Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,453 --> 00:00:45,367
What is this?
2
00:00:46,602 --> 00:00:48,781
It looks like this is the
account of your deeds.
3
00:00:50,703 --> 00:00:51,503
Not mine.
4
00:00:52,648 --> 00:00:53,852
But Abhimanyu's.
5
00:00:55,391 --> 00:00:58,781
Abhimanyu visits
the orphanage in Vasco.
6
00:01:00,203 --> 00:01:02,328
I didn't just hear
about it, I've seen it.
7
00:01:03,141 --> 00:01:06,906
So, what about that? - I've brought
the history of that place.
8
00:01:07,844 --> 00:01:09,250
This is stale news, Michael.
9
00:01:09,805 --> 00:01:12,406
What new news do you have?
10
00:01:12,930 --> 00:01:14,711
- Is Abhimanyu dead?
- Hey.
11
00:01:15,617 --> 00:01:17,914
Don't talk nonsense.
He's my partner.
12
00:01:18,086 --> 00:01:21,328
I want to do business with him.
Do you have any idea,
13
00:01:21,516 --> 00:01:23,250
how much money
we can earn from him?
14
00:01:24,445 --> 00:01:25,245
Is that so?
15
00:01:27,555 --> 00:01:28,609
Look, Michael.
16
00:01:29,460 --> 00:01:31,429
Once the hotel business
has been set up,
17
00:01:32,063 --> 00:01:33,531
I will get busy with it.
18
00:01:33,867 --> 00:01:35,445
Who will run this casino after that?
19
00:01:36,188 --> 00:01:38,398
Who else but you?
20
00:01:39,797 --> 00:01:41,734
But, I'm not promising
anything right now.
21
00:01:41,977 --> 00:01:44,367
There you go.
22
00:01:44,609 --> 00:01:47,813
- So, you're not promising anything.
- Who knows about the future?
23
00:01:48,211 --> 00:01:51,094
- Are you following what I'm saying?
- Yes, yes. Of course.
24
00:01:51,430 --> 00:01:55,094
You will eat the meat
and toss the bones to me.
25
00:01:55,320 --> 00:01:58,313
- Michael... Michael...
- What, Michael, huh?
26
00:01:59,734 --> 00:02:03,422
You were going to use
Abhimanyu and throw him out, right?
27
00:02:04,148 --> 00:02:05,891
Where did this
partnership come in from?
28
00:02:06,148 --> 00:02:08,898
When did I say that we will
throw him out? - Look at you...
29
00:02:09,429 --> 00:02:12,163
He'll stay our partner.
Have you lost it?
30
00:02:13,383 --> 00:02:15,734
Did you ask me or talk to me
31
00:02:15,906 --> 00:02:18,594
- about the partnership?
- Why would I ask you?
32
00:02:19,180 --> 00:02:22,047
It's my business, my money,
my brains, why would I ask you?
33
00:02:24,313 --> 00:02:27,289
Don't make me talk, otherwise,
it won't be good for you.
34
00:02:27,406 --> 00:02:30,484
Don't tell... - I've been crazy
ever since I was young.
35
00:02:31,200 --> 00:02:32,842
I murdered for your sake.
36
00:02:32,922 --> 00:02:34,397
Hey. - What?
37
00:02:34,477 --> 00:02:35,523
Quiet.
38
00:02:36,008 --> 00:02:37,586
Did you not remember
39
00:02:37,820 --> 00:02:40,421
our partnership when
we committed the murder?
40
00:02:40,836 --> 00:02:44,023
Did I say anything like, it's my
risk, because I dared to do it?
41
00:02:44,156 --> 00:02:47,148
Don't keep blackmailing me with this
murder story every time, get it?
42
00:02:47,758 --> 00:02:49,476
Everyone did their
job at that time,
43
00:02:49,556 --> 00:02:51,547
got their share of
the money and left.
44
00:02:52,242 --> 00:02:55,352
Do you remember how you
had threatened me at that time?
45
00:02:55,508 --> 00:02:58,016
- Do you remember it or not?
- Yes, so?
46
00:02:58,617 --> 00:03:00,281
You came back by
yourself at that time.
47
00:03:00,391 --> 00:03:02,664
None of us called you to come.
