Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,106 --> 00:00:02,506
♪ The open road ♪
2
00:00:02,574 --> 00:00:06,277
♪ is on my back today ♪
3
00:00:06,344 --> 00:00:08,534
♪ hold me up ♪
4
00:00:08,602 --> 00:00:13,408
♪ I'm sure not to drag away ♪
5
00:00:13,475 --> 00:00:17,143
♪ all these
twists and turns ♪
6
00:00:17,210 --> 00:00:20,844
♪ piles of dreams
and dimes ♪
7
00:00:20,912 --> 00:00:24,047
♪ I'll take what's in front ♪
8
00:00:24,115 --> 00:00:26,961
♪ and leave
this mess behind ♪
9
00:00:27,029 --> 00:00:30,972
Come on up here.
We're almost there.
10
00:00:31,039 --> 00:00:33,310
Come on, Reva,
hasn't a week of hiking
11
00:00:33,378 --> 00:00:34,981
been at all fun for you?
12
00:00:35,049 --> 00:00:36,752
I am in tech ops.
13
00:00:36,819 --> 00:00:38,988
I enjoy HDTV cameras
the size of dimes
14
00:00:39,055 --> 00:00:42,859
and playing with lasers.
15
00:00:42,926 --> 00:00:45,061
See, this is the greatest
part about our job.
16
00:00:45,129 --> 00:00:47,296
We fly halfway
around the world
17
00:00:47,364 --> 00:00:51,266
and spend a week
in an amazing place.
18
00:00:51,334 --> 00:00:53,302
Seeing things like this.
19
00:00:53,370 --> 00:00:55,738
It's very pretty.
20
00:00:55,806 --> 00:00:59,774
I'm sure it's also pretty when
you look at it on Google Earth.
21
00:00:59,842 --> 00:01:02,010
From...Yeah.
22
00:01:02,077 --> 00:01:03,544
If you don't like
being in the field,
23
00:01:03,612 --> 00:01:05,180
why'd you take
this assignment?
24
00:01:05,248 --> 00:01:07,385
Because it's
a great opportunity
25
00:01:07,453 --> 00:01:09,755
to shepherd a new piece
of technology.
26
00:01:09,822 --> 00:01:11,123
I mean,
you know what it means
27
00:01:11,191 --> 00:01:12,828
to build your bones
at the agency.
28
00:01:12,895 --> 00:01:15,397
You press for key missions,
succeed,
29
00:01:15,464 --> 00:01:16,633
and then ride that success
30
00:01:16,701 --> 00:01:18,001
all the way
to your own department
31
00:01:18,069 --> 00:01:19,770
where you no longer have
to go into the field.
32
00:01:21,139 --> 00:01:23,576
I think this is
as close as we can get
33
00:01:23,643 --> 00:01:25,077
to the Belarusian border
without crossing it.
34
00:01:25,145 --> 00:01:26,545
Excellent.
35
00:01:26,613 --> 00:01:28,147
You know
how many nights I spent
36
00:01:28,215 --> 00:01:31,751
at the lab triple-checking
every circuit
37
00:01:31,818 --> 00:01:34,321
and trying to impress
my supervisors
38
00:01:34,389 --> 00:01:36,456
by refining the filters?
39
00:01:36,524 --> 00:01:38,025
And now,
I don't know,
40
00:01:38,092 --> 00:01:40,126
it's just really, really cool
41
00:01:40,194 --> 00:01:44,264
to finally see
these things in action.
42
00:01:44,331 --> 00:01:46,666
Okay.
43
00:01:48,436 --> 00:01:50,472
Great, everything looks
good on my end.
44
00:01:50,539 --> 00:01:54,043
All right,
I'll call it in.
45
00:01:57,015 --> 00:01:59,016
Border photography
and logistics.
46
00:01:59,084 --> 00:02:00,450
This is your
Captain speaking.
47
00:02:00,518 --> 00:02:01,585
Hey, Aug.
48
00:02:01,653 --> 00:02:03,822
Last one fired
and ready to go.
49
00:02:03,889 --> 00:02:05,190
All right, hold on.
50
00:02:05,258 --> 00:02:07,059
You have it?
51
00:02:07,127 --> 00:02:08,461
Annie,
the signal's bouncing
52
00:02:08,529 --> 00:02:09,796
off of four different
satellites.
53
00:02:09,864 --> 00:02:11,197
You're gonna have
to give it a minute.
54
00:02:11,265 --> 00:02:12,399
Sorry.
55
00:02:12,467 --> 00:02:13,768
I'm a little excited
to get going.
56
00:02:13,836 --> 00:02:15,670
Finally get a chance
to hike the Orla Perc Trail
57
00:02:15,738 --> 00:02:17,272
on your way home,
huh, Walker?
58
00:02:17,340 --> 00:02:19,041
How did you know
I was gonna do that?
59
00:02:19,109 --> 00:02:21,143
When are you gonna realize
I know everything?
60
00:02:21,211 --> 00:02:22,512
I don't know
whether to be scared
61
00:02:22,580 --> 00:02:24,280
or oddly comforted
by that.
62
00:02:24,348 --> 00:02:26,683
Oh, comforted for sure,
63
00:02:26,751 --> 00:02:29,720
especially because I reworked
your travel back to Warsaw.
64
00:02:29,788 --> 00:02:31,288
The Polish government
is so grateful
65
00:02:31,356 --> 00:02:32,689
that we're sharing
these photos with them
66
00:02:32,757 --> 00:02:34,425
that they've offered you
a ride to the airport.
67
00:02:34,492 --> 00:02:37,094
Ah...Reva
will love you forever.
68
00:02:37,161 --> 00:02:39,163
Why is that?
69
00:02:39,230 --> 00:02:41,298
- Taxi to the airport.
- Hmm, I don't love Auggie,
70
00:02:41,365 --> 00:02:44,067
but I'm appreciative
of the ride.
71
00:02:44,135 --> 00:02:45,402
She's thinking about it.
72
00:02:45,470 --> 00:02:47,004
She's obsessed with me.
73
00:02:47,072 --> 00:02:48,272
All right,
we've got a feed.
74
00:02:48,340 --> 00:02:50,407
- Okay, are we good to go?
- Indeed.
75
00:02:50,475 --> 00:02:52,043
Enjoy the ride.
Get home safe.
