All language subtitles for Driven (2018) S01E02 ( en )

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,170 --> 00:01:02,348 "Dec�dete, Rylee. S� o No" 2 00:01:03,855 --> 00:01:05,460 I leave in ten minutes. 3 00:01:59,978 --> 00:02:03,880 We arrived. 4 00:02:22,366 --> 00:02:25,061 Friend. 5 00:02:45,259 --> 00:02:48,662 If I know we were coming to the beach, he would have brought me my swimsuit. 6 00:02:49,033 --> 00:02:51,535 Who said anything about swimsuits? 7 00:02:51,551 --> 00:02:54,505 I like to swim naked. 8 00:02:57,841 --> 00:03:02,860 Relax, Rylee. I'm not going to eat you. 9 00:03:04,558 --> 00:03:08,229 You said you wanted something casual, and this is casual. 10 00:03:12,108 --> 00:03:13,298 Thanks. 11 00:03:15,001 --> 00:03:19,111 Thanks for the wine, for the donation, 12 00:03:19,212 --> 00:03:21,248 by Zander today. 13 00:03:22,771 --> 00:03:27,581 It was the first time that he had an intentional relationship with someone 14 00:03:29,425 --> 00:03:30,807 Why do you do it? 15 00:03:33,312 --> 00:03:36,674 Taking care of foster children is not easy. 16 00:03:37,836 --> 00:03:39,749 For many reasons. 17 00:03:40,662 --> 00:03:42,935 To change things, to ... 18 00:03:43,035 --> 00:03:46,043 To be part of a change like zander today ... 19 00:03:47,221 --> 00:03:52,678 To see that an abandoned child feels important again. 20 00:03:55,422 --> 00:03:57,933 Your passion is admirable. 21 00:04:00,203 --> 00:04:02,654 Today you were amazing with zander. 22 00:04:02,754 --> 00:04:04,497 Like you know what to do. You were very good. 23 00:04:04,846 --> 00:04:07,174 No, I am not good with children. 24 00:04:08,767 --> 00:04:11,406 That is why I am not going to have children. 25 00:04:12,001 --> 00:04:13,551 It's a hasty statement. 26 00:04:14,500 --> 00:04:16,694 At some point you will change your mind. 27 00:04:16,794 --> 00:04:18,776 Definitely not. 28 00:04:19,681 --> 00:04:22,548 People use children as pawns. 29 00:04:22,549 --> 00:04:26,485 Many women try to catch men with them, 30 00:04:26,585 --> 00:04:29,550 And then they hate their children when the man leaves. 31 00:04:29,663 --> 00:04:35,172 Children are abandoned by the selfish decisions of their parents. 32 00:04:35,738 --> 00:04:39,553 I'd probably ruin it like I was as a child. 33 00:04:42,646 --> 00:04:43,683 What do you mean? 34 00:04:44,001 --> 00:04:46,248 My past of public knowledge 35 00:04:46,385 --> 00:04:48,934 End of conversation, Rylee. 36 00:04:56,383 --> 00:04:57,391 Then... 37 00:04:58,461 --> 00:05:00,575 What do you say about the Lakers? 38 00:05:04,217 --> 00:05:06,036 A little boring, huh? 39 00:05:12,026 --> 00:05:13,713 The races... 40 00:05:14,419 --> 00:05:19,171 What made you want to hit a track over 300km / h? 41 00:05:20,732 --> 00:05:24,596 When I was 18, I was fined for reckless driving. 42 00:05:24,596 --> 00:05:26,653 My father got very angry. 43 00:05:26,994 --> 00:05:30,451 And he wanted to teach me a lesson. 44 00:05:30,917 --> 00:05:34,516 He took me to the track with a progesional driver he knew. 45 00:05:34,590 --> 00:05:36,783 Made him lead me down the track. 