48
00:03:09,844 --> 00:03:11,570
And I'm not asking you to leave now.
49
00:03:13,445 --> 00:03:14,734
Look, Michael.
50
00:03:16,078 --> 00:03:18,930
If you're with me, you
will run this casino, right?
51
00:03:21,031 --> 00:03:21,984
Otherwise...
52
00:03:36,914 --> 00:03:39,367
Sir. Please wait.
You cannot go inside.
53
00:03:46,445 --> 00:03:47,485
I'll look into this later.
54
00:03:54,625 --> 00:03:55,453
JK.
55
00:03:56,484 --> 00:03:57,781
JK the winner.
56
00:04:01,234 --> 00:04:03,671
What happened?
Have you forgotten me?
57
00:04:10,305 --> 00:04:13,656
Oh, wow. Imported scotch.
58
00:04:19,203 --> 00:04:21,063
But nothing can beat
59
00:04:21,367 --> 00:04:23,141
our Goa's Urrak.
60
00:04:23,836 --> 00:04:24,636
Am I right?
61
00:04:25,718 --> 00:04:27,226
I've also opened
62
00:04:27,992 --> 00:04:29,133
a big bar.
63
00:04:29,852 --> 00:04:33,117
There's a huge showcase
filled with imported liquor.
64
00:04:34,656 --> 00:04:35,456
So...
65
00:04:36,711 --> 00:04:38,311
Which vehicle are
you driving these days?
66
00:04:40,313 --> 00:04:41,473
The same old broken-down car.
67
00:04:41,914 --> 00:04:44,555
Come on... Look at mine.
68
00:04:45,617 --> 00:04:47,718
It's a brand new, big car.
69
00:04:48,023 --> 00:04:50,008
The roof opens automatically.
70
00:04:50,258 --> 00:04:54,359
Leather seats. Equipped
with the latest music system.
71
00:04:54,516 --> 00:04:57,727
Imagine the car is going superfast
72
00:04:58,000 --> 00:05:00,969
with music beats matching
the speed of the car.
73
00:05:03,438 --> 00:05:07,570
I made so much money after that...
74
00:05:07,680 --> 00:05:10,063
Then? What happened after that?
75
00:05:14,430 --> 00:05:16,781
Then, I hit a rough patch
76
00:05:18,055 --> 00:05:19,415
that I had to sell off everything.
77
00:05:20,789 --> 00:05:22,141
I'm feeling sad to hear
78
00:05:23,047 --> 00:05:24,742
that you underwent a loss.
79
00:05:26,328 --> 00:05:27,617
I've been thinking...
80
00:05:30,570 --> 00:05:33,039
Never mind. These
are all old stories.
81
00:05:35,797 --> 00:05:37,037
Let's see what to do in future.
82
00:05:38,727 --> 00:05:39,945
We'll do something together.
83
00:05:41,484 --> 00:05:43,867
- We?
- Hmm.
84
00:05:46,320 --> 00:05:47,578
It's very simple.
85
00:05:48,969 --> 00:05:50,672
I helped you at that time,
86
00:05:51,250 --> 00:05:54,258
Now it's your turn to help me.
87
00:05:56,578 --> 00:06:00,468
Look, Michael. I also
don't have too much money.
88
00:06:01,219 --> 00:06:03,680
- Look...
- Hey, smart Alec.
89
00:06:04,992 --> 00:06:06,977
Do I look like
the doorman of your casino?
90
00:06:07,492 --> 00:06:08,932
I'm not here to take a tip from you.
91
00:06:09,438 --> 00:06:11,484
I've come here for my share.
92
00:06:16,977 --> 00:06:19,539
Okay. I have an offer for you.
93
00:06:20,820 --> 00:06:23,492
I need a security in charge here.
94
00:06:25,289 --> 00:06:26,563
Join me.
95
00:06:31,625 --> 00:06:33,820
You want me to work here?
96
00:06:34,383 --> 00:06:35,227
Yes.
97
00:06:37,039 --> 00:06:39,898
Look, you know
everything about this job.
98
00:06:40,922 --> 00:06:43,688
I'll pay you a hefty salary,
on the 28th of every month.
99
00:06:46,016 --> 00:06:48,109
Do you want me to take
a salary from my own money.
