Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,990 --> 00:00:11,780
Though this story is based on real events,
2
00:00:11,860 --> 00:00:13,950
characters and dialogues
have been fictionalized.
3
00:00:32,170 --> 00:00:33,010
Nico!
4
00:00:34,800 --> 00:00:35,890
Malena!
5
00:00:40,310 --> 00:00:41,390
Male!
6
00:00:42,060 --> 00:00:43,270
Malena!
7
00:00:52,440 --> 00:00:53,400
EXIT
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,110
Male.
9
00:00:56,740 --> 00:00:57,570
Male.
10
00:00:58,240 --> 00:00:59,490
Good morning, Male.
11
00:01:00,700 --> 00:01:02,200
Good morning, darling.
12
00:01:05,080 --> 00:01:06,580
You're not under the covers.
13
00:01:06,670 --> 00:01:08,170
-Weren't you cold?
-No.
14
00:01:12,800 --> 00:01:13,800
I made some toast.
15
00:01:13,880 --> 00:01:16,970
We can have breakfast together
and then go out.
16
00:01:17,050 --> 00:01:18,550
-Do something.
-No.
17
00:01:19,220 --> 00:01:21,060
No, Mom. I'd rather stay here.
18
00:01:23,020 --> 00:01:24,480
How did it go with Carlos?
19
00:01:25,690 --> 00:01:26,520
Fine.
20
00:01:27,350 --> 00:01:28,400
He gave you the backpack?
21
00:01:31,320 --> 00:01:32,320
It's here.
22
00:01:34,440 --> 00:01:35,990
No, don't touch it.
23
00:01:36,780 --> 00:01:39,530
Sorry. Don't make a big deal out of it.
24
00:01:39,620 --> 00:01:40,870
It's okay. Sorry.
25
00:01:41,620 --> 00:01:42,990
I don't want to open it.
26
00:01:43,750 --> 00:01:46,370
Didn't you come to get the backpack?
27
00:01:47,670 --> 00:01:48,880
I don't know why I came.
28
00:01:52,550 --> 00:01:54,340
Can I tell you what I think?
29
00:01:58,090 --> 00:02:01,640
I think that backpack is
like those trapped bugs.
30
00:02:01,720 --> 00:02:04,680
Those prehistoric bugs trapped in a rock.
31
00:02:04,770 --> 00:02:05,890
Like Jurassic Park.
32
00:02:05,980 --> 00:02:08,980
-Remember there was a mosquito...?
-Go on...
33
00:02:09,730 --> 00:02:12,940
What I mean is this backpack
was put away for years
34
00:02:13,020 --> 00:02:14,530
and now you have it.
35
00:02:16,740 --> 00:02:19,240
A part of you is trapped inside it.
36
00:02:30,670 --> 00:02:33,550
I'll wait to have breakfast with you.
Come down whenever.
37
00:03:07,540 --> 00:03:11,170
CROMAÑÓN: THE NIGHT OF THE FIRE
38
00:03:13,460 --> 00:03:15,500
DECEMBER 28TH, 2004
39
00:03:15,590 --> 00:03:19,130
HOURS BEFORE THE FIRST CONCERT
40
00:03:20,380 --> 00:03:23,090
Hop on! You're so heavy.
41
00:03:23,180 --> 00:03:24,180
How are you, coach?
42
00:03:24,260 --> 00:03:25,890
-Great. Are you ready?
-Yes.
43
00:03:25,970 --> 00:03:27,220
-To the field.
-Okay.
44
00:03:27,310 --> 00:03:28,520
-Let's go.
-Let's go!
45
00:03:29,310 --> 00:03:30,390
Hi.
46
00:03:37,400 --> 00:03:39,110
Here. Give it to me.
47
00:03:41,200 --> 00:03:44,070
-Can you carry it?
-Sure. Thanks.
48
00:03:48,080 --> 00:03:48,990
There it is.
49
00:03:49,540 --> 00:03:51,620
Put it down. There we go.
50
00:03:51,710 --> 00:03:53,880
Great. There we go.
How are we doing? Okay?
51
00:03:53,960 --> 00:03:54,830
Fine, fine.
52
00:03:56,420 --> 00:03:57,750
What's up, Mabelita?
53
00:03:57,840 --> 00:03:59,970
-Hi, Luquitas.
-Everything okay?
54
00:04:00,050 --> 00:04:01,380
-Everything's okay.
-Thank you.
55
00:04:01,470 --> 00:04:04,180
-Have a soda, a beer.
-Okay.
56
00:04:05,890 --> 00:04:08,720
-Look what Mabelita brought.
-Awesome.
57
00:04:08,810 --> 00:04:10,310
-And you?
-What about me?
58
00:04:10,390 --> 00:04:12,520
-You're bored.
-Watch it.
59
00:04:12,600 --> 00:04:14,900
I can clean anything in half a second.
60
00:04:14,980 --> 00:04:16,150
So cocky.
61
00:04:16,230 --> 00:04:20,240
Then why don't you help me with that net
so we can put it in the goal?
62
00:04:20,740 --> 00:04:22,240
This will be the last one.
63
00:04:24,820 --> 00:04:26,320
-Coming.
-Thanks.
64
00:04:26,410 --> 00:04:27,490
You're welcome.
65
00:04:27,580 --> 00:04:28,830
Stop it, Lucas!
66
00:04:34,870 --> 00:04:36,130
-Thanks.
-You're welcome.
67
00:04:36,210 --> 00:04:38,210
-Let me help you.
-You don't have to.
68
00:04:38,590 --> 00:04:39,590
It'll take a second.
