All language subtitles for ENG_Once Upon a Time in America (1984) 2160p H265 10 bit DV HDR10+ ita eng AC3 5.1 sub ita eng Licdom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,333 --> 00:02:09,125 ONCE UPON A TIME IN AMERICA 2 00:03:30,333 --> 00:03:32,875 NOISE OF THE DOOR BEING OPENED 3 00:03:51,792 --> 00:03:53,417 SWITCH NOISE 4 00:03:54,458 --> 00:03:56,042 SWITCH NOISE 5 00:04:05,875 --> 00:04:07,458 SWITCH NOISE 6 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 BULB IS SCREWED IN 7 00:04:34,125 --> 00:04:35,958 SHOOT 8 00:04:47,625 --> 00:04:51,083 Where? Where is it hidden? 9 00:04:54,708 --> 00:04:59,458 I do not know. And I've been looking for it since yesterday. 10 00:05:03,958 --> 00:05:07,458 I'm asking you for the last time. Where? 11 00:05:08,125 --> 00:05:09,708 I do not know. 12 00:05:13,417 --> 00:05:15,250 What do you want to do to him? 13 00:05:18,875 --> 00:05:19,875 SHOOT 14 00:05:27,125 --> 00:05:28,875 MOANS 15 00:05:30,625 --> 00:05:31,625 SHOOT 16 00:05:33,375 --> 00:05:36,750 - You stay, in case that scoundrel comes back. - Agree. 17 00:05:50,458 --> 00:05:52,750 MOANS 18 00:05:54,875 --> 00:05:57,875 (BEEFY) Who are you protecting, piece of shit? 19 00:05:58,250 --> 00:06:00,833 A scoundrel who betrays his friends? 20 00:06:04,958 --> 00:06:07,125 They were also your friends. 21 00:06:13,792 --> 00:06:17,750 (TRIGGER) I get it. You want to end up like that bitch. 22 00:06:20,458 --> 00:06:21,458 SHOOT 23 00:06:26,750 --> 00:06:29,375 No... I HAVE. 24 00:06:31,875 --> 00:06:36,458 AI Chun Lao. AI Chinese theater. 25 00:06:43,458 --> 00:06:45,750 You stay here with this scumbag. 26 00:08:02,042 --> 00:08:05,375 SPEAKS IN CHINESE 27 00:08:07,875 --> 00:08:13,458 Noodles. Noodles. Noodles. 28 00:08:45,625 --> 00:08:49,125 Smugglers blocked BY THE FEDERALS, THREE MURDERED 29 00:08:57,875 --> 00:09:00,250 THE PHONE RINGS 30 00:09:07,125 --> 00:09:08,958 Calm down, calm down... 31 00:09:09,708 --> 00:09:12,250 THE PHONE RINGS 32 00:09:28,792 --> 00:09:31,708 THE PHONE RINGS 33 00:09:41,375 --> 00:09:45,708 SIRENS 34 00:09:49,250 --> 00:09:52,250 THE PHONE RINGS 35 00:09:52,708 --> 00:09:55,458 YELL OUT 36 00:09:59,875 --> 00:10:02,708 THE PHONE RINGS 37 00:10:10,208 --> 00:10:12,333 THE PHONE RINGS 38 00:10:20,458 --> 00:10:23,458 THE PHONE RINGS 39 00:10:30,875 --> 00:10:32,958 THE PHONE RINGS 40 00:10:41,208 --> 00:10:43,875 THE PHONE RINGS 41 00:10:51,458 --> 00:10:54,125 THE PHONE RINGS 42 00:11:01,708 --> 00:11:04,375 THE PHONE RINGS 43 00:11:11,958 --> 00:11:14,375 THE PHONE RINGS 44 00:11:22,125 --> 00:11:23,875 THE PHONE RINGS 45 00:11:23,958 --> 00:11:31,458 BAND MUSIC 46 00:11:32,833 --> 00:11:34,833 PROHIBITION 47 00:11:42,458 --> 00:11:44,958 THE PHONE RINGS 48 00:11:52,708 --> 00:11:55,083 THE PHONE RINGS 49 00:12:02,875 --> 00:12:05,833 THE PHONE RINGS 50 00:12:13,125 --> 00:12:16,042 THE PHONE RINGS 51 00:12:23,250 --> 00:12:26,125 THE PHONE RINGS 52 00:12:30,083 --> 00:12:32,583 THE PHONE RINGS 53 00:12:35,875 --> 00:12:37,958 SERGEANT P. 54 00:12:43,875 --> 00:12:45,417 THE PHONE RINGS 55 00:12:45,458 --> 00:12:50,458 HEARING WHISTLE 56 00:14:42,542 --> 00:14:46,750 SPEAKS IN CHINESE 57 00:16:35,458 --> 00:16:37,708 ELEVATOR NOISE 58 00:16:53,750 --> 00:16:55,833 MOANS 59 00:17:36,750 --> 00:17:38,625 SHOOT 60 00:17:51,375 --> 00:17:52,458 Noodles. 61 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 Noodles. 62 00:18:03,417 --> 00:18:06,750 Noodles, untie me. 63 00:18:07,792 --> 00:18:12,125 No, it stays like this. I want them to think I did it. 64 00:18:14,708 --> 00:18:17,625 - (MOE) Where are you going? - To pick up Eve. 65 00:18:19,250 --> 00:18:20,792 (MOE) Don't go there. 66 00:18:29,125 --> 00:18:30,458 Why? 67 00:18:34,958 --> 00:18:38,333 They... They've already been there. 68 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 (MOE) Do you need anything? 69 00:19:08,708 --> 00:19:09,792 Money? 70 00:19:13,417 --> 00:19:15,125 Now I have too many. 71 00:19:15,250 --> 00:19:18,458 (MOE) Yep, they're all yours now. 72 00:19:48,708 --> 00:19:51,125 TRAIN WHISTLE 73 00:21:10,875 --> 00:21:13,125 VOICES NOT AUDIBLE 74 00:21:21,625 --> 00:21:23,042 Tell me. 75 00:21:31,458 --> 00:21:33,458 Lord, where do you have to go? 76 00:21:36,583 --> 00:21:39,875 I do not know. The first one to leave. 77 00:21:44,875 --> 00:21:46,208 Buffalo? 78 00:21:48,875 --> 00:21:50,333 She only went. 79 00:21:53,250 --> 00:21:55,458 A dollar and twenty, please. 80 00:22:06,583 --> 00:22:10,083 VISIT CONEY ISLAND 81 00:23:33,208 --> 00:23:35,250 TRAIN WHISTLE 82 00:24:08,833 --> 00:24:12,125 - I want to rent a car. - Can you fill out this form, please? 83 00:24:28,417 --> 00:24:30,458 SHIP SIREN 84 00:24:37,125 --> 00:24:40,458 SHIP SIREN 85 00:24:59,250 --> 00:25:01,375 TRAIN WHISTLE 86 00:25:14,792 --> 00:25:17,875 She rolls the dice, come on. She rolls the dice. 87 00:25:44,542 --> 00:25:47,458 OUR BELOVED FATHER SAMUEL 88 00:26:19,125 --> 00:26:21,708 DRINKS AND SANDWICHES 89 00:26:28,333 --> 00:26:30,417 VOICES NOT AUDIBLE 90 00:26:49,583 --> 00:26:51,875 THE PHONE RINGS 91 00:26:56,792 --> 00:26:58,250 VOICE NOT AUDIBLE 92 00:27:19,875 --> 00:27:25,083 VOICES NOT AUDIBLE 93 00:27:58,875 --> 00:28:00,958 VOICE NOT AUDIBLE 94 00:28:08,875 --> 00:28:11,208 VOICE NOT AUDIBLE 95 00:28:46,958 --> 00:28:49,083 BELL RING 96 00:29:16,125 --> 00:29:17,458 Noodles. 97 00:29:18,125 --> 00:29:20,250 I brought back the key to the grandfather clock. 98 00:29:30,208 --> 00:29:31,542 Close the door. 99 00:29:35,125 --> 00:29:38,458 KEY TURNS IN THE LOCK 100 00:29:45,792 --> 00:29:47,333 When did you come back? 101 00:29:49,667 --> 00:29:50,667 Today. 102 00:29:51,458 --> 00:29:53,083 Why? 103 00:29:54,458 --> 00:29:57,875 - Someone called me. - Who? 104 00:29:59,208 --> 00:30:02,583 - I thought you knew. - I? 105 00:30:03,250 --> 00:30:06,042 I don't know anything about anyone anymore. 106 00:30:28,542 --> 00:30:30,417 Won't you offer me a drink? 107 00:30:31,708 --> 00:30:35,875 Yes, sorry. Sure, sit down. 108 00:31:03,458 --> 00:31:05,458 Who is Robert Williams? 109 00:31:07,458 --> 00:31:08,875 It's me. 110 00:31:15,417 --> 00:31:20,125 "We inform you that following the sale of the Israeli cemetery..." 111 00:31:21,083 --> 00:31:24,625 She sent them to the synagogue, for those who wish to move their bodies. 112 00:31:25,208 --> 00:31:28,250 They also sent it to me for my father. 113 00:31:29,125 --> 00:31:33,375 The synagogue didn't send it to me. I received it a week ago. 114 00:31:33,708 --> 00:31:36,458 And the rabbi told me that he sent them eight months ago. 115 00:31:36,625 --> 00:31:39,625 You are right. And just when I received mine. 116 00:31:43,458 --> 00:31:45,583 And what else did the rabbi tell you? 117 00:31:45,750 --> 00:31:49,375 He said everything was fine. The Bodies of Philip Stein, 118 00:31:49,458 --> 00:31:54,333 Maximilian Bercovicz and Patrick Goldberg had already been taken care of. 119 00:31:54,458 --> 00:31:58,250 And that they were in a beautiful cemetery up in Riverdale. 120 00:32:02,125 --> 00:32:03,750 What does this mean? 121 00:32:04,417 --> 00:32:05,958 It means: 122 00:32:08,417 --> 00:32:12,750 "Noodles, even though you were hiding in the world's asshole, we found you." 123 00:32:13,542 --> 00:32:14,875 "We know where you are." 124 00:32:16,250 --> 00:32:17,667 It means: 125 00:32:18,875 --> 00:32:20,250 "Get ready". 126 00:32:22,833 --> 00:32:24,125 To what? 127 00:32:27,583 --> 00:32:29,708 They didn't write this. 128 00:32:59,375 --> 00:33:00,875 What do you think about it? 129 00:33:01,458 --> 00:33:05,208 That the answer is here. That's why I came back. 130 00:33:24,708 --> 00:33:27,083 I brought everything back here. 131 00:33:31,875 --> 00:33:35,042 I had to sell the upstairs and the warehouse too. 132 00:33:36,792 --> 00:33:40,333 I also thought that you took that million dollars. 133 00:33:41,792 --> 00:33:43,458 But I see I was wrong. 134 00:33:45,208 --> 00:33:46,625 Already. 135 00:33:48,417 --> 00:33:50,625 You're with your ass on the ground more than before. 136 00:33:52,750 --> 00:33:56,708 - But I thought that the money... - You thought wrong. 137 00:33:59,625 --> 00:34:01,667 The suitcase was empty. 138 00:34:04,542 --> 00:34:06,375 Who took them? 139 00:34:11,250 --> 00:34:14,250 That's what I've been wondering for 35 years. 140 00:34:26,583 --> 00:34:31,042 If this has an effect on you, I'll sleep here. You can stay in my room. 141 00:34:31,083 --> 00:34:33,125 No. It doesn't matter. 142 00:34:53,875 --> 00:34:57,458 - How is your sister? - I haven't seen her in years. 143 00:34:58,125 --> 00:34:59,625 He's a big star now. 144 00:35:02,750 --> 00:35:04,458 Why, didn't she understand herself? 145 00:35:06,125 --> 00:35:08,375 The winners are recognized at the start. 146 00:35:10,250 --> 00:35:13,333 Recognize the winners and the losers. 147 00:35:15,875 --> 00:35:17,875 Who would have bet on you? 148 00:35:20,250 --> 00:35:22,667 I would have bet everything on you. 149 00:35:26,250 --> 00:35:28,042 And you would have lost. 150 00:35:40,458 --> 00:35:44,458 Well, you're tired. Good night. 151 00:35:44,958 --> 00:35:47,125 Good night, Moe. Thank you. 152 00:35:53,125 --> 00:35:55,042 What have you been doing all these years? 153 00:35:59,958 --> 00:36:01,750 I went to bed early. 154 00:38:46,583 --> 00:38:52,667 MUSIC FROM THE GRAMOPHONE 155 00:40:51,458 --> 00:40:55,250 - Deborah, dad said if you come and help us. - No. 156 00:40:56,333 --> 00:40:58,958 The place is full of customers, we can't do everything. 157 00:40:59,417 --> 00:41:02,542 Make do. I go to diction school. 158 00:41:10,792 --> 00:41:12,583 THE MUSIC STOPS 159 00:41:36,208 --> 00:41:38,250 SOUND OF STEPS 160 00:41:54,250 --> 00:41:58,417 Fat, put the wax in the toilet, I saw a cockroach. 161 00:42:14,875 --> 00:42:16,250 - I am sorry. - Idiot! 162 00:42:24,458 --> 00:42:27,792 DISTINCT VOICES 163 00:42:32,458 --> 00:42:33,458 Ah! 164 00:42:34,333 --> 00:42:35,458 Oh no! 165 00:42:36,667 --> 00:42:38,042 Sorry, Fat. 166 00:42:46,083 --> 00:42:48,208 - Hey, Noodles! - Bugsy has a job for us. 167 00:42:48,250 --> 00:42:49,958 Hurry. You know Bugsy doesn't wait. 168 00:43:24,333 --> 00:43:26,125 (NOODLES) Who did you say cockroach to? 169 00:43:26,208 --> 00:43:29,417 Why, what are you? You're dirty, you disgust me. 170 00:43:29,542 --> 00:43:33,792 You climb the toilet walls like them. So, what are you? 171 00:43:33,958 --> 00:43:36,958 - And leave me! - I disgust you, huh? 172 00:43:37,583 --> 00:43:39,458 But you showed yourself naked. 173 00:43:40,542 --> 00:43:42,083 From a cockroach? 174 00:43:45,458 --> 00:43:48,625 Look at yourself in the mirror, David Aaronson. 175 00:44:03,750 --> 00:44:07,333 If she doesn't leave me alone, I'll end up giving her what she's looking for. 176 00:44:07,958 --> 00:44:10,542 - What does Bugsy want? - We need to make a reminder. 177 00:44:10,750 --> 00:44:13,125 That idiot newsagent doesn't want to pay for protection. 178 00:45:03,042 --> 00:45:04,958 I'll leave the money here, sir. 179 00:45:16,458 --> 00:45:18,083 (NOODLES) Over here! 180 00:45:23,667 --> 00:45:25,458 SHOUT 181 00:45:31,875 --> 00:45:34,125 Look, it's fantastic. 182 00:45:34,667 --> 00:45:36,792 SHOUT 183 00:45:42,542 --> 00:45:44,250 (NOODLES) Come on, guys. 184 00:45:52,542 --> 00:45:54,625 Come on, then. 185 00:45:55,750 --> 00:45:57,542 Do you want to decide? 186 00:45:58,333 --> 00:46:01,792 - Noodles, let's get the dollar. - Yes. 187 00:46:01,958 --> 00:46:04,375 00:46:10,083 He. 189 00:46:10,708 --> 00:46:12,792 < Hey, Sam, see you next Thursday. 190 00:46:13,708 --> 00:46:15,333 (NOODLES) That right there. 191 00:46:18,750 --> 00:46:23,708 - Are you crazy? - Bugsy said: take a dollar or clean up a drunk. 192 00:46:24,250 --> 00:46:26,250 Yes, but he's not drunk yet. 193 00:46:27,125 --> 00:46:28,250 Let's wait. 194 00:46:31,625 --> 00:46:35,792 - Take that. - That's empty, he's already drunk it all. 195 00:46:41,125 --> 00:46:43,125 (NOODLES) Throw us out "half a butt". 196 00:46:47,667 --> 00:46:49,875 WOMAN SCREAMING IN YIDDISH 197 00:47:12,958 --> 00:47:21,333 THEY WHISTLE A MUSICAL MOTIVE 198 00:47:32,458 --> 00:47:33,750 The jacket. 199 00:47:37,042 --> 00:47:39,875 WHISTLE 200 00:47:41,708 --> 00:47:43,792 VOICES NOT AUDIBLE 201 00:47:44,125 --> 00:47:45,958 There's "Shitface." 202 00:47:49,583 --> 00:47:50,833 Fuck! 203 00:47:53,125 --> 00:47:57,958 - That dollar was better. - There were 10 salt meat sandwiches. 204 00:48:10,875 --> 00:48:15,708 Look, when that wagon passes we'll be covered. Be ready. 205 00:48:45,833 --> 00:48:47,667 Now! Throw it on his head! 206 00:48:49,958 --> 00:48:54,208 Sir, are you okay? Poor boy, you'll be fine. I'll help you. 207 00:48:54,875 --> 00:48:57,458 Come on, upstairs and let's go. 208 00:48:57,750 --> 00:49:00,417 But look, how do you shrink like that? 209 00:49:00,458 --> 00:49:03,958 She's worse than my Uncle Nathan. Luckily she met me. 210 00:49:04,458 --> 00:49:05,875 Go ahead, mom. 211 00:49:15,125 --> 00:49:18,875 < Stop, you! Wait a moment. You, yes I'm talking to you. 212 00:49:19,875 --> 00:49:23,750 - What are you doing here? - Yes, what are we doing here? 213 00:49:24,042 --> 00:49:25,875 We take it in the ass. 214 00:49:26,458 --> 00:49:29,417 Yes, is it against the law to take it in the ass? 215 00:49:29,458 --> 00:49:33,458 Give charity to 4 poor idiots who just took it up the ass! 216 00:49:33,750 --> 00:49:37,625 Get out of here, you son of a bitch! Get out of here. 217 00:49:37,958 --> 00:49:41,250 Let's go! Get out of here! And don't come back again! 