Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,301 --> 00:00:53,647
Feathered capes and cloaks
were a mark of social rank.
2
00:00:53,671 --> 00:00:57,317
Only high-ranking chiefs
or warriors of great ability...
3
00:00:57,341 --> 00:01:00,787
You may use both
stairways here. Go around.
4
00:01:00,811 --> 00:01:03,757
Had the right to
wear these garments.
5
00:01:03,781 --> 00:01:07,894
The feather garments were
made and worn only by men.
6
00:01:07,918 --> 00:01:11,631
In time of war, feather
garments were worn into battle,
7
00:01:11,655 --> 00:01:13,633
and it was a great
achievement for a warrior
8
00:01:13,657 --> 00:01:16,703
to overcome a chief
and take his cloak.
9
00:01:16,727 --> 00:01:18,972
Here we have the
cloak of the greatest
10
00:01:18,996 --> 00:01:20,774
of all the Hawaiian kings,
11
00:01:20,798 --> 00:01:24,344
Kamehameha I,
Kamehameha the Great.
12
00:01:24,368 --> 00:01:26,780
The cloak was
generations in the making
13
00:01:26,804 --> 00:01:30,500
and was made from feathers
of birds which are now extinct.
14
00:01:30,524 --> 00:01:33,937
Even the art of making
the cloak has disappeared.
15
00:01:33,961 --> 00:01:35,538
It has been estimated
that the cloak
16
00:01:35,562 --> 00:01:37,440
is worth millions of dollars,
17
00:01:37,464 --> 00:01:40,376
but something so
rare is really priceless.
18
00:01:40,400 --> 00:01:42,312
And only during Kamehameha week
19
00:01:42,336 --> 00:01:45,737
is the cloak taken from
the case and displayed.
20
00:01:46,707 --> 00:01:48,518
Now, if you'll just follow me,
21
00:01:48,542 --> 00:01:50,353
we'll take a look
at the Pacific room.
22
00:01:52,646 --> 00:01:54,558
Oh, I'm so sorry,
we've run out of time.
23
00:01:54,582 --> 00:01:56,560
Boy, they close this
place right on the button.
24
00:01:56,584 --> 00:01:58,428
But at least you've
been able to see
25
00:01:58,452 --> 00:02:01,748
some of the greatest examples
of ancient Hawaiian artifacts
26
00:02:01,772 --> 00:02:04,356
on exhibit anywhere
in the world.
27
00:03:33,998 --> 00:03:35,930
Good luck, Sam.
28
00:06:20,998 --> 00:06:23,109
Sixty-four seconds.
29
00:06:23,133 --> 00:06:24,765
Remember that.
30
00:06:30,507 --> 00:06:33,252
Arnie, you know what?
31
00:06:33,276 --> 00:06:35,071
You never forget anything.
32
00:06:35,095 --> 00:06:37,490
Even the catnip for Sam.
33
00:06:37,514 --> 00:06:39,859
That sounded like two alarms,
34
00:06:39,883 --> 00:06:41,628
various in pitch.
35
00:06:41,652 --> 00:06:43,963
Remember that.
36
00:06:43,987 --> 00:06:45,436
What else, baby?
37
00:06:47,674 --> 00:06:48,740
The boys will fill us in.
38
00:06:50,526 --> 00:06:53,306
Hey, you know?
39
00:06:53,330 --> 00:06:55,074
I think we've still got a
few more hours of sun.
40
00:06:55,098 --> 00:06:56,530
Hey!
41
00:07:22,725 --> 00:07:23,870
Chin, what have we got?
42
00:07:23,894 --> 00:07:25,537
The alarm was set off at 4:37.
43
00:07:25,561 --> 00:07:28,207
They're checking now to
see if anything is missing.
44
00:07:28,231 --> 00:07:29,441
Who's that?
45
00:07:29,465 --> 00:07:31,777
Dr. Charles Thorpe,
the museum curator.
46
00:07:31,801 --> 00:07:33,246
Nice, but the nervous type.
47
00:07:33,270 --> 00:07:34,847
Maybe he's got a lot
to be nervous about.
48
00:07:34,871 --> 00:07:36,104
Doctor.
49
00:07:37,941 --> 00:07:40,152
McGarrett, Five-0.
Danny Williams.
50
00:07:40,176 --> 00:07:41,653
Mr. McGarrett, gentlemen.
51
00:07:41,677 --> 00:07:43,756
Mr. McGarrett, there's
absolutely nothing missing.
52
00:07:43,780 --> 00:07:44,757
How can you be sure?
53
00:07:44,781 --> 00:07:46,759
We've checked everywhere.
54
00:07:46,783 --> 00:07:47,793
What triggered the alarm?
55
00:07:47,817 --> 00:07:49,095
I don't know.
56
00:07:49,119 --> 00:07:51,063
The guards were here
and they didn't see anything.
57
00:07:51,087 --> 00:07:52,664
We'll take a look
anyway. Of course.
58
00:07:52,688 --> 00:07:54,333
Check the exterior
doors and windows...
59
00:07:54,357 --> 00:07:55,489
Steve.
60
00:07:58,128 --> 00:08:00,790
Look, what I found behind
Queen Emma's silverware.
61
00:08:00,814 --> 00:08:03,159
And I thought I knew
all the cats in the islands.
62
00:08:03,183 --> 00:08:05,427
You still want us to check
out who triggered the alarm?
63
00:08:05,451 --> 00:08:08,698
No. Take him downtown
and book him for trespassing.
64
00:08:08,722 --> 00:08:11,067
Tell him his rights and give
him some milk and catnip.
65
00:08:18,715 --> 00:08:20,093
You heard what the boss said.
66
00:08:20,117 --> 00:08:21,397
Book him.
67
00:08:40,604 --> 00:08:42,515
There he goes.
68
00:08:42,539 --> 00:08:44,417
Goes who?
69
00:08:44,441 --> 00:08:46,819
Steve McGarrett, Five-0.
70
00:08:46,843 --> 00:08:49,955
He's Mister Cop from
the mainland to Tokyo.
71
00:08:49,979 --> 00:08:53,726
Have you ever got a
surprise for him, eh, Arnie?
72
00:08:53,750 --> 00:08:55,161
Yeah.
73
00:08:55,185 --> 00:08:57,230
Especially for him.
74
00:08:57,254 --> 00:08:58,897
Mm.
75
00:08:58,921 --> 00:09:01,656
Hey, uh, I think you've had a
little too much sun. Come on.
76
00:09:11,067 --> 00:09:14,447
And now I know why
they call it a dry run.
77
00:09:14,471 --> 00:09:16,215
Because it makes you so thirsty.