69
00:04:41,380 --> 00:04:42,220
So?
70
00:04:42,630 --> 00:04:45,010
You probably hate doing this.
71
00:04:46,510 --> 00:04:48,510
Not really. I like it here.
72
00:04:49,720 --> 00:04:54,270
I had a boyfriend once
who supported me coming to the meetings,
73
00:04:54,350 --> 00:04:55,770
the charity work...
74
00:04:56,400 --> 00:04:58,400
If you're not into it,
you get tired of it.
75
00:04:59,770 --> 00:05:00,780
Right, of course.
76
00:05:01,900 --> 00:05:03,280
Not in my case, though.
77
00:05:03,950 --> 00:05:06,110
-I'm taking this.
-Okay.
78
00:05:10,660 --> 00:05:12,790
I saw it coming
79
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
And I didn't want to say it
80
00:05:16,210 --> 00:05:17,500
A. That's an A chord.
81
00:05:17,580 --> 00:05:22,550
The neighborhood sings at night for me
82
00:05:22,630 --> 00:05:24,220
-One, two, three, go!
-Again.
83
00:05:32,180 --> 00:05:33,390
Mamma mía!
84
00:05:33,480 --> 00:05:35,060
For fuck's sake!
85
00:05:35,140 --> 00:05:38,190
-Should we do an unplugged?
-Let's take a break.
86
00:05:38,270 --> 00:05:40,320
I'm going to the bathroom.
87
00:05:48,910 --> 00:05:51,950
So? What do you think of Colo?
88
00:05:52,040 --> 00:05:52,910
He's a bit stiff.
89
00:05:56,080 --> 00:05:57,330
Yes, maybe.
90
00:05:58,630 --> 00:05:59,830
He's what we're looking for.
91
00:06:00,710 --> 00:06:05,720
A guitarist who'll do what we say,
who doesn't attract too much attention.
92
00:06:05,800 --> 00:06:06,760
I don't know.
93
00:06:08,180 --> 00:06:11,100
-Malena...
-Malena is much better.
94
00:06:12,680 --> 00:06:15,430
I don't want to be mad at you,
but who else can I blame?
95
00:06:16,390 --> 00:06:19,600
They told me there's a crew in the area,
but I don't see any.
96
00:06:20,360 --> 00:06:23,320
I can't work without electricity. Can you?
97
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
No, neither can I.
98
00:06:25,570 --> 00:06:28,660
I'm a worker like you! We're both...
99
00:06:29,110 --> 00:06:31,120
No, you have electricity. I don't.
100
00:06:31,200 --> 00:06:33,660
FILMMAKING WORKSHOP
WRITING, DIRECTING, EDITING
101
00:06:33,740 --> 00:06:36,960
Did you turn off the fuse?
If it comes on, you'll get electrocuted.
102
00:06:37,040 --> 00:06:39,250
Yes, Lu. I might look dumb, but I'm not.
103
00:06:39,330 --> 00:06:40,960
Someone's in a mood.
104
00:06:42,500 --> 00:06:43,630
Sorry. You're right.
105
00:06:44,750 --> 00:06:47,170
-Are you going downtown?
-Yes, right now.
106
00:06:47,260 --> 00:06:51,140
Listen, I don't wanna bother you,
but can you get tickets for the 30th?
107
00:06:51,930 --> 00:06:53,300
You too?
108
00:06:53,390 --> 00:06:55,890
No, for Tuca and Anita.
They don't have tickets.
109
00:06:56,640 --> 00:06:58,430
Tell them not to be so cheap.
110
00:06:58,520 --> 00:07:02,190
I'd rather not ask. Whenever I do,
they want something in return.
111
00:07:02,270 --> 00:07:05,020
-Yes, it's okay...
-No, seriously, Luli.
112
00:07:05,110 --> 00:07:06,480
Let me tell you something.
113
00:07:06,570 --> 00:07:08,440
It'll be like you're in a tuna can.
114
00:07:09,030 --> 00:07:12,280
And you won't have a good time
'cause Chabán may be a good guy,
115
00:07:12,370 --> 00:07:15,080
but when he sells tickets,
he sells as many as possible.
116
00:07:15,160 --> 00:07:16,450
He oversells. Be careful.
117
00:07:20,170 --> 00:07:22,170
Open the trunk, Nicolás. Come on.
118
00:07:26,250 --> 00:07:27,510
Come on, son.
119
00:07:33,300 --> 00:07:34,720
Take everything out.
120
00:07:38,640 --> 00:07:40,310
Here. Take this.
121
00:07:49,570 --> 00:07:51,740
-Happy holidays.
-You too.
122
00:07:51,820 --> 00:07:52,740
See you.
123
00:07:55,370 --> 00:07:57,700
-So?
-So what, Mom?
124
00:07:58,330 --> 00:08:00,250
Nothing. I thought the girl was cute.
125
00:08:01,790 --> 00:08:02,750
And?
126
00:08:02,830 --> 00:08:05,630
-Don't you think she's pretty?
-Don't know, didn't look.
127
00:08:05,710 --> 00:08:07,250
Don't be so grumpy, Martín.
128
00:08:12,510 --> 00:08:14,590
You'll never meet anybody that way.
129
00:08:48,040 --> 00:08:49,380
Ice cream.
130
00:08:56,180 --> 00:08:58,810
Ice cream. Ice cream.
131
00:08:59,890 --> 00:09:01,100
Ice cream.
132
00:09:09,980 --> 00:09:11,150
Stupid girl.
133
00:09:12,570 --> 00:09:14,360
-Hi.
-Where were you?