100
00:06:48,570 --> 00:06:50,703
Huh? Did you not hear me?
101
00:06:51,453 --> 00:06:54,765
I have come here to take my share.
102
00:06:54,953 --> 00:06:57,898
Michael, don't act over-smart.
It's a good offer. Take it.
103
00:07:00,023 --> 00:07:02,906
What? Don't you remember what
I did so that you could build this.
104
00:07:03,453 --> 00:07:04,253
Huh?
105
00:07:05,063 --> 00:07:07,242
I was the one holding the gun.
106
00:07:07,883 --> 00:07:08,758
Am I right or not?
107
00:07:09,414 --> 00:07:12,148
The hand that helped
you build all this,
108
00:07:12,229 --> 00:07:14,320
- can push you down too.
- Michael.
109
00:07:14,820 --> 00:07:18,383
What? Are you planning to
hire me as a watchman here?
110
00:07:18,633 --> 00:07:21,680
Hmm? I want my share.
111
00:07:22,023 --> 00:07:24,117
I'm warning you. If I lose my mind,
112
00:07:24,922 --> 00:07:27,082
then committing another
murder is not difficult for me.
113
00:07:27,305 --> 00:07:31,086
- The punishment will be the same.
- Michael... Let me go.
114
00:07:38,227 --> 00:07:41,500
I'm not demeaning you. I'm
thinking about what's good for you.
115
00:07:41,586 --> 00:07:44,102
What nonsense. How is
your offer good for me?
116
00:07:44,891 --> 00:07:46,094
I'm no less than anyone.
117
00:07:47,367 --> 00:07:51,039
Did you get it? I'm always there
for everyone. - Yes.
118
00:07:52,719 --> 00:07:53,680
I know that.
119
00:07:56,227 --> 00:07:57,027
Partner.
120
00:08:02,633 --> 00:08:03,433
Partner?
121
00:08:03,523 --> 00:08:06,008
Later on, don't say
that JK cheated you.
122
00:08:13,164 --> 00:08:14,617
Sir, may I come in?
123
00:08:17,406 --> 00:08:19,414
- Mr Michael. - Hmm.
- Please sign this.
124
00:08:19,844 --> 00:08:22,852
This is last night's account.
I'll process it tomorrow.
125
00:08:26,719 --> 00:08:27,961
What is all this?
126
00:08:49,750 --> 00:08:51,470
Why are you standing here?
What do you want?
127
00:08:51,875 --> 00:08:54,133
Sir, you have to check the report.
128
00:09:06,883 --> 00:09:09,867
It's fine. Look...
129
00:09:10,109 --> 00:09:12,609
The business is booming.
The report looks good.
130
00:09:15,359 --> 00:09:18,898
Sir, actually, you're
holding it upside down.
131
00:09:21,609 --> 00:09:23,195
What? Am I holding it upside down?
132
00:09:26,234 --> 00:09:29,563
I'm holding it... You son of a...
133
00:09:31,789 --> 00:09:35,062
What did you say? Am I the
one who's holding it upside down?
134
00:09:45,359 --> 00:09:47,453
Now you will see
everything straight. Idiot.
135
00:09:50,945 --> 00:09:52,813
- Mr Michael, sir is busy.
- Shut up.
136
00:09:55,352 --> 00:09:57,641
Here, take your key.
I'm not able to manage it.
137
00:09:58,593 --> 00:10:01,700
I'm supposed to be the security
chief, but I'm checking the accounts.
138
00:10:01,781 --> 00:10:03,036
I don't understand numbers.
139
00:10:03,117 --> 00:10:04,277
I can't manage. Take it back.
140
00:10:05,117 --> 00:10:05,917
Are you sure?
141
00:10:06,383 --> 00:10:08,469
Don't say that I did not tell you.
142
00:10:08,550 --> 00:10:11,641
- Okay, forget it.
- JK is very irritating, right?
143
00:10:16,609 --> 00:10:18,867
This is Tara's sister.
144
00:10:19,523 --> 00:10:20,323
Divya.
145
00:10:21,758 --> 00:10:23,867
And he's the
father of Goa - Michael.
146
00:10:26,523 --> 00:10:27,844
Nice to meet you.