76
00:02:52,110 --> 00:02:55,714
Will do.
77
00:02:55,782 --> 00:02:58,216
Mmm.
78
00:02:58,284 --> 00:03:00,018
All right,
let's get outta here.
79
00:03:00,086 --> 00:03:02,387
Hot shower, here I come.
80
00:03:06,827 --> 00:03:08,962
Wait, there's something
on the Belarusian side
81
00:03:09,030 --> 00:03:10,163
that's not on the map.
82
00:03:15,169 --> 00:03:18,171
Looks like a town, but there
aren't any people in it.
83
00:03:18,239 --> 00:03:21,608
That's weird.
84
00:03:26,180 --> 00:03:28,950
Reva.
85
00:03:29,017 --> 00:03:30,852
Reva.
86
00:03:35,524 --> 00:03:38,394
Can you save me?
By apple trees and tangerines
87
00:03:38,461 --> 00:03:42,461
♪ Covert Affairs 02x06 ♪
The Outsiders
Original Air Date on July 12, 2011
88
00:03:42,486 --> 00:03:46,486
== sync, corrected by elderman ==
89
00:03:56,981 --> 00:03:59,549
♪ Can you save me ♪
90
00:03:59,617 --> 00:04:01,651
♪ from this nothing
I've become? ♪
91
00:04:01,719 --> 00:04:03,619
♪ it's just something
that I've done ♪
92
00:04:03,687 --> 00:04:05,588
♪ I never meant
to cause you worry ♪
93
00:04:05,656 --> 00:04:07,691
♪ Don't you blame me ♪
94
00:04:07,759 --> 00:04:09,626
♪ for this nothing
I've become ♪
95
00:04:09,694 --> 00:04:11,729
♪ it's just something
that I've done ♪
96
00:04:11,797 --> 00:04:15,466
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
97
00:04:16,921 --> 00:04:19,823
Annie, what's happening?
What did he say?
98
00:04:50,221 --> 00:04:52,322
Damn it,
there's no internal latch.
99
00:04:52,389 --> 00:04:53,823
The best time for escape
is en route.
100
00:04:53,891 --> 00:04:55,259
I know.
101
00:04:55,326 --> 00:04:56,927
Otherwise our chances
of survival diminish greatly.
102
00:04:56,995 --> 00:04:58,395
I mean,
statistically speaking.
103
00:04:58,463 --> 00:05:00,164
Let's think.
104
00:05:00,232 --> 00:05:02,466
The rock camera was on.
105
00:05:02,534 --> 00:05:04,402
It would have caught
the license plate of the truck.
106
00:05:04,469 --> 00:05:05,670
Langley will see that
107
00:05:05,737 --> 00:05:07,204
and contact the Polish
embassy right away.
108
00:05:07,272 --> 00:05:10,141
Yes, except this truck
didn't have a license plate.
109
00:05:10,209 --> 00:05:12,077
- Are you sure?
- Yeah.
110
00:05:12,144 --> 00:05:14,813
And no one's contacting
any embassy either.
111
00:05:14,880 --> 00:05:15,980
What--what do you mean?
112
00:05:16,048 --> 00:05:18,082
Those men weren't Polish.
113
00:05:18,150 --> 00:05:21,118
Their accents and uniforms
were straight out of Minsk.
114
00:05:21,186 --> 00:05:24,821
They're taking us
to Belarus.
115
00:05:24,888 --> 00:05:26,522
Those guys
were secret police?
116
00:05:26,590 --> 00:05:29,024
The last proud branch
of the Soviet militia.
117
00:05:31,828 --> 00:05:35,630
Okay, um,
we maintain our covers.
118
00:05:35,698 --> 00:05:37,199
That's protocol.
119
00:05:37,267 --> 00:05:39,735
We deny any knowledge of the
CIA's cooperation with Poland.
120
00:05:39,803 --> 00:05:42,104
We know nothing about
anyone smuggling weapons
121
00:05:42,172 --> 00:05:43,606
over any borders.
122
00:05:43,674 --> 00:05:46,476
Okay, we are just hikers.
That's all.
123
00:05:46,544 --> 00:05:48,545
It's gonna be okay.
124
00:05:48,613 --> 00:05:50,414
We were trained for this.
125
00:05:50,482 --> 00:05:52,317
Both of us.
126
00:05:52,384 --> 00:05:54,152
Remember the exercises
at the farm?
127
00:05:54,220 --> 00:05:56,321
Oh.
128
00:05:56,389 --> 00:05:58,356
I liked the ones where
you practice code breaking.
129
00:05:58,424 --> 00:06:01,861
I wasn't exactly good
at the field work.
130
00:06:01,928 --> 00:06:03,196
You know, the--
131
00:06:03,263 --> 00:06:05,064
You can do this.
132
00:06:05,132 --> 00:06:06,699
We can do this.
133
00:06:06,767 --> 00:06:08,769
Not because we calculate
the right statistics,
134
00:06:08,836 --> 00:06:11,672
but because
we work together.
135
00:06:11,739 --> 00:06:13,607
Yeah.
136
00:06:16,912 --> 00:06:19,013
What do you think
they want with us?
137
00:06:19,081 --> 00:06:20,581
I dunno.
138
00:06:20,649 --> 00:06:23,284
We're not the first hikers
taken by a foreign government.
139
00:06:23,351 --> 00:06:25,719
We make pretty good
bargaining chips.
140
00:06:29,424 --> 00:06:31,692
Tell me what you see.
141
00:06:31,760 --> 00:06:35,229
Annie and Reva
carefully obeyed the border,
142
00:06:35,297 --> 00:06:37,131
but the Belarusians
made an incursion into Poland
143
00:06:37,199 --> 00:06:38,433
to capture them.
144
00:06:38,500 --> 00:06:40,134
Have they made
any demands yet?
145
00:06:40,202 --> 00:06:42,203
No, but we expect
them soon.
146
00:06:42,271 --> 00:06:43,772
I wish we had people
in country.
147
00:06:43,840 --> 00:06:45,007
Do you want
to pull some operatives
148
00:06:45,075 --> 00:06:48,878
from St. Petersburg?
149
00:06:48,945 --> 00:06:50,946
I have a better idea.
150
00:06:56,320 --> 00:06:57,887
Your references
and experience
151
00:06:57,955 --> 00:07:00,022
are very impressive,
Mr. Wilcox.