78
00:09:17,507 --> 00:09:19,174
I'll say.
79
00:09:21,444 --> 00:09:23,456
Ah. Ah.
80
00:09:23,480 --> 00:09:24,957
And now we know
how long it takes them
81
00:09:24,981 --> 00:09:26,292
to answer the alarm, right?
82
00:09:26,316 --> 00:09:30,095
Mm. If anything goes wrong,
we got 60 seconds to disappear.
83
00:09:30,119 --> 00:09:31,997
Hey, Eddie, you say
there's a floor alarm, right?
84
00:09:32,021 --> 00:09:35,368
Mm. Extends about ten feet,
but no guarantees when you use
85
00:09:35,392 --> 00:09:37,970
a little ol' pussycat for
a tape measure, huh?
86
00:09:37,994 --> 00:09:39,838
But Sam did a good job. He did.
87
00:09:39,862 --> 00:09:41,440
I sure hope he
didn't get busted.
88
00:09:41,464 --> 00:09:42,675
Let's hear it for old Sam, huh?
89
00:09:42,699 --> 00:09:44,965
Good old Sam. Hey, Sam.
90
00:09:47,970 --> 00:09:50,251
Hey, Johnny, you sure you
can take care of your end?
91
00:09:51,257 --> 00:09:53,069
Ten feet?
92
00:09:53,093 --> 00:09:55,404
I could throw him
that far if I had to.
93
00:09:55,428 --> 00:09:57,073
Oh, sure.
94
00:09:58,164 --> 00:09:59,508
Hey, what about me?
95
00:09:59,532 --> 00:10:01,577
Don't you wanna know
if I can handle my end?
96
00:10:01,601 --> 00:10:03,312
Ooh-hoo.
97
00:10:03,336 --> 00:10:05,447
He knows you can handle it.
98
00:10:08,341 --> 00:10:10,552
When do we go, Arnie?
99
00:10:10,576 --> 00:10:12,688
Got anything on for tonight?
100
00:10:12,712 --> 00:10:13,723
Oh, I got exams.
101
00:10:13,747 --> 00:10:15,257
I'll be studying
all night tonight.
102
00:10:15,281 --> 00:10:16,592
Yeah, me too.
103
00:10:16,616 --> 00:10:18,293
Okay. How about tomorrow night?
104
00:10:18,317 --> 00:10:21,296
Wow, so soon?
105
00:10:21,320 --> 00:10:22,620
Why not?
106
00:10:24,291 --> 00:10:27,002
I mean, if anybody's getting
shaky about this whole thing,
107
00:10:27,026 --> 00:10:28,471
maybe we can call it all off.
108
00:10:28,495 --> 00:10:30,639
Yeah, maybe we can
go to a movie instead.
109
00:10:30,663 --> 00:10:33,209
Oh, come on, Arnie.
Nobody's getting scared.
110
00:10:33,233 --> 00:10:36,312
Besides, I've seen all the
moving pictures in town.
111
00:10:37,337 --> 00:10:40,021
Okay. Tomorrow night's it.
112
00:11:14,224 --> 00:11:15,568
Oh, hello, Mr. McGarrett.
113
00:11:15,592 --> 00:11:16,669
Hello, doctor.
114
00:11:16,693 --> 00:11:18,704
What's the matter? More trouble?
115
00:11:18,728 --> 00:11:20,306
Oh, same thing.
116
00:11:20,330 --> 00:11:21,740
That pussycat.
117
00:11:21,764 --> 00:11:23,576
How does a cat get
inside a locked museum?
118
00:11:23,600 --> 00:11:25,578
Heh. I don't know.
119
00:11:25,602 --> 00:11:27,746
I suppose it could
have gotten in unnoticed
120
00:11:27,770 --> 00:11:28,981
when we were locking up.
121
00:11:29,005 --> 00:11:30,849
If a cat could, so could
a human being, right?
122
00:11:30,873 --> 00:11:34,019
Oh, that's what's
bothering you, huh?
123
00:11:34,043 --> 00:11:36,756
All night, doctor. All night.
124
00:11:36,780 --> 00:11:38,457
Well, let me relieve your mind.
125
00:11:38,481 --> 00:11:41,293
We have the finest security
system in the islands.
126
00:11:41,317 --> 00:11:42,294
Systems can be beaten.
127
00:11:42,318 --> 00:11:44,897
Not ours, McGarrett.
128
00:11:44,921 --> 00:11:46,365
I've heard that before.
129
00:11:46,389 --> 00:11:48,600
Here. Here's the floor
plan of the entire museum.
130
00:11:48,624 --> 00:11:51,837
- Let me show you...
- How it works.
131
00:11:51,861 --> 00:11:55,040
Now, first of all, they got
four guards on the payroll.
132
00:11:55,064 --> 00:11:57,610
Two while it's open.
Two on night duty.
133
00:11:57,634 --> 00:11:59,645
Now the night duty
crisscrosses on their rounds.
134
00:11:59,669 --> 00:12:02,881
Here, here, and here.
135
00:12:02,905 --> 00:12:04,817
Every section of the
museum gets covered
136
00:12:04,841 --> 00:12:06,119
every four and a half minutes.
137
00:12:06,143 --> 00:12:08,887
Which means you guys
gotta get in and out in less.
138
00:12:08,911 --> 00:12:11,224
No sweat, Arnie. Okay.
139
00:12:11,248 --> 00:12:14,627
Now, the guards start their
swing up here in the east wing.
140
00:12:14,651 --> 00:12:16,395
One takes care of
the Polynesian section,
141
00:12:16,419 --> 00:12:18,897
the other one covers
the kahili section.
142
00:12:18,921 --> 00:12:21,334
Now, they crisscross
over here in the west wing
143
00:12:21,358 --> 00:12:23,336
at exactly 12:14.
144
00:12:23,360 --> 00:12:24,837
Now, that leaves only...
145
00:12:24,861 --> 00:12:26,905
Four and a half minutes
the theft would have
146
00:12:26,929 --> 00:12:28,307
to be completed.
Foolproof, right?
147
00:12:28,331 --> 00:12:30,008
McGARRETT: It could be done.
148
00:12:30,032 --> 00:12:32,895
But first they'd have to get
past the exterior alarms...
149
00:12:32,919 --> 00:12:35,297
Which are operated by a
straight electric circuit-break
150
00:12:35,321 --> 00:12:38,267
covering all the doors, windows,
and our target, the skylight.
151
00:12:38,291 --> 00:12:40,903
And if the electrical circuit
around the doors, windows,
152
00:12:40,927 --> 00:12:42,138
even the skylight is broken,
153
00:12:42,162 --> 00:12:44,039
the alarm is
instantly triggered.