134
00:09:14,450 --> 00:09:16,360
I'm sorry. Problems with the train.
135
00:09:16,450 --> 00:09:20,030
She has problems,
she has problems, I have problems.
136
00:09:20,120 --> 00:09:22,540
-I know.
-You know what my problem is?
137
00:09:22,620 --> 00:09:25,250
You come whenever you want,
do whatever you want.
138
00:09:25,330 --> 00:09:28,290
And you don't care about selling.
139
00:09:30,800 --> 00:09:32,840
-Take your shirt off.
-What?
140
00:09:34,590 --> 00:09:36,090
You're fired, sweetheart.
141
00:09:42,680 --> 00:09:44,390
Lu? Lu.
142
00:09:45,440 --> 00:09:47,650
I don't wanna bother you,
but we have to go.
143
00:09:47,730 --> 00:09:49,730
No, you go. I'll catch you later.
144
00:09:49,810 --> 00:09:51,520
Do you have the ticket?
145
00:09:51,610 --> 00:09:53,860
No, Víctor does.
Ask him to give it to you.
146
00:09:53,940 --> 00:09:55,740
-Luqui, come on!
-Relax.
147
00:09:55,820 --> 00:09:57,530
It's gonna be a great show. Come.
148
00:09:57,610 --> 00:09:59,570
Callejeros are playing
the first of three shows
149
00:09:59,660 --> 00:10:01,080
to end the year in Cromañón.
150
00:10:01,160 --> 00:10:03,450
Relax. I'll go as soon as I'm done here.
151
00:10:04,250 --> 00:10:05,910
-See you later.
-Okay.
152
00:10:06,000 --> 00:10:06,830
Thanks.
153
00:10:07,670 --> 00:10:08,620
You're welcome.
154
00:10:11,710 --> 00:10:14,960
Today I'm going to dance!
155
00:10:16,130 --> 00:10:19,680
To the ship of oblivion!
156
00:10:19,760 --> 00:10:20,680
Go on, that's it!
157
00:10:20,760 --> 00:10:21,970
I already talked to Mom.
158
00:10:22,060 --> 00:10:24,850
-I said no. Come to the third show.
-I can come today too.
159
00:10:24,930 --> 00:10:25,930
What a buzzkill!
160
00:10:26,020 --> 00:10:28,480
I don't want to babysit you
at all three shows.
161
00:10:28,560 --> 00:10:30,190
Do I look like I'm ten?
162
00:10:30,270 --> 00:10:31,940
You want me to feel guilty?
163
00:10:32,020 --> 00:10:33,690
You're coming to the third one.
164
00:10:33,780 --> 00:10:35,780
Keep busting my balls
and you won't come at all.
165
00:10:35,860 --> 00:10:37,030
Okay.
166
00:10:37,110 --> 00:10:38,240
Yes?
167
00:10:38,320 --> 00:10:40,530
Stop frowning. You'll go to the third one.
168
00:10:40,620 --> 00:10:42,410
-To the third one.
-Go home now.
169
00:10:46,830 --> 00:10:48,790
Goddamn it!
170
00:10:49,960 --> 00:10:51,000
What happened?
171
00:10:52,920 --> 00:10:57,220
-The battery died.
-Again! For fuck's sake!
172
00:10:57,300 --> 00:11:01,510
Let's get out, we'll push.
Once it's moving I'll get in and start it.
173
00:11:02,010 --> 00:11:04,810
I have to be at Tapiales square in 10.
It's the Callejeros show.
174
00:11:04,890 --> 00:11:07,350
-Can I take a cab?
-Are you rich?
175
00:11:07,770 --> 00:11:09,230
Get out and push.
176
00:11:13,150 --> 00:11:16,320
Pay attention. Get back to reality.
177
00:11:16,400 --> 00:11:19,110
I pay attention to my stuff, not yours.
178
00:11:19,200 --> 00:11:20,950
Pay attention to both.
179
00:11:21,030 --> 00:11:23,780
You're wasting your time with that book.
Are you Borges?
180
00:11:25,540 --> 00:11:27,540
Push hard. Take advantage of the slope.
181
00:11:28,620 --> 00:11:30,620
Come on, man. And where's Lucas?
182
00:11:30,710 --> 00:11:33,540
At the projects,
but he said he was coming. Wait.
183
00:11:33,630 --> 00:11:35,420
Come on, you're ruining it!
184
00:11:35,500 --> 00:11:39,170
-We're about to leave, Malenita!
-Just a minute, Víctor!
185
00:11:40,050 --> 00:11:41,720
-Come on.
-He can take a bus.
186
00:11:41,800 --> 00:11:44,760
-Let's go.
-Bicho, come here. Use Luqui's ticket.
187
00:11:44,850 --> 00:11:45,930
-What?
-Go ahead.
188
00:11:46,010 --> 00:11:47,350
You can use Luqui's ticket.
189
00:11:47,430 --> 00:11:50,310
-Really?
-What else will you do? Be with your mom?
190
00:11:50,390 --> 00:11:52,480
-Come.
-Come on, dude. Let's go.
191
00:11:53,650 --> 00:11:55,610
-Come on, Bicho!
-Get in.
192
00:11:55,690 --> 00:11:59,490
-We're gonna see Los Pérez García!
-Let's go.
193
00:12:00,450 --> 00:12:02,320
Stop the bus. There's one more coming!
194
00:12:02,410 --> 00:12:03,410
Let's go, man!
195
00:12:04,280 --> 00:12:07,950
Niquito is here! Let's go!
196
00:12:21,340 --> 00:12:25,140
FIRST
CONCERT
197
00:12:34,230 --> 00:12:35,400
It's packed!