147
00:10:34,922 --> 00:10:37,531
He wanted to work with us,
148
00:10:38,344 --> 00:10:40,867
but he couldn't manage. So he's...
149
00:10:41,266 --> 00:10:43,344
He's bidding us farewell.
150
00:10:44,242 --> 00:10:45,042
Bye.
151
00:10:49,336 --> 00:10:52,125
I am not the kind who runs away.
152
00:10:57,906 --> 00:10:59,148
Let's discuss more
153
00:11:00,547 --> 00:11:02,008
about the security chief job.
154
00:11:02,938 --> 00:11:03,738
Let's talk.
155
00:11:05,347 --> 00:11:08,308
This job suits my personality more.
156
00:11:50,613 --> 00:11:53,175
Michael, if you're okay with it,
can I check these files?
157
00:11:56,277 --> 00:11:59,027
No. Not yet. Later.
158
00:12:14,011 --> 00:12:16,073
Taufik, do you have any
159
00:12:18,620 --> 00:12:19,878
girlfriend?
160
00:12:20,034 --> 00:12:22,269
- Huh?
- Why are you shocked?
161
00:12:23,409 --> 00:12:26,339
I'm asking you if
you have a girlfriend.
162
00:12:27,886 --> 00:12:30,823
I'm not asking you for your
bank account or password.
163
00:12:31,269 --> 00:12:33,745
I'm just asking you if
you have a girlfriend.
164
00:12:34,081 --> 00:12:35,675
- Hmm?
- Michael... Girlfriend?
165
00:12:36,792 --> 00:12:39,097
I don't have a girlfriend.
166
00:12:39,292 --> 00:12:40,823
And anyway, at this time...
167
00:12:41,003 --> 00:12:43,902
What's time got to do with it?
Do you have a girlfriend or not?
168
00:12:44,425 --> 00:12:46,573
No, Michael. And anyway,
169
00:12:47,003 --> 00:12:48,339
I'm not like you
170
00:12:48,652 --> 00:12:50,995
that I can get whoever I like.
171
00:12:51,284 --> 00:12:53,480
It doesn't work like that, right?
172
00:12:57,566 --> 00:13:00,089
- What do you mean?
- I'm just trying to say
173
00:13:00,589 --> 00:13:03,909
that I'm not like you.
Handsome and smart.
174
00:13:04,425 --> 00:13:07,628
And you're so rich too.
You have everything.
175
00:13:12,042 --> 00:13:13,409
- Am I handsome?
- Hmm.
176
00:13:13,963 --> 00:13:15,831
- And I have a lot of money.
- Yes.
177
00:13:16,495 --> 00:13:17,652
Even then I don't...
178
00:13:22,691 --> 00:13:25,167
Never mind. Do one thing.
Go and bring a glass.
179
00:13:26,831 --> 00:13:27,631
Huh?
180
00:13:28,738 --> 00:13:30,360
That's an order.
Go and bring a glass.
181
00:13:30,440 --> 00:13:31,839
How can I sit with you...
182
00:13:31,919 --> 00:13:34,440
Bring a glass,
we'll have a drink together.
183
00:13:34,964 --> 00:13:35,764
Okay, Michael.
184
00:13:43,144 --> 00:13:44,550
She's also going far away.
185
00:13:57,558 --> 00:13:58,722
Tara.
186
00:14:00,769 --> 00:14:01,823
- Hi.
- Hi.
187
00:14:01,932 --> 00:14:05,721
- Tara, look what I've bought for you.
- Oh.
188
00:14:07,573 --> 00:14:11,589
Wow. Thank you. Nice. - Abhimanyu
took me to a bookstore today.
189
00:14:13,105 --> 00:14:15,292
Do you know he's such
an avid book reader?
190
00:14:15,464 --> 00:14:18,604
There is no topic or book
that he's not aware of.
191
00:14:18,863 --> 00:14:20,589
- That's crazy.
- Mm-hmm.
192
00:14:21,003 --> 00:14:23,730
All his talents are slowly
unravelling before us.
193
00:14:25,597 --> 00:14:28,542
I'll keep this book inside
and come. I'll be right back.
194
00:14:33,464 --> 00:14:36,385
Okay, then. I'll go too. I have
something important to attend to.