154
00:12:44,063 --> 00:12:45,691
Not if they cut the
power lines, or...
155
00:12:45,715 --> 00:12:47,759
We jump the skylight
without touching anything
156
00:12:47,783 --> 00:12:49,195
that'll set off the alarm.
157
00:12:49,219 --> 00:12:52,165
And we get in and
out as quiet as...
158
00:12:52,189 --> 00:12:55,668
A mouse will even be stopped
by my own special favorite.
159
00:12:55,692 --> 00:12:59,071
It's an independent alarm
system with its own generator
160
00:12:59,095 --> 00:13:01,974
built right down inside the
basement of this building.
161
00:13:01,998 --> 00:13:04,943
No power leads, no lines to cut,
162
00:13:04,967 --> 00:13:06,879
and it's automatically
set every night
163
00:13:06,903 --> 00:13:09,114
at closing time when
we lock the front doors.
164
00:13:09,138 --> 00:13:11,038
Here, let me show you.
165
00:13:13,310 --> 00:13:15,772
It starts right here at
the edge of this exhibit
166
00:13:15,796 --> 00:13:17,523
and goes all the way around.
167
00:13:17,547 --> 00:13:19,058
Now, any weight put on here
168
00:13:19,082 --> 00:13:22,178
after the alarm is set
automatically triggers it.
169
00:13:22,202 --> 00:13:23,202
Watch.
170
00:13:27,740 --> 00:13:29,185
It's all right, fellows.
171
00:13:29,209 --> 00:13:32,371
So you see, Mr. McGarrett,
nobody can get any closer...
172
00:13:32,395 --> 00:13:35,796
Than 10 feet or, zap,
you set off the alarm.
173
00:13:37,100 --> 00:13:38,677
Think you can handle it?
174
00:13:38,701 --> 00:13:40,434
Consider it handled.
175
00:14:01,541 --> 00:14:03,619
Okay.
176
00:14:03,643 --> 00:14:05,393
It's 12:10.
177
00:14:06,963 --> 00:14:08,395
Wolf.
178
00:14:18,107 --> 00:14:19,652
Okay.
179
00:14:19,676 --> 00:14:23,422
You have exactly
three minutes from...
180
00:14:23,446 --> 00:14:24,946
now.
181
00:19:35,524 --> 00:19:37,335
I was gonna ask you
what you're doing here,
182
00:19:37,359 --> 00:19:39,371
but I don't guess I have to.
183
00:19:39,395 --> 00:19:40,906
Uh, we're not doing
anything, officer.
184
00:19:40,930 --> 00:19:42,408
Mm-mm. Honest.
185
00:19:42,432 --> 00:19:45,444
Okay, as long as you're
not doing anything,
186
00:19:45,468 --> 00:19:47,513
how about doing it on
somebody else's beat.
187
00:19:47,537 --> 00:19:48,836
Yes, sir.
188
00:27:30,816 --> 00:27:33,428
Hey. Arnie! Yeah!
189
00:27:33,452 --> 00:27:34,532
Yeah!
190
00:27:38,590 --> 00:27:40,390
Come on! Yeah!
191
00:27:48,584 --> 00:27:51,563
I think it was about a
quarter... Thank you.
192
00:27:51,587 --> 00:27:52,897
I think it was
about a quarter of 7.
193
00:27:52,921 --> 00:27:56,401
The museum
closes at 4:30, and...
194
00:27:56,425 --> 00:27:58,537
Don, it was tied
just about here.
195
00:27:58,561 --> 00:28:02,006
Make sure you get
a reading in this area.
196
00:28:02,030 --> 00:28:06,100
Ben. Give me some
up-shots below the priest.
197
00:28:17,313 --> 00:28:19,753
Another good one over here.
198
00:29:05,060 --> 00:29:06,037
Any prints, Charley?
199
00:29:06,061 --> 00:29:07,172
Not a print in the house.
200
00:29:07,196 --> 00:29:08,440
I'd have bet on that.
201
00:29:08,464 --> 00:29:10,208
There is something, though.
202
00:29:10,232 --> 00:29:11,999
Floor. Take a look.
203
00:29:19,274 --> 00:29:20,952
Yeah, something
scratched the marble.
204
00:29:20,976 --> 00:29:23,010
Something very heavy.
205
00:29:26,482 --> 00:29:28,002
Get me a reading on it, Charley.
206
00:29:32,387 --> 00:29:34,499
You did it just like you
said you would, Arnie.
207
00:29:34,523 --> 00:29:36,701
Baby, you're beautiful.
208
00:29:36,725 --> 00:29:38,369
Hey, Johnny,
209
00:29:38,393 --> 00:29:40,771
you're about the closest
thing we got to Kamehameha.
210
00:29:40,795 --> 00:29:43,441
Why don't you try it on?
211
00:29:43,465 --> 00:29:45,076
Hey, what's the
matter? You scared?
212
00:29:45,100 --> 00:29:47,245
Just because
you're part Hawaiian?
213
00:29:47,269 --> 00:29:48,413
Hey, everybody, he's scared.
214
00:29:48,437 --> 00:29:50,381
Oh, come on, Johnny, enjoy.
215
00:29:50,405 --> 00:29:51,882
We just pulled off
the biggest robbery
216
00:29:51,906 --> 00:29:53,585
these islands have
ever seen, right?
217
00:29:53,609 --> 00:29:55,753
There's nothing
to be scared about.
218
00:29:55,777 --> 00:29:57,088
It's not that.
219
00:29:57,112 --> 00:30:00,291
It's just that... Oh,
I don't know. Hey.
220
00:30:00,315 --> 00:30:01,926
Look, we just knocked
the establishment
221
00:30:01,950 --> 00:30:03,861
right on their status quo.
222
00:30:03,885 --> 00:30:05,830
I mean, we did it
so nice and clean.
223
00:30:05,854 --> 00:30:07,332
Go on, put it on.
224
00:30:07,356 --> 00:30:09,667
We didn't leave one thing
that they could trace to us.
225
00:30:09,691 --> 00:30:13,271
Not one rotten thing.
226
00:30:13,295 --> 00:30:15,411
There, have a ball.
227
00:30:17,850 --> 00:30:19,760
Lay it out.
228
00:30:19,784 --> 00:30:21,095
Steel shavings,
229
00:30:21,119 --> 00:30:22,430
from the kind of
pipe you could buy
230
00:30:22,454 --> 00:30:24,199
from any plumbing store.
231
00:30:24,223 --> 00:30:25,867
You can buy the
wire jumper anywhere.