198
00:12:37,360 --> 00:12:38,900
Go, Pérez García!
199
00:12:38,980 --> 00:12:39,900
Come on, man!
200
00:12:42,530 --> 00:12:44,410
Let's go, Los Pérez García!
201
00:12:48,580 --> 00:12:51,950
Excuse me, could I get a beer? Sorry.
202
00:12:52,620 --> 00:12:53,540
It's okay.
203
00:13:09,850 --> 00:13:11,600
It's good we can have everything ready.
204
00:13:11,680 --> 00:13:13,060
-But after they play.
-Yes.
205
00:13:13,140 --> 00:13:16,560
-What are you doing here?
-I'm gonna take photos of Callejeros.
206
00:13:16,650 --> 00:13:18,060
For who?
207
00:13:18,900 --> 00:13:23,570
I'm a freelancer,
but it's gonna be for Rolling Stone.
208
00:13:23,650 --> 00:13:25,990
-Forget it.
-No. Why? Please.
209
00:13:26,070 --> 00:13:29,120
-For a second before they go on stage.
-No, you can't be here.
210
00:13:29,620 --> 00:13:32,330
Listen. Can you ask them?
211
00:13:32,410 --> 00:13:34,960
They know me.
I photographed them around here.
212
00:13:35,040 --> 00:13:37,120
I'm just asking you to go and ask.
213
00:13:37,210 --> 00:13:38,250
I'll wait here.
214
00:13:39,960 --> 00:13:42,000
-Well, let me see.
-Yes, thanks.
215
00:13:42,090 --> 00:13:44,800
Today, I don't think so. Maybe tomorrow.
216
00:13:51,890 --> 00:13:53,220
This is warm.
217
00:13:58,900 --> 00:14:00,270
Maybe there was a power outage.
218
00:14:01,230 --> 00:14:02,780
I had no electricity all day.
219
00:14:04,820 --> 00:14:05,950
Bummer.
220
00:14:10,950 --> 00:14:11,950
What's your name?
221
00:14:13,370 --> 00:14:16,160
Martín. They call me Bicho, Bichito.
222
00:14:18,420 --> 00:14:19,460
I'm Javier.
223
00:14:24,090 --> 00:14:25,010
Hi.
224
00:14:39,850 --> 00:14:42,270
Ladies and gentlemen!
225
00:14:42,360 --> 00:14:47,700
Welcome to República Cromañón!
226
00:14:49,410 --> 00:14:54,700
Ready for an unforgettable evening?
227
00:14:57,410 --> 00:15:00,920
With you and for you,
228
00:15:01,630 --> 00:15:05,050
Callejeros!
229
00:15:07,630 --> 00:15:13,640
Hello!
230
00:15:26,530 --> 00:15:28,190
Come on!
231
00:15:29,900 --> 00:15:31,160
Let's go, Cromañón!
232
00:15:38,120 --> 00:15:39,580
Víctor!
233
00:15:39,660 --> 00:15:41,500
I can't breathe!
234
00:15:41,580 --> 00:15:43,080
Stop with that shit, man.
235
00:15:43,710 --> 00:15:45,210
Víctor, come on. Put that out!
236
00:15:45,290 --> 00:15:47,840
This is rock and roll.
If you don't like it, go to the back.
237
00:15:47,920 --> 00:15:48,840
Fuck you.
238
00:15:48,920 --> 00:15:50,880
-Let's go.
-Come on!
239
00:15:51,550 --> 00:15:52,720
Come on!
240
00:16:07,980 --> 00:16:09,070
Don't bother.
241
00:16:10,150 --> 00:16:12,280
Juli, weren't you at the bar?
242
00:16:12,360 --> 00:16:15,530
-Not today. I'm soaked.
-Me too.
243
00:16:15,620 --> 00:16:19,250
They do it all the time.
They cut the water to sell more drinks.
244
00:16:19,330 --> 00:16:21,790
-So cheap!
-Want some?
245
00:16:22,250 --> 00:16:23,460
Can I have one?
246
00:16:23,870 --> 00:16:24,710
Thanks.
247
00:16:24,790 --> 00:16:25,920
Where did you get these?
248
00:16:26,630 --> 00:16:30,300
I knew this was coming so I spent
the day filling them up to give out.
249
00:16:30,380 --> 00:16:31,800
-Can I have one?
-Yes.
250
00:16:32,880 --> 00:16:36,220
You are the rock and roll fairy godmother,
woman. What?
251
00:16:36,300 --> 00:16:38,260
I love you! Thank you.
252
00:16:40,270 --> 00:16:42,020
Are you okay?
253
00:16:42,100 --> 00:16:44,560
Yes, I couldn't breathe there,
but I'm fine now.
254
00:16:45,190 --> 00:16:48,730
Male, I'm sorry
about the audition with the band.
255
00:16:48,820 --> 00:16:50,860
I didn't handle it well. Sorry.
256
00:16:50,940 --> 00:16:53,450
Don't worry, forget about it.
257
00:16:54,240 --> 00:16:56,370
-Friends?
-Okay.
258
00:17:08,630 --> 00:17:09,960
What's up?
259
00:17:10,050 --> 00:17:11,260
-Everything okay?
-Yes.
260
00:17:11,340 --> 00:17:13,420
-Did you go backstage?
-What?
261
00:17:13,510 --> 00:17:14,800
Did you go backstage?
262
00:17:14,880 --> 00:17:17,640
No. They kicked me out,
but I'm working on it.
263
00:17:18,010 --> 00:17:20,140
I'm going to get started. See you later.