46 00:05:36,883 --> 00:05:38,710 To scare me. 47 00:05:38,895 --> 00:05:41,102 -Obviously it didn't work. -No. 48 00:05:41,202 --> 00:05:44,839 It launched my career and allowed me to channel my recklessness. 49 00:05:45,014 --> 00:05:47,422 The reckless bad boy. 50 00:05:50,242 --> 00:05:53,531 Do you still enjoy it? 51 00:05:54,331 --> 00:05:58,122 -I'm good. -Not what I asked. 52 00:06:00,551 --> 00:06:02,958 Yes, I guess. 53 00:06:02,999 --> 00:06:06,408 There is no equal feeling. 54 00:06:07,087 --> 00:06:09,374 On the track, I can ... 55 00:06:10,567 --> 00:06:12,884 escape my demons. 56 00:06:13,959 --> 00:06:17,670 My only fear I believe 57 00:06:17,705 --> 00:06:22,558 And I can control it by turning the steering wheel or hitting the brake. 58 00:06:23,151 --> 00:06:27,597 They are not caused by someone else. 59 00:06:38,412 --> 00:06:40,203 This is beautiful. 60 00:06:44,485 --> 00:06:47,994 Rylee, I'm only going to ask you this once. 61 00:06:48,896 --> 00:06:50,725 Do you have a boyfriend? 62 00:07:02,229 --> 00:07:03,495 �Y t�? 63 00:07:03,530 --> 00:07:06,375 You said you don't have girlfriends. 64 00:07:06,998 --> 00:07:08,999 �Por qu� no? 65 00:07:10,720 --> 00:07:13,730 Too much drama. 66 00:07:16,245 --> 00:07:18,238 Instead of dealing with it, 67 00:07:18,338 --> 00:07:22,581 I have an agreement with someone so I control expectations. 68 00:07:22,645 --> 00:07:26,029 Is it what you want to do with me? 69 00:07:27,276 --> 00:07:31,203 And they say the romance died. 70 00:07:39,295 --> 00:07:43,970 Are you trying to change the subject? Mr. Donovan. 71 00:07:44,063 --> 00:07:46,726 Is it working? 72 00:07:49,957 --> 00:07:51,572 No. 73 00:07:52,904 --> 00:07:55,837 I'll keep trying, then. 74 00:08:26,001 --> 00:08:29,005 You are a breath of fresh air. 75 00:08:29,282 --> 00:08:30,888 Rylee, my breath of fresh air. 76 00:08:31,301 --> 00:08:32,899 Do you want to marry me? 77 00:08:38,878 --> 00:08:41,200 What's up? Are you okay? 78 00:08:50,131 --> 00:08:54,821 You have your demons, and I have mine. 79 00:09:07,160 --> 00:09:10,287 The cure for all sorrows. 80 00:10:02,001 --> 00:10:03,834 Well... 81 00:10:07,104 --> 00:10:11,700 Thanks for a nice afternoon, Colton. 82 00:10:25,640 --> 00:10:27,576 Who did this to you, precious? 83 00:10:29,257 --> 00:10:32,617 Who hurt you so much? 84 00:10:35,284 --> 00:10:38,059 I could ask you the same. 85 00:10:42,020 --> 00:10:46,268 There are things ... that it is better not to talk about them. 86 00:10:49,824 --> 00:10:51,934 I understand that. 87 00:11:19,045 --> 00:11:20,378 Good night, Colton. 88 00:11:20,478 --> 00:11:22,864 Good night, Rylee. 89 00:11:26,268 --> 00:11:28,434 Until next time. 90 00:11:36,308 --> 00:11:38,769 �Colton Donovan? 91 00:11:38,869 --> 00:11:39,770 Are you kidding me? 92 00:11:41,009 --> 00:11:43,151 And won't you tell me? It's good! 93 00:11:43,521 --> 00:11:46,291 Rebellious and hot, a sexy bad boy .. 