232
00:30:25,891 --> 00:30:28,203
Add to that strands of
hemp from a piece of rope
233
00:30:28,227 --> 00:30:31,105
you can buy in any
hardware store on the islands.
234
00:30:31,129 --> 00:30:32,473
What about the footprints?
235
00:30:32,497 --> 00:30:34,075
The plaster casts
show that you could buy
236
00:30:34,099 --> 00:30:36,644
that type of shoe
from any store.
237
00:30:36,668 --> 00:30:38,213
So it comes up zero.
238
00:30:40,906 --> 00:30:42,239
Williams.
239
00:30:43,575 --> 00:30:45,976
Yeah. It's the big man.
240
00:30:47,279 --> 00:30:50,158
McGarrett. Yes, governor.
241
00:30:50,182 --> 00:30:51,581
Yes, sir.
242
00:30:54,219 --> 00:30:56,464
You're kidding me.
243
00:30:56,488 --> 00:30:57,854
You want the truth?
244
00:30:59,108 --> 00:31:01,553
I don't think much of it.
245
00:31:01,577 --> 00:31:03,654
I don't deal in amnesty.
I don't think it works.
246
00:31:03,678 --> 00:31:05,945
I think it's a license to steal.
247
00:31:09,218 --> 00:31:10,528
Yes, sir.
248
00:31:10,552 --> 00:31:12,052
Yes, sir. I'm on my way.
249
00:31:15,791 --> 00:31:18,069
By authority of the governor
of the state of Hawaii,
250
00:31:18,093 --> 00:31:19,804
I've been instructed
to offer any
251
00:31:19,828 --> 00:31:23,141
and all persons
involved in this theft
252
00:31:23,165 --> 00:31:25,843
complete amnesty.
253
00:31:25,867 --> 00:31:27,912
Return the Kamehameha
cloak immediately
254
00:31:27,936 --> 00:31:29,281
and the state guarantees
255
00:31:29,305 --> 00:31:32,306
that no charges will
be pressed against you.
256
00:31:33,609 --> 00:31:35,487
Now, a word of caution.
257
00:31:35,511 --> 00:31:39,791
The cloak is extremely
old, extremely fragile.
258
00:31:39,815 --> 00:31:41,760
It should never be
placed in direct sunlight
259
00:31:41,784 --> 00:31:43,245
for any period of time.
260
00:31:43,269 --> 00:31:46,748
It should never be
creased or hang in a hanger.
261
00:31:46,772 --> 00:31:48,483
Get a load of him.
262
00:31:48,507 --> 00:31:49,651
Hey, Arnie, come here, quick.
263
00:31:49,675 --> 00:31:52,053
By authority of the governor...
264
00:31:52,077 --> 00:31:53,722
- What?
- -Of the state of Hawaii.
265
00:31:53,746 --> 00:31:56,291
Arnie, they're... They're
begging us to give it back.
266
00:31:56,315 --> 00:31:58,560
Oh, no. Do we have to?
267
00:31:58,584 --> 00:32:01,829
They're offering a
free ride home, right?
268
00:32:01,853 --> 00:32:04,132
Hey, we're putting the
squeeze on 'em, remember?
269
00:32:04,156 --> 00:32:06,100
I mean, that's what we
started out to do, right?
270
00:32:06,124 --> 00:32:08,186
We wanted to put all the
haircuts through a wringer.
271
00:32:08,210 --> 00:32:09,754
It's working, right?
272
00:32:09,778 --> 00:32:11,923
I mean, we've even got
the biggest cop on the island,
273
00:32:11,947 --> 00:32:14,159
McGarrett, climbing palm trees.
274
00:32:14,183 --> 00:32:16,894
Can you see old man's
face, hm? When he finds out?
275
00:32:16,918 --> 00:32:19,281
Boy, is he gonna sweat.
276
00:32:19,305 --> 00:32:20,848
You know, I like
to see him sweat.
277
00:32:20,872 --> 00:32:22,917
I think it's a gas.
278
00:32:25,977 --> 00:32:28,823
Hey, what's wrong with you?
279
00:32:28,847 --> 00:32:30,659
Nothing.
280
00:32:30,683 --> 00:32:32,749
Come on, hula, what's the bug?
281
00:32:33,985 --> 00:32:35,347
Maybe we ought
to give it back, huh?
282
00:32:35,371 --> 00:32:36,831
What? Oh.
283
00:32:36,855 --> 00:32:38,600
You gotta be kidding, huh?
284
00:32:38,624 --> 00:32:40,969
I wanna make 'em crawl, baby.
285
00:32:40,993 --> 00:32:43,188
I'll burn this thing before
I give it back to 'em.
286
00:32:43,212 --> 00:32:44,989
That's a good
idea. Let's burn it.
287
00:32:45,013 --> 00:32:45,990
Oh, wait.
288
00:32:46,014 --> 00:32:48,859
Hey, olé! Come on.
289
00:32:51,286 --> 00:32:52,763
Hyah! Hyah!
290
00:32:58,026 --> 00:33:00,071
And again. Once more.
291
00:33:03,432 --> 00:33:05,627
Yes, you, female bull.
292
00:33:19,698 --> 00:33:21,242
The scratches on the marble here
293
00:33:21,266 --> 00:33:24,345
show us exactly where
they had the tripod.
294
00:33:24,369 --> 00:33:27,748
Right here, outside
the bugged area.
295
00:33:27,772 --> 00:33:29,584
They used it as
some kind of a base,
296
00:33:29,608 --> 00:33:32,253
resting a long pole on it,
297
00:33:32,277 --> 00:33:35,290
floating someone out over
the alarm section of the floor.
298
00:33:35,314 --> 00:33:36,824
It's the only way it adds.
299
00:33:36,848 --> 00:33:39,427
They'd have needed one
strong brother to handle that pole.
300
00:33:39,451 --> 00:33:40,961
They had him.
301
00:33:40,985 --> 00:33:43,786
Somebody light enough to
be suspended from the pole.
302
00:33:45,323 --> 00:33:46,284
Maybe a midget.
303
00:33:46,308 --> 00:33:47,335
Or a jockey.
304
00:33:47,359 --> 00:33:49,503
How about a monkey?
305
00:33:49,527 --> 00:33:50,622
Or a giraffe?
306
00:33:50,646 --> 00:33:52,207
Giraffe?
307
00:33:52,231 --> 00:33:54,793
A giraffe could
reach over and get it.
308
00:33:54,817 --> 00:33:58,096
But how do you get a giraffe
down through the skylight?
309
00:34:00,455 --> 00:34:01,633
Maybe kids.
310
00:34:01,657 --> 00:34:05,003
No, what would they
want it for in the first place.