152
00:07:00,090 --> 00:07:01,858
It seems like you will be
a great fit
153
00:07:01,926 --> 00:07:03,559
for our risk management
division.
154
00:07:03,627 --> 00:07:06,062
Thank you.
It would be a privilege.
155
00:07:06,129 --> 00:07:09,165
Well, I feel I have a good
sense of your strengths.
156
00:07:09,233 --> 00:07:10,967
So let's move on
to your weaknesses.
157
00:07:11,035 --> 00:07:14,270
Tell me about some mistakes
you've made in your career
158
00:07:14,338 --> 00:07:17,741
and how you'd strive
to avoid making them again.
159
00:07:17,808 --> 00:07:19,976
I don't know if this
qualifies as a mistake,
160
00:07:20,044 --> 00:07:23,813
but perhaps I've been
too much of a diplomat
161
00:07:23,881 --> 00:07:25,148
in the past.
162
00:07:27,952 --> 00:07:29,252
So sorry,
please ignore that.
163
00:07:35,059 --> 00:07:38,328
Please, excuse me.
I'll just be a moment.
164
00:07:43,367 --> 00:07:44,600
Hi, Joan.
165
00:07:44,668 --> 00:07:46,201
Just finishing a meeting
at London station.
166
00:07:46,269 --> 00:07:48,403
I know you had a job
interview in Berlin,
167
00:07:48,471 --> 00:07:50,305
but we can talk
about that later.
168
00:07:50,373 --> 00:07:51,507
Really, Joan, do we--
169
00:07:51,574 --> 00:07:52,808
Annie and Reva
have been captured.
170
00:07:52,876 --> 00:07:54,209
An incursion by
the Belarusians.
171
00:07:54,277 --> 00:07:56,111
I need you
to go to Poland.
172
00:07:56,178 --> 00:07:57,646
Of course.
What are the details?
173
00:07:57,713 --> 00:07:59,248
Auggie will send you
all the intel we have
174
00:07:59,316 --> 00:08:01,250
to your encrypted cell.
175
00:08:26,544 --> 00:08:28,879
Hello, young ladies.
176
00:08:28,947 --> 00:08:30,948
I'm Max Kupala.
177
00:08:31,016 --> 00:08:33,217
Welcome to Belarus.
178
00:08:33,285 --> 00:08:36,454
You are under arrest
for espionage.
179
00:08:36,522 --> 00:08:39,658
Sir, there has been
a terrible mistake.
180
00:08:39,726 --> 00:08:40,993
We are just hikers
181
00:08:41,061 --> 00:08:43,029
enjoying the beautiful
primeval forest
182
00:08:43,096 --> 00:08:44,397
you share with Poland.
183
00:08:44,465 --> 00:08:46,432
We never crossed the border
into your country.
184
00:08:46,500 --> 00:08:48,668
- Is that a fact?
- Yes.
185
00:08:48,736 --> 00:08:50,204
I'm sure you heard
of those Americans
186
00:08:50,271 --> 00:08:53,407
on the border of Iran,
Syria, and North Korea?
187
00:08:53,474 --> 00:08:56,877
They too said
they were just hikers.
188
00:08:56,944 --> 00:08:59,046
- I wouldn't know--
- Former U.S. Presidents
189
00:08:59,113 --> 00:09:01,615
flew halfway over the world
just to rescue them.
190
00:09:01,683 --> 00:09:05,619
They must be
very important hikers.
191
00:09:05,686 --> 00:09:07,754
Nice bag.
You bought this?
192
00:09:07,822 --> 00:09:10,089
Yeah, in--in a camping shop
in Toronto.
193
00:09:10,157 --> 00:09:12,858
Let's see what else
you bought here.
194
00:09:12,926 --> 00:09:15,561
Ah, Gayle Beacham.
195
00:09:15,629 --> 00:09:18,131
Hello.
196
00:09:18,198 --> 00:09:20,266
Look here.
197
00:09:22,336 --> 00:09:25,973
These readings
are sensitive
198
00:09:26,041 --> 00:09:28,376
within inches.
199
00:09:28,443 --> 00:09:32,714
So it must be pulling
from multiple satellites.
200
00:09:32,782 --> 00:09:34,749
Military satellites.
201
00:09:34,817 --> 00:09:38,219
You did not buy this
in a shop.
202
00:09:40,989 --> 00:09:42,389
Souvenir.
203
00:09:50,731 --> 00:09:52,998
We'll use only civilian-made
rides and weapons.
204
00:09:53,066 --> 00:09:55,100
This is off book.
205
00:09:55,168 --> 00:09:57,402
There are no post-mission
reports on this one.
206
00:09:57,470 --> 00:09:59,805
No paperwork of any kind.
207
00:09:59,872 --> 00:10:01,139
And if we crash
or are captured,
208
00:10:01,207 --> 00:10:03,041
there are no extraction
contingencies for us.
209
00:10:03,109 --> 00:10:05,911
Let's go.
210
00:10:23,897 --> 00:10:26,398
All right, we're honing in
on their GPS signal.
211
00:10:26,466 --> 00:10:28,334
Stay frosty.
212
00:10:28,401 --> 00:10:30,102
Gentlemen, scopes out
and scanning.
213
00:10:50,822 --> 00:10:52,155
There!
214
00:10:52,223 --> 00:10:53,423
Go, go, go, go, go.
215
00:10:53,490 --> 00:10:55,091
Do not lose that truck.
216
00:11:46,206 --> 00:11:48,075
Check those guys out.
217
00:12:00,155 --> 00:12:02,056
Where are the two women
you were carrying?
218
00:12:02,124 --> 00:12:03,891
Ned, translate for me.
219
00:12:03,959 --> 00:12:05,592
Tell him to get out
of the truck.
220
00:12:05,660 --> 00:12:06,794
His friend too!
221
00:12:09,797 --> 00:12:11,097
Where are the two women
you were carrying?
222
00:12:14,968 --> 00:12:16,502
He says he doesn't know
about any women.
223
00:12:20,506 --> 00:12:21,673
The secret police
paid him to drive this truck
224
00:12:21,741 --> 00:12:23,008
from Hrodna to Pinsk.
225
00:12:28,448 --> 00:12:32,117
Joan, I found Annie's GPS,
but no Annie.