94 00:11:46,391 --> 00:11:49,725 He is a womanizer who only wants me for one thing, 95 00:11:49,825 --> 00:11:52,570 And just because I said no 96 00:11:52,773 --> 00:11:56,103 Also, I can't do this to Max .. 97 00:11:56,689 --> 00:12:00,629 Wait .. Max has nothing to do with this. 98 00:12:00,783 --> 00:12:01,943 Cari�o. 99 00:12:02,348 --> 00:12:06,507 Almost 2 years have passed since the accident. 100 00:12:07,005 --> 00:12:09,265 I know you don't want to hear it 101 00:12:10,772 --> 00:12:13,675 but at some point you'll have to get over it. 102 00:12:13,769 --> 00:12:16,503 And it's normal to want this, Rylee. 103 00:12:16,603 --> 00:12:18,459 Wanting him. 104 00:12:18,749 --> 00:12:21,761 And be nervous too. 105 00:12:23,618 --> 00:12:25,790 It's okay to live again. 106 00:12:29,620 --> 00:12:32,229 And a man this hot has to be good in bed. 107 00:12:32,329 --> 00:12:33,219 Oh my God. 108 00:12:33,874 --> 00:12:38,744 If how he kisses ... It is an indication ... 109 00:12:38,745 --> 00:12:40,363 �rayos! 110 00:12:41,846 --> 00:12:45,490 Then don't think about it, Rylee, do it. 111 00:12:45,757 --> 00:12:48,024 There is nothing to be ashamed of. 112 00:12:50,430 --> 00:12:52,161 Sex without commitment. 113 00:12:52,162 --> 00:12:54,923 How is it done? 114 00:12:55,868 --> 00:13:01,053 Well ... you put flap A in slot B. 115 00:13:01,153 --> 00:13:02,846 Oh my gosh .. stop. 116 00:13:03,423 --> 00:13:05,394 Well ... Let's get drunk at the party tomorrow. 117 00:13:05,494 --> 00:13:07,638 And then we call him drunk to help us. 118 00:13:28,589 --> 00:13:30,318 Thanks for the unexpected picnic. 119 00:13:30,418 --> 00:13:33,945 I didn't want the night to end. Ace. 120 00:15:22,629 --> 00:15:24,060 You are very sexy! 121 00:15:24,160 --> 00:15:26,878 They'll queue for you tonight! 122 00:18:16,390 --> 00:18:19,615 What the heck was that? Shit, Rylee. 123 00:18:19,715 --> 00:18:21,184 What is he doing here? 124 00:18:21,184 --> 00:18:23,249 It is one of the new sponsors. 125 00:18:23,551 --> 00:18:25,293 And you didn't tell me ... why? 126 00:18:25,393 --> 00:18:30,258 I thought if you saw it here it would help you have fun. 127 00:18:30,590 --> 00:18:32,670 Sorry, Ry. 128 00:18:32,770 --> 00:18:34,160 Who was your companion? 129 00:18:34,260 --> 00:18:35,442 I'm not sure. They did not give the names. 130 00:18:35,598 --> 00:18:38,473 Rylee, if you're mad at him, be mad at him. 131 00:18:38,573 --> 00:18:39,911 He wants you. 132 00:18:40,933 --> 00:18:43,632 Just because you decided to sleep with him doesn't mean ... 133 00:18:43,633 --> 00:18:45,516 Wait ... who said that? 134 00:18:45,617 --> 00:18:48,517 Honey, it's obvious. 135 00:18:48,823 --> 00:18:54,284 For once forget your head and pay attention to your body. 136 00:18:55,450 --> 00:18:58,144 Excuse me, ladies. Do you mind if we accompany you? 137 00:18:58,244 --> 00:19:02,589 Not at all, gentlemen. I'm Haddie and my friend Rylee. 138 00:19:03,277 --> 00:19:04,871 The lady is with me. 139 00:19:07,175 --> 00:19:08,172 Really? 140 00:19:08,272 --> 00:19:10,996 I thought you were with the blonde. 