195
00:14:36,526 --> 00:14:38,354
You should meet Divya and go.
196
00:14:38,956 --> 00:14:40,722
I mean, she'll be back soon.
197
00:14:41,784 --> 00:14:42,584
Okay.
198
00:14:46,425 --> 00:14:49,152
She's been so happy ever
since you've come into her life.
199
00:14:51,113 --> 00:14:53,808
I am most happy
when I see her happy.
200
00:14:54,902 --> 00:14:55,995
Seriously, thank you.
201
00:14:58,815 --> 00:15:01,042
In fact, I was going
to join you today,
202
00:15:01,378 --> 00:15:03,058
but I was held up
with work, so I couldn't.
203
00:15:06,722 --> 00:15:08,962
Actually, very soon, both of
us will be working together.
204
00:15:10,011 --> 00:15:12,855
You're right. I'm
waiting for that day.
205
00:15:13,261 --> 00:15:15,753
I'll send all the business
papers next week. - Okay.
206
00:15:15,834 --> 00:15:17,247
There shouldn't be any
delay in starting work.
207
00:15:17,327 --> 00:15:18,714
Yes. That'll be great.
208
00:15:27,113 --> 00:15:29,394
You're looking more beautiful
compared to yesterday.
209
00:15:46,558 --> 00:15:47,745
Can I ask you something?
210
00:15:50,769 --> 00:15:52,573
When I spoke to you yesterday,
211
00:15:54,105 --> 00:15:55,331
JK was with you, right?
212
00:15:56,441 --> 00:15:57,386
Yes, he was with me.
213
00:15:58,784 --> 00:16:00,636
He was sleeping with
his head on my shoulder.
214
00:16:04,816 --> 00:16:06,394
Should I have woken him up?
215
00:16:10,550 --> 00:16:12,128
What are you both talking about?
216
00:16:14,925 --> 00:16:15,769
That's our secret.
217
00:16:16,870 --> 00:16:17,750
What do you say, Tara?
218
00:16:45,488 --> 00:16:46,886
Celebrations?
219
00:16:48,870 --> 00:16:51,355
A new JK was born today.
220
00:16:52,433 --> 00:16:54,909
I prefer the old JK more.
221
00:16:55,597 --> 00:16:57,409
The old JK also used to like you.
222
00:16:58,972 --> 00:17:01,409
You were supposed to
bring good luck for him.
223
00:17:02,214 --> 00:17:04,597
There's a lot for new JK too.
224
00:17:06,698 --> 00:17:09,472
Something more than good luck.
225
00:17:15,877 --> 00:17:18,245
- No games today?
- No,
226
00:17:18,386 --> 00:17:19,761
I'm expecting my partner.
227
00:17:22,769 --> 00:17:24,049
- Yes.
- Sir, Mr Abhimanyu is here.
228
00:17:25,855 --> 00:17:26,655
I'll be there.
229
00:17:28,730 --> 00:17:30,698
Talk of the devil
and the devil is here.
230
00:17:30,948 --> 00:17:33,581
- Who was it?
- Abhimanyu.
231
00:17:35,113 --> 00:17:38,316
Who do you think is more
handsome? Abhimanyu or me?
232
00:17:39,409 --> 00:17:41,441
I don't know Abhimanyu.
233
00:17:42,441 --> 00:17:46,050
I like my old JK.
234
00:18:28,831 --> 00:18:29,800
What's the matter, JK?
235
00:18:31,058 --> 00:18:32,995
That...
236
00:18:35,253 --> 00:18:36,605
Can I tell you something?
237
00:18:37,988 --> 00:18:41,721
It's top secret. Don't tell anyone.
238
00:18:45,066 --> 00:18:49,019
I've not cheated
on Tara until today.
239
00:18:49,675 --> 00:18:50,475
Not once.
240
00:18:51,823 --> 00:18:52,777
Never.
241
00:19:00,456 --> 00:19:03,800
Wow, Jasmine.
That's a great perfume.
242
00:19:05,128 --> 00:19:06,550
I was using the same one before.
243
00:19:07,323 --> 00:19:09,566
Is that so? Why did you stop?
244
00:19:10,534 --> 00:19:12,972
Well, I had only two choices.