226
00:13:00,322 --> 00:13:02,189
Where are we?
227
00:13:13,901 --> 00:13:15,202
This is a terrible mistake.
228
00:13:15,269 --> 00:13:16,970
We're just hikers.
I promise.
229
00:13:17,038 --> 00:13:18,338
I've never met a spy,
230
00:13:18,405 --> 00:13:21,007
but I imagine they look
nothing like us.
231
00:13:22,409 --> 00:13:23,509
Sit.
232
00:13:27,580 --> 00:13:30,582
If I could just call
the Canadian embassy,
233
00:13:30,650 --> 00:13:33,118
I'm sure we could
sort this out.
234
00:13:33,185 --> 00:13:35,453
There will probably be
a reward for our safe return
235
00:13:35,521 --> 00:13:39,257
and your hospitality,
of course.
236
00:13:39,325 --> 00:13:43,995
There are many problems
with everything you say.
237
00:13:44,063 --> 00:13:47,598
But let us start with
the problem of the phone.
238
00:13:47,666 --> 00:13:50,100
There is no phone.
239
00:13:50,168 --> 00:13:54,305
If there was,
I would not let you use it.
240
00:13:54,372 --> 00:13:57,608
If there was a phone
and I did let you use it,
241
00:13:57,676 --> 00:13:59,511
it would be tapped.
242
00:13:59,579 --> 00:14:02,047
So whatever you have to say
to the Canadian embassy,
243
00:14:02,114 --> 00:14:05,317
you can say to me.
244
00:14:13,094 --> 00:14:15,662
Nothing to say?
245
00:14:15,730 --> 00:14:20,500
You see, the lack of a phone
is not your problem.
246
00:14:20,567 --> 00:14:22,535
Please, you don't have
to do this.
247
00:14:25,672 --> 00:14:28,506
First we eat.
248
00:14:40,453 --> 00:14:43,055
Thank you.
Spasibo.
249
00:14:59,474 --> 00:15:01,876
Stop.
That could be poisoned.
250
00:15:01,944 --> 00:15:03,378
They have had
multiple opportunities
251
00:15:03,446 --> 00:15:04,879
to kill us already.
252
00:15:04,947 --> 00:15:08,383
They're feeding us
'cause they need us alive.
253
00:15:08,451 --> 00:15:11,486
Besides, it's rude to not eat
what you're served.
254
00:15:11,554 --> 00:15:14,589
Well, I wouldn't want
to be rude to our kidnappers.
255
00:15:14,657 --> 00:15:16,692
Eat.
256
00:15:16,760 --> 00:15:18,527
I promise you,
it's not poisoned.
257
00:15:34,246 --> 00:15:35,947
How much are they asking?
258
00:15:36,015 --> 00:15:38,116
The Belarusian's cable
demands $60 million
259
00:15:38,184 --> 00:15:39,751
for Annie and Reva's
safe return.
260
00:15:39,819 --> 00:15:41,386
It's couched
as urgent economic aid,
261
00:15:41,454 --> 00:15:42,921
but we all know
what that means.
262
00:15:42,988 --> 00:15:44,956
It'll go straight into the
pockets of the secret police.
263
00:15:45,024 --> 00:15:47,258
Nevertheless, how quickly
can we send the money?
264
00:15:47,326 --> 00:15:49,361
We can set up an untraceable
offshore account and wire--
265
00:15:49,429 --> 00:15:50,796
Before we get to that,
266
00:15:50,864 --> 00:15:53,698
Joan, what were your people
even doing there?
267
00:15:53,766 --> 00:15:57,736
We were putting eyes
on an extremely porous border.
268
00:15:57,804 --> 00:15:59,537
We suspect large caches
of weapons
269
00:15:59,605 --> 00:16:00,939
have been traveling over it
270
00:16:01,006 --> 00:16:02,240
from Central Asia
into Europe.
271
00:16:02,308 --> 00:16:03,774
I just wish you'd given us
a heads-up.
272
00:16:03,842 --> 00:16:06,444
The state department could
have worked with you on this.
273
00:16:06,511 --> 00:16:08,612
So is that why
you're dragging your heels,
274
00:16:08,680 --> 00:16:10,614
because we didn't
read you in?
275
00:16:10,682 --> 00:16:12,316
No, it's just that
we would strongly prefer
276
00:16:12,384 --> 00:16:14,485
to wire the funds
as a last resort.
277
00:16:14,552 --> 00:16:15,819
My operatives
have been captured.
278
00:16:15,887 --> 00:16:17,755
In your view, what does
a last resort look like?
279
00:16:17,823 --> 00:16:19,257
It's what happens
after diplomacy fails,
280
00:16:19,324 --> 00:16:20,691
but we haven't tried yet.
281
00:16:20,759 --> 00:16:22,527
One of my undersecretaries
can go to Minsk.
282
00:16:22,594 --> 00:16:25,297
We don't have time
for diplomacy.
283
00:16:25,365 --> 00:16:28,601
Pay the money.
284
00:16:28,669 --> 00:16:29,936
If you're not comfortable
with that,
285
00:16:30,004 --> 00:16:31,271
I can send
an extraction team.
286
00:16:31,339 --> 00:16:33,240
A military presence would be
even more problematic.
287
00:16:33,307 --> 00:16:34,808
So you're telling me
288
00:16:34,875 --> 00:16:36,543
that the state department
is not permitting me
289
00:16:36,611 --> 00:16:39,847
to pursue either option
to bring my people home?
290
00:16:39,914 --> 00:16:41,448
Give me two days.
291
00:16:41,516 --> 00:16:42,716
If our negotiations aren't
fruitful by then,
292
00:16:42,784 --> 00:16:43,984
we'll send the money.
293
00:16:44,052 --> 00:16:45,219
And you can guarantee
my officers' safety
294
00:16:45,287 --> 00:16:46,587
until that time?
295
00:16:46,654 --> 00:16:48,522
Joan, I have all my available
resources on this.
296
00:16:48,590 --> 00:16:50,524
We take this situation
very seriously, I assure you.
297
00:16:50,592 --> 00:16:53,861
I don't want assurances.
I want my people safe.
298
00:17:00,535 --> 00:17:02,069
Joan.
299
00:17:02,137 --> 00:17:04,171
State department
wants me to pull you back.