264
00:17:20,220 --> 00:17:21,310
-Sure.
-Let's go.
265
00:17:24,940 --> 00:17:27,350
Tam, Tam!
266
00:17:27,440 --> 00:17:28,980
-Wait, Male.
-What's up?
267
00:17:29,060 --> 00:17:30,940
Tam dropped this. I'm keeping it here.
268
00:18:29,080 --> 00:18:31,000
LOVING YOU LIKE THIS IS HARD TO UNDERSTAND
269
00:18:31,090 --> 00:18:32,880
IT'S THE THIRD TIME
I THOUGHT OF GOING BACK
270
00:18:32,960 --> 00:18:33,800
I NEVER LEARN
271
00:18:46,140 --> 00:18:48,850
This is the best rock and roll band
272
00:18:48,940 --> 00:18:52,150
It's motherfucking Callejeros!
273
00:18:54,610 --> 00:18:56,860
What are you doing here, Luli? You came.
274
00:18:59,490 --> 00:19:01,780
I want to see her at the show
275
00:19:03,450 --> 00:19:06,200
She's like a Siamese cat
276
00:19:07,870 --> 00:19:10,460
Her tail burns with danger
277
00:19:10,540 --> 00:19:13,540
-Come on.
-What's up? Do we go back home?
278
00:19:14,500 --> 00:19:17,510
Tami, Tuquita and I are going
to a birthday party in the capital.
279
00:19:17,590 --> 00:19:20,380
-Can I come?
-No way.
280
00:19:20,470 --> 00:19:22,390
You and I have plans.
281
00:19:22,470 --> 00:19:25,930
-What about you, Bichito?
-I don't know yet.
282
00:19:28,480 --> 00:19:29,310
Take care.
283
00:19:29,390 --> 00:19:32,060
What's the deal?
Is the bus going back empty?
284
00:19:32,150 --> 00:19:33,150
Seems like it?
285
00:19:33,230 --> 00:19:36,030
-Are you hungry?
-I'm starving.
286
00:19:36,110 --> 00:19:37,190
Let's go eat.
287
00:19:38,240 --> 00:19:41,070
You already know.
Same place, same time tomorrow.
288
00:19:41,160 --> 00:19:43,120
Don't throw it like that, asshole.
289
00:19:43,200 --> 00:19:44,990
-What's this?
-Just a cloth. Take it.
290
00:19:48,120 --> 00:19:49,160
Pasta or chicken?
291
00:19:50,040 --> 00:19:51,170
Pizza.
292
00:19:51,830 --> 00:19:52,920
Let's go, Tami.
293
00:19:53,000 --> 00:19:53,830
Yes, let's go.
294
00:19:53,920 --> 00:19:55,710
-Tami, come on.
-Coming.
295
00:20:01,800 --> 00:20:04,350
Great. I know of five pizza places.
You choose.
296
00:20:04,430 --> 00:20:07,470
One in Almagro,
another one five blocks from here.
297
00:20:07,890 --> 00:20:10,810
One here in Once, another downtown.
298
00:20:10,890 --> 00:20:12,810
-I don't know.
-Hey.
299
00:20:14,900 --> 00:20:16,610
Hey, Male.
300
00:20:17,320 --> 00:20:18,900
Male, hey!
301
00:20:19,650 --> 00:20:20,780
Yes.
302
00:20:20,860 --> 00:20:23,660
Let's go to a place downtown that I love.
You will too.
303
00:20:23,740 --> 00:20:26,160
I live near here, in Belgrano.
304
00:20:26,240 --> 00:20:28,790
If you want, you can...
305
00:20:28,870 --> 00:20:30,000
-You.
-No, go ahead.
306
00:20:30,080 --> 00:20:31,580
-No.
-Okay.
307
00:20:31,660 --> 00:20:34,830
-What were you saying?
-If you want, you can come over.
308
00:20:34,920 --> 00:20:36,420
No one's home.
309
00:20:37,380 --> 00:20:40,550
-My parents aren't home. So many chips!
-Yes.
310
00:20:41,670 --> 00:20:42,630
Wanna come over?
311
00:20:50,430 --> 00:20:53,310
-Wait.
-What?
312
00:20:54,190 --> 00:20:57,860
-Come on. What? Do you wanna talk?
-Yes, maybe.
313
00:20:59,940 --> 00:21:01,900
Wouldn't you rather go eat?
314
00:21:04,660 --> 00:21:05,990
I wanna eat you.
315
00:21:13,120 --> 00:21:15,710
-What a life!
-It's my parents' house.
316
00:21:16,580 --> 00:21:19,000
Will they be back soon?
317
00:21:19,090 --> 00:21:20,840
No. They went to the country.
318
00:21:23,420 --> 00:21:25,260
Now you can call me posh.
319
00:21:26,010 --> 00:21:30,100
Me? No, it's fine. I love it.
320
00:21:32,770 --> 00:21:35,310
-Do they know?
-What?
321
00:21:38,810 --> 00:21:39,730
That you're gay.
322
00:21:41,190 --> 00:21:42,070
What?
323
00:21:44,820 --> 00:21:46,030
I'm joking.
324
00:21:47,280 --> 00:21:48,280
Yes, they know.
325
00:21:49,910 --> 00:21:52,580
Anyway, it's my life.
326
00:21:52,660 --> 00:21:55,500
So if they don't like it, too bad!
327
00:21:57,120 --> 00:21:58,080
Right.
328
00:21:59,330 --> 00:22:00,790
What do they do?
329
00:22:02,170 --> 00:22:04,340
What is this? An interrogation?