311
00:34:05,027 --> 00:34:06,554
Wait a minute, Danno.
312
00:34:06,578 --> 00:34:09,524
Wait a minute.
Maybe it was kids.
313
00:34:09,548 --> 00:34:12,160
Maybe there was no motive.
314
00:34:12,184 --> 00:34:15,096
At least none we'd
understand, huh?
315
00:34:15,120 --> 00:34:17,998
Maybe they did
it just for kicks.
316
00:34:18,022 --> 00:34:20,968
Maybe it's just to show the
world that they could do it.
317
00:34:20,992 --> 00:34:24,072
Kids, uh, needling
the establishment?
318
00:34:24,096 --> 00:34:26,140
Steve, you know Larry Kai.
319
00:34:26,164 --> 00:34:28,109
He has something to say
that may be interesting.
320
00:34:28,133 --> 00:34:29,365
Yeah.
321
00:34:30,936 --> 00:34:33,882
Larry, how are you?
You know everybody.
322
00:34:33,906 --> 00:34:35,249
What do you got?
323
00:34:35,273 --> 00:34:36,818
Well, the night the
museum was robbed,
324
00:34:36,842 --> 00:34:38,169
there was a
couple of kids there.
325
00:34:38,193 --> 00:34:40,338
They were in a car and they
were grabbing at each other.
326
00:34:40,362 --> 00:34:42,006
What did the kids look like?
327
00:34:42,030 --> 00:34:44,509
It was pretty dark, but I
could give you a description.
328
00:34:44,533 --> 00:34:46,377
What about the car?
329
00:34:46,401 --> 00:34:49,201
It was a yellow sports
job, foreign type.
330
00:34:49,604 --> 00:34:52,150
There was a parking
sticker on the window.
331
00:34:52,174 --> 00:34:54,374
Parking at the university.
332
00:34:56,478 --> 00:34:58,156
Great.
333
00:34:58,180 --> 00:35:01,259
I just wish I had some film.
334
00:35:01,283 --> 00:35:03,894
I'm sure the
sergeant won't mind.
335
00:35:03,918 --> 00:35:06,297
What do you got?
336
00:35:06,321 --> 00:35:08,766
The redhead in the
green bathing suit.
337
00:35:08,790 --> 00:35:09,984
Good.
338
00:35:10,008 --> 00:35:12,287
Name's Diana Cole, junior.
339
00:35:12,311 --> 00:35:14,522
Minds her own business,
got no close girlfriends.
340
00:35:14,546 --> 00:35:16,857
She's majoring in Anthropology.
341
00:35:16,881 --> 00:35:18,026
McGARRETT: What else?
342
00:35:18,050 --> 00:35:20,261
His name is Arnold Potter III.
343
00:35:20,285 --> 00:35:21,529
He's 20.
344
00:35:21,553 --> 00:35:24,098
They've been going
together this past term.
345
00:35:24,122 --> 00:35:25,166
He's a straight-A student,
346
00:35:25,190 --> 00:35:27,035
senior, majoring in Mathematics.
347
00:35:27,059 --> 00:35:29,570
Which will help him
count the family money.
348
00:35:29,594 --> 00:35:31,339
His family's in
construction in Denver.
349
00:35:31,363 --> 00:35:35,477
Very well-off. No
previous record.
350
00:35:35,501 --> 00:35:37,612
Okay, turn that
way and look at me.
351
00:35:37,636 --> 00:35:38,613
Ah, that's it.
352
00:35:38,637 --> 00:35:41,605
Good. Good. Smile.
353
00:35:43,241 --> 00:35:44,586
If it's not too much trouble,
354
00:35:44,610 --> 00:35:46,810
will you get one picture
of the kids, thanks.
355
00:35:53,768 --> 00:35:57,703
All day long, by the thousands,
from all over the islands.
356
00:35:59,191 --> 00:36:02,170
To contribute to a reward fund.
357
00:36:02,194 --> 00:36:05,839
Children of all ages and their
parents and their grandparents.
358
00:36:05,863 --> 00:36:08,609
All clutching pennies,
dimes, dollars.
359
00:36:08,633 --> 00:36:10,010
Whatever they can afford
360
00:36:10,034 --> 00:36:12,730
to help get
Kamehameha's cloak back.
361
00:36:12,754 --> 00:36:14,998
A spontaneous effort on the part
362
00:36:15,022 --> 00:36:17,652
of the people of the 50th state.
363
00:36:17,676 --> 00:36:19,420
Yeah. Fifty.
364
00:36:19,444 --> 00:36:21,523
Thank you. Aloha.
365
00:36:21,547 --> 00:36:22,957
Hi there. CHILD: Hello.
366
00:36:22,981 --> 00:36:24,859
You're a pretty little
girl. What's your name?
367
00:36:24,883 --> 00:36:26,110
Jeannie Kamamalu.
368
00:36:26,134 --> 00:36:27,111
Do you know who I am?
369
00:36:27,135 --> 00:36:28,378
Yes, Papa Aku.
370
00:36:28,402 --> 00:36:29,680
Kiss me right here.
371
00:36:29,704 --> 00:36:30,915
Now what do you
got in your hand?
372
00:36:30,939 --> 00:36:32,783
One dollar and 60 cents.
373
00:36:32,807 --> 00:36:35,319
I was saving it for a
new dress for my doll.
374
00:36:35,343 --> 00:36:37,221
And what are you
gonna do with it now?
375
00:36:37,245 --> 00:36:40,675
Give to the governor, so he can
get Kamehameha's cloak back.
376
00:36:40,699 --> 00:36:43,044
Oh, wonderful. Go
ahead, sweetheart.
377
00:36:43,068 --> 00:36:44,712
And that's the way it's been,
378
00:36:44,736 --> 00:36:47,615
pouring in from all over
the islands, dimes, dollars,
379
00:36:47,639 --> 00:36:50,285
from people trying to get
back a part of their heritage.
380
00:36:50,309 --> 00:36:53,120
Why don't you folks come
down, bring your kids.
381
00:36:53,144 --> 00:36:55,723
The Bishop Museum.
Say hello to old Aku and...
382
00:36:55,747 --> 00:36:57,491
What are...? Do you wanna
go back to the museum?
383
00:36:57,515 --> 00:36:58,659
What, you wanna go back there?
384
00:36:58,683 --> 00:36:59,993
Whoa.
385
00:37:00,017 --> 00:37:01,462
We've been there, right? Right.
386
00:37:01,486 --> 00:37:03,063
Little bit, yeah. Kind of.
387
00:37:03,087 --> 00:37:05,499
Well that's it for me.