300
00:17:04,239 --> 00:17:06,207
You want me
to pull back now?
301
00:17:06,275 --> 00:17:08,042
I said that's what
they wanted.
302
00:17:08,110 --> 00:17:09,910
I want you to remain
in country.
303
00:17:09,978 --> 00:17:12,013
Just find them, quick.
304
00:17:12,080 --> 00:17:13,181
Check over there.
305
00:17:37,839 --> 00:17:40,073
Thank you.
306
00:17:40,141 --> 00:17:44,612
So what's it like
to work for the CIA?
307
00:17:44,680 --> 00:17:46,881
I wouldn't know.
308
00:17:46,949 --> 00:17:49,585
I work in a travel bookshop
in Toronto.
309
00:17:49,652 --> 00:17:52,654
But for being
an American hiker,
310
00:17:52,722 --> 00:17:55,557
you know a lot
about this country.
311
00:17:55,625 --> 00:17:56,892
Huh?
312
00:17:56,960 --> 00:17:58,159
I'm not American.
313
00:17:58,227 --> 00:18:00,795
I'm sorry.
Canadian.
314
00:18:00,863 --> 00:18:03,898
I wanted to visit your country
for a long time.
315
00:18:03,966 --> 00:18:08,402
I admire the Belarusian
people very much.
316
00:18:08,470 --> 00:18:10,070
Yeah, we're organized,
hard-working.
317
00:18:10,138 --> 00:18:12,406
Very kind to foreigners.
318
00:18:12,473 --> 00:18:17,043
Your country has been sold,
stolen, borrowed,
319
00:18:17,111 --> 00:18:19,213
occupied, and destroyed
320
00:18:19,281 --> 00:18:21,582
by everyone from
the Vikings to Stalin.
321
00:18:21,650 --> 00:18:24,653
Even now you only exist
because Russia allows you to.
322
00:18:24,720 --> 00:18:28,023
Eh, you learned all that
in a travel book store?
323
00:18:28,091 --> 00:18:30,693
I like to read about
the places I'm gonna visit.
324
00:18:30,760 --> 00:18:33,796
Is that also where
you learned to speak Russian
325
00:18:33,864 --> 00:18:36,565
like a school girl
from Minsk?
326
00:18:36,633 --> 00:18:38,033
I like research.
327
00:18:38,101 --> 00:18:39,702
Research?
328
00:18:39,770 --> 00:18:43,072
This is not research.
329
00:18:43,140 --> 00:18:47,743
You didn't read a guidebook
about my home country.
330
00:18:47,811 --> 00:18:52,515
You read the CIA files.
331
00:18:52,583 --> 00:18:55,484
And they are pretty good
in analyzing
332
00:18:55,552 --> 00:18:59,021
the vulnerabilities
of a people, right, huh?
333
00:19:01,156 --> 00:19:03,624
I just wish
you could appreciate us
334
00:19:03,692 --> 00:19:08,161
for more than just
our resilience.
335
00:19:08,229 --> 00:19:11,631
We make a world-class
motorcycle.
336
00:19:11,699 --> 00:19:14,333
After being held
against my will,
337
00:19:14,401 --> 00:19:16,169
I think I'll buy
a Harley.
338
00:19:16,236 --> 00:19:19,338
You better watch
your pretty mouth.
339
00:19:19,406 --> 00:19:21,974
I work for my government
340
00:19:22,042 --> 00:19:24,444
just like you
work for yours.
341
00:19:24,512 --> 00:19:26,379
We both have a job to do.
342
00:19:26,447 --> 00:19:27,681
Right?
343
00:19:27,748 --> 00:19:30,217
Yours is to
come here uninvited,
344
00:19:30,284 --> 00:19:32,085
and mine is to use
your presence
345
00:19:32,153 --> 00:19:33,687
to help my country.
346
00:19:33,754 --> 00:19:35,122
You're not gonna
help your country.
347
00:19:35,189 --> 00:19:36,489
The money you get from this
348
00:19:36,557 --> 00:19:38,258
will go directly
to the secret police.
349
00:19:38,325 --> 00:19:43,163
And you'll get, what, 15%?
350
00:19:43,230 --> 00:19:45,197
Ten.
351
00:19:45,265 --> 00:19:47,966
In both of our agencies,
352
00:19:48,034 --> 00:19:51,169
we have to work very hard
to prove our worth,
353
00:19:51,237 --> 00:19:54,172
to separate ourselves
from our colleagues, right?
354
00:19:54,239 --> 00:19:56,941
I like working
with my colleagues.
355
00:19:57,009 --> 00:19:58,877
I have a family.
356
00:19:58,944 --> 00:20:00,612
And to support them,
357
00:20:00,680 --> 00:20:03,415
I have to prove myself
all the time.
358
00:20:03,483 --> 00:20:05,884
I hope your agency understands
359
00:20:05,952 --> 00:20:09,222
the simplicity of that.
360
00:20:12,260 --> 00:20:14,594
Like I said,
361
00:20:14,662 --> 00:20:16,563
I don't have an agency.
362
00:20:21,268 --> 00:20:24,403
Then you will not stay here
for much longer
363
00:20:24,470 --> 00:20:28,439
in this cozy little house.
364
00:20:28,507 --> 00:20:30,575
You have a good night.
365
00:20:34,579 --> 00:20:35,378
Spasiba.
366
00:20:44,622 --> 00:20:46,089
I know auntie Annie
367
00:20:46,157 --> 00:20:48,625
has some stickers
in here somewhere.
368
00:20:48,692 --> 00:20:50,727
I want the elephant ones.
369
00:20:50,795 --> 00:20:53,796
I know you do, sweetie.
We'll find them.
370
00:20:53,864 --> 00:20:57,166
All right, now if I was
an elephant sticker,
371
00:20:57,234 --> 00:20:59,902
I would be there.
372
00:21:07,710 --> 00:21:09,177
Mommy, did you find it?
373
00:21:09,245 --> 00:21:10,612
No, I didn't, sweetie.
374
00:21:10,680 --> 00:21:12,047
Why don't you guys run along
and get a snack?
375
00:21:12,114 --> 00:21:14,216
And I will be right there.
376
00:21:20,957 --> 00:21:23,993
You've reached Annie Walker
at the Smithsonian Institution.