218 00:49:41,875 --> 00:49:44,708 < I don't want to see you here ever again! Understood? 219 00:49:47,125 --> 00:49:51,542 THEY WHISTLE 220 00:50:18,125 --> 00:50:20,542 Hey, I'll call you later. 221 00:50:23,250 --> 00:50:25,667 Yes, but knock on the toilet here first. 222 00:50:27,458 --> 00:50:30,375 My father prays and my mother complains. 223 00:50:30,458 --> 00:50:32,333 They even cut our power. 224 00:50:33,083 --> 00:50:37,375 What the hell am I going to do back home? Here at least I can read. 225 00:51:39,708 --> 00:51:43,250 < - Where do you think you're going? < - Don't get so excited, mother. 226 00:51:50,458 --> 00:51:54,583 00:52:06,542 - Hi, Peggy. - You might as well close the door. 228 00:52:10,417 --> 00:52:11,625 You do not like it? 229 00:52:19,375 --> 00:52:20,458 I've seen better. 230 00:52:21,208 --> 00:52:23,583 - You've seen a lot, huh? - How many have you seen? 231 00:52:24,417 --> 00:52:26,875 I'll tell you how many. None. 232 00:52:31,875 --> 00:52:33,208 Show me yours. 233 00:52:47,792 --> 00:52:50,208 Look, but don't touch. 234 00:52:53,250 --> 00:52:55,542 Wait, Peggy. Wait a moment. 235 00:53:00,583 --> 00:53:03,458 - Now say you don't like it. - I don't like doing it for free. 236 00:53:03,875 --> 00:53:07,958 Bring me a Russian Charlotte with cream and I'll make you do everything. 237 00:53:08,375 --> 00:53:12,833 Tomorrow. I'll bring it to you tomorrow. I'll bring her to you tomorrow. 238 00:53:12,958 --> 00:53:15,417 - I don't do credit. - I promise you. 239 00:53:15,958 --> 00:53:19,583 Stop squeezing me or I'll piss myself. 240 00:53:26,625 --> 00:53:27,958 Are you leaving or not? 241 00:54:16,458 --> 00:54:18,708 Come on come on. 242 00:54:46,250 --> 00:54:48,125 Make me six copies. 243 00:54:49,875 --> 00:54:52,833 If you pose again, I'll go in your ass again. 244 00:54:57,208 --> 00:55:00,458 - What's that like, "another time"? - It would be a long discussion. 245 00:55:00,583 --> 00:55:02,833 And now it's too late! 246 00:55:03,833 --> 00:55:07,250 It's already 6:34. And I don't have time to waste. 247 00:55:08,125 --> 00:55:10,958 Now get the fuck out because I have a lot of work to do. 248 00:55:11,875 --> 00:55:13,250 One moment. 249 00:55:13,750 --> 00:55:17,583 It's now 6:35. And I don't have shit to do. 250 00:55:18,792 --> 00:55:22,250 Wait a minute, asshole. I'll find it a pastime for you. 251 00:55:22,542 --> 00:55:23,875 Wait! Hey! 252 00:55:24,833 --> 00:55:29,958 Since we're talking about time, I think you'll smash the chandelier at 6:36. 253 00:55:31,833 --> 00:55:33,333 - Who did you steal it from? - It's mine. 254 00:55:33,375 --> 00:55:35,708 - Try it. - I gave it to him. 255 00:55:36,958 --> 00:55:38,458 Oh yes? 256 00:55:39,583 --> 00:55:41,125 Who are you? 257 00:55:42,125 --> 00:55:44,542 - Where do you come from? - From the Bronx. 258 00:55:45,333 --> 00:55:46,958 And do you give away watches? 259 00:55:48,125 --> 00:55:49,708 And my uncle. 260 00:55:50,625 --> 00:55:53,375 - And who gave it to you? - My uncle Nathan. 261 00:55:53,875 --> 00:55:57,833 - He's my younger brother. - Tell your uncle to stop by the station. 262 00:55:59,458 --> 00:56:01,458 -He died ... - Alcoholic. 263 00:56:01,708 --> 00:56:03,250 In Kishnev, Poland. 264 00:56:08,750 --> 00:56:11,792 Then he no longer needs him. And requirement. 265 00:56:11,875 --> 00:56:17,458 - What does it mean? - That he stole it. At 6:37. 266 00:56:17,875 --> 00:56:20,583 And be careful, you are both marked. 267 00:56:21,250 --> 00:56:23,083 (NOODLES) I've already marked you too. 268 00:56:23,542 --> 00:56:27,458 Hold it! Get it! Take the chandelier, I can't do it. 269 00:56:29,542 --> 00:56:30,833 Maro 270 00:56:35,125 --> 00:56:36,250 Who is he? 271 00:56:38,875 --> 00:56:40,458 My uncle. 272 00:57:00,458 --> 00:57:03,875 - This one, with cream. - What, 5 cents? 273 00:57:04,542 --> 00:57:05,625 By force. 274 00:57:06,750 --> 00:57:10,125 Without cream he just slams it with his hand. I can do it myself. 275 00:57:12,375 --> 00:57:13,458 Not that one! 276 00:57:13,875 --> 00:57:15,125 That. 277 00:57:16,417 --> 00:57:17,667 Are you sure? 278 00:57:18,875 --> 00:57:20,375 Make me a nice package. 279 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Good morning. Is Peggy home? 280 00:58:03,458 --> 00:58:05,125 She is taking a bath. 281 00:58:05,458 --> 00:58:08,250 Please, could you tell her I'm here? 282 00:58:08,417 --> 00:58:11,250 Hey, Ma, another bucket of water. 283 00:58:13,125 --> 00:58:14,333 She waits there. 284 01:00:40,875 --> 01:00:42,625 THE DOOR OPENS 285 01:00:44,375 --> 01:00:47,125 - < What did you want? - I? 286 01:00:47,458 --> 01:00:51,208 - Mom told me you were looking for me. - Yes No. 287 01:00:51,333 --> 01:00:53,625 - They told me that... - What? 288 01:00:54,625 --> 01:00:55,958 Will be for another time. 289 01:01:32,083 --> 01:01:33,458 Noodles! 290 01:01:36,083 --> 01:01:38,750 Noodles! Noodles! Noodles! 291 01:01:45,625 --> 01:01:49,208 - (NOODLES) Did you give it to him? -She banged her ass but it's him. 292 01:01:49,458 --> 01:01:52,042 Well done, "Shitface". And in service! 293 01:01:53,958 --> 01:01:56,125 You caught me red-handed. 294 01:01:56,875 --> 01:01:59,667 No, we caught you with the dick in a minor. 295 01:01:59,875 --> 01:02:03,708 - Keep it safe. - (WHITEY) All right. No, wait! 296 01:02:04,083 --> 01:02:06,125 01:02:08,125 < Hey, you, stop! Stop there. 298 01:02:08,458 --> 01:02:12,958 - What do you want to do with that plate? - Depends. What time is it, Max? 299 01:02:13,458 --> 01:02:16,417 I think it's time to give us the watch back. 300 01:02:17,458 --> 01:02:20,667 - Okay, guys, we're even now. - Like hell we are! 301 01:02:20,708 --> 01:02:22,833 Before you were even you had already retired. 302 01:02:23,250 --> 01:02:24,667 (PEGGY) Hi, guys. 303 01:02:25,958 --> 01:02:27,458 What do you want from me? 304 01:02:27,792 --> 01:02:29,208 (MAX) Let's see. 305 01:02:30,125 --> 01:02:34,125 - First of all, you pay Peggy for us too. - Okay, then? 306 01:02:35,083 --> 01:02:37,083 (MAX) You go ahead, while I explain it to him. 307 01:02:37,458 --> 01:02:41,208 Incredible! My first fuck was paid for by an Italian policeman! 308 01:02:43,333 --> 01:02:46,208 So, what else do you want for that plate? 309 01:02:47,750 --> 01:02:50,125 Noodles told me about a guy named Bugsy. 310 01:02:50,667 --> 01:02:53,250 He would be the boss of the neighborhood, Thank you. 311 01:02:53,875 --> 01:02:56,750 -He would you mean? -He would mean that he pays you. 312 01:02:57,250 --> 01:03:00,625 < (PEGGY) Do you want to slow down? What's the rush? Take your time. 313 01:03:00,958 --> 01:03:03,875 If you continue like this, come right away. 314 01:03:04,333 --> 01:03:06,417 NOODLES MOANS (PEGGY) What did I tell you? 315 01:03:06,458 --> 01:03:09,250 You're so stupid. I can not believe. 316 01:03:10,042 --> 01:03:14,458 So why does Bugsy pay you? What do you do for him? 317 01:03:16,750 --> 01:03:20,375 - I turn a blind eye every now and then. - Well, from today you will close it for us. 318 01:03:20,958 --> 01:03:23,625 Why? What do you have in mind? 319 01:03:27,958 --> 01:03:29,375 He'll explain it to you. 320 01:03:29,792 --> 01:03:33,042 Me, him, Cockeye and Patsy work alone. 321 01:03:33,250 --> 01:03:35,583 LAUGH Bugsy will crush you. 322 01:03:36,417 --> 01:03:39,250 And then I don't want any more trouble in my area. 323 01:03:39,583 --> 01:03:43,708 You can't say "I want" anymore. You won't see or hear anything. 324 01:03:43,958 --> 01:03:45,542 Just like you do with Bugsy. 325 01:03:45,875 --> 01:03:47,125 < (MAX) What the fuck! 326 01:03:47,375 --> 01:03:52,417 (PEGGY) Don't get angry otherwise it'll be worse. It always happens the first time. 327 01:03:52,708 --> 01:03:56,583 < (MAX) Those are the two talking. - Can't you see what's bothering you? Get up. 328 01:03:57,250 --> 01:03:58,833 We're in agreement now. 329 01:04:00,250 --> 01:04:03,375 - So go for a ride. < (PEGGY) Come here, honey. 330 01:04:06,125 --> 01:04:09,417 - Your Peggy will take care of it! - He doesn't get up anyway. 331 01:04:11,458 --> 01:04:14,250 (PEGGY) Relax. Here, like this. Good boy! 332 01:04:20,875 --> 01:04:24,792 (PEGGY) Here, come here. Let me do it. 333 01:04:43,750 --> 01:04:45,833 PEGGY MOANS 334 01:05:45,417 --> 01:05:48,833 - (DEBORAH) Good morning, how are you? - Well. Happy Passover, Deborah. 335 01:05:49,208 --> 01:05:50,875 Happy Passover! 336 01:05:57,750 --> 01:06:00,125 Let's hurry, dad. We'll be late. 337 01:06:00,792 --> 01:06:03,417 - Here's Deborah. - Excuse me. Mom needed help. 338 01:06:03,458 --> 01:06:06,708 Deborah, I've closed everything and I'll leave you the keys. 339 01:06:21,083 --> 01:06:25,333 I will take this opportunity to practice, I want to try a new step. 340 01:06:25,417 --> 01:06:28,208 Deborah, make sure no one comes in. 341 01:06:29,625 --> 01:06:32,375 - Okay, dad. - See you later, Debbie. HI. 342 01:06:36,792 --> 01:06:40,250 WHISTLE 343 01:07:21,042 --> 01:07:25,083 MUSIC FROM THE GRAMOPHONE 344 01:07:45,958 --> 01:07:47,958 (DEBORAH) Get down from there, cockroach. 345 01:07:48,375 --> 01:07:50,042 That record acts as a purge for you. 346 01:07:50,417 --> 01:07:53,208 Every time you feel it, you have to run to the toilet. 347 01:08:11,458 --> 01:08:12,875 What are you doing? 348 01:08:13,458 --> 01:08:15,958 - Give me something to drink. - We are closed. 349 01:08:16,458 --> 01:08:20,083 Respectable people don't drink on Passover, they go to synagogue. 350 01:08:21,250 --> 01:08:22,667 So what are you doing here? 351 01:08:23,417 --> 01:08:25,583 Someone has to stay to keep watch. 352 01:08:26,250 --> 01:08:30,458 With the petty thieves that are around, you can find one at home. 353 01:08:30,583 --> 01:08:33,083 Especially if you leave the door open for him. 354 01:09:06,417 --> 01:09:08,250 You can also pray in here. 355 01:09:10,208 --> 01:09:13,542 Here or at the synagogue for the Lord it is the same. 356 01:09:15,583 --> 01:09:17,208 Come here and sit down. 357 01:09:50,708 --> 01:09:53,375 "My beloved is white and rosy." 358 01:09:53,875 --> 01:09:56,875 "His cheeks are pure gold." 359 01:09:57,625 --> 01:10:00,875 "His neck is a very gentle stem." 360 01:10:04,667 --> 01:10:07,375 Even if she hasn't washed it since last Easter. 361 01:10:12,458 --> 01:10:15,125 "His eyes are the eyes of a dove." 362 01:10:15,542 --> 01:10:17,833 "His body shining ivory." 363 01:10:18,458 --> 01:10:21,583 "And his legs are two pillars of marble." 364 01:10:24,250 --> 01:10:27,125 In trousers so filthy they stand up on their own. 365 01:10:29,125 --> 01:10:31,458 "He is all a delight." 366 01:10:33,958 --> 01:10:36,250 But he will always be a two-bit thug... 367 01:10:36,458 --> 01:10:40,458 therefore he will never be my beloved. What a pity. 368 01:11:09,083 --> 01:11:10,750 INDISTINCT NOISE 369 01:11:12,750 --> 01:11:14,208 Is there anyone. 370 01:11:27,083 --> 01:11:28,708 There is nobody. 371 01:11:28,875 --> 01:11:30,125 WHISTLE 372 01:11:35,458 --> 01:11:39,083 - It's Max. -That's who he was. 373 01:11:40,667 --> 01:11:42,083 < (MAX) Noodles! 374 01:11:46,625 --> 01:11:49,125 Go, run, your mother will call you. 375 01:11:55,417 --> 01:11:56,708 < Noodles! 376 01:11:57,958 --> 01:11:59,833 I just feel like she wants it. 377 01:12:17,833 --> 01:12:19,208 WHISTLE 378 01:12:30,042 --> 01:12:32,125 - Hey. - Hey. 379 01:12:35,458 --> 01:12:38,250 - Have you been here long? - No. 380 01:12:39,708 --> 01:12:41,042 You came in, huh? 381 01:12:44,375 --> 01:12:46,125 Kisses you suck. 382 01:12:46,583 --> 01:12:49,083 You were really pitiful with that pain in the ass. 383 01:12:49,875 --> 01:12:53,417 I placed yesterday's stuff. 4 dollars for cutlery, 384 01:12:53,458 --> 01:12:55,083 6 for the typewriter. 385 01:12:55,208 --> 01:12:58,792 The Chinese loan shark doesn't pay shit anymore. We need to find another one. 386 01:13:01,875 --> 01:13:03,458 I came to share. 387 01:13:04,875 --> 01:13:08,792 - Tomorrow, together with the others. - But I also came to get you. 388 01:13:10,958 --> 01:13:14,833 - Now I can not. - The houses, the shops are empty. 389 01:13:14,875 --> 01:13:16,625 You just have to choose. 390 01:13:17,458 --> 01:13:18,708 And you choose that one. 391 01:13:19,375 --> 01:13:20,458 Yes. 392 01:13:24,375 --> 01:13:27,875 You're a really nice partner. Have fun. 393 01:13:34,625 --> 01:13:36,375 01:13:38,250 Who is? 395 01:13:39,417 --> 01:13:40,417 Bugsy. 396 01:13:58,667 --> 01:14:01,458 I heard you started your own business. 397 01:14:02,250 --> 01:14:04,375 I also heard that you are going strong. 