388
00:37:05,523 --> 00:37:07,167
Oh, hi there, friends.
389
00:37:07,191 --> 00:37:08,603
This is Ralph Rover here,
390
00:37:08,627 --> 00:37:10,804
your roving reporter
here out on the beach.
391
00:37:10,828 --> 00:37:12,707
And we have thousands
of people around here.
392
00:37:12,731 --> 00:37:14,074
I see a little girl.
393
00:37:14,098 --> 00:37:15,976
Come here, little girl.
Would you like to talk
394
00:37:16,000 --> 00:37:17,612
into the microphone? Yeah.
395
00:37:17,636 --> 00:37:19,146
What's your name, little girl?
396
00:37:19,170 --> 00:37:21,014
My name is Shirley Nicklenaka.
397
00:37:21,038 --> 00:37:22,583
Shirley. Give it
to 'em, Shirley.
398
00:37:22,607 --> 00:37:26,287
And I have saved 75 cents
to go all the way to Hollywood.
399
00:37:26,311 --> 00:37:27,521
Oh, not bad.
400
00:37:27,545 --> 00:37:29,022
I'm gonna give it
back to the bad men
401
00:37:29,046 --> 00:37:30,725
so that then they'll
give the cloak back.
402
00:37:30,749 --> 00:37:32,860
Oh, oh, that's great.
403
00:37:32,884 --> 00:37:34,094
There's a little man over here.
404
00:37:34,118 --> 00:37:35,396
What do you think, little man?
405
00:37:35,420 --> 00:37:37,298
Do you think they're
going to give the cloak back,
406
00:37:37,322 --> 00:37:38,466
those bad mans?
407
00:37:38,490 --> 00:37:41,302
Mmm... I don't know.
But if they don't...
408
00:37:41,326 --> 00:37:44,272
Okay, okay, we've
all had our fun.
409
00:37:44,296 --> 00:37:45,273
We've made our point,
410
00:37:45,297 --> 00:37:46,741
now let's give the cloak back.
411
00:37:46,765 --> 00:37:48,142
Oh, come on, Johnny.
412
00:37:48,166 --> 00:37:49,477
The gentlemen in
the blue wedgies
413
00:37:49,501 --> 00:37:50,645
has something to say too.
414
00:37:50,669 --> 00:37:52,946
Speak right in the
tulips, sir. Why?
415
00:37:52,970 --> 00:37:55,383
I said why?
416
00:37:55,407 --> 00:37:59,787
Arnie, I don't like what we did.
417
00:37:59,811 --> 00:38:02,222
What it's done to people.
418
00:38:02,246 --> 00:38:03,557
Ah, ladies and gentlemen,
419
00:38:03,581 --> 00:38:05,726
this man is truly
bugged about something.
420
00:38:05,750 --> 00:38:08,195
It's all that hot Hawaiian
blood running through his veins.
421
00:38:08,219 --> 00:38:10,731
All those ancient taboos
pounding up to the surface,
422
00:38:10,755 --> 00:38:11,832
bubbling away.
423
00:38:11,856 --> 00:38:13,601
Bubble, bubble, bubble.
424
00:38:13,625 --> 00:38:17,037
This is the 20th
century, man. Get into it.
425
00:38:17,061 --> 00:38:19,740
What's supposed to happen
to us anyway for messing with
426
00:38:19,764 --> 00:38:21,809
Kameha-what's-his-name's
bathrobe?
427
00:38:21,833 --> 00:38:24,779
I mean, does the earth
open up and swallow us?
428
00:38:24,803 --> 00:38:27,881
Or maybe all the volcanoes
start popping at once, huh?
429
00:38:27,905 --> 00:38:29,983
Yeah, and maybe
it's none of that, huh?
430
00:38:30,007 --> 00:38:31,852
Maybe it's just about
time we started using
431
00:38:31,876 --> 00:38:33,321
some common sense.
432
00:38:33,345 --> 00:38:34,322
Let's give it back, huh?
433
00:38:34,346 --> 00:38:36,056
No. It's too groovy.
434
00:38:36,080 --> 00:38:38,992
I think you've just
been outvoted, man.
435
00:38:39,016 --> 00:38:41,061
We keep it.
436
00:38:41,085 --> 00:38:42,747
Yeah, and for how long?
437
00:38:42,771 --> 00:38:44,548
Who knows?
438
00:38:44,572 --> 00:38:45,716
I do.
439
00:38:45,740 --> 00:38:48,219
I like the way
it feels. It's nice.
440
00:38:48,243 --> 00:38:49,653
You do?
441
00:38:49,677 --> 00:38:53,457
So get it on. Go ahead.
442
00:38:53,481 --> 00:38:55,626
Yeah, go ahead.
443
00:38:55,650 --> 00:38:56,861
Dance. Dance.
444
00:38:56,885 --> 00:38:59,764
Faster. Faster, baby.
Yeah, get into it, come on.
445
00:38:59,788 --> 00:39:02,789
Faster. Faster. Yeah.
446
00:39:08,263 --> 00:39:09,874
McGarrett, Five-0.
447
00:39:09,898 --> 00:39:12,476
Come on in, boys.
448
00:39:12,500 --> 00:39:15,045
Hey, McGarrett, you didn't
have to go to all the trouble
449
00:39:15,069 --> 00:39:16,413
of getting a search warrant.
450
00:39:16,437 --> 00:39:18,682
If you want to look for
something, go ahead and look.
451
00:39:18,706 --> 00:39:20,517
You know what we're looking for?
452
00:39:20,541 --> 00:39:22,753
Sure, what everybody
else is looking for,
453
00:39:22,777 --> 00:39:24,655
Kamehameha's cloak, right?
454
00:39:24,679 --> 00:39:25,890
Only, uh, what makes you think
455
00:39:25,914 --> 00:39:28,292
that four, upstanding
college kids like us
456
00:39:28,316 --> 00:39:30,227
would pull a caper like that?
457
00:39:30,251 --> 00:39:33,230
Maybe because it's the one
big symbol of Hawaiian history.
458
00:39:33,254 --> 00:39:36,167
Oh, I see.
459
00:39:36,191 --> 00:39:39,103
In a world where one sixth
of the population is starving
460
00:39:39,127 --> 00:39:40,638
and guys like me are
getting knocked off
461
00:39:40,662 --> 00:39:43,140
in a little war here,
in a little war there,
462
00:39:43,164 --> 00:39:44,859
you're worried about symbols,
463
00:39:44,883 --> 00:39:46,427
about the past?
464
00:39:46,451 --> 00:39:48,563
Oh, I'm not worried about
symbols and the past.
465
00:39:48,587 --> 00:39:51,466
I'm worried about a world
without law and justice.