377
00:21:24,061 --> 00:21:25,561
If I am out of the office,
378
00:21:25,629 --> 00:21:27,263
these messages will forward
to my cell.
379
00:21:27,331 --> 00:21:28,898
Thank you.
380
00:21:28,966 --> 00:21:31,735
Yeah, hi, Annie,
it's your sister.
381
00:21:31,803 --> 00:21:33,036
Little oops.
382
00:21:33,104 --> 00:21:34,705
You left your passport here.
383
00:21:34,773 --> 00:21:36,173
I know you've been
in New York all week,
384
00:21:36,241 --> 00:21:38,042
so you probably didn't
realize it's gone.
385
00:21:38,109 --> 00:21:39,710
But if you're planning
on traveling to Edinburgh
386
00:21:39,778 --> 00:21:41,246
for work tomorrow,
you're gonna need it.
387
00:21:41,313 --> 00:21:42,480
Call me right away
so I can figure out
388
00:21:42,548 --> 00:21:43,848
how I can get it to you.
389
00:21:43,916 --> 00:21:46,151
Okay?
Bye.
390
00:21:59,965 --> 00:22:02,066
Follow my lead.
391
00:23:27,955 --> 00:23:33,058
♪ Kupalinka, kupalinka ♪
392
00:23:36,195 --> 00:23:41,968
♪ ♪
393
00:24:21,395 --> 00:24:22,595
You okay?
394
00:24:22,663 --> 00:24:25,331
My stride
is roughly 3 feet,
395
00:24:25,399 --> 00:24:29,636
times an average of
1,700 steps per hour.
396
00:24:29,703 --> 00:24:31,204
Plus breaks.
397
00:24:31,272 --> 00:24:33,540
Based on the general
topography,
398
00:24:33,608 --> 00:24:37,677
I'd say we've gone
about nine miles so far.
399
00:24:37,745 --> 00:24:39,279
That actually helps me.
400
00:24:39,347 --> 00:24:40,781
Helps you do what?
401
00:24:40,848 --> 00:24:42,115
Plan our route.
402
00:24:42,183 --> 00:24:44,184
We've been heading southwest
all morning.
403
00:24:44,252 --> 00:24:46,754
Now we can either go west
towards Brest
404
00:24:46,822 --> 00:24:48,656
and cross the border
before we hit the city
405
00:24:48,724 --> 00:24:50,658
or we can go south
towards Ukraine.
406
00:24:50,726 --> 00:24:52,293
Poland's closer.
407
00:24:52,361 --> 00:24:53,895
There's a U.S. military base
408
00:24:53,963 --> 00:24:55,931
and an embassy
with a record of our visas
409
00:24:55,998 --> 00:24:57,065
and a direct flight home.
410
00:24:57,133 --> 00:24:58,533
So it's expected,
411
00:24:58,601 --> 00:25:00,302
and the secret police
will be looking for us there.
412
00:25:00,369 --> 00:25:01,870
It's also where
the CIA will find us.
413
00:25:01,938 --> 00:25:03,905
Langley doesn't know this
country like the secret police.
414
00:25:03,973 --> 00:25:05,407
In a crisis,
we should stick to protocol.
415
00:25:05,475 --> 00:25:07,008
We have a greater chance
of being rescued.
416
00:25:07,076 --> 00:25:10,512
Reva, we can't count
on being rescued.
417
00:25:10,580 --> 00:25:12,747
We can't assume
that the secret police
418
00:25:12,815 --> 00:25:15,582
won't cross other borders
to come after us.
419
00:25:15,650 --> 00:25:18,753
Doing the unexpected thing
is the safer choice.
420
00:25:18,821 --> 00:25:20,488
If we get caught again,
they will not take us
421
00:25:20,556 --> 00:25:22,624
to some country house
in the forest.
422
00:25:22,691 --> 00:25:24,592
They'll take us to prison.
423
00:25:28,097 --> 00:25:30,265
Uh-huh.
424
00:25:30,333 --> 00:25:32,767
Okay, fine.
425
00:25:32,835 --> 00:25:35,304
But I'm gonna keep
counting our steps.
426
00:25:35,372 --> 00:25:38,274
I expected nothing less.
427
00:25:38,341 --> 00:25:40,209
Auggie, just got
your message.
428
00:25:40,276 --> 00:25:41,777
Branch, thanks
for coming down.
429
00:25:41,845 --> 00:25:43,079
I need a favor.
430
00:25:43,146 --> 00:25:44,213
A sister of one of my ops
431
00:25:44,281 --> 00:25:45,481
found her old passport.
432
00:25:45,548 --> 00:25:46,716
A NOC passport?
433
00:25:46,783 --> 00:25:48,117
Nope, civilian.
434
00:25:48,185 --> 00:25:50,186
But my operative's cover
is that she's overseas,
435
00:25:50,253 --> 00:25:51,754
and I don't want
her sister to keep digging.
436
00:25:51,822 --> 00:25:53,155
What do you need?
437
00:25:53,223 --> 00:25:54,490
Who do you know at
the Scottish affairs office?
438
00:25:54,558 --> 00:25:55,724
I know everyone.
439
00:25:55,792 --> 00:25:57,526
Then I came
to the right man.
440
00:25:59,997 --> 00:26:01,864
Hi, Joan.
441
00:26:01,932 --> 00:26:04,299
We hit a small snag.
442
00:26:04,367 --> 00:26:05,401
- Bad weather?
- No.
443
00:26:05,469 --> 00:26:07,403
But the old saying's true:
444
00:26:07,470 --> 00:26:11,941
What goes up must come down.
445
00:26:12,009 --> 00:26:14,844
We are going to have
to re-rig the fuel control.
446
00:26:14,912 --> 00:26:16,546
How long will that take?
447
00:26:16,614 --> 00:26:17,914
Ned, how long
is this gonna take?
448
00:26:17,982 --> 00:26:19,382
All day.
449
00:26:19,450 --> 00:26:21,751
Not long.
It's not a problem.
450
00:26:21,819 --> 00:26:24,154
Okay, because I'm not only
lying to the state department
451
00:26:24,221 --> 00:26:25,855
but to several
members of Congress
452
00:26:25,923 --> 00:26:27,858
about your very existence
in Belarus.
453
00:26:27,926 --> 00:26:30,261
I need you to work quickly
and very quietly.