330
00:22:04,840 --> 00:22:06,970
I'm sorry. I'm curious.
331
00:22:15,600 --> 00:22:17,060
Just one thing.
332
00:22:18,770 --> 00:22:19,810
What?
333
00:22:19,900 --> 00:22:22,610
You should know...
334
00:22:24,030 --> 00:22:25,240
it's my first time.
335
00:22:29,740 --> 00:22:30,700
Really?
336
00:22:34,580 --> 00:22:35,410
That's all.
337
00:22:35,500 --> 00:22:38,830
Now you'll press a button,
and I'll fall through a hatch.
338
00:22:38,920 --> 00:22:41,210
-What?
-No, nothing.
339
00:22:41,290 --> 00:22:44,710
An old movie about a guy who gets bored
with the women he dates,
340
00:22:44,800 --> 00:22:47,550
so he presses a button
and makes them disappear.
341
00:22:47,630 --> 00:22:49,510
Nothing. Sorry.
342
00:22:53,350 --> 00:22:54,600
Let's go slow, okay?
343
00:22:55,520 --> 00:22:56,640
Of course, Luli.
344
00:22:57,640 --> 00:22:59,350
-Cheti.
-Like this?
345
00:23:00,850 --> 00:23:02,190
-Wait...
-You're beautiful.
346
00:23:03,320 --> 00:23:04,570
But...
347
00:23:04,650 --> 00:23:06,360
Will you listen to me, please?
348
00:23:10,280 --> 00:23:13,030
Chill. Don't be like that. What is it?
349
00:23:13,620 --> 00:23:16,450
Don't be an asshole. I had a shitty day.
350
00:23:20,040 --> 00:23:20,960
What happened?
351
00:23:22,330 --> 00:23:23,750
Do you want a list?
352
00:23:25,420 --> 00:23:26,760
I was groped on the train.
353
00:23:27,760 --> 00:23:29,840
I couldn't stand it. I had to get off.
354
00:23:29,930 --> 00:23:32,930
I waited for the next one,
and was late for work.
355
00:23:34,220 --> 00:23:35,430
My boss treated me like dirt.
356
00:23:36,180 --> 00:23:39,560
I lost my job so now I have
no money to pay for the competition.
357
00:23:41,310 --> 00:23:42,350
That sucks.
358
00:23:46,400 --> 00:23:47,690
I didn't know, Luli.
359
00:23:49,530 --> 00:23:53,620
So I said, "I'm gonna see my friends
to feel better."
360
00:23:54,660 --> 00:23:55,870
You're my friend,
361
00:23:55,950 --> 00:23:58,950
because you made me believe
that I'm your friend,
362
00:23:59,040 --> 00:24:01,250
but you just want to fuck me.
363
00:24:09,510 --> 00:24:10,420
I'm sorry.
364
00:25:06,860 --> 00:25:08,770
Would you like to live in the city?
365
00:25:08,860 --> 00:25:10,980
No way. There are too many people.
366
00:25:11,070 --> 00:25:13,070
But there are quieter areas.
367
00:25:13,150 --> 00:25:15,360
Do you know La Paternal, for example?
368
00:25:16,160 --> 00:25:17,240
I've heard of it.
369
00:25:17,910 --> 00:25:21,120
-It's Pappo's neighborhood.
-I know it is.
370
00:25:23,830 --> 00:25:26,670
-I see you living here.
-Really?
371
00:25:27,540 --> 00:25:29,630
A rising star playing at fancy venues.
372
00:25:29,710 --> 00:25:30,710
You're an idiot.
373
00:25:30,800 --> 00:25:34,380
I mean it. At Niceto, the Podestá.
Why not?
374
00:25:35,090 --> 00:25:36,090
You have what it takes.
375
00:25:37,510 --> 00:25:41,100
Our band is close-minded.
376
00:25:44,480 --> 00:25:47,060
Look. A present for you.
377
00:25:51,650 --> 00:25:53,320
A crane for another crane.
378
00:25:54,700 --> 00:25:55,950
Thanks.
379
00:25:56,490 --> 00:25:59,200
-I have one for you too.
-You do?
380
00:26:00,620 --> 00:26:01,870
Let me see...
381
00:26:05,540 --> 00:26:06,830
I'm keeping it.
382
00:27:24,240 --> 00:27:25,790
-I wanna show you something.
-No.
383
00:27:25,870 --> 00:27:26,790
Come.
384
00:27:28,710 --> 00:27:30,500
-Quickly!
-Wait!
385
00:27:34,170 --> 00:27:35,000
Hold on.
386
00:27:37,590 --> 00:27:39,970
-Wait.
-What are you doing? Nicolás.
387
00:27:45,470 --> 00:27:46,310
No, no, no!
388
00:27:47,770 --> 00:27:49,020
You have to be quiet.
389
00:27:49,100 --> 00:27:50,940
-Where are we going?
-Come on, quickly.
390
00:27:51,940 --> 00:27:54,560
-I'm exhausted.
-Come on.
391
00:28:18,420 --> 00:28:19,300
Awesome.
392
00:28:35,650 --> 00:28:37,190
You don't trust me.
393
00:29:01,630 --> 00:29:03,340
This is wrong.
394
00:29:08,180 --> 00:29:10,430
Yes. It's wrong.
395
00:29:13,440 --> 00:29:14,270
Sorry.
396
00:29:42,880 --> 00:29:46,050
Cheese bread!
397
00:29:47,470 --> 00:29:48,930
Cheese bread!
398
00:29:50,970 --> 00:29:52,310
Cheese bread!
399
00:30:16,710 --> 00:30:17,790
Gorgeous!