398 01:14:11,542 --> 01:14:13,875 Won't you introduce me to your partner? 399 01:14:17,042 --> 01:14:18,875 I introduce myself alone. 400 01:14:24,750 --> 01:14:26,458 She excuses the glove. 401 01:14:28,458 --> 01:14:30,458 SCREAMS OF PAIN 402 01:14:36,458 --> 01:14:37,875 Son of a bitch. 403 01:15:25,250 --> 01:15:27,208 This is your share. 404 01:15:27,375 --> 01:15:29,958 Anyone who doesn't work for me doesn't work for anyone. 405 01:15:31,625 --> 01:15:33,458 I don't want masters. 406 01:15:33,958 --> 01:15:36,250 It was better if you stayed in the Bronx. 407 01:15:40,875 --> 01:15:42,875 It was better for you too. 408 01:16:09,250 --> 01:16:10,708 MAX COUGHS 409 01:16:11,250 --> 01:16:13,875 VERSES OF PAIN 410 01:16:25,708 --> 01:16:28,750 - One of these days I will destroy. - (NOODLES) Oh, yes? 411 01:16:30,333 --> 01:16:33,458 Meanwhile he destroyed us. 412 01:16:53,833 --> 01:16:56,083 Deborah, open the door. 413 01:16:57,958 --> 01:17:00,417 Open the door for me, please. 414 01:17:02,375 --> 01:17:04,833 Deborah, please open up for me. 415 01:17:45,958 --> 01:17:49,208 - (AL) Is the stuff ready? - We're loading it. 416 01:18:12,042 --> 01:18:14,708 DISTINCT VOICES 417 01:18:24,708 --> 01:18:29,208 - (AL) What the fuck is going on down here? - AI, we have some big shots here. 418 01:18:29,250 --> 01:18:32,875 - They want to work for us. - We want Bugsy's job. 419 01:18:33,208 --> 01:18:38,667 - Understood? - We are the best escorts you could ever find. 420 01:18:40,750 --> 01:18:44,083 01:18:49,458 Okay. Come on, Noodles. Let's take your invention to someone else. 422 01:18:51,958 --> 01:18:53,375 (FRED) Hey, wait a minute. 423 01:18:56,083 --> 01:18:57,333 What invention? 424 01:18:57,458 --> 01:19:00,125 - You send the stuff down the river, don't you? - Some time. 425 01:19:00,250 --> 01:19:03,792 But when they catch you, you throw all the boxes into the water, right? 426 01:19:03,875 --> 01:19:06,708 - And you lose all the goods. - So? 427 01:19:06,958 --> 01:19:09,125 Give us 10 percent and we'll get it back for you. 428 01:19:09,750 --> 01:19:12,750 - What do you have, a submarine? - No, we have salt. 429 01:19:14,083 --> 01:19:17,750 - What do you have? - The boys and I use salt. 430 01:19:17,875 --> 01:19:20,417 But we need 3 quintals per load. 431 01:19:20,458 --> 01:19:23,792 Get the fuck out. Go back to school where you're supposed to be. 432 01:19:24,625 --> 01:19:26,542 But what happened to salt? 433 01:19:27,458 --> 01:19:31,708 The salt! First it goes to the bottom and then it goes up. Let him see. 434 01:19:44,750 --> 01:19:46,458 (NOODLES) This is full of salt. 435 01:19:51,625 --> 01:19:52,875 Come here. 436 01:20:08,250 --> 01:20:10,833 - (AL) So what? - A bit of patience. 437 01:20:11,125 --> 01:20:13,333 (NOODLES) You have to wait for the salt to dissolve. 438 01:20:17,625 --> 01:20:22,250 FOG SIRENS 439 01:20:45,958 --> 01:20:48,833 - At that time? - Hey, what's going on? 440 01:20:55,083 --> 01:20:56,458 Watch. 441 01:21:00,667 --> 01:21:02,250 Fantastic. 442 01:21:03,250 --> 01:21:04,708 Watch. 443 01:21:04,958 --> 01:21:07,208 - Crazy. - Noodles! 444 01:21:09,125 --> 01:21:11,417 Look! I told you! 445 01:21:11,458 --> 01:21:12,583 Yes! 446 01:21:25,958 --> 01:21:30,583 - (PATSY) Hey, Noodles. - (NOODLES) Hooray. He hoorays for us! 447 01:21:34,583 --> 01:21:36,250 We made it! 448 01:21:37,083 --> 01:21:38,458 Come here, Max. 449 01:21:39,875 --> 01:21:43,208 - (MAX) You are a phenomenon! - (NOODLES) No, Max, no! 450 01:21:46,958 --> 01:21:48,250 Maro 451 01:21:49,958 --> 01:21:51,125 Max! 452 01:22:03,125 --> 01:22:04,250 Max! 453 01:22:06,958 --> 01:22:08,125 Max! 454 01:22:22,708 --> 01:22:24,583 What would you do without me? 455 01:22:26,833 --> 01:22:30,958 LAUGHS 456 01:23:06,417 --> 01:23:08,417 VOICES NOT AUDIBLE 457 01:23:30,417 --> 01:23:31,667 (MAX) Here you go. 458 01:23:35,333 --> 01:23:38,333 From today the company's mutual fund will be established. 459 01:23:38,458 --> 01:23:41,250 The bottom belongs to everyone and no one will touch it without the others. 460 01:23:41,667 --> 01:23:45,542 We solemnly pledge to put in 50% of all future revenue. 461 01:23:46,125 --> 01:23:48,375 - Agree? - Agree. 462 01:23:48,583 --> 01:23:50,458 - Agree. - Agree. 463 01:23:53,708 --> 01:23:54,958 Agree. 464 01:23:57,458 --> 01:23:59,417 Can I take another look at it? 465 01:24:37,875 --> 01:24:41,458 We give this one to Fat Moe. We don't tell him what it's for. 466 01:24:41,875 --> 01:24:44,333 And he can only give it to us when we are all together. 467 01:24:45,250 --> 01:24:48,750 - Agree? - (ALL) Agreed. 468 01:24:52,708 --> 01:24:54,125 Agree. 469 01:25:05,750 --> 01:25:08,875 SOUND OF THE FLUTE 470 01:25:51,458 --> 01:25:53,458 (DOMINIC) There's Bugsy, he's got the gun! 471 01:26:10,875 --> 01:26:12,875 SHOOT 472 01:26:21,083 --> 01:26:22,083 SHOOT 473 01:26:45,458 --> 01:26:46,792 Noodles. 474 01:26:48,250 --> 01:26:50,250 I tripped. 475 01:28:27,875 --> 01:28:30,083 SHOOT NOODLES SCREAMING 476 01:28:31,667 --> 01:28:33,833 (NOODLES) Bastard! 477 01:28:40,958 --> 01:28:43,458 GALLOPING HORSES 478 01:29:12,875 --> 01:29:16,708 NEW YORK POLICE DEPARTMENT 479 01:29:20,750 --> 01:29:23,250 BELL 480 01:30:34,458 --> 01:30:40,708 YOUR YOUNGEST AND STRONGEST MEN THEY WILL FALL UNDER THE SWORD 481 01:30:48,958 --> 01:30:50,458 Does he want to come in? 482 01:30:54,458 --> 01:30:55,792 Yes. 483 01:30:56,250 --> 01:30:57,875 Are you a relative? 484 01:31:01,542 --> 01:31:02,875 An uncle. 485 01:31:15,417 --> 01:31:16,667 It's open. 486 01:34:28,333 --> 01:34:34,458 "THE BROTHERLY FRIEND DAVID AARANSON "NOODLES ERASED IN IMPERIOUS MEMORY, 1967" 487 01:36:05,833 --> 01:36:07,833 SOUND OF ENGINE 488 01:39:03,333 --> 01:39:06,875 THIS IS FOR PAYMENT FOR YOUR NEXT JOB 489 01:39:42,625 --> 01:39:46,250 SIREN 490 01:40:45,458 --> 01:40:47,458 Leave it to me, sir. Please. 491 01:40:50,125 --> 01:40:51,833 Her limousine is waiting for her. 492 01:41:02,708 --> 01:41:04,083 Maxie. 493 01:41:15,958 --> 01:41:18,458 How are you, uncle? You look good. 494 01:41:20,458 --> 01:41:22,125 I find you better. 495 01:41:25,875 --> 01:41:29,375 You come. Let's get off the road. 496 01:41:32,958 --> 01:41:35,958 - Is this your idea? - Ours is a serious business. 497 01:41:36,125 --> 01:41:40,667 Serious and profitable. It is a good hedge and also profitable. 498 01:41:41,125 --> 01:41:44,333 My mother wrote to me that you had become a gravedigger! 499 01:41:47,333 --> 01:41:50,333 I really appreciate everything you have done for my family. 500 01:41:50,792 --> 01:41:53,042 Forget about it. It was your money. 501 01:41:53,875 --> 01:41:56,250 All recorded in the company's books. 502 01:41:57,833 --> 01:42:02,708 You are the company. You, Patsy and Cockeye. All dead-enders on an equal footing. 503 01:42:03,458 --> 01:42:05,833 Stop talking. Business first. 504 01:42:07,458 --> 01:42:09,208 We have an urgent service. Please. 505 01:42:12,458 --> 01:42:14,875 Come here. Look at this stuff. Come here. 506 01:42:17,083 --> 01:42:20,667 Unexpected death. A real tragedy, right? 507 01:42:22,042 --> 01:42:25,375 - Imagine, 26 years old! - 26? 508 01:42:26,333 --> 01:42:31,333 - Poor! -Abuse of stimulants, she was annoyed. 509 01:42:31,625 --> 01:42:33,458 But always excited! 510 01:42:33,583 --> 01:42:37,250 Come on, take out the candle! Let's see if you've changed your taste in prison! 511 01:42:39,458 --> 01:42:41,375 HEARSE 512 01:42:42,417 --> 01:42:44,250 GIRL LAUGHS 513 01:42:45,542 --> 01:42:49,458 She turns over in her coffin. \u003c/i> And a soul in pain. 514 01:43:28,250 --> 01:43:33,042 - Everything is fine? -Don't worry, she hasn't changed her taste. 515 01:43:33,208 --> 01:43:35,250 MAX CHUCKLES 516 01:43:36,083 --> 01:43:38,458 Max, you were led by God. 517 01:43:39,375 --> 01:43:40,958 - HI. - HI. 518 01:43:41,125 --> 01:43:43,375 - (MAX) Wait, take it. - (GIRL) Thank you. Good night. 519 01:43:44,125 --> 01:43:47,958 - (MAX) Hey, are you getting something? - (GIRL) No, I took everything. 520 01:43:51,250 --> 01:43:54,625 - (MAX) How do you feel? - Well, a little lighter. 521 01:43:55,792 --> 01:43:57,833 VOICES NOT AUDIBLE 522 01:44:00,833 --> 01:44:02,542 We renovated it all. 523 01:44:03,042 --> 01:44:05,333 We sell tobacco there and there is a secret passage behind it 524 01:44:05,458 --> 01:44:06,458 that gives in my office. 525 01:44:06,583 --> 01:44:09,458 So when the cops come, we'll get away from there. 526 01:44:09,542 --> 01:44:11,833 Here in front, however, there is a whole quiet area. 527 01:44:11,958 --> 01:44:13,833 And we put the billiards over there. 528 01:44:15,708 --> 01:44:19,083 - How come there's no one there? - We always close at this time. 529 01:44:19,250 --> 01:44:22,083 BUZZ OF THE PEOPLE 530 01:44:22,833 --> 01:44:24,083 It's here. 531 01:44:26,583 --> 01:44:29,333 - Where do we go? - Where it never closes. 532 01:44:31,125 --> 01:44:32,708 Be careful. 533 01:44:33,458 --> 01:44:35,458 HORN 534 01:44:50,667 --> 01:44:54,375 - Where are they going? - From us. We are the first in the city. 535 01:44:54,417 --> 01:44:56,958 MUSIC CHARLESTON 536 01:45:02,375 --> 01:45:04,417 This is the real Fat Moe. 537 01:45:06,250 --> 01:45:07,875 Throw away this rag. 538 01:45:09,625 --> 01:45:11,833 - What do you say? - It's very beautiful. 539 01:45:11,875 --> 01:45:13,625 - Do you like it? - Handsome. Handsome. 540 01:45:29,667 --> 01:45:31,458 Hey, come on. 541 01:45:36,958 --> 01:45:39,833 - Noodles. Look who's there. - (MAX) Patsy, look. 542 01:45:40,333 --> 01:45:46,375 Come here! Come here! You look great. 543 01:45:46,458 --> 01:45:48,875 - Wait a moment. - (PATSY) It seems like yesterday! 544 01:45:51,750 --> 01:45:53,958 - Look how much you've grown. - I? 545 01:45:54,333 --> 01:45:56,542 Noodles. Oh God! 546 01:45:56,583 --> 01:45:59,375 - Noodles! - (MAX) The freight train is coming! 547 01:46:03,958 --> 01:46:07,750 - You're still the same! - We need a toast, damn it! 548 01:46:07,875 --> 01:46:10,542 - You look like shit! - I just got out of jail. 549 01:46:10,708 --> 01:46:13,125 - How nice. - Hey, Noodles, watch it. 550 01:46:13,250 --> 01:46:14,458 Look. 551 01:46:17,208 --> 01:46:18,958 Voila, thermo-scotch! 552 01:46:19,333 --> 01:46:21,083 For a dollar a cup. 553 01:46:22,458 --> 01:46:23,958 - A dollar a cup? - Yes. 554 01:46:24,125 --> 01:46:25,833 - How much does it cost us? - How much does it cost us? 555 01:46:25,875 --> 01:46:28,250 - Already. - Ten cents, all inclusive. 556 01:46:29,083 --> 01:46:32,083 - Hey, Noodles. - Fat Moe. 557 01:46:37,792 --> 01:46:40,625 (NOODLES) Nice to see you. You look wonderful. 558 01:46:43,208 --> 01:46:46,750 - You also lost about thirty grams. - I got rid of my hemorrhoids. 559 01:46:47,875 --> 01:46:50,333 (NOODLES) Without an apron you can't recognize him. 560 01:46:50,458 --> 01:46:52,958 - L'Chaim. - (ALL) L'Chaim. 561 01:46:53,750 --> 01:46:55,250 Welcome home. 562 01:46:59,458 --> 01:47:03,375 But what kind of maître are you? Don't even show him the place! 563 01:47:03,417 --> 01:47:04,875 - (PATSY) Yeah. - (MAX) What's wrong with you? 564 01:47:04,958 --> 01:47:08,875 - I knew it. Excuse me. - (NOODLES) What a bunch of assholes. 565 01:47:09,083 --> 01:47:12,208 - You could all come and get me. - (COCKEYE) He cheated us. 566 01:47:12,333 --> 01:47:17,125 -He said you were going out on Monday. -You go there next time he goes out. 567 01:47:18,458 --> 01:47:20,458 God forbid. God forbid. 568 01:47:24,958 --> 01:47:29,250 (ALL) Wow! Wow! 569 01:47:38,375 --> 01:47:40,792 Come on, let's see if you can guess who I am. 570 01:47:47,208 --> 01:47:50,958 Charlotte snores. With a little too much cream. 571 01:47:52,583 --> 01:47:54,083 Peggy. 572 01:47:58,375 --> 01:48:02,375 Now that's enough for free. And look how expensive I am now, I've increased. 573 01:48:02,750 --> 01:48:07,667 I work in a high class house. And I get a lot per kilo. 574 01:48:08,250 --> 01:48:12,625 My Peggy! Worth its weight in gold, my beautiful butt. 575 01:48:14,625 --> 01:48:16,458 Come on come on. 576 01:48:18,667 --> 01:48:20,125 (COCKEYE) Tree! 577 01:48:21,458 --> 01:48:25,375 Now that you've said goodbye to old friends, I want to introduce you to the new ones. 578 01:48:25,458 --> 01:48:28,958 - (NOODLES) You are beautiful. - Thanks, Noodles. 579 01:48:39,792 --> 01:48:42,583 Did you know Cockeye wanted to play with the orchestra? I'm serious. 580 01:48:50,583 --> 01:48:51,875 You come. 581 01:49:19,083 --> 01:49:22,250 - Won't you say hello to me? - HI. 582 01:49:24,458 --> 01:49:26,250 THE MUSIC STOPS 583 01:49:27,458 --> 01:49:29,875 THEY PLAY "AMAPOLA" 584 01:49:42,667 --> 01:49:45,583 - Your brother is such a friend. - He's a romantic. 585 01:49:57,667 --> 01:50:01,542 - Did Max tell you I was going out today? - Max? No. 586 01:50:02,125 --> 01:50:06,458 - Did you remember it yourself? - No, Moe. Always Moe. 587 01:50:11,708 --> 01:50:13,042 Already. 588 01:50:22,125 --> 01:50:23,833 Weren't you counting the days? 589 01:50:24,250 --> 01:50:29,667 Of course yes. 4344,4343". 590 01:50:30,208 --> 01:50:32,375 Around 3000 I lost count. 