466
00:39:51,490 --> 00:39:53,634
A jungle where no one
is free and no one is safe.
467
00:39:53,658 --> 00:39:55,737
Where no one gives a
damn about anything.
468
00:39:55,761 --> 00:39:57,438
Oh, wow.
469
00:39:57,462 --> 00:39:58,773
You dig down deep
enough into a cop
470
00:39:58,797 --> 00:40:00,458
and you find a real philosopher.
471
00:40:00,482 --> 00:40:02,059
Okay, McGarrett.
472
00:40:02,083 --> 00:40:04,194
You think we stole the cloak?
473
00:40:04,218 --> 00:40:06,285
Well, you tell me how.
474
00:40:08,890 --> 00:40:10,389
Okay.
475
00:40:14,529 --> 00:40:16,174
I figure you're the monkey.
476
00:40:16,198 --> 00:40:17,198
Ah.
477
00:40:20,885 --> 00:40:21,965
And you're the muscle.
478
00:40:26,674 --> 00:40:27,690
And you're, uh...
479
00:40:29,377 --> 00:40:31,688
Oh, never mind.
480
00:40:31,712 --> 00:40:34,275
So you must be the big brains.
481
00:40:34,299 --> 00:40:36,766
Oh, thank you.
482
00:40:39,805 --> 00:40:42,349
Nope, not there.
483
00:40:42,373 --> 00:40:44,385
Look, if we were smart
enough to steal the cloak,
484
00:40:44,409 --> 00:40:46,220
you think we'd be dumb
enough to put it in a place
485
00:40:46,244 --> 00:40:47,988
where you could
put your hands on it?
486
00:40:48,012 --> 00:40:49,446
I don't know, would you?
487
00:40:54,535 --> 00:40:55,512
Psst.
488
00:40:55,536 --> 00:40:57,003
Hey, brother.
489
00:41:02,244 --> 00:41:04,772
You and me the only ones in
this place with Hawaiian blood.
490
00:41:04,796 --> 00:41:07,508
Bet we got relatives who
came over in the same canoe
491
00:41:07,532 --> 00:41:09,666
from Tahiti a
thousand years ago.
492
00:41:10,769 --> 00:41:12,146
You building something, brother?
493
00:41:12,170 --> 00:41:14,048
We ain't haoles.
494
00:41:14,072 --> 00:41:15,700
Kamehameha was our king.
495
00:41:15,724 --> 00:41:18,135
Stealing his cloak
is like spitting on him.
496
00:41:18,159 --> 00:41:19,792
Now, where's it at?
497
00:41:31,356 --> 00:41:33,055
I tried, boss.
498
00:41:37,696 --> 00:41:39,028
Nothing.
499
00:41:40,499 --> 00:41:42,532
Psst. Here comes the fuzz.
500
00:41:46,321 --> 00:41:48,198
Where is it?
501
00:41:48,222 --> 00:41:49,267
Sorry, McGarrett.
502
00:41:49,291 --> 00:41:50,635
You just knocked
on the wrong door.
503
00:41:50,659 --> 00:41:51,636
I'd like to help you, but...
504
00:41:51,660 --> 00:41:52,653
Where's the cloak?
505
00:41:52,677 --> 00:41:53,954
Hey, what's he talking about?
506
00:41:53,978 --> 00:41:55,055
I don't know.
507
00:41:55,079 --> 00:41:56,290
What's he talking about?
508
00:41:56,314 --> 00:41:57,391
I don't know.
509
00:41:57,415 --> 00:41:58,725
What's he talking about?
510
00:41:58,749 --> 00:42:00,494
I don't know. But I
sure love the way
511
00:42:00,518 --> 00:42:01,995
he asks all those
cute questions.
512
00:42:02,019 --> 00:42:03,230
Aw.
513
00:42:03,254 --> 00:42:06,083
Okay, kids. I think
you're cute too. Too cute.
514
00:42:06,107 --> 00:42:08,485
Now, the fun and games are over.
515
00:42:08,509 --> 00:42:10,187
From now on, I'm
gonna lay it on you,
516
00:42:10,211 --> 00:42:11,521
all the way.
517
00:42:11,545 --> 00:42:13,591
Yeah, well suppose
we lay it on you too
518
00:42:13,615 --> 00:42:16,660
with a charge something
like, um, police brutality?
519
00:42:16,684 --> 00:42:17,661
How's that grab you, huh?
520
00:42:17,685 --> 00:42:18,829
Oh, I'm shakin' all over.
521
00:42:18,853 --> 00:42:20,430
You gotta have
something to arrest us.
522
00:42:20,454 --> 00:42:21,498
You need proof, right?
523
00:42:21,522 --> 00:42:23,601
And I'll get it. I'll get it.
524
00:42:23,625 --> 00:42:24,802
'Cause every move you make,
525
00:42:24,826 --> 00:42:26,436
and that means you
and you and you and you,
526
00:42:26,460 --> 00:42:30,474
from now on is under
24-hour surveillance.
527
00:42:30,498 --> 00:42:33,110
So you might as well give the
cloak back to the Bishop Museum
528
00:42:33,134 --> 00:42:34,979
and go and collect
the reward money,
529
00:42:35,003 --> 00:42:36,714
because if you
don't, all bets are off.
530
00:42:36,738 --> 00:42:39,382
That means reward,
amnesty, everything.
531
00:42:39,406 --> 00:42:41,218
You dig?
532
00:42:41,242 --> 00:42:43,453
You know, your search
warrant says "search," McGarrett.
533
00:42:43,477 --> 00:42:45,555
You did that and you
didn't come up with anything.
534
00:42:45,579 --> 00:42:47,424
See you around, huh?
535
00:42:47,448 --> 00:42:50,294
♪ Aloha, oink ♪
536
00:42:50,318 --> 00:42:52,296
♪ Aloha, oink ♪
537
00:42:52,320 --> 00:42:53,297
All together now.
538
00:42:53,321 --> 00:42:55,299
Oink, oink, oink!
539
00:42:58,359 --> 00:43:03,373
♪ Aloha, oink Aloha, oink ♪
540
00:43:03,397 --> 00:43:04,741
Okay, vote time.
541
00:43:04,765 --> 00:43:07,399
Can we have
counter-surveillance, please.
542
00:43:09,637 --> 00:43:10,881
Okay? Clear.
543
00:43:10,905 --> 00:43:13,317
All right. What are the
propositions before us,
544
00:43:13,341 --> 00:43:14,418
speaker of the house?
545
00:43:14,442 --> 00:43:16,404
Well, we got two choices now.
