplace on the island.
712
00:45:55,753 --> 00:45:57,932
No. Same place as before.
713
00:45:57,956 --> 00:45:59,566
Where Gainham left
the ransom money.
714
00:45:59,590 --> 00:46:01,106
Let's go.
715
00:46:51,942 --> 00:46:53,287
All right, where's the money?
716
00:46:53,311 --> 00:46:55,411
First, there's one
thing I'd like to say.
717
00:46:58,349 --> 00:47:00,260
For what you did to Scotty,
718
00:47:00,284 --> 00:47:01,895
for the terror you
put that kid through,
719
00:47:01,919 --> 00:47:04,398
I'd like to see you hanged!
720
00:47:04,422 --> 00:47:07,434
Apparently, there's
no hope for that.
721
00:47:07,458 --> 00:47:10,054
Seems that you've
got the police stumped.
722
00:47:10,078 --> 00:47:11,755
Now, look, did you
bring the money?
723
00:47:11,779 --> 00:47:13,290
Of course, I brought it!
724
00:47:13,314 --> 00:47:14,842
I'm a business man!
725
00:47:14,866 --> 00:47:17,386
Let's take a look at it.
726
00:47:22,706 --> 00:47:24,818
Well, I hope it's all
there, Mr. Gainham.
727
00:47:24,842 --> 00:47:27,387
Just as we agreed.
728
00:47:27,411 --> 00:47:29,522
Now, if you've crossed me,
729
00:47:29,546 --> 00:47:31,946
I'll get even with you.
730
00:47:32,700 --> 00:47:33,994
And you know how I'll do it.
731
00:47:34,018 --> 00:47:37,330
You scum!
732
00:47:37,354 --> 00:47:38,899
It's all there,
733
00:47:38,923 --> 00:47:41,273
small bills, unmarked,
unregistered.
734
00:47:42,593 --> 00:47:44,504
I just wanna be sure.
735
00:47:44,528 --> 00:47:46,539
All right, now.
W-where is my money?
736
00:47:46,563 --> 00:47:48,130
Right over here.
737
00:47:55,990 --> 00:47:58,924
( dramatic theme continues)
738
00:48:02,180 --> 00:48:04,792
Unscrew the valve up here
and reach in the bottom.
739
00:48:04,816 --> 00:48:06,326
There's a latch
there. Just pull it down
740
00:48:06,350 --> 00:48:07,795
and the bottom
section will fall out.
741
00:48:07,819 --> 00:48:09,329
I'll do it now, if you
don't mind. Now...
742
00:48:09,353 --> 00:48:10,831
Now!
743
00:48:10,855 --> 00:48:12,695
All right, now. (grunts)
744
00:48:15,026 --> 00:48:16,092
Come here.
745
00:48:26,503 --> 00:48:29,538
I'll take the beach.
You beat the bushes.
746
00:48:36,313 --> 00:48:38,191
There. Do you wanna count it?
747
00:48:38,215 --> 00:48:39,192
Hardly.
748
00:48:39,216 --> 00:48:41,283
Then get out of here!
749
00:48:43,353 --> 00:48:44,393
Gibbons!
750
00:49:07,945 --> 00:49:08,945
Freeze, Gibbons!
751
00:49:13,151 --> 00:49:15,134
( somber theme playing)
752
00:49:30,000 --> 00:49:32,167
McGarrett, I...
753
00:49:34,505 --> 00:49:36,784
Look, I... I was desperate.
754
00:49:36,808 --> 00:49:38,774
What could I do?
755
00:49:40,110 --> 00:49:42,156
You're beautiful,
Gainham. You know that?
756
00:49:42,180 --> 00:49:45,692
I'm not ungrateful to Five-O.
757
00:49:45,716 --> 00:49:46,960
I'd like to do something.
758
00:49:46,984 --> 00:49:47,962
No chance.
759
00:49:47,986 --> 00:49:50,331
You got your
money back. All of it.
760
00:49:50,355 --> 00:49:51,854
Hope it buys you something.
761
00:49:53,524 --> 00:49:56,241
Just thank God
your son is alive.
762
00:49:58,663 --> 00:50:00,340
Case is closed.
763
00:50:00,364 --> 00:50:03,298
( dramatic theme playing)
764
00:50:13,344 --> 00:50:16,929
( upbeat surf theme playing)
52255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.