591 01:50:32,625 --> 01:50:35,708 -He It didn't depend on me. - Yes but. And you insist. 592 01:50:39,375 --> 01:50:42,250 However, you still came to say hello, that's already something. 593 01:50:42,458 --> 01:50:46,042 I still live here. I was going out and Moe told me to at least say hello. 594 01:50:48,333 --> 01:50:51,417 I hope Moe doesn't twist your arm to convince you. 595 01:50:54,417 --> 01:50:55,667 No. 596 01:50:57,542 --> 01:50:59,375 Welcome back, Noodles. 597 01:51:02,625 --> 01:51:03,958 Hey, Noodles. 598 01:51:10,958 --> 01:51:15,542 - Do you dance? - Every evening, at the Palace Theatre. 599 01:51:16,958 --> 01:51:21,833 I've made some progress since I danced here among the fruit and sacks. 600 01:51:23,375 --> 01:51:27,250 You can come and spy on me if you like. If you have time. 601 01:51:28,958 --> 01:51:30,458 Every evening. 602 01:51:46,667 --> 01:51:48,083 Noodles. 603 01:51:51,583 --> 01:51:55,125 Run, Noodles, that your mother wants you. 604 01:52:03,833 --> 01:52:05,875 It was nice to see you again. 605 01:52:19,333 --> 01:52:21,083 My pleasure. 606 01:52:29,708 --> 01:52:32,875 - Did you get the wine? - Chianti red. The best. 607 01:52:40,750 --> 01:52:42,125 How is it going? 608 01:52:49,375 --> 01:52:52,875 Here they are. The Four Horsemen of the Apocalypse. 609 01:52:55,833 --> 01:52:58,458 Have you seen that movie, Joe? A nice movie. 610 01:52:58,750 --> 01:53:01,708 - Max, how are you? - It's nice to see you. - It is a pleasure. 611 01:53:03,250 --> 01:53:06,250 - This must be Noodles. - Noodles, say hello to Mr. Monaldi. 612 01:53:06,750 --> 01:53:08,542 - Hi how are you? - Greetings. 613 01:53:08,625 --> 01:53:12,542 Pleased to meet you. But you don't have to call me Mr. Monaldi. 614 01:53:13,375 --> 01:53:17,125 I like that friends and people I respect call me Frankie. 615 01:53:18,542 --> 01:53:22,125 Come on, sit down. Take chairs and glasses. 616 01:53:26,333 --> 01:53:29,458 Sit calmly. You're at home now. 617 01:53:39,458 --> 01:53:41,375 This is my dearest friend Joe. 618 01:53:42,750 --> 01:53:45,667 He came from Detroit to ask me to do him a favor. 619 01:53:46,458 --> 01:53:48,208 And I want to do it to him. 620 01:53:49,583 --> 01:53:54,708 I don't need to tell you who Joe is, he has come a long way and how much further he will go. 621 01:53:56,042 --> 01:53:59,208 He is more than a dear friend, he is a brother. 622 01:53:59,625 --> 01:54:03,458 (WITH SICILIAN ACCENT) How can a Jew eat this shit? 623 01:54:04,458 --> 01:54:06,542 Mustard doesn't help either! 624 01:54:06,792 --> 01:54:09,708 FRANKIE CHUCKLES 625 01:54:16,958 --> 01:54:19,125 These are your people? 626 01:54:20,208 --> 01:54:22,125 I told you these are my people. 627 01:54:23,750 --> 01:54:26,250 You can trust. You are in excellent hands. 628 01:54:26,708 --> 01:54:29,083 Just tell them what to do. 629 01:54:31,625 --> 01:54:35,542 Moving some diamonds out of Detroit. Child's play. 630 01:54:41,125 --> 01:54:42,750 Why us, then? 631 01:54:43,708 --> 01:54:46,667 If it's for kids, why don't you let the kids from Detroit play? 632 01:54:50,458 --> 01:54:55,250 Sorry, Noodles. He wanted to say that it is a very simple job. 633 01:54:56,125 --> 01:54:59,042 But at the moment he needs guys from outside to take care of it. 634 01:54:59,458 --> 01:55:03,792 He has learned that those brilliant people are leaving for Holland soon. 635 01:55:04,375 --> 01:55:06,625 So it was something that came about suddenly. 636 01:55:07,875 --> 01:55:09,042 It's clear? 637 01:55:16,208 --> 01:55:17,542 Hey, Joe. 638 01:55:18,958 --> 01:55:24,833 He tells the kids the story of the insured pussy. How it was? 639 01:55:25,250 --> 01:55:26,625 Insured? 640 01:55:27,083 --> 01:55:30,458 (FRANKIE) Tell him how you stumbled upon this. 641 01:55:30,708 --> 01:55:32,458 Tell him the story. 642 01:55:32,875 --> 01:55:36,625 Pussy policy. Policy flukes. Tell him about it. 643 01:55:36,792 --> 01:55:42,792 Life is stranger than shit. \u003c/i> It's bullshit. It's not worth it. 644 01:55:43,042 --> 01:55:46,417 I know an insurer, a Jew named Elijah. 645 01:55:46,542 --> 01:55:51,250 He fooled me in all the policies in the world. All of them! 646 01:55:51,417 --> 01:55:54,958 About dogs, about the house, about his wife, about life, everything! 647 01:55:55,333 --> 01:55:59,208 One evening I was drinking with the boys and he arrives with his wife, 648 01:55:59,458 --> 01:56:02,458 a beautiful brunette with a great ass who works for a jeweler. 649 01:56:02,875 --> 01:56:05,458 And he is always eager to ensure. 650 01:56:07,083 --> 01:56:09,208 So I wink at the boys and tell them: 651 01:56:11,333 --> 01:56:15,583 "You didn't offer me the most serious policy that would be needed." 652 01:56:15,750 --> 01:56:19,042 And he goes, "Which one is it, Joe?" "The fucking one." 653 01:56:20,083 --> 01:56:24,625 "Give me a policy that, when it doesn't work for me, I'll get the compensation 654 01:56:24,792 --> 01:56:26,708 and I'll write you the check right away." 655 01:56:29,250 --> 01:56:34,958 He thinks about it and says to me: "I don't know if the real conditions can apply, 656 01:56:35,042 --> 01:56:37,250 but you can make a policy. 657 01:56:37,458 --> 01:56:40,458 But we need the guarantee that you are healthy now... 658 01:56:41,083 --> 01:56:46,208 And I'm like, "It's simple, just leave her here. Then he comes back and see if he's standing straight. 659 01:56:46,250 --> 01:56:48,625 If she stands straight, you already know I'm healthy." 660 01:56:49,125 --> 01:56:51,375 That idiot leaves her. I fuck her. 661 01:56:51,542 --> 01:56:56,250 Not only does she like it, she tells me when her boss, the jeweler 662 01:56:56,667 --> 01:56:58,833 sends the stones to Holland 663 01:56:58,875 --> 01:57:02,875 and where he keeps the stones crammed, in a compartment of the safe. 664 01:57:03,458 --> 01:57:06,125 Who can ask for more, right? Except the most beautiful thing. 665 01:57:06,833 --> 01:57:10,708 I never paid the first installment of my dick insurance! 666 01:57:11,542 --> 01:57:19,042 THEY LAUGH 667 01:57:24,458 --> 01:57:26,375 (MAX) Fucking insurance! 668 01:57:31,792 --> 01:57:35,583 Life really is stranger than shit. 669 01:57:36,458 --> 01:57:37,625 However... 670 01:57:41,458 --> 01:57:43,625 softly with the lady. 671 01:57:47,583 --> 01:57:49,583 Easy with the lady. 672 01:57:58,042 --> 01:57:59,792 (CAROL) Oh, my God! 673 01:58:02,417 --> 01:58:03,625 One moment! 674 01:58:05,958 --> 01:58:08,667 - (MAX) Open it! - Who came in? 675 01:58:11,792 --> 01:58:12,833 No! 676 01:58:17,875 --> 01:58:19,833 (COCKEYE) You really had to be a hero, huh? 677 01:58:26,042 --> 01:58:27,417 - (MAX) Open it. - No. 678 01:58:27,458 --> 01:58:30,417 - Open it! - (CAROL) No, don't hurt him! 679 01:58:30,833 --> 01:58:33,708 - Don't hurt him! - (MAX) Get this bitch out of here. 680 01:58:33,833 --> 01:58:36,792 Animal! You ugly bastard! 681 01:58:37,958 --> 01:58:40,042 - Come on, give them to me. - (NOODLES) What do you mean? 682 01:58:40,458 --> 01:58:42,375 - Hit me. - (NOODLES) What, are you crazy? 683 01:58:42,458 --> 01:58:44,750 - Get yourself together and be good. - I 'm very good. 684 01:58:45,875 --> 01:58:48,875 I want to make it real. I want it to feel real. 685 01:58:49,125 --> 01:58:51,583 - (NOODLES) Give it a rest. - I 'm very good. Give them to me. 686 01:58:51,708 --> 01:58:54,333 - Come on, there's no need for this whole scene. - Hit me! 687 01:58:54,458 --> 01:58:57,375 He said to beat her. Come on, hit her in the mouth. 688 01:58:57,417 --> 01:59:01,333 - (CAROL) Hit me! - (NOODLES) Now I'll beat you! Whore! 689 01:59:04,458 --> 01:59:05,875 (MAX) Do you want to shut her mouth? 690 01:59:11,458 --> 01:59:12,458 (CAROL)No! 691 01:59:12,708 --> 01:59:14,542 No do not do it. 692 01:59:14,958 --> 01:59:17,250 Do not do it. No! 693 01:59:17,875 --> 01:59:18,875 No! 694 01:59:19,333 --> 01:59:21,625 Son of a bitch! 695 01:59:28,125 --> 01:59:29,708 Bastards! 696 01:59:36,667 --> 01:59:38,375 Open the secret drawer. 697 01:59:45,042 --> 01:59:46,458 Good boy. 698 01:59:56,542 --> 01:59:57,667 Thank you. 699 02:00:19,875 --> 02:00:21,375 VERSE OF AMAZING 700 02:00:21,667 --> 02:00:23,583 With these you can make a lampshade. 701 02:00:30,458 --> 02:00:32,625 And with these others a chandelier. 702 02:00:34,708 --> 02:00:36,458 Okay, it would be better to wrap them. 703 02:00:36,875 --> 02:00:38,833 CAROL MOANS 704 02:00:46,083 --> 02:00:47,792 We go. You come? 705 02:00:51,208 --> 02:00:52,750 I come. 706 02:01:40,208 --> 02:01:42,667 - Good morning. - Did you take the stones? 707 02:02:02,417 --> 02:02:05,250 VERSE OF AMAZING Pay it. 708 02:02:30,958 --> 02:02:34,667 - Some problems? - Nobody. Child's play. 709 02:04:50,250 --> 02:04:51,792 Everything OK? 710 02:05:29,875 --> 02:05:34,125 - Why did not you tell me? - Because in prison you can change. 711 02:05:34,458 --> 02:05:36,875 I had already made a commitment to Frankie to liquidate Joe. 712 02:05:36,958 --> 02:05:40,958 You can't say "yes" and then "no" to someone like Frankie Monaldi. You understand? 713 02:05:41,042 --> 02:05:42,833 You did well. I would have said no. 714 02:05:43,708 --> 02:05:46,083 Frankie is the greatest of all. 715 02:05:46,125 --> 02:05:48,083 From today he has the whole combination in his hands. 716 02:05:48,125 --> 02:05:50,792 So, starting tomorrow, he will have us in his hands too. 717 02:05:51,042 --> 02:05:52,542 You won't get anywhere alone. 718 02:05:53,833 --> 02:05:56,125 I thought you said you didn't like bosses. 719 02:05:56,375 --> 02:05:59,208 Then I found it a beautiful phrase. And even now. 720 02:05:59,750 --> 02:06:03,667 They will ask us to join them. The advantages are enormous. 721 02:06:07,875 --> 02:06:11,458 Now they're asking you to take out Joe. Tomorrow they ask me to kill you. 722 02:06:12,250 --> 02:06:15,208 Is this okay with you? Because it doesn't suit me. 723 02:06:19,125 --> 02:06:20,375 Already. 724 02:06:22,042 --> 02:06:23,958 Now let's forget about it. 725 02:06:37,375 --> 02:06:38,875 Shall we take a bath? 726 02:06:41,375 --> 02:06:43,417 Yes, let's take a bath. 727 02:06:54,958 --> 02:06:56,458 Hey, what are you doing? 728 02:06:57,125 --> 02:07:00,458 Hey, Noodles. Don't do bullshit. 729 02:07:03,417 --> 02:07:04,958 What do you do? 730 02:07:06,125 --> 02:07:07,833 You're crazy? 731 02:07:11,208 --> 02:07:12,542 Fuck! 732 02:07:17,542 --> 02:07:22,458 (PATSY) Don't close the glass! Let the water in! 733 02:07:26,833 --> 02:07:29,708 VOICES NOT AUDIBLE 734 02:07:34,958 --> 02:07:37,083 VOICES NOT AUDIBLE 735 02:07:56,667 --> 02:07:57,875 VOICES NOT AUDIBLE 736 02:10:07,458 --> 02:10:09,333 EXPLOSION 737 02:10:12,375 --> 02:10:14,667 EXPLOSION 738 02:10:38,458 --> 02:10:41,583 EVENING NEWS WITH MARVIN BRENTLEY 739 02:10:46,958 --> 02:10:49,708 (TV) District Attorney James Lister was killed in an explosion 740 02:10:49,750 --> 02:10:53,375 of a car belonging to Secretary of Commerce Bailey 741 02:10:53,458 --> 02:10:56,125 as he left the Secretary's office. 742 02:10:56,958 --> 02:10:59,500 Mr Lister, killed in the explosion, 743 02:10:59,542 --> 02:11:02,083 He was subpoenaed to testify in Washington on Thursday 744 02:11:02,125 --> 02:11:03,792 before a Senate committee. 745 02:11:04,042 --> 02:11:07,458 A commission of inquiry called: "The Bailey Scandal", 746 02:11:08,250 --> 02:11:10,958 The case has been assigned to a team of special investigators. 747 02:11:11,417 --> 02:11:15,458 Secretary Bailey does not wish to make any statements at this time. 748 02:11:17,625 --> 02:11:18,792 Did you know this Bailey? 749 02:11:18,833 --> 02:11:24,250 Attorney Irving Gold hoping to get your comment. 750 02:11:24,958 --> 02:11:28,250 Lawyer, as you know, District Attorney Lister is the 751 02:11:28,667 --> 02:11:33,250 second witness in the Scandal Bailey to die suddenly. 752 02:11:33,667 --> 02:11:37,042 The first was Thomas Finney, Undersecretary of Commerce, 753 02:11:37,417 --> 02:11:40,792 who a month ago fell from the window of his office on the 15th floor..." 754 02:11:41,250 --> 02:11:43,042 Do you think there is some connection? 755 02:11:43,083 --> 02:11:46,625 Take the money and leave. What's keeping you here? 756 02:11:48,333 --> 02:11:52,542 (TV) The only remaining witness is the man who, rightly or wrongly, 757 02:11:52,875 --> 02:11:55,833 gave his name to the story, Senator Bailey." 758 02:11:56,667 --> 02:11:58,083 The curiosity. 759 02:11:59,542 --> 02:12:01,667 (TV) The senator is perfectly calm. 760 02:12:01,792 --> 02:12:05,750 If he is at peace, why did he lock himself away in his villa on Long Island? 761 02:12:06,875 --> 02:12:09,708 He's just getting ready to answer questions 762 02:12:09,875 --> 02:12:12,125 that will be posed to him by the commission. 763 02:12:12,458 --> 02:12:14,875 More than questions, I would call them accusations. 764 02:12:15,250 --> 02:12:18,208 - The senator is very calm. - But not public opinion. 765 02:12:18,250 --> 02:12:22,458 In particular regarding rumors of rigged tenders, corruption, 766 02:12:22,958 --> 02:12:25,875 and international mafia. Especially about illegal use 767 02:12:26,042 --> 02:12:29,583 made by the pension fund of the Transport union. 