454
00:26:30,328 --> 00:26:31,629
If the secret police
find out you're there,
455
00:26:31,697 --> 00:26:34,199
it could jeopardize
Annie and Reva's safety.
456
00:26:34,266 --> 00:26:36,267
Understood.
457
00:26:46,512 --> 00:26:48,412
I don't think
you understand.
458
00:26:48,480 --> 00:26:50,815
This is a very serious
situation.
459
00:26:50,883 --> 00:26:52,517
My sister works
for the Smithsonian,
460
00:26:52,584 --> 00:26:53,985
and she was supposed
to travel yesterday
461
00:26:54,053 --> 00:26:55,286
to Edinburgh on business,
462
00:26:55,354 --> 00:26:56,421
but she's forgotten
her passport.
463
00:26:56,488 --> 00:26:57,555
See, here it is.
464
00:26:57,623 --> 00:26:58,589
She's not answering her phone,
465
00:26:58,657 --> 00:26:59,991
and I can only assume
466
00:27:00,058 --> 00:27:01,993
that she's in some sort
of airport security jail.
467
00:27:02,060 --> 00:27:03,995
Is your sister a criminal?
468
00:27:04,062 --> 00:27:06,497
She's traveling
without a passport.
469
00:27:06,565 --> 00:27:07,766
What else
would they do with her?
470
00:27:07,833 --> 00:27:08,767
Look, she's been
all over the world,
471
00:27:08,835 --> 00:27:10,168
but she has no survival skills
472
00:27:10,236 --> 00:27:11,770
to handle a crisis
like this.
473
00:27:11,838 --> 00:27:13,138
As I've explained already,
474
00:27:13,206 --> 00:27:14,373
it's not possible
to enter Scotland
475
00:27:14,440 --> 00:27:15,707
without a valid passport.
476
00:27:15,775 --> 00:27:17,175
If your sister
doesn't have it with her,
477
00:27:17,243 --> 00:27:18,510
then she's not in Scotland.
478
00:27:18,578 --> 00:27:19,945
Well, then where is she?
479
00:27:20,012 --> 00:27:21,647
You know what, it's all right.
I got this.
480
00:27:21,714 --> 00:27:23,516
Oh, my apologies.
481
00:27:23,583 --> 00:27:25,350
My name is Andrew,
482
00:27:25,418 --> 00:27:27,286
and I work directly
with the ambassador.
483
00:27:27,354 --> 00:27:28,488
How may I help you?
484
00:27:28,555 --> 00:27:29,989
My sister, Annie Walker,
485
00:27:30,057 --> 00:27:31,858
is supposed to be traveling
to Scotland on business.
486
00:27:31,926 --> 00:27:33,994
She's forgotten her passport.
487
00:27:34,061 --> 00:27:35,329
So it's very important
that I get it to her.
488
00:27:35,396 --> 00:27:39,267
Oh, of course.
Oh, let's see.
489
00:27:39,334 --> 00:27:40,768
She's booked on
a British Airways flight
490
00:27:40,836 --> 00:27:42,403
connecting through London.
491
00:27:42,471 --> 00:27:44,005
Huh.
492
00:27:44,073 --> 00:27:46,741
I see here that the U.S.
consulate in Edinburgh
493
00:27:46,809 --> 00:27:49,377
issued her temporary paperwork
to allow her to enter.
494
00:27:49,444 --> 00:27:50,745
Oh!
495
00:27:50,813 --> 00:27:52,480
Thank goodness.
496
00:27:52,548 --> 00:27:55,182
I'd be happy to Fedex this
to her via the consulate.
497
00:27:55,250 --> 00:27:57,285
They will contact her
tomorrow about picking it up.
498
00:27:57,352 --> 00:27:59,354
Don't worry.
499
00:27:59,422 --> 00:28:00,922
Well, thank you.
500
00:28:00,990 --> 00:28:02,791
I can't tell you
what a relief this is.
501
00:28:02,858 --> 00:28:04,994
My pleasure.
502
00:28:12,601 --> 00:28:14,903
Auggie, it's Andrew.
503
00:28:14,970 --> 00:28:20,241
You owe me a very nice bottle
of single malt, my friend.
504
00:28:26,749 --> 00:28:27,916
What are you doing?
505
00:28:27,984 --> 00:28:29,717
Do you hear
someone coming?
506
00:28:29,785 --> 00:28:32,286
No, I'm just checking
to see if the water's safe.
507
00:28:32,354 --> 00:28:35,089
We're upstream,
and it's constantly moving.
508
00:28:35,157 --> 00:28:37,457
No industry in the area.
509
00:28:43,297 --> 00:28:44,998
Yeah, that's what
water should taste like.
510
00:28:45,065 --> 00:28:46,632
Go ahead.
511
00:28:51,571 --> 00:28:53,772
Mmm.
512
00:28:53,840 --> 00:28:56,208
I always used to make fun
of my crunchy granola friends
513
00:28:56,276 --> 00:28:58,111
for taking bottles down
to the stream to collect water,
514
00:28:58,178 --> 00:29:00,747
but now I get it.
515
00:29:00,814 --> 00:29:03,984
Still don't get
tempeh though.
516
00:29:07,690 --> 00:29:11,059
Uh, dark berries
growing in the forest.
517
00:29:11,127 --> 00:29:14,029
There's a 79% chance
those will kill you.
518
00:29:14,097 --> 00:29:16,598
They're black elderberries.
519
00:29:16,666 --> 00:29:18,166
They're delicious.
They're not poisonous.
520
00:29:18,234 --> 00:29:20,335
Also good
for fighting the flu.
521
00:29:20,403 --> 00:29:23,171
That information
wasn't available at the farm
522
00:29:23,238 --> 00:29:25,206
or in the CIA file.
523
00:29:25,274 --> 00:29:28,242
My dad was in the military,
so we moved around a lot.
524
00:29:28,310 --> 00:29:30,044
When I was little,
he was stationed in Sweden,
525
00:29:30,112 --> 00:29:32,514
and there were a bunch
of fruit trees on the base.
526
00:29:32,581 --> 00:29:36,051
My sister taught me
which ones were safe to eat.
527
00:29:36,118 --> 00:29:38,486
In the summer,
we'd stuff ourselves.
528
00:29:38,554 --> 00:29:41,923
My mom loved to bake
berry pie.