245
00:19:13,331 --> 00:19:15,011
Either I would have to
change my boyfriend,
246
00:19:15,487 --> 00:19:18,097
or my perfume. So I
changed my perfume.
247
00:19:18,667 --> 00:19:20,980
I must say that's a
difficult decision to make.
248
00:19:21,300 --> 00:19:24,277
Hmph! Not at all.
If it doesn't suit us,
249
00:19:25,097 --> 00:19:28,402
we can change both of them.
At your convenience.
250
00:19:29,073 --> 00:19:30,792
Hey, you know... I was thinking.
251
00:19:31,527 --> 00:19:33,753
I don't know if JK
will fall prey or not.
252
00:19:34,448 --> 00:19:36,667
Why? He flirts with me,
253
00:19:36,816 --> 00:19:38,277
but nothing after that.
254
00:19:38,784 --> 00:19:40,980
And every time I try
to get close to him,
255
00:19:41,113 --> 00:19:43,480
he makes an excuse and goes away.
256
00:19:44,269 --> 00:19:46,566
I don't believe this.
If a woman wishes,
257
00:19:46,683 --> 00:19:48,550
then she can make
a man dance to her tunes.
258
00:19:48,808 --> 00:19:51,691
But I'm worried that if I
become too aggressive,
259
00:19:51,980 --> 00:19:55,480
- it shouldn't worsen the situation.
- There's no need to be aggressive.
260
00:19:55,964 --> 00:19:59,456
A man does melt, just be patient
261
00:19:59,628 --> 00:20:02,183
and keep the lady flame inside you
alive. - Really?
262
00:20:02,948 --> 00:20:04,675
How are you so sure, madam?
263
00:20:05,229 --> 00:20:08,526
Well, after all, we are men.
264
00:20:13,058 --> 00:20:14,745
You love her a lot, don't you?
265
00:20:15,917 --> 00:20:18,417
Yes... No...
266
00:20:18,956 --> 00:20:20,581
I mean...
267
00:20:21,902 --> 00:20:24,253
All that is a different
story. Forget it.
268
00:20:27,620 --> 00:20:29,206
Has Tara ever cheated on you?
269
00:20:35,183 --> 00:20:37,933
- Cheers
- Cheers!
270
00:20:41,542 --> 00:20:44,503
But I'm telling the truth.
271
00:20:45,183 --> 00:20:47,870
I swear on Tara and Kartik,
272
00:20:50,081 --> 00:20:51,902
I have never cheated on Tara.
273
00:20:57,863 --> 00:21:01,753
Both of us have been
thinking for a few days now
274
00:21:02,894 --> 00:21:05,667
that there should be
another child in the house.
275
00:21:06,769 --> 00:21:07,569
What happened?
276
00:21:09,167 --> 00:21:11,581
I mean...
277
00:21:11,941 --> 00:21:14,331
Kartik will also
278
00:21:14,941 --> 00:21:16,245
have company.
279
00:21:18,925 --> 00:21:21,183
Cheers for the future, boss.
280
00:21:23,011 --> 00:21:23,988
Cheers.
281
00:21:26,308 --> 00:21:27,800
Cheers.
282
00:21:33,980 --> 00:21:35,253
Go on, continue your game.
283
00:21:41,409 --> 00:21:42,479
Show.
284
00:21:46,534 --> 00:21:50,159
'Do you feel jealous
seeing Tara in JK's arms?'
285
00:21:50,589 --> 00:21:51,964
'Does it make you envious?'
286
00:21:53,128 --> 00:21:55,394
'Can I ask, why?'
287
00:21:56,777 --> 00:21:59,003
'Maybe because I still love her.'
288
00:22:06,310 --> 00:22:08,091
Fate has its own role to play.
289
00:22:08,357 --> 00:22:12,963
It's difficult to assume
when the tables turn.
290
00:22:13,760 --> 00:22:18,519
Misconception. A man can keep
a pet but not a misconception.
291
00:22:19,097 --> 00:22:21,964
It has ruined many lives.
292
00:22:24,041 --> 00:22:26,052
Boss. If I am to say,
this is a one way path.
293
00:22:27,568 --> 00:22:29,634
If you start walking this path,
294
00:22:31,166 --> 00:22:33,249
then it will be difficult
for you to return.
20156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.