768 02:12:30,583 --> 02:12:32,625 Can he tell us something about it? 769 02:12:32,875 --> 02:12:38,583 I firmly reject all allegations and accusations against my union. 770 02:12:38,958 --> 02:12:42,792 Our hands have always been and continue to remain clean. 771 02:12:43,667 --> 02:12:49,333 All my life I have fought to keep workers... 772 02:12:49,417 --> 02:12:50,542 I know him. 773 02:12:50,583 --> 02:12:55,958 Forces of speculation, with criminal elements or corrupt politicians. 774 02:12:56,833 --> 02:12:58,458 If any mistake has been made... 775 02:12:58,542 --> 02:13:00,958 He always says the same things, old bullshit. 776 02:13:01,958 --> 02:13:07,333 If someone made a mistake in this situation, they should look elsewhere. 777 02:13:10,542 --> 02:13:12,958 WINCH NOISE 778 02:13:16,250 --> 02:13:17,250 Ah! 779 02:13:47,333 --> 02:13:50,833 What is this story I read about you in the newspapers? 780 02:13:53,958 --> 02:13:57,458 Fiery words from a union leader? 781 02:14:02,792 --> 02:14:06,208 The workers' movement doesn't stop him anyway 782 02:14:06,625 --> 02:14:08,417 neither the underworld nor bad politics. 783 02:14:08,625 --> 02:14:11,458 Listen to me, social asshole asshole! 784 02:14:12,083 --> 02:14:16,958 We don't give a damn about your workers and their movement. 785 02:14:17,542 --> 02:14:21,667 We want you to clear out the occupied factory to get the ovens back on. 786 02:14:22,708 --> 02:14:25,375 And this is the last offer you will have. 787 02:14:25,875 --> 02:14:28,625 Do you want to sign it or what? 788 02:14:34,958 --> 02:14:38,125 Tell your masters to wipe their asses with that paper. 789 02:14:44,583 --> 02:14:45,750 Fill it up. 790 02:14:48,333 --> 02:14:51,208 COUGHING 791 02:15:11,208 --> 02:15:13,792 This is my latest... TIRES SQUEALING 792 02:15:19,833 --> 02:15:21,875 Wait, guys. Don't shoot. 793 02:15:24,042 --> 02:15:25,708 It's me, Crowning. 794 02:15:39,333 --> 02:15:41,583 - Crowning. - Yes. 795 02:15:42,417 --> 02:15:45,417 - That's enough, guys. - How is that enough? 796 02:15:46,083 --> 02:15:48,458 A few more minutes and it was done. 797 02:15:53,250 --> 02:15:55,625 And we have a boss who wants it. 798 02:15:56,083 --> 02:15:57,458 Calm down. 799 02:15:59,125 --> 02:16:00,458 Calm down. 800 02:16:04,458 --> 02:16:05,750 Put them down. 801 02:16:07,583 --> 02:16:09,250 Put your guns away. 802 02:16:19,958 --> 02:16:21,667 It's a prisoner exchange. 803 02:16:22,583 --> 02:16:24,583 (COCKEYE) Even trade, huh, Chicken Joe? 804 02:16:32,542 --> 02:16:35,042 The workers' representative, against that of the masters. 805 02:16:35,875 --> 02:16:37,833 (JOE) But he looks who he sees. 806 02:16:39,208 --> 02:16:41,375 The Four Undertakers of Fat Moe. 807 02:16:41,958 --> 02:16:43,625 Speaking of deaths. 808 02:16:44,792 --> 02:16:47,375 How's your stomach cancer progressing, Chicken Joe? 809 02:16:50,750 --> 02:16:54,208 - Untie him. - I don't take orders from you. 810 02:16:54,458 --> 02:16:57,667 We do not ask you to take orders. We give it to you. 811 02:16:57,833 --> 02:16:59,458 We'll just give it to you. 812 02:17:00,125 --> 02:17:01,583 Untie him. 813 02:17:07,042 --> 02:17:08,083 Untie him. 814 02:17:39,375 --> 02:17:40,583 Who are you? 815 02:17:42,458 --> 02:17:43,625 Who is paying you? 816 02:17:44,458 --> 02:17:46,833 This is going to piss you off a lot, my friend. 817 02:17:47,875 --> 02:17:50,542 A fucking politician friend of yours pays us. 818 02:17:51,042 --> 02:17:55,333 Oh yes? Then go and tell him we don't want you with us. 819 02:17:56,208 --> 02:17:59,958 Our fight has nothing to do with alcohol, prostitution and drugs. 820 02:18:00,125 --> 02:18:02,250 (MAX) You know, you better get used to the idea. 821 02:18:03,750 --> 02:18:05,458 This is a growing country. 822 02:18:05,875 --> 02:18:08,667 Some illnesses are better to have suffered immediately, as children. 823 02:18:11,542 --> 02:18:15,542 But you are not a mild measles. You are the cholera, the plague. 824 02:18:16,458 --> 02:18:21,125 And scoundrels like him are immune, not us! This is the difference. 825 02:18:23,708 --> 02:18:25,125 Keep calm. 826 02:18:25,708 --> 02:18:27,750 The difference is that they will always win. 827 02:18:27,875 --> 02:18:29,875 And you will continue to take it in the ass. 828 02:18:30,625 --> 02:18:32,458 Sooner than you think. 829 02:18:49,792 --> 02:18:54,417 (JOURNALIST) Commander, by occupying the factory you took everyone by surprise. 830 02:18:54,458 --> 02:18:56,875 The press, the union and especially the strikers. 831 02:18:57,042 --> 02:18:59,958 (COMMANDER) What did you want, darling, a declaration of war? 832 02:19:00,125 --> 02:19:01,833 Ours was a peaceful action. 833 02:19:01,875 --> 02:19:04,208 (JOURNALIST) But isn't that against union rules? 834 02:19:04,250 --> 02:19:06,417 I'm the police chief, not of the people. 835 02:19:06,458 --> 02:19:08,958 There was enough violence to justify... 836 02:19:09,042 --> 02:19:12,875 My motto is: "prevent, not repress". 837 02:19:13,042 --> 02:19:15,042 But she let the scabs in! 838 02:19:15,208 --> 02:19:19,083 Miss, if you want to talk to me You call them "unemployed workers". 839 02:19:19,208 --> 02:19:23,333 Now I have to bring the flowers to my lady before they wither. 840 02:19:24,958 --> 02:19:29,458 As you know, I am the proud father of a son. 841 02:19:33,792 --> 02:19:37,250 We also know that he is the youngest shareholder of the occupied factory. 842 02:19:43,042 --> 02:19:44,458 What are you saying? 843 02:19:45,083 --> 02:19:48,458 It seems that the company gave the child a gift to repay its debt. 844 02:19:51,125 --> 02:19:52,125 LAUGH 845 02:19:52,833 --> 02:19:54,958 You know, defamation is a serious crime. 846 02:19:55,583 --> 02:19:57,875 Especially if it comes from a shitty reporter. 847 02:19:58,250 --> 02:20:00,417 Do you want to find out how serious it is? 848 02:20:03,208 --> 02:20:07,792 But since this is my first boy after four girls, 849 02:20:08,375 --> 02:20:10,333 Today I'm in the mood for amnesty. 850 02:20:12,583 --> 02:20:14,125 Be good, huh? 851 02:20:16,333 --> 02:20:17,417 Go. 852 02:21:26,958 --> 02:21:29,125 VOICES NOT AUDIBLE 853 02:22:13,625 --> 02:22:16,083 CRY 854 02:22:29,250 --> 02:22:30,708 Thank you. 855 02:22:32,458 --> 02:22:35,083 -He has eaten? - Yes. For five. 856 02:22:35,125 --> 02:22:37,125 For five? Well, why not! 857 02:22:37,667 --> 02:22:40,458 You could feed an army with these boobs. LAUGH 858 02:22:40,625 --> 02:22:42,583 We could open a dairy! 859 02:22:45,333 --> 02:22:47,875 Oh, hey. How beautiful! 860 02:22:48,833 --> 02:22:53,250 Whose are you? Whose are you? You're a dad. 861 02:22:54,750 --> 02:22:58,042 And you? And you? 862 02:22:58,667 --> 02:22:59,792 Lucy! 863 02:23:00,542 --> 02:23:02,583 - Isn't feeding time at 6? - Yes. 864 02:23:02,625 --> 02:23:04,792 KNOCKING AT THE DOOR - (LUCY) Come on. 865 02:23:06,958 --> 02:23:09,958 - (LUCY) Ah, here it is. - This is my son. 866 02:23:10,833 --> 02:23:12,333 This is my son. 867 02:23:16,958 --> 02:23:20,583 This is my son! This is my baby boy! 868 02:23:22,792 --> 02:23:25,125 Holy mother, how quickly they change. 869 02:23:26,042 --> 02:23:28,458 Yes, but this looks like my father. 870 02:23:28,875 --> 02:23:30,750 Yes, yes, look, the same eyes. 871 02:23:30,792 --> 02:23:33,125 And he looks, the same devil face. 872 02:23:33,792 --> 02:23:36,208 Hey. Hey, hey. 873 02:23:36,625 --> 02:23:39,708 - Have you seen his dick? - Vincent. - What's up? 874 02:23:40,125 --> 02:23:42,417 - The little girls! - The girls? 875 02:23:42,708 --> 02:23:46,708 Sooner or later they will have to learn that, after me, he is the master of the house. 876 02:23:48,833 --> 02:23:50,458 We have the balls. 877 02:23:50,667 --> 02:23:51,875 HE SHOUTED - Give it to me. 878 02:23:52,125 --> 02:23:53,792 No, no, no. 879 02:23:54,417 --> 02:23:57,208 I'll handle that. He is my son. 880 02:23:58,125 --> 02:24:00,875 Everything dad! No, no, no. 881 02:24:01,208 --> 02:24:02,958 Look. Hey, hey. 882 02:24:04,833 --> 02:24:07,458 LAUGHTER Now dad changes 883 02:24:07,750 --> 02:24:11,458 you. Give me a nice smile. 884 02:24:11,625 --> 02:24:15,458 Up, up, up. Let dad hear the raspberry! 885 02:24:17,875 --> 02:24:19,375 What have you done? 886 02:24:20,125 --> 02:24:22,417 - What is this story? Huh? - (LUCY) My God! 887 02:24:26,125 --> 02:24:28,250 - What the fuck happened? - The number is right. 888 02:24:28,417 --> 02:24:31,708 Is the number right? I'll strangle you, you wretch! 889 02:24:31,875 --> 02:24:34,250 Find my son now or I'll burn the whole place down. 890 02:24:34,542 --> 02:24:36,875 PHONE RINGS Hello. 891 02:24:37,375 --> 02:24:39,375 Don't be a pain in the ass! 892 02:24:39,875 --> 02:24:43,458 No, sorry. Wait, wait. I wasn't telling her. 893 02:24:44,458 --> 02:24:46,083 Excuse me, who are you? 894 02:24:46,875 --> 02:24:49,083 Leave it alone... Who am I talking to? 895 02:24:49,250 --> 02:24:51,875 Who the fuck are you? My son, where is he? 896 02:24:52,208 --> 02:24:56,250 Where do you want it to be? At the maternity ward, he never moved. 897 02:24:56,458 --> 02:24:59,750 He was just a little nervous, so he wanted to change bed. 898 02:24:59,958 --> 02:25:03,625 The others, seeing him, wanted to change beds too. 899 02:25:03,792 --> 02:25:07,583 Imagine, 30-40 screaming babies jumping from bed to 900 02:25:07,750 --> 02:25:11,125 bed exchanging dog tags, so now it's a big problem. 901 02:25:11,333 --> 02:25:15,958 (PHONE)You piece of shit, whoever you are! What the fuckdo you want? I want my son! 902 02:25:16,125 --> 02:25:20,083 Luckily we were there to control all that traffic. 903 02:25:20,417 --> 02:25:22,708 If you want, we can put them all back. 904 02:25:22,958 --> 02:25:27,250 - Only you have to come and meet us. - What do you want? 905 02:25:27,458 --> 02:25:31,792 - What do you care about who wins I strike? - What have I to do with the strike? 906 02:25:31,875 --> 02:25:34,708 What do you have to do with it? First, you let in the scabs. 907 02:25:34,750 --> 02:25:37,875 Second, you sent your agents to protect them. Here's what you have to do with it. 908 02:25:38,125 --> 02:25:40,625 - I'ma policeman! -Shut the fuck up! 909 02:25:40,667 --> 02:25:42,667 And listen to me very carefully. 910 02:25:43,083 --> 02:25:47,125 Clear out your people and let the strikers deal with the bosses. 911 02:25:47,250 --> 02:25:48,250 I want my son back! 912 02:25:48,333 --> 02:25:50,750 You do this and we will give you your child's number. 913 02:25:50,792 --> 02:25:53,625 If you don't do it, it will mean that you will look for your child alone. And good luck. 914 02:25:54,708 --> 02:25:56,958 - So, what do you decide? - Okay. 915 02:25:57,125 --> 02:25:59,792 - I'm calling my men back today. - There you go, well done. 916 02:26:00,208 --> 02:26:03,417 You know, for an asshole bastard son of a bitch, you're not as 917 02:26:03,458 --> 02:26:06,958 much of an asshole as I thought you were. Good boy. 918 02:26:07,125 --> 02:26:09,458 LAUGHTER - I'll talk to you soon. - When will you call back? 919 02:26:09,542 --> 02:26:12,833 He's calm, he's calm. I'll call you back. 920 02:26:12,875 --> 02:26:14,542 - HI. - I have to... 921 02:26:18,375 --> 02:26:20,750 - (MAX) So? - (NOODLES) Done deal. 922 02:26:24,958 --> 02:26:27,250 - To the consoler of the afflicted. - (PATSY) Yeah. 923 02:26:27,333 --> 02:26:29,250 - Mazel. - (COCKEYE) Cheers. 924 02:26:30,125 --> 02:26:32,042 - To your. - To ours. 925 02:26:37,750 --> 02:26:39,458 Where is the list with numbers? 926 02:26:39,958 --> 02:26:41,667 - (PATSY) The baby list? - Certain. 927 02:26:43,625 --> 02:26:45,417 - I can't find it anymore. - (MAX) What? 928 02:26:45,875 --> 02:26:47,250 I can not find it. 929 02:26:48,625 --> 02:26:51,875 - What did you do with it? - I must have left it in my lab coat. 930 02:26:51,958 --> 02:26:55,750 - Let's go well! - (PATSY) Wait a minute. 931 02:26:55,875 --> 02:26:58,750 Listen, Noodles, wait. I remember. 932 02:26:58,875 --> 02:27:02,833 Males had odd... no, the evens, and the females the odd ones. 933 02:27:02,958 --> 02:27:05,125 He doesn't bat an eye, so there are no more problems. 934 02:27:05,250 --> 02:27:07,458 It's just a matter of giving it an even number. 935 02:27:07,542 --> 02:27:08,833 Eight. Let's choose eight. 936 02:27:10,417 --> 02:27:11,458 Eight. 937 02:27:14,250 --> 02:27:18,250 - Eight is a good number. - And shall we leave the others like this? 938 02:27:19,958 --> 02:27:21,542 We are like destiny. 939 02:27:22,083 --> 02:27:24,958 There are those who go to feel good and those who go to take it in the ass. 940 02:27:25,042 --> 02:27:27,458 LAUGH 941 02:27:28,333 --> 02:27:31,125 So, kids, let's do the math. Is Saturday. 942 02:27:31,750 --> 02:27:35,125 Count or not, I'll take my share in the fat. 943 02:27:35,250 --> 02:27:36,792 (PEGGY) You're the usual beast. 944 02:27:38,250 --> 02:27:41,417 (PATSY) I wish they had mistaken me for me when I was little! 