400
00:30:30,350 --> 00:30:31,350
So?
401
00:30:32,100 --> 00:30:33,810
How's life downtown?
402
00:30:33,890 --> 00:30:36,980
Downtown? It's fine.
403
00:30:37,440 --> 00:30:40,020
And life? I'm not sure.
404
00:30:41,110 --> 00:30:41,980
I don't know.
405
00:30:43,610 --> 00:30:45,030
The thing about Javi left me...
406
00:30:46,070 --> 00:30:47,070
I don't know.
407
00:30:48,990 --> 00:30:50,030
I don't understand.
408
00:30:50,820 --> 00:30:54,450
I didn't know you started
a relationship after that night.
409
00:30:55,290 --> 00:30:56,660
Yes, it was short, but...
410
00:30:57,870 --> 00:30:58,960
intense.
411
00:30:59,040 --> 00:31:00,170
At least for me.
412
00:31:01,670 --> 00:31:02,590
I don't know.
413
00:31:05,800 --> 00:31:09,010
And do you know why he did it?
414
00:31:14,470 --> 00:31:16,020
Cromañón, Male.
415
00:31:20,770 --> 00:31:21,730
Yes.
416
00:31:22,520 --> 00:31:25,150
Javi was on meds,
he had mental health issues
417
00:31:25,230 --> 00:31:26,900
and had to take care of himself.
418
00:31:29,360 --> 00:31:30,910
Cromañón was the last straw.
419
00:31:33,370 --> 00:31:35,990
He came out in one piece
but crumbled over time.
420
00:31:38,710 --> 00:31:41,120
Did I tell you
I started doing some interviews?
421
00:31:41,210 --> 00:31:44,380
For a documentary I'm working on.
422
00:31:46,380 --> 00:31:48,550
-That's awesome.
-Yes.
423
00:31:49,720 --> 00:31:51,050
It's about Cromañón.
424
00:31:51,130 --> 00:31:52,840
It's my graduation thesis.
425
00:31:58,060 --> 00:31:59,310
What about you?
426
00:32:00,140 --> 00:32:02,400
-Have you seen the others?
-No.
427
00:32:03,770 --> 00:32:06,940
No, this is a quick trip, Bicho.
428
00:32:07,030 --> 00:32:08,940
-Actually, I'm leaving today.
-Oh!
429
00:32:10,570 --> 00:32:12,570
I have to work.
430
00:32:14,490 --> 00:32:15,530
Of course.
431
00:32:16,740 --> 00:32:17,580
Yes.
432
00:32:18,750 --> 00:32:20,250
You're back for the trial.
433
00:32:21,920 --> 00:32:23,080
Aren't you?
434
00:32:24,130 --> 00:32:25,290
No.
435
00:32:26,170 --> 00:32:27,250
No.
436
00:32:43,520 --> 00:32:47,650
DIGITAL CAMERA
ONE HOUR PHOTO
437
00:33:21,100 --> 00:33:27,110
THE PROJECTS OF VILLA CELINA
438
00:33:32,530 --> 00:33:33,450
Male.
439
00:33:35,570 --> 00:33:36,820
Mom.
440
00:33:36,910 --> 00:33:38,740
What's the matter, darling?
441
00:33:40,450 --> 00:33:42,330
My little girl.
442
00:34:06,140 --> 00:34:09,360
Hey, welcome!
443
00:34:10,150 --> 00:34:11,480
How are you, Carlos?
444
00:34:12,570 --> 00:34:14,360
-Welcome.
-Hi, Carlos.
445
00:34:14,900 --> 00:34:16,070
Male.
446
00:34:18,780 --> 00:34:19,740
I'm going in.
447
00:34:26,580 --> 00:34:28,670
-Would you light my cigarette?
-Of course.
448
00:34:35,470 --> 00:34:37,840
-Finally plucked up the courage.
-Sorry?
449
00:34:39,430 --> 00:34:40,510
To come.
450
00:34:41,300 --> 00:34:43,430
We are harmless, you'll see.
451
00:34:44,720 --> 00:34:46,060
It's not that, Carlos.
452
00:34:47,230 --> 00:34:49,230
You know I'm always around.
453
00:34:50,900 --> 00:34:53,190
But we move on in different ways.
454
00:34:56,070 --> 00:34:56,950
Right.
455
00:35:01,320 --> 00:35:02,740
They are playing again.
456
00:35:04,580 --> 00:35:05,580
Callejeros?
457
00:35:06,660 --> 00:35:07,660
Yes.
458
00:35:09,790 --> 00:35:13,710
People, we know very well that the place
was a death trap with no exit.
459
00:35:13,800 --> 00:35:15,590
Not even one sign.
460
00:35:15,670 --> 00:35:18,090
Narrow staircases to the restrooms.
461
00:35:18,170 --> 00:35:20,550
The ceiling covered
in flammable materials.
462
00:35:22,180 --> 00:35:26,470
If the emergency exit hadn't been locked,
we could've evacuated in five minutes.
463
00:35:26,560 --> 00:35:28,230
LOCK
ON INSIDE
464
00:35:28,310 --> 00:35:29,310
Bastards.
465
00:35:29,390 --> 00:35:31,650
Criticizing Callejeros
because they're playing again
466
00:35:31,730 --> 00:35:33,360
goes against what we stand for
at the trial.
467
00:35:33,440 --> 00:35:35,570
THE CLUB WAS DESIGNED FOR 1,037 PEOPLE,
BUT THERE WERE MORE THAN 3,000
468
00:35:35,650 --> 00:35:39,360
We always said that
blaming Callejeros was an easy way out.