546
00:43:16,428 --> 00:43:19,240
One is follow the original
plan and keep the cloak,
547
00:43:19,264 --> 00:43:21,826
or turn it in and get a
nice pat on the head.
548
00:43:21,850 --> 00:43:24,261
Well, I'm with you
either way, Arnie, babe.
549
00:43:24,285 --> 00:43:25,285
How about you, Eddie?
550
00:43:27,438 --> 00:43:30,785
You know, Arnie, that reward
money is getting awful fat.
551
00:43:30,809 --> 00:43:33,420
Maybe even 50 thou,
just for turning it in.
552
00:43:33,444 --> 00:43:35,122
Yeah, well,
suppose I turn you in.
553
00:43:35,146 --> 00:43:36,423
I mean, you can't pass an exam
554
00:43:36,447 --> 00:43:38,459
without me giving
you the answers, right?
555
00:43:38,483 --> 00:43:41,662
Okay. Okay. Don't get
uptight, Arnie. I'm with ya.
556
00:43:41,686 --> 00:43:43,280
And we already
know where you're at.
557
00:43:43,304 --> 00:43:45,049
Majority rules. You're outvoted.
558
00:43:45,073 --> 00:43:47,039
We get rid of the cloak.
559
00:43:50,462 --> 00:43:52,528
You going somewhere?
560
00:43:56,000 --> 00:43:57,545
Yeah, what about it?
561
00:43:57,569 --> 00:44:00,981
Oh, nothing,
nothing. It's just, uh...
562
00:44:01,005 --> 00:44:02,783
Be very careful, Johnny.
563
00:44:02,807 --> 00:44:05,486
I mean, we're all
in the same bag.
564
00:44:05,510 --> 00:44:08,711
If we go, you go, right?
565
00:44:28,533 --> 00:44:30,444
Yeah, what happened?
566
00:44:30,468 --> 00:44:33,347
They were traveling on
Kalakaua, just cruising,
567
00:44:33,371 --> 00:44:36,050
and we were following
a few cars behind.
568
00:44:36,074 --> 00:44:37,885
Then all of a sudden
they jumped a light,
569
00:44:37,909 --> 00:44:41,272
turned a corner, and there we
are boxed in behind two cars.
570
00:44:41,296 --> 00:44:44,107
Oh, beautiful. Beautiful.
571
00:44:44,131 --> 00:44:46,531
Continue to drag the area
and see if you can pick them up.
572
00:44:48,253 --> 00:44:50,414
Danno, put out an APB
on those college kids.
573
00:44:50,438 --> 00:44:51,754
Pick up and hold. I want them.
574
00:44:55,092 --> 00:44:56,775
Got a visitor.
575
00:45:02,701 --> 00:45:04,645
Hello, Johnny.
576
00:45:04,669 --> 00:45:05,869
What can I do for you?
577
00:45:09,807 --> 00:45:10,807
Mr. McGarrett.
578
00:45:16,131 --> 00:45:18,481
Uh, did you come to
talk about the cloak?
579
00:45:29,427 --> 00:45:32,778
I've been walking
around all night.
580
00:45:34,632 --> 00:45:36,098
Well, I'm listening, Johnny.
581
00:45:41,589 --> 00:45:42,838
Kono was right.
582
00:45:47,128 --> 00:45:48,589
He said I couldn't live with it.
583
00:45:48,613 --> 00:45:49,645
Live with what?
584
00:45:52,033 --> 00:45:55,834
Johnny, the cloak.
The cloak! Where is it?
585
00:45:56,955 --> 00:45:58,598
They're going for it right now.
586
00:45:58,622 --> 00:45:59,633
They're going out to sea
587
00:45:59,657 --> 00:46:01,035
and gonna drop
the cloak overboard.
588
00:46:01,059 --> 00:46:02,019
Where are they?
589
00:46:02,043 --> 00:46:03,988
Ala Wai Yacht Basin.
590
00:46:04,012 --> 00:46:05,355
Arnie's father's
got a boat there.
591
00:46:05,379 --> 00:46:07,019
McGARRETT: Let's go.
592
00:46:17,241 --> 00:46:18,819
Let's hit the boats!
593
00:46:18,843 --> 00:46:20,788
Wait for me!
594
00:46:20,812 --> 00:46:22,578
Hurry up, Diana.
595
00:46:24,048 --> 00:46:27,149
Okay, let's ready the
captain's quarters, huh?
596
00:46:30,521 --> 00:46:32,332
Okay. Oh, it's so groovy.
597
00:46:32,356 --> 00:46:34,034
Do we really have to dump it?
598
00:46:34,058 --> 00:46:35,869
Oh, sure. Why not?
599
00:46:35,893 --> 00:46:37,971
Who knows? You
know, you still got me.
600
00:46:37,995 --> 00:46:39,706
We may even go for the
crown jewels next time.
601
00:46:39,730 --> 00:46:40,707
Yeah.
602
00:46:40,731 --> 00:46:43,432
Crew, attention!
603
00:46:52,076 --> 00:46:55,689
Okay, well let's get
this dinghy moving out.
604
00:46:55,713 --> 00:46:57,947
Hit the stern lines, huh?
605
00:47:06,357 --> 00:47:09,503
Hey, first mate. Up
on the bridge, huh?
606
00:47:09,527 --> 00:47:12,007
Let's get it started.
607
00:47:16,100 --> 00:47:18,812
Hey, you landlubber.
Loosen that stern line, huh?
608
00:47:18,836 --> 00:47:20,369
Ah, cool it.
609
00:47:29,764 --> 00:47:32,248
Hey, it's McGarrett!
610
00:47:34,219 --> 00:47:35,918
Hurry up!
611
00:47:41,759 --> 00:47:43,037
Come on, move it!
612
00:48:43,254 --> 00:48:45,687
Okay, boys. In we go.
613
00:48:50,178 --> 00:48:51,155
I wanna call my father.
614
00:48:51,179 --> 00:48:53,490
Get him topside.
615
00:48:53,514 --> 00:48:56,560
Okay, genius, the party's over.
616
00:48:56,584 --> 00:48:57,778
I wanna call my father.
617
00:48:57,802 --> 00:48:59,380
Yeah, I figured you would,
618
00:48:59,404 --> 00:49:01,749
even though he is an
establishment square.
619
00:49:01,773 --> 00:49:03,372
Take him.
620
00:49:25,863 --> 00:49:27,775
Cape's up there.
621
00:49:27,799 --> 00:49:29,610
Amnesty. You said amnesty.
622
00:49:29,634 --> 00:49:32,479
If you turned it in. If.
623
00:49:32,503 --> 00:49:34,269
Take him.
44631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.