945 02:27:42,583 --> 02:27:44,958 (MAX) Who tells you they didn't? 946 02:28:00,458 --> 02:28:01,958 It can not be. 947 02:28:03,250 --> 02:28:06,250 Hey, come here, guys. Look who's there. 948 02:28:07,125 --> 02:28:09,458 - Are you okay, Peg? - Very good, Max. 949 02:28:09,625 --> 02:28:10,875 - Who is there? - Look. 950 02:28:14,958 --> 02:28:16,458 But what... 951 02:28:17,542 --> 02:28:19,333 VOICES NOT AUDIBLE 952 02:28:21,792 --> 02:28:24,708 (SOUTHLY) Holy cow! Noodles! Noodles! Come here. 953 02:28:26,250 --> 02:28:27,458 Noodles! 954 02:28:29,708 --> 02:28:30,958 The blonde, near the piano. 955 02:28:35,875 --> 02:28:37,792 -Who is he? - Who is? 956 02:28:37,875 --> 02:28:40,750 In the Detroit days you were very close. 957 02:28:42,750 --> 02:28:45,708 “Oh, hit me. Oh, how I love it." 958 02:28:46,750 --> 02:28:49,083 - Who is? The cock grinder of the brilliant? - Yes. 959 02:28:49,125 --> 02:28:51,417 - Peggy. -It's not her, she seems different. 960 02:28:52,042 --> 02:28:55,333 See that blonde over there? The one near the table. 961 02:28:55,458 --> 02:28:56,958 You see her? Can you call her for us, please? 962 02:29:04,458 --> 02:29:05,958 -Carol? -Or whatever your name is. 963 02:29:06,125 --> 02:29:08,458 Just tell her that a group of her old friends are waiting for her. 964 02:29:11,833 --> 02:29:14,667 Carol. Carol! 965 02:29:20,458 --> 02:29:22,125 (MAX) Noodles, come here. 966 02:29:26,250 --> 02:29:28,708 - There's someone who wants to say hello. - Who? 967 02:29:30,333 --> 02:29:31,750 You know them, right? 968 02:29:32,083 --> 02:29:33,083 GIGGLE 969 02:29:34,458 --> 02:29:35,667 No. 970 02:29:37,875 --> 02:29:39,458 It doesn't seem like it to me. 971 02:29:43,875 --> 02:29:48,875 No. I would remember some nice guys like that. 972 02:30:06,875 --> 02:30:09,875 Oh, of course, How come I never thought of that! 973 02:30:16,875 --> 02:30:18,458 There was... 974 02:30:19,375 --> 02:30:25,125 There was only one of you that I got to know more deeply, let's say. 975 02:30:26,833 --> 02:30:28,125 (MAX) Which one? 976 02:30:28,708 --> 02:30:31,083 Let's see how much of a physiognomist you are. 977 02:30:52,125 --> 02:30:53,375 You. 978 02:30:54,750 --> 02:30:56,042 No. 979 02:30:56,958 --> 02:31:01,375 - Him. - By staying together we end up looking alike. 980 02:31:01,875 --> 02:31:03,458 LAUGHS 981 02:31:14,208 --> 02:31:15,750 Enchanted! 982 02:31:34,250 --> 02:31:36,250 You can call me "you". 983 02:31:47,583 --> 02:31:49,458 We already know each other. 984 02:32:08,375 --> 02:32:09,625 Pleasure. 985 02:32:11,125 --> 02:32:12,583 The pleasure... 986 02:32:13,458 --> 02:32:14,958 it's all mine. 987 02:32:42,667 --> 02:32:45,708 And so you left Detroit, huh? 988 02:32:46,042 --> 02:32:48,125 She and her husband only come to my place on weekends. 989 02:32:48,208 --> 02:32:49,667 Better than going to the beach. 990 02:32:51,583 --> 02:32:55,833 She has ten men while he watches her through a hole. 991 02:32:55,875 --> 02:32:57,625 Better than going to the cinema. 992 02:32:58,125 --> 02:33:00,875 Who knows what that poor guy locked in her closet is doing now? 993 02:33:00,958 --> 02:33:03,625 She'll be wondering where she went to get fucked. LAUGHS 994 02:33:08,958 --> 02:33:11,083 CAROL MOANS 995 02:33:11,250 --> 02:33:13,458 Why don't we do a threesome, huh? 996 02:33:15,250 --> 02:33:17,542 He has other plans for tonight. 997 02:33:18,458 --> 02:33:21,458 Bring her here too so we can do it together. 998 02:33:26,875 --> 02:33:28,875 No, I'm not having fun. 999 02:33:30,250 --> 02:33:33,875 And then I'm afraid that if you get a kick in the pile you'll come straight away. 1000 02:33:48,458 --> 02:33:50,375 Good night guys. 1001 02:33:51,583 --> 02:33:53,542 - Until tomorrow. - (TOGETHER) Hello. 1002 02:35:39,458 --> 02:35:42,083 You wanted a restaurant by the sea and I had it opened for you. 1003 02:35:42,125 --> 02:35:43,625 Out of season they are closed. 1004 02:35:44,125 --> 02:35:46,250 All these tables are set for two. 1005 02:35:47,417 --> 02:35:49,042 Just choose what you want. 1006 02:36:00,375 --> 02:36:02,458 THE ORCHESTRA PLAYS "AMAPOLA" 1007 02:36:21,375 --> 02:36:22,583 I like this. 1008 02:36:23,125 --> 02:36:24,542 Then sit down. 1009 02:36:31,958 --> 02:36:34,125 (IN FRENCH) Boeuf à la mode. Veal stew. 1010 02:36:34,708 --> 02:36:38,375 (IN FRENCH) For me asparagus sauce and then a Chàteaubriand fillet. 1011 02:36:38,458 --> 02:36:40,542 (IN FRENCH) - With french fries? - Naturally. 1012 02:36:40,708 --> 02:36:42,958 (IN FRENCH) - And for dessert? - I'll decide later. 1013 02:36:43,833 --> 02:36:46,042 (IN FRENCH) - And you sir? - Same for me. 1014 02:36:47,458 --> 02:36:49,375 For wines? 1015 02:36:49,458 --> 02:36:51,458 You do it. I only drink water. 1016 02:36:51,875 --> 02:36:54,542 - You do it. - Thank you. 1017 02:37:03,042 --> 02:37:04,625 But... you travelled! 1018 02:37:05,792 --> 02:37:08,458 Do you know the names of the dishes, "parlez-vous frangais"? 1019 02:37:09,083 --> 02:37:10,750 Who teaches you this stuff? 1020 02:37:12,208 --> 02:37:14,458 You mean if I have an old gentleman who gives me lessons? 1021 02:37:17,833 --> 02:37:22,208 I read, I want to learn everything. Isn't it right for you to make plans? 1022 02:37:24,542 --> 02:37:26,125 Yes, certainly. 1023 02:37:27,333 --> 02:37:29,333 But am I in your plans? 1024 02:37:32,417 --> 02:37:33,958 Noodles... 1025 02:37:35,750 --> 02:37:38,125 You are the only person I have ever... 1026 02:37:39,375 --> 02:37:41,875 What's wrong with you? Go ahead. 1027 02:37:43,875 --> 02:37:45,417 What have you ever...? 1028 02:37:46,625 --> 02:37:48,458 That I cared about. 1029 02:37:49,542 --> 02:37:52,958 But you would lock me in a room and throw away the key, right? 1030 02:37:57,708 --> 02:37:58,958 Yes. 1031 02:38:00,208 --> 02:38:01,583 Yes, I think so. 1032 02:38:02,458 --> 02:38:07,208 Already. The trouble is that I would also be happy to stay there. 1033 02:38:10,417 --> 02:38:14,875 - So? - I want to get where I decided to get. 1034 02:38:15,417 --> 02:38:17,333 - And where? - Up on top. 1035 02:38:21,875 --> 02:38:23,792 Now you sound like Max. 1036 02:38:25,083 --> 02:38:28,083 You hate each other so much precisely because you are the same. 1037 02:38:28,708 --> 02:38:30,125 You want me to go? 1038 02:38:35,958 --> 02:38:37,708 No, I don't want you to leave. 1039 02:39:01,250 --> 02:39:02,708 Would you like to dance? 1040 02:39:03,958 --> 02:39:05,583 - Invite me? - I invite you. 1041 02:39:05,750 --> 02:39:07,125 Then I dance. 1042 02:40:20,458 --> 02:40:24,750 (NOODLES) To keep from going crazy you had to cut yourself off from the outside world. 1043 02:40:25,458 --> 02:40:29,750 You should have forgotten it. And yet, you know, the years went by. 1044 02:40:31,542 --> 02:40:34,542 It seemed like they were flying, because it's always like this when you do nothing. 1045 02:40:35,125 --> 02:40:38,667 But two things I couldn't get out of my mind. One was Dominic. 1046 02:40:38,833 --> 02:40:42,125 The way he told me "I tripped", just before dying. 1047 02:40:43,667 --> 02:40:45,208 The other was you. 1048 02:40:52,125 --> 02:40:55,542 You who read me the "Song of Songs", remember? 1049 02:40:58,125 --> 02:41:01,583 "How beautiful are your feet in sandals, daughter of a prince." 1050 02:41:06,250 --> 02:41:10,583 I read the Bible every night. And every night I thought about you. 1051 02:41:13,625 --> 02:41:17,125 "Your navel is a round cup where there is never a shortage of wine." 1052 02:41:18,583 --> 02:41:21,667 "Your belly is a heap of wheat surrounded by lilies." 1053 02:41:22,542 --> 02:41:24,458 "Your breasts..." 1054 02:41:26,417 --> 02:41:28,458 "they are bunches of grapes." 1055 02:41:29,667 --> 02:41:33,875 "Your breath has the delicate scent of apples." 1056 02:41:41,583 --> 02:41:44,125 No one will ever love you like I loved you. 1057 02:41:49,125 --> 02:41:52,583 There were times when I couldn't take it anymore. And I was thinking of you. 1058 02:41:52,833 --> 02:41:56,458 I said to myself, "Deborah lives. And she's out there. Exists". 1059 02:41:57,125 --> 02:41:59,125 And with that I got over everything. 1060 02:42:02,042 --> 02:42:03,958 Do you understand what you are to me? 1061 02:42:10,875 --> 02:42:13,542 I'm leaving for Hollywood tomorrow. 1062 02:42:13,708 --> 02:42:15,875 I wanted to see you tonight to tell you. 1063 02:44:10,458 --> 02:44:11,750 No. 1064 02:44:12,625 --> 02:44:14,250 No! 1065 02:44:21,250 --> 02:44:26,375 No. Please, no. No Please! 1066 02:44:26,458 --> 02:44:31,125 No! No! No Please! 1067 02:44:34,458 --> 02:44:35,458 No! 1068 02:44:37,125 --> 02:44:39,208 SHOUT 1069 02:44:40,542 --> 02:44:41,542 No! 1070 02:44:42,667 --> 02:44:45,458 SHOUT 1071 02:44:56,583 --> 02:44:59,042 SHOUT 1072 02:45:06,458 --> 02:45:08,458 COMPLAINTS 1073 02:45:15,458 --> 02:45:18,542 SOBS 1074 02:45:49,833 --> 02:45:53,750 SHOUT 1075 02:45:58,708 --> 02:46:01,125 THE TIRES SQUEAL 1076 02:46:02,458 --> 02:46:06,375 DEBORAH CRYING 1077 02:46:16,667 --> 02:46:19,958 - Deborah. - Go away! 1078 02:46:38,125 --> 02:46:39,708 I'll be right back, ma'am. 1079 02:47:11,833 --> 02:47:13,250 Take her home. 1080 02:47:14,458 --> 02:47:15,750 Bring her... 1081 02:48:07,208 --> 02:48:09,250 JAZZ MUSIC 1082 02:48:53,417 --> 02:48:54,875 HI. 1083 02:53:27,458 --> 02:53:29,625 TRAIN WHISTLE 1084 02:55:28,875 --> 02:55:31,167 ELEVATOR NOISE 1085 02:56:15,667 --> 02:56:20,375 HARMONICA MUSIC 1086 02:56:24,833 --> 02:56:25,875 Well... 1087 02:56:27,208 --> 02:56:28,667 who's back. 1088 02:56:30,542 --> 02:56:32,292 What is this? 1089 02:56:35,792 --> 02:56:37,208 It's a throne. 1090 02:56:39,958 --> 02:56:41,417 It belonged to a pope. 1091 02:56:43,083 --> 02:56:47,375 - It cost me 800 dollars. - It's from the 17th century, authentic. 1092 02:56:56,833 --> 02:56:58,583 (NOODLES) And what do you do with it? 1093 02:57:02,042 --> 02:57:03,750 I sit on it. 1094 02:57:12,208 --> 02:57:14,958 - Is there any coffee? - Certain. 1095 02:57:27,167 --> 02:57:28,542 Thank you. 1096 02:58:46,708 --> 02:58:50,875 While you were on vacation, we worked overtime. 1097 02:58:58,625 --> 02:59:00,333 The union paid. 1098 02:59:03,667 --> 02:59:05,083 This is your share. 1099 02:59:06,708 --> 02:59:12,333 Yes. Even the partner Jimmy "Clean Hands" respects us. 1100 02:59:14,208 --> 02:59:16,208 I shed some blood for the cause. 1101 02:59:17,208 --> 02:59:19,208 Look, it's in all the newspapers. 1102 02:59:19,875 --> 02:59:22,958 AI "Morning Telegraph" we didn't like it. 1103 02:59:24,042 --> 02:59:29,042 He says: "The underworld joins the strikers in a brutal fight." 1104 02:59:29,083 --> 02:59:32,042 Instead "The Post" speaks well of it. 1105 02:59:33,083 --> 02:59:36,667 "The end justifies the means for a gang's decisive intervention." 1106 02:59:37,208 --> 02:59:39,792 < The same ones who wrote shit about our work in Atlantic City. 1107 02:59:40,375 --> 02:59:43,417 These journalists never know what the fuck they want. 1108 02:59:51,083 --> 02:59:53,958 - Well, you could have looked for me. - (MAX) We did it. 1109 02:59:55,958 --> 02:59:57,958 Cockeye found you at the Chinese place. 1110 02:59:58,625 --> 03:00:01,333 So full of opium that you didn't even recognize him. 1111 03:00:01,417 --> 03:00:06,333 Yes, you were lying there. And you 1112 03:00:06,833 --> 03:00:08,083 called me "Deborah". LAUGHTER Shut up! 1113 03:00:08,417 --> 03:00:10,667 Mind your own business and leave mine alone. 1114 03:00:10,750 --> 03:00:13,208 No, common money, common dicks. 1115 03:00:13,292 --> 03:00:16,167 The dicks of society you don't You mix it with pussy and you know it! 1116 03:00:16,208 --> 03:00:18,167 - You say? - Yes. - So what are you doing here? 1117 03:00:20,417 --> 03:00:23,958 It's not Saturday. She should fuck in Detroit today. 1118 03:00:24,167 --> 03:00:26,792 Well, now fuck in here. 1119 03:00:27,083 --> 03:00:29,417 And he only fucks Max. 1120 03:00:31,417 --> 03:00:32,875 (NOODLES) Oh, yes? 1121 03:00:33,625 --> 03:00:37,542 - With the husband watching through the hole? - No, I left him. 1122 03:00:42,208 --> 03:00:45,958 You live with her and then tell me that I mix women with business. 1123 03:00:46,167 --> 03:00:48,083 - You're forgetting something. - (NOODLES) That is? 1124 03:00:48,167 --> 03:00:50,417 - I don't give a shit about her. - Max... 1125 03:00:50,417 --> 03:00:55,708 - Shut up! Shut up! (NOODLES) - Where do you spend your honeymoon, in a mess? 1126 03:00:55,750 --> 03:00:59,792 - Maxie... - Shut the fuck up! Shut up! 1127 03:01:01,208 --> 03:01:02,875 Just shut up! 1128 03:01:07,708 --> 03:01:09,208 Do you want me to stop it? 1129 03:01:10,167 --> 03:01:13,375 Do you want me to kick her ass out of here? 1130 03:01:14,292 --> 03:01:16,417 Do you want me to kick her out or what? 1131 03:01:16,750 --> 03:01:20,750 You want me to kick the fuck out! Out! Get out of here! 1132 03:01:28,417 --> 03:01:30,625 Maybe I was too rude. 1133 03:01:30,875 --> 03:01:35,292 LAUGHS 1134 03:01:35,375 --> 03:01:37,417 SOUND OF THE HARMONICA 1135 03:01:39,792 --> 03:01:41,792 THE PHONE IS RINGING 1136 03:01:44,083 --> 03:01:46,750 - Ready. - I'm Jimmy. Who are you, Max? 1137 03:01:46,958 --> 03:01:48,583 No, it's Noodles. 