469
00:35:39,450 --> 00:35:40,780
-Yes?
-Speak for yourself.
470
00:35:40,860 --> 00:35:44,280
They should stop performing
out of respect for the victims.
471
00:35:44,370 --> 00:35:45,700
So what should they do?
472
00:35:45,790 --> 00:35:48,080
I don't understand.
Their music doesn't hurt anyone.
473
00:35:48,160 --> 00:35:49,000
It's what they do.
474
00:35:49,080 --> 00:35:51,170
They can do something else.
475
00:35:51,250 --> 00:35:53,540
-It makes no sense to me.
-They're responsible.
476
00:35:53,630 --> 00:35:55,460
-What do you want them to do?
-I don't care!
477
00:35:55,550 --> 00:35:57,920
They need to work,
they're not just artists.
478
00:35:58,010 --> 00:36:00,010
-They need money.
-Do something else.
479
00:36:00,090 --> 00:36:02,010
Listen, everybody.
480
00:36:02,090 --> 00:36:03,680
We can't allow this to happen.
481
00:36:04,220 --> 00:36:07,020
That's what they want.
For us to be divided,
482
00:36:07,100 --> 00:36:10,770
so that the true responsible ones,
politicians and businessmen,
483
00:36:10,850 --> 00:36:12,310
are forgotten about.
484
00:36:12,400 --> 00:36:15,150
"Divide and conquer." Exactly.
485
00:36:15,230 --> 00:36:16,690
-That's what they want.
-Yes.
486
00:36:16,770 --> 00:36:18,440
For us to be divided
487
00:36:18,530 --> 00:36:21,990
so that we weaken our position
and the ones to blame do not pay.
488
00:36:22,070 --> 00:36:24,870
That's why we must all be in agreement.
489
00:36:24,950 --> 00:36:28,620
As a survivors' group, we have to organize
ourselves before the trial,
490
00:36:28,700 --> 00:36:31,000
decide on a narrative
and keep the same point of view.
491
00:36:31,080 --> 00:36:34,170
-Right.
-I don't know. Let's have a vote.
492
00:36:34,250 --> 00:36:36,590
-Let's do it.
-That's my position.
493
00:36:36,670 --> 00:36:38,050
Callejeros are not guilty.
494
00:36:38,130 --> 00:36:39,630
Let's present a motion.
495
00:36:41,260 --> 00:36:43,430
Let's vote, then.
496
00:36:43,510 --> 00:36:44,550
Welcome, Male.
497
00:36:45,180 --> 00:36:46,390
What's that?
498
00:36:47,890 --> 00:36:48,770
Thanks.
499
00:36:52,270 --> 00:36:53,810
Take a seat.
500
00:36:55,940 --> 00:36:57,070
No, I'm okay.
501
00:36:58,780 --> 00:37:02,360
So you can share
your opinion with all of us.
502
00:37:06,700 --> 00:37:08,700
Sorry, I didn't know I had to talk.
503
00:37:08,790 --> 00:37:11,120
Can I just stay and listen?
I'd rather do that.
504
00:37:12,580 --> 00:37:15,420
Sure, but maybe you could join us?
505
00:37:29,260 --> 00:37:31,180
Let her be, Betty.
506
00:37:34,690 --> 00:37:35,770
Malena!
507
00:37:36,150 --> 00:37:37,440
Male! Hey!
508
00:37:37,520 --> 00:37:40,230
-Tami, some other time.
-Wait, why don't you come inside?
509
00:37:40,320 --> 00:37:42,610
What for? It's a mess.
510
00:37:43,950 --> 00:37:46,240
-I messed up.
-Come on.
511
00:37:46,320 --> 00:37:47,410
Yes, I fucked up.
512
00:37:47,490 --> 00:37:50,330
I hurt your brother
who was the kindest person.
513
00:37:51,240 --> 00:37:53,290
He was kind. And I...
514
00:37:55,210 --> 00:37:58,170
I don't know why I'm here.
Nico's right. I'm not a part of this.
515
00:38:01,000 --> 00:38:03,590
You show up, then. That's what you do.
516
00:38:08,260 --> 00:38:10,810
I can't. Sorry. I can't.
517
00:38:39,880 --> 00:38:40,840
I'm sorry.
518
00:38:46,170 --> 00:38:47,590
I was wrong.
519
00:38:55,980 --> 00:38:58,350
What about you?
Your life? How's everything?
520
00:38:59,650 --> 00:39:00,560
Fine.
521
00:39:02,360 --> 00:39:03,230
Yours?
522
00:39:06,240 --> 00:39:07,200
Fine.
523
00:39:11,780 --> 00:39:13,740
What's the deal with Tamara? All good?
524
00:39:14,990 --> 00:39:16,330
How long have you been dating?
525
00:39:17,210 --> 00:39:18,250
Two years.
526
00:39:34,680 --> 00:39:35,930
Come with us, Male.
527
00:39:37,180 --> 00:39:38,270
It's easier that way.
528
00:39:40,980 --> 00:39:41,850
What do you mean?
529
00:39:44,610 --> 00:39:46,860
Come to the meetings, for example.
530
00:39:52,820 --> 00:39:55,580
For me, what happened won't change, Nico.
531
00:39:56,950 --> 00:39:59,370
Even if we spend our lives talking.
532
00:40:01,540 --> 00:40:03,710
But the meetings are for us
to be together.
533
00:40:05,710 --> 00:40:08,210
So that we don't feel so alone.
534
00:40:11,380 --> 00:40:13,590
Didn't you miss us these past four years?
36174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.