141 00:19:11,554 --> 00:19:13,894 Easy, Sam, I'm not with him. 142 00:19:13,995 --> 00:19:15,673 Don't push me, Rylee. 143 00:19:15,973 --> 00:19:17,893 I don't like to share. 144 00:19:17,999 --> 00:19:20,172 Your site is with me. 145 00:19:20,272 --> 00:19:22,753 Why then, Ace? 146 00:19:23,900 --> 00:19:29,041 Last night she was with me and tonight you are with her. 147 00:19:29,101 --> 00:19:30,716 So it seems like she must be with you. 148 00:19:30,816 --> 00:19:33,105 I don't like games, Rylee. 149 00:19:33,205 --> 00:19:36,034 And I will not tolerate you playing with me. 150 00:19:37,564 --> 00:19:40,748 And I don't like to feel like a second course. 151 00:19:40,848 --> 00:19:42,859 This habit you have of loving me 152 00:19:42,960 --> 00:19:44,623 after being with someone 153 00:19:44,723 --> 00:19:48,510 that has to end if you want something more. 154 00:19:50,872 --> 00:19:53,222 At the right time. 155 00:20:06,532 --> 00:20:08,927 Fuck ... what do you think you're doing? 156 00:20:11,001 --> 00:20:14,356 You have a nagging habit of running away from me, Rylee. 157 00:20:14,617 --> 00:20:16,239 What does it matter to you? 158 00:20:16,312 --> 00:20:20,130 That guy ... do you want to be with him? 159 00:20:20,583 --> 00:20:22,526 Why do you care? 160 00:20:23,050 --> 00:20:26,889 You are very busy with the blonde hanging from your arm. 161 00:20:26,959 --> 00:20:28,498 �Raquel? 162 00:20:29,842 --> 00:20:32,113 She is inconsequential. 163 00:20:33,550 --> 00:20:35,203 �Intrascendente? 164 00:20:36,678 --> 00:20:40,396 Will you say that about me after you fuck me? 165 00:20:43,817 --> 00:20:46,583 What am I inconsequential? 166 00:21:08,768 --> 00:21:11,097 You are not inconsequential. 167 00:21:11,532 --> 00:21:14,994 You could never be inconsequential. 168 00:21:16,139 --> 00:21:18,157 No. You and me ... 169 00:21:18,680 --> 00:21:20,388 Together... 170 00:21:20,956 --> 00:21:23,976 That would make you love. 171 00:21:25,229 --> 00:21:26,675 M�a. 172 00:22:07,006 --> 00:22:08,900 Dulce Jesus..Rylee. 173 00:22:11,719 --> 00:22:14,646 Let's go. I have a room in the hotel 174 00:22:20,284 --> 00:22:22,921 You have a chance to go. 175 00:22:23,645 --> 00:22:27,260 When we get out of the elevator, I won't stop ... 176 00:22:29,195 --> 00:22:33,678 I can't resist you. 177 00:22:36,842 --> 00:22:38,497 Dec�dete, Rylee. 178 00:22:40,132 --> 00:22:42,363 Yes or No? 179 00:22:43,237 --> 00:22:43,995 S�. 180 00:23:57,900 --> 00:23:59,990 You're beautiful. 181 00:24:07,864 --> 00:24:08,752 No... 182 00:24:11,001 --> 00:24:12,722 d�jatelos. 183 00:24:44,891 --> 00:24:45,716 Rylee, �Qu�? 184 00:24:45,747 --> 00:24:46,919 Nerd.. 185 00:24:59,679 --> 00:25:01,577 I'm lucky. 186 00:25:23,534 --> 00:25:25,142 Your curves are beautiful. 187 00:25:26,352 --> 00:25:28,032 Your curves ... 188 00:25:56,808 --> 00:25:58,085 Hermosa. 189 00:26:34,650 --> 00:26:38,068 I hope you don't like them very much. 190 00:29:01,001 --> 00:29:02,164 Are you good? 191 00:29:53,401 --> 00:29:56,852 Fuck. 12334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.