1138 03:01:51,292 --> 03:01:55,167 Okay, listen. Today we will need you. 1139 03:01:55,333 --> 03:01:57,875 I have prepared a somewhat heavy speech and I think you... 1140 03:01:58,042 --> 03:02:00,958 TIRES SQUEALING 1141 03:02:09,333 --> 03:02:10,875 Go Go! 1142 03:02:20,000 --> 03:02:23,708 MOANS 1143 03:02:25,958 --> 03:02:29,375 FEDERAL CLUB ACCESS RESERVED FOR MEMBERS ONLY 1144 03:02:32,542 --> 03:02:34,750 Start the car. I'll be there in a minute. 1145 03:02:35,958 --> 03:02:41,750 Mr. Gallagher greatly appreciates what you have done. 1146 03:02:46,417 --> 03:02:48,833 To show your appreciation for him, 1147 03:02:53,208 --> 03:02:55,375 he sends you this with compliments. 1148 03:02:56,542 --> 03:03:00,542 If you are still needed to complete the job, I will let you know. 1149 03:03:11,833 --> 03:03:13,875 SOUND OF ENGINE 1150 03:03:38,750 --> 03:03:41,083 Knocked down by a barrage of Cordon Rouge. 1151 03:03:41,167 --> 03:03:44,583 Let's hope it doesn't get known. 1152 03:03:45,083 --> 03:03:46,875 You wouldn't scare anyone anymore. 1153 03:03:47,167 --> 03:03:51,708 I have never been afraid. You guys are the ones who put it to him. 1154 03:03:52,042 --> 03:03:54,417 (SHARKEY) And you didn't want them to help you! 1155 03:03:54,958 --> 03:03:59,000 Luckily we at the party, we care about your union. 1156 03:03:59,083 --> 03:04:03,417 The strike is over, we won. That's what matters, right, Jim? 1157 03:04:03,667 --> 03:04:07,083 But it was hard for Jimmy not to be there to sign the agreement, wasn't it? 1158 03:04:07,417 --> 03:04:08,792 No. 1159 03:04:10,750 --> 03:04:13,292 It's hard to admit that you did more than you in one evening 1160 03:04:13,708 --> 03:04:16,417 that I in two years of speeches. - Do not think about it. 1161 03:04:16,625 --> 03:04:19,833 (SHARKEY) To the rising star of American unions. 1162 03:04:20,167 --> 03:04:23,875 Jimmy Conway. - (MAX) Now let's talk. 1163 03:04:24,000 --> 03:04:28,292 - (PATSY) And God bless us. - (MAX) Drink up, Jim. Send it down. 1164 03:04:28,417 --> 03:04:32,083 Are you crazy for making him drink? He needs to go into the operating room. 1165 03:04:32,708 --> 03:04:37,542 What's the rush? They've already told me I'll be lame for life. 1166 03:04:37,708 --> 03:04:42,750 Don't worry, even with a slightly shorter leg you will make giant strides. 1167 03:04:43,000 --> 03:04:46,958 Already! But always one step behind you, eh, Sharkey? 1168 03:04:47,000 --> 03:04:48,875 (MAX) Make sure they don't miss a leg, Jim! 1169 03:04:50,208 --> 03:04:52,417 Don't let the rest cut out! 1170 03:05:00,333 --> 03:05:05,083 Now you have an authentic martyr as a friend. Put it to good use. 1171 03:05:05,208 --> 03:05:08,792 Already! But I would like to know, What do we do with a martyr? 1172 03:05:08,875 --> 03:05:12,333 Times change. Prohibition won't last long. 1173 03:05:12,583 --> 03:05:18,708 - Many of you will end up unemployed. - Please explain better. We are interested. 1174 03:05:21,042 --> 03:05:23,667 Haven't you ever had the idea of ​​going into business? 1175 03:05:24,958 --> 03:05:29,083 All the trucks they now use for smuggling will give them away for nothing. 1176 03:05:29,792 --> 03:05:32,042 I'm talking about hundreds of vehicles 1177 03:05:32,333 --> 03:05:34,958 controlled by a national organization. 1178 03:05:35,208 --> 03:05:38,583 And supported by a powerful union headed by Jimmy. 1179 03:05:38,958 --> 03:05:42,875 All you have to do is ask, Now he can no longer refuse you anything. 1180 03:05:43,833 --> 03:05:45,625 (COCKEYE) You're joking! 1181 03:05:47,958 --> 03:05:50,583 Jimmy "Clean Hands" do you do business with us? 1182 03:05:51,958 --> 03:05:54,708 They won't stay clean for long with all the hands he has to hold. 1183 03:05:55,542 --> 03:05:57,417 Give it time. 1184 03:06:13,042 --> 03:06:16,042 - We're not interested. - What's wrong, something wrong? 1185 03:06:17,208 --> 03:06:20,708 We have a lot of money saved up. Why not invest them? Where is the problem? 1186 03:06:21,042 --> 03:06:24,333 You will have the party behind you and I have friends in key places. 1187 03:06:27,000 --> 03:06:30,333 I don't care about his friends, and politicians piss me off. 1188 03:06:30,375 --> 03:06:33,000 You're left with the mentality of a stupid beggar! 1189 03:06:33,083 --> 03:06:35,875 If it were up to you, we would still clean up the drunks. 1190 03:06:36,000 --> 03:06:38,333 - Are you short of money? - Don't bust my balls. 1191 03:06:38,375 --> 03:06:40,833 - You miss them? - The real ones yes. 1192 03:06:42,333 --> 03:06:46,958 If you want you can use it, for me they are enough and more. Just take them. 1193 03:06:48,417 --> 03:06:52,792 - You have the smell of the street on you. - I like. It makes me feel good. 1194 03:06:52,833 --> 03:06:55,583 My lungs open up when I hear it. 1195 03:06:57,083 --> 03:06:58,708 And she pulls me even more. 1196 03:06:59,417 --> 03:07:01,875 (SHARKEY) You're carrying around dead weight, Max. 1197 03:07:02,000 --> 03:07:04,083 One of these days you're going to have to give it up. 1198 03:07:08,833 --> 03:07:11,417 (NOODLES) Let me know when you dump me. 1199 03:07:11,792 --> 03:07:14,958 Meanwhile I'm going to Florida. I want the sea. 1200 03:07:38,375 --> 03:07:39,667 Hey! 1201 03:07:41,875 --> 03:07:44,000 Look, thinking about it carefully... 1202 03:07:46,042 --> 03:07:48,667 I also wanted to go to the seaside. 1203 03:07:55,875 --> 03:07:57,292 Do you want to take a bath? 1204 03:07:58,208 --> 03:08:01,583 Yes. Yes, let's take a bath. 1205 03:08:18,875 --> 03:08:21,083 Extraordinary edition! 1206 03:08:24,875 --> 03:08:26,833 Extraordinary edition! 1207 03:09:41,750 --> 03:09:43,083 Hey, Maxie. 1208 03:09:44,208 --> 03:09:46,667 Max. - Oh? 1209 03:09:46,958 --> 03:09:48,833 (NOODLES) How much money do we have in cash? 1210 03:09:49,875 --> 03:09:51,208 Why? 1211 03:09:54,042 --> 03:09:55,708 We are unemployed. 1212 03:10:05,542 --> 03:10:08,875 VOLSTEAD LAW REPEALED: END OF PROHIBITION IN DECEMBER! 1213 03:10:11,542 --> 03:10:13,083 One million dollars. 1214 03:10:14,417 --> 03:10:18,583 - Oh yes? And where do you keep them? - In my underwear. 1215 03:10:21,333 --> 03:10:23,083 I would have found them there. 1216 03:10:52,208 --> 03:10:55,875 We need to regroup, Max. I have a couple of good ideas. 1217 03:10:58,042 --> 03:10:59,292 Me too. 1218 03:11:00,208 --> 03:11:03,083 If I had a million dollars, I would rest. 1219 03:11:03,333 --> 03:11:05,417 (MAX) We will rest when we are 20. 1220 03:11:07,167 --> 03:11:09,708 - Fifty. - (NOODLES) And where are you going to get them? 1221 03:11:13,792 --> 03:11:15,167 Here. 1222 03:11:24,792 --> 03:11:26,083 Things? 1223 03:11:29,958 --> 03:11:31,417 Is a dream. 1224 03:11:34,417 --> 03:11:36,667 A dream I've had my whole life. 1225 03:11:37,083 --> 03:11:40,083 And I promise you that you and I together can make it happen. 1226 03:11:45,417 --> 03:11:46,708 Things? 1227 03:11:51,875 --> 03:11:53,417 The Federal Reserve Bank. 1228 03:11:57,292 --> 03:11:59,542 I studied everything, It's not as impossible as it seems. 1229 03:12:23,792 --> 03:12:25,083 You are crazy. 1230 03:12:27,000 --> 03:12:30,417 Don't you dare tell me. Don't ever tell me that again! 1231 03:13:57,167 --> 03:14:00,833 What are the chances that a crazy coup like this will succeed? 1232 03:14:03,083 --> 03:14:05,042 Don't ask me, ask Max. 1233 03:14:05,542 --> 03:14:10,292 You know as well as I do that it's a good suicide for everyone. 1234 03:14:12,083 --> 03:14:16,417 Try to convince him, try your own methods. 1235 03:14:18,000 --> 03:14:19,708 I tried. 1236 03:14:21,042 --> 03:14:22,958 He doesn't even want to fuck anymore. 1237 03:14:26,875 --> 03:14:29,292 He thinks of nothing but this blow. 1238 03:14:32,667 --> 03:14:35,875 Gas, hostages, now he has decided to do it. 1239 03:14:35,958 --> 03:14:38,375 He'll go all the way, with you or without you. 1240 03:14:44,583 --> 03:14:46,667 We never liked each other. 1241 03:14:52,333 --> 03:14:57,042 We put up with each other for Max's sake. Because for once we don't team up 1242 03:14:58,083 --> 03:15:00,042 and don't we do something for him? 1243 03:15:10,417 --> 03:15:12,083 After that... 1244 03:15:13,583 --> 03:15:15,833 we can go back to being enemies like before. 1245 03:15:25,208 --> 03:15:29,208 One thing is certain, if they put you in jail sooner... 1246 03:15:30,417 --> 03:15:32,208 there would be no hit on the bank. 1247 03:15:45,042 --> 03:15:47,708 I got the idea from your friend Max. 1248 03:15:49,583 --> 03:15:50,708 What do you mean? 1249 03:15:50,875 --> 03:15:52,375 LAUGH 1250 03:15:53,833 --> 03:15:56,167 He laughs at you. He just makes fun of you. 1251 03:15:58,958 --> 03:16:02,208 He says Eve cut your balls. 1252 03:16:02,292 --> 03:16:05,958 That every time you pass this bank you get pissed off. 1253 03:16:06,542 --> 03:16:11,583 That you would do anything to get caught so as not to do the job. 1254 03:16:25,375 --> 03:16:26,958 Well, then do it. 1255 03:16:27,083 --> 03:16:30,375 Just do it. Send him to jail, that he is in prison. Not so much. 1256 03:16:30,417 --> 03:16:33,792 Just enough to get this idea out of his head. 1257 03:16:36,208 --> 03:16:40,292 And if it costs you a lot to stay away from him, well, go after him too. 1258 03:16:42,958 --> 03:16:44,875 Better in prison than in the cemetery. 1259 03:16:50,167 --> 03:16:51,875 You find the way. 1260 03:16:56,167 --> 03:16:58,167 And if you don't do it, I will. 1261 03:17:02,417 --> 03:17:04,875 Now come down! Get a taxi. 1262 03:17:05,000 --> 03:17:07,000 I'm busy. I'm busy. Get off. 1263 03:17:13,583 --> 03:17:14,708 Noodles. 1264 03:17:15,875 --> 03:17:17,708 Try to decide quickly. 1265 03:17:28,417 --> 03:17:31,167 BAND MUSIC 1266 03:17:42,750 --> 03:17:45,167 PROHIBITION 1267 03:18:11,417 --> 03:18:14,083 GOODBYE TO PROHIBITIONISM 1268 03:18:43,083 --> 03:18:44,667 What's wrong? 1269 03:18:45,875 --> 03:18:47,667 Aren't you having fun? 1270 03:18:55,083 --> 03:18:56,958 Are you worried about tonight? 1271 03:18:58,083 --> 03:19:01,083 Why this trip if prohibition is almost over? 1272 03:19:03,667 --> 03:19:06,583 Everyone sells out. Some friends want to get rid of some alcohol. 1273 03:19:06,708 --> 03:19:11,000 For four cents. So we said, why not? 1274 03:19:18,208 --> 03:19:20,042 I'll be gone more than usual. 1275 03:19:21,292 --> 03:19:23,417 I'll be at the hotel waiting for you. 1276 03:19:25,083 --> 03:19:28,417 I like it when you come back late and wake me up. 1277 03:19:34,875 --> 03:19:36,833 I'm not coming back tonight. 1278 03:19:44,208 --> 03:19:46,167 And I won't be back tomorrow either. 1279 03:19:46,958 --> 03:19:49,708 I thought it was a matter of a few hours. 1280 03:19:57,375 --> 03:20:02,375 Ladies and gentlemen, here's to the death of this place, Fat Moe. 1281 03:20:03,583 --> 03:20:06,375 Who would ever want to come and drink here legally? 1282 03:20:06,417 --> 03:20:08,083 LAUGHS 1283 03:20:08,417 --> 03:20:11,958 Here you are. Come on, Moe, get everything ready. Courage! 1284 03:20:25,083 --> 03:20:26,750 LAUGHS 1285 03:20:26,875 --> 03:20:28,417 (MAX) In our face. 1286 03:20:35,833 --> 03:20:37,292 (MAX) Guys. 1287 03:20:40,833 --> 03:20:42,542 On our last trip. 1288 03:20:42,875 --> 03:20:45,000 There's more than just whiskey on tonight's truck. 1289 03:20:46,083 --> 03:20:50,375 There are ten years of life. Ten years worth living. 1290 03:20:51,542 --> 03:20:52,542 Yes. 1291 03:21:11,375 --> 03:21:12,875 (MAX) Noodles. 1292 03:21:14,583 --> 03:21:15,958 Noodles. 1293 03:21:18,042 --> 03:21:19,792 - L'Chaim. - L'Chaim. 1294 03:21:23,417 --> 03:21:24,958 How long will I have to wait for you? 1295 03:21:30,000 --> 03:21:32,208 A year and a half, more or less. 1296 03:21:34,708 --> 03:21:36,875 Maybe a year with good behavior. 1297 03:21:37,083 --> 03:21:38,958 - What do you want to do? - No, don't ask questions. 1298 03:23:14,667 --> 03:23:16,167 Contact center. 1299 03:23:17,833 --> 03:23:19,000 The police, please. 1300 03:23:19,625 --> 03:23:21,375 THE PHONE RINGS 1301 03:23:21,667 --> 03:23:23,208 SERGEANT P.HALLORAN 1302 03:23:25,083 --> 03:23:27,208 Fifth section. Sergeant Halloran. 1303 03:23:30,042 --> 03:23:31,292 Ready. 1304 03:23:32,417 --> 03:23:34,792 Who's talking? Who is? 1305 03:23:35,792 --> 03:23:37,625 - Ready! - Yes. 1306 03:23:40,375 --> 03:23:41,958 I have to make a complaint. 1307 03:24:08,333 --> 03:24:11,083 - Yes, who is he? - I'm Max. Open the door. 1308 03:24:18,000 --> 03:24:21,833 - What's wrong with you? You're sick? - No, I'm fine. 1309 03:24:22,333 --> 03:24:23,958 It doesn't seem like it. 1310 03:24:26,083 --> 03:24:28,042 Maybe it's best if you don't come tonight, huh? 1311 03:24:29,417 --> 03:24:30,792 Why? 1312 03:24:34,875 --> 03:24:36,708 I've been watching you all evening. 1313 03:24:39,292 --> 03:24:41,167 And you drank your soul too. 1314 03:24:42,958 --> 03:24:44,708 Are you doing it to give yourself courage? 1315 03:24:48,875 --> 03:24:51,042 It's just a backup to a load of whiskey. 1316 03:24:53,875 --> 03:24:55,583 We're at the point that you're afraid of this too. 1317 03:24:58,750 --> 03:25:00,417 Maybe it's best for you to stay here tonight. 1318 03:25:02,417 --> 03:25:03,875 With Eve. 1319 03:25:14,417 --> 03:25:17,833 Maxie, where you go I'll come too. Remember it. 1320 03:25:28,583 --> 03:25:30,333 Maybe Sharkey is right. 1321 03:25:31,083 --> 03:25:33,000 Maybe I should just dump you. 1322 03:25:43,083 --> 03:25:46,667 - You're really crazy. - Do not say that. 1323 03:25:47,208 --> 03:25:49,292 Don't tell me! 1324 03:25:55,958 --> 03:25:57,167 BAILEY FOUNDATION (CAROL) 1325 03:25:57,208 --> 03:25:59,167 Max made fun of us, Noodles. 1326 03:25:59,292 --> 03:26:00,750 He wanted to die. 1327 03:26:01,542 --> 03:26:04,083 Did you know that his old man died in a mental hospital? 1328 03:26:04,667 --> 03:26:07,583 Max didn't want to end up the same way. 1329 03:26:07,958 --> 03:26:11,417 So he put the idea in our heads to attack the police 1330 03:26:12,042 --> 03:26:16,083 and when he stopped the van Max started shooting first. 1331 03:26:17,000 --> 03:26:19,208 Only to get killed. 1332 03:26:37,417 --> 03:26:39,000 What is this? 1333 03:26:42,875 --> 03:26:44,417 The inauguration here. 1334 03:26:45,708 --> 03:26:47,375 Fifteen years ago. 1335 03:26:48,833 --> 03:26:49,875 Who is that? 1336 03:26:52,625 --> 03:26:54,292 The godmother of the hospice. 1337 03:26:56,958 --> 03:26:58,375 An actress. 1338 03:26:59,958 --> 03:27:01,375 Do you know her? 1339 03:27:03,417 --> 03:27:04,750 No. 1340 03:30:14,167 --> 03:30:15,625 Hi, Deborah. 1341 03:30:24,083 --> 03:30:25,958 Don't you tell me anything? 1342 03:30:33,583 --> 03:30:35,667 I don't know what they say next... 1343 03:30:37,625 --> 03:30:39,417 more than 30 years. 1344 03:30:45,542 --> 03:30:50,667 Well, let's say: "How are you? You look good"? 1345 03:30:53,625 --> 03:30:55,750 Or: “I was hoping to never see you again. 1346 03:30:59,167 --> 03:31:01,167 ” I didn't think I'd see you again. 1347 03:31:03,292 --> 03:31:04,958 It's different. 1348 03:31:06,417 --> 03:31:08,583 It's already a lot if you recognized me. 1349 03:31:09,417 --> 03:31:11,625 Actors have good memories. 1350 03:31:22,375 --> 03:31:24,000 You want a drink? 1351 03:31:28,958 --> 03:31:30,417 I do. 1352 03:31:41,750 --> 03:31:42,792 Margo. 1353 03:31:44,583 --> 03:31:47,083 - Yes Miss? - There's nothing else for now. You can go. 1354 03:31:47,167 --> 03:31:48,667 Well, miss. 1355 03:31:54,417 --> 03:31:56,083 You said "Miss". 1356 03:31:57,417 --> 03:31:59,292 Have you never married? 1357 03:32:00,958 --> 03:32:02,333 No. 1358 03:32:06,000 --> 03:32:07,542 Do you live alone? 1359 03:32:15,792 --> 03:32:17,208 No. 1360 03:32:24,208 --> 03:32:26,000 Where do you come from? 1361 03:32:29,333 --> 03:32:31,083 I come from outside. 1362 03:32:34,667 --> 03:32:36,542 When did you arrive? 1363 03:32:38,417 --> 03:32:39,958 For a couple of days. 1364 03:32:41,000 --> 03:32:42,417 Are you holding back? 1365 03:32:54,875 --> 03:32:56,208 Depends. 1366 03:32:59,208 --> 03:33:01,000 Why did you want to see me? 1367 03:33:03,042 --> 03:33:04,708 Two reasons. 1368 03:33:05,667 --> 03:33:11,167 To see if it was right for you to give up on me for the theater. 1369 03:33:15,167 --> 03:33:16,792 At that time? 1370 03:33:19,667 --> 03:33:22,083 It was right. You're very good. 1371 03:33:34,875 --> 03:33:37,417 ANTONY AND CLEOPATRA “Age cannot make her old. 1372 03:33:37,667 --> 03:33:39,833 ” “Age cannot make her old. 1373 03:33:40,958 --> 03:33:42,875 ” It seems like it was written especially for you. 1374 03:33:47,375 --> 03:33:48,875 And the other reason? 1375 03:33:50,042 --> 03:33:51,792 The other reason... 1376 03:33:55,583 --> 03:33:58,667 whether or not to agree to go to a party tomorrow night. 1377 03:34:06,417 --> 03:34:08,000 A party? 1378 03:34:11,417 --> 03:34:12,625 Yes, on Long Island. 1379 03:34:15,625 --> 03:34:17,667 From a Senator Bailey. 1380 03:34:22,292 --> 03:34:24,000 Do you know Senator Bailey? 1381 03:34:26,542 --> 03:34:27,750 No. 1382 03:34:29,875 --> 03:34:31,875 But I received an invitation card. 1383 03:34:40,625 --> 03:34:43,083 If you don't know each other, why were you invited? 1384 03:34:43,750 --> 03:34:45,208 I do not know. 1385 03:34:47,000 --> 03:34:48,958 I thought you knew. 1386 03:34:49,958 --> 03:34:52,792 I? Why me? 1387 03:34:58,750 --> 03:35:00,292 Because you know me. 1388 03:35:00,958 --> 03:35:03,792 KNOCKING AT THE DOOR -Who is he? - It's me, David. 1389 03:35:03,833 --> 03:35:06,375 - No, David. - Can I come in? 1390 03:35:06,667 --> 03:35:09,833 No. Wait out there, I'll call you. 1391 03:35:09,875 --> 03:35:11,333 03:35:18,417 - What does Bailey want from me? - Did you come to ask me this? 1393 03:35:18,792 --> 03:35:21,750 -Why did you send me an invitation? - I do not know. 1394 03:35:21,875 --> 03:35:25,583 Why should I know about your invitation? I don't know anything about it. 1395 03:35:26,542 --> 03:35:30,167 What do you want from me? Why did you come? I do not know anything! 1396 03:35:30,750 --> 03:35:32,667 Now you're a bad actress. 1397 03:35:36,417 --> 03:35:38,292 Who is Senator Bailey? 1398 03:35:48,042 --> 03:35:50,792 Senator Bailey is a great financier. 1399 03:35:57,208 --> 03:36:01,208 He came to the United States as a poor immigrant and made his 1400 03:36:01,875 --> 03:36:05,833 fortune between San Francisco and Los Angeles, where he lived for 30 years. 1401 03:36:05,958 --> 03:36:09,042 I know this. It's written in the newspapers. What else do you know? 1402 03:36:16,583 --> 03:36:18,833 He married a very rich woman. 1403 03:36:20,833 --> 03:36:22,417 With whom he had a son. 1404 03:36:23,417 --> 03:36:25,708 She died when the baby was born. 1405 03:36:27,167 --> 03:36:31,833 Five years ago he entered politics and moved here. 1406 03:36:31,875 --> 03:36:35,875 This is about yesterday and I'm not talking about yesterday, but about now. 1407 03:36:37,208 --> 03:36:39,083 Now he's in trouble. 1408 03:36:41,208 --> 03:36:46,417 Why don't you tell me that you have been living with him for years and that you are his lover? 1409 03:36:55,625 --> 03:36:57,875 Age can make me old, Noodles. 1410 03:37:02,417 --> 03:37:04,208 We're two old men, Noodles. 1411 03:37:10,417 --> 03:37:13,083 The only thing we have left are some memories. 1412 03:37:16,625 --> 03:37:19,208 If you go to that party on Saturday 1413 03:37:19,792 --> 03:37:21,208 night, you won't have those left either. 1414 03:37:23,875 --> 03:37:25,625 Tear up that invitation. 1415 03:37:28,583 --> 03:37:30,750 There is another exit behind the screen. 1416 03:37:32,208 --> 03:37:34,417 Get out of there. 1417 03:37:37,875 --> 03:37:39,333 Leave now. 1418 03:37:39,875 --> 03:37:41,375 Without turning around. 1419 03:37:43,417 --> 03:37:44,875 Please, Noodles. 1420 03:37:45,750 --> 03:37:47,958 Please get out of there! 1421 03:37:55,292 --> 03:37:58,083 Are you afraid I'll turn into a pillar of salt? 1422 03:38:02,292 --> 03:38:05,417 If you walk out that door, yes. 1423 03:39:04,333 --> 03:39:06,625 (DEBORAH) He is Senator Bailey's son. 1424 03:39:07,417 --> 03:39:10,208 His name is David, like you. 1425 03:40:30,208 --> 03:40:32,083 VOICES NOT AUDIBLE 1426 03:46:35,875 --> 03:46:36,958 VOICES NOT AUDIBLE 1427 03:47:02,333 --> 03:47:03,958 A DOOR OPENS 1428 03:47:04,417 --> 03:47:06,000 03:47:22,625 What are you waiting for? 1430 03:47:26,625 --> 03:47:28,542 For what, Mr. Bailey? 1431 03:47:55,792 --> 03:47:57,417 Sit down, Noodles. 1432 03:48:02,083 --> 03:48:03,833 Make yourself comfortable. 1433 03:48:22,292 --> 03:48:24,833 I'm glad you accepted my invitation. 1434 03:48:25,292 --> 03:48:27,042 Well, I was curious. 1435 03:48:30,083 --> 03:48:32,375 So many important people all together. 1436 03:48:33,708 --> 03:48:36,875 (MAX) Usually when the ship sinks the mice escape 1437 03:48:37,958 --> 03:48:41,208 but in my case they push each other to get on board. 1438 03:48:53,375 --> 03:48:56,042 Yes, I read about his troubles in the newspapers. 1439 03:48:58,667 --> 03:49:03,042 On the other hand, his position, its power and privileges 1440 03:49:03,417 --> 03:49:06,708 carry a certain burden of responsibility 1441 03:49:08,083 --> 03:49:10,333 and a certain amount of risk. 1442 03:49:18,292 --> 03:49:20,625 Why did he invite me here, Mr. Bailey? 1443 03:49:24,083 --> 03:49:28,042 That invitation doesn't mean a damn thing and you know it full well. 1444 03:49:29,208 --> 03:49:31,958 He only counts what was in that suitcase. 1445 03:49:34,417 --> 03:49:36,292 Money and a message. 1446 03:49:39,958 --> 03:49:42,208 It didn't say who on the message. 1447 03:49:44,542 --> 03:49:46,583 Haven't you figured it out yet? 1448 03:49:48,583 --> 03:49:50,083 You, Mr. Bailey? 1449 03:50:04,000 --> 03:50:07,042 I haven't picked up a gun in many years. 1450 03:50:09,375 --> 03:50:12,417 I can't see very well anymore, not even with glasses. 1451 03:50:12,583 --> 03:50:14,083 My hands are shaking. 1452 03:50:17,750 --> 03:50:21,667 - And I wouldn't want to miss it, sir. - Enough of this recitation. 1453 03:50:23,208 --> 03:50:25,292 I am already a dead man. 1454 03:50:26,958 --> 03:50:30,208 As soon as I put my head out they cut it off, they don't expect anything else. 1455 03:50:31,958 --> 03:50:34,750 They'll never let me get to that commission of inquiry. 1456 03:50:35,542 --> 03:50:38,833 They know very well that as soon as I open my mouth, they're all in deep shit. 1457 03:50:39,875 --> 03:50:41,417 They have to make me disappear. 1458 03:50:44,833 --> 03:50:47,000 Now you know why I called you. 1459 03:50:50,000 --> 03:50:51,625 You do it, Noodles. 1460 03:50:53,208 --> 03:50:55,958 You're the only person I can accept it from. 1461 03:51:03,292 --> 03:51:05,417 I found out where you were hiding. 1462 03:51:06,333 --> 03:51:08,583 I made you come back for this. 1463 03:51:10,833 --> 03:51:13,083 To pay the debt I owed you. 1464 03:51:16,375 --> 03:51:18,167 Then you can get out of there. 1465 03:51:26,000 --> 03:51:29,792 He takes it straight down to the street. Nobody will see you. 1466 03:51:37,375 --> 03:51:40,792 I don't know what you're talking about, she doesn't owe me anything. 1467 03:51:49,708 --> 03:51:51,417 Your eyes were too full of tears 1468 03:51:51,417 --> 03:51:55,083 to see that that body burned on the road wasn't mine, 1469 03:51:56,667 --> 03:51:58,375 but of another. 1470 03:52:00,000 --> 03:52:03,625 You were too confused to realize that the police were also in the game. 1471 03:52:05,583 --> 03:52:08,000 In perfect agreement with the combination. 1472 03:52:18,958 --> 03:52:20,542 You are crazy. 1473 03:52:23,417 --> 03:52:26,958 You already told me this, a long time ago. 1474 03:52:28,167 --> 03:52:31,583 Instead, I had never been so lucid as I was in that moment. 1475 03:52:32,375 --> 03:52:35,083 I stole your life. 1476 03:52:36,000 --> 03:52:38,208 And I lived it in your place. 1477 03:52:39,875 --> 03:52:42,042 I took everything from you. 1478 03:52:44,167 --> 03:52:45,667 I took your money. 1479 03:52:46,875 --> 03:52:48,708 Your woman. 1480 03:52:49,833 --> 03:52:53,417 I left you with only 35 years of remorse for my death. 1481 03:52:56,208 --> 03:52:58,042 Now, what are you waiting for to shoot? 1482 03:53:47,083 --> 03:53:48,208 VOICES NOT AUDIBLE 1483 03:54:32,792 --> 03:54:35,375 It's true, I've killed people, Mr. Bailey. 1484 03:54:35,958 --> 03:54:40,000 Sometimes to defend myself. And sometimes for the money. 1485 03:54:40,875 --> 03:54:42,875 Many came to us. 1486 03:54:43,625 --> 03:54:48,000 Business rivals, partners, lovers. 1487 03:54:49,625 --> 03:54:52,875 In some cases we accepted and in others we didn't. 1488 03:55:07,042 --> 03:55:09,875 We would never have accepted his. 1489 03:55:10,875 --> 03:55:12,875 Is this your way of getting revenge? 1490 03:55:17,625 --> 03:55:18,750 No. 1491 03:55:22,667 --> 03:55:24,792 It's just my way of seeing things. 1492 03:56:28,417 --> 03:56:30,208 It's 10.25am 1493 03:56:32,417 --> 03:56:34,583 and I have nothing left to lose. 1494 03:56:37,750 --> 03:56:40,667 A betrayed friend has no choice, he has to shoot. 1495 03:56:46,792 --> 03:56:47,958 Just do it. 1496 03:57:10,583 --> 03:57:12,667 You see, Senator... 1497 03:57:15,375 --> 03:57:17,375 I have my own story too. 1498 03:57:18,333 --> 03:57:20,208 A little simpler than his. 1499 03:57:22,042 --> 03:57:26,042 Many years ago I had a friend, a dear friend. 1500 03:57:28,417 --> 03:57:30,708 I reported him to save his life... 1501 03:57:31,833 --> 03:57:33,417 instead he was killed. 1502 03:57:35,417 --> 03:57:37,208 He wanted to get himself killed. 1503 03:57:39,208 --> 03:57:40,958 It was a great friendship. 1504 03:57:44,667 --> 03:57:47,875 It went badly for him and it went badly for me too. 1505 03:57:53,583 --> 03:57:55,292 Good night, Mr. Bailey. 1506 03:58:05,000 --> 03:58:07,792 I hope that his investigation turns out to be nothing. 1507 03:58:10,750 --> 03:58:13,792 It would be a shame for his life's work to go to waste. 1508 03:59:58,708 --> 04:00:01,042 SOUND OF ENGINE 113920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.