529
00:29:41,990 --> 00:29:44,258
We usually ate them all
before she could.
530
00:29:48,631 --> 00:29:52,201
Reva, look.
Potato farm.
531
00:29:52,269 --> 00:29:53,802
I bet we'd get
some real food
532
00:29:53,870 --> 00:29:55,271
and a warm place
to sleep.
533
00:29:55,338 --> 00:29:56,972
We're losing the light.
534
00:29:57,040 --> 00:29:58,607
Are you kidding?
535
00:29:58,674 --> 00:30:00,375
Why would I be?
536
00:30:00,443 --> 00:30:01,843
We're fugitives,
537
00:30:01,911 --> 00:30:03,345
political prisoners
on the run
538
00:30:03,412 --> 00:30:05,980
from the secret police who have
charged us with espionage.
539
00:30:06,048 --> 00:30:07,648
Look, we're not going up
to some strangers
540
00:30:07,716 --> 00:30:10,050
in the middle of nowhere
to ask for potatoes.
541
00:30:10,118 --> 00:30:11,484
These are Roma people.
542
00:30:11,552 --> 00:30:12,752
They've been oppressed
by the government for centuries.
543
00:30:12,820 --> 00:30:13,853
They're not gonna report us.
544
00:30:13,921 --> 00:30:16,322
How do you know that?
545
00:30:16,390 --> 00:30:18,291
- 'Cause I know.
- So what's your plan?
546
00:30:18,359 --> 00:30:20,226
You're just gonna walk up
and introduce yourself,
547
00:30:20,294 --> 00:30:22,662
explain to them
that we just so happen
548
00:30:22,729 --> 00:30:24,764
to have lost all of our
hiking gear, money,
549
00:30:24,832 --> 00:30:26,665
and identification?
550
00:30:26,733 --> 00:30:28,434
Yeah.
551
00:30:28,501 --> 00:30:30,269
Good luck.
552
00:30:30,336 --> 00:30:31,870
Where are you going?
553
00:30:31,938 --> 00:30:34,139
Back to Poland.
That's what procedure dictates.
554
00:30:34,206 --> 00:30:35,573
And that's what we
shoulda done before.
555
00:30:35,641 --> 00:30:37,174
Don't you understand?
556
00:30:37,242 --> 00:30:39,777
That's where the secret police
will be looking for us.
557
00:30:39,844 --> 00:30:41,311
Great.
Let them find me.
558
00:30:41,379 --> 00:30:43,480
Because then they'll make an
official demand for my release,
559
00:30:43,547 --> 00:30:44,714
and the CIA
will pay for it.
560
00:30:44,782 --> 00:30:46,015
Better that
than wandering around
561
00:30:46,083 --> 00:30:47,650
in the wilderness
eating berries.
562
00:30:47,718 --> 00:30:49,385
Reva, come on.
We talked about this.
563
00:30:49,453 --> 00:30:51,087
We can't let fear
lead to bad decisions
564
00:30:51,155 --> 00:30:53,022
or to not trusting
each other.
565
00:30:53,090 --> 00:30:54,557
Please, be careful.
566
00:30:54,625 --> 00:30:55,692
Don't follow me.
567
00:30:55,760 --> 00:30:57,627
I'm not gonna
leave you here.
568
00:30:57,695 --> 00:30:59,362
Neither of us
should be alone!
569
00:30:59,430 --> 00:31:00,363
Reva!
570
00:31:02,967 --> 00:31:04,100
Annie.
571
00:31:04,168 --> 00:31:07,737
I'm here.
572
00:31:07,804 --> 00:31:11,474
Okay, I need you to answer
a few basic questions.
573
00:31:11,542 --> 00:31:13,242
What's your name?
574
00:31:13,310 --> 00:31:14,978
Reva Kline.
575
00:31:15,045 --> 00:31:17,313
Where are you?
576
00:31:17,380 --> 00:31:21,116
Unfortunately
still in Belarus.
577
00:31:21,184 --> 00:31:23,285
Let me help you up.
578
00:31:32,994 --> 00:31:35,061
Okay.
579
00:31:38,466 --> 00:31:41,368
Ugh, damn it.
580
00:31:41,436 --> 00:31:45,406
Okay, all we have to do
is make it across that field.
581
00:31:45,474 --> 00:31:46,707
I know that you think
582
00:31:46,775 --> 00:31:48,342
that going to the farm
is a bad idea,
583
00:31:48,410 --> 00:31:52,214
but you're hurt
and we need help.
584
00:31:52,282 --> 00:31:54,383
I'm right
about these people.
585
00:31:54,451 --> 00:31:55,984
I'd bet my life on it.
586
00:31:56,052 --> 00:31:59,354
Introducing ourselves
to strangers out here
587
00:31:59,422 --> 00:32:02,757
means betting
both of our lives.
588
00:32:02,825 --> 00:32:05,259
I understand.
589
00:32:05,326 --> 00:32:07,394
Come on.
590
00:32:34,791 --> 00:32:36,725
Zira.
591
00:32:36,735 --> 00:32:38,636
Zira.
592
00:33:45,073 --> 00:33:46,506
Reva.
What?
593
00:33:46,574 --> 00:33:47,841
Wake up.
They're coming for us.
594
00:33:47,909 --> 00:33:51,011
We gotta get out of here.
What?
595
00:33:51,079 --> 00:33:53,213
I'll help you.
596
00:34:13,265 --> 00:34:15,099
No.
597
00:34:51,671 --> 00:34:54,407
- Auggie.
- Any news?
598
00:34:54,475 --> 00:34:56,342
The Belarusians
sent a new cable
599
00:34:56,410 --> 00:34:57,777
changing their demands.
600
00:34:57,844 --> 00:34:59,812
Instead of $60 million,
they now want 80 million.
601
00:34:59,879 --> 00:35:02,248
And they changed the timeline
we have to deliver.
602
00:35:02,316 --> 00:35:04,517
They want the money
in 24 hours
603
00:35:04,585 --> 00:35:06,886
or Annie and Reva will be
sent to a government prison.
604
00:35:06,954 --> 00:35:08,121
That's strange.
605
00:35:08,188 --> 00:35:10,123
Prison is a standard
leverage play.
606
00:35:10,191 --> 00:35:11,458
No, I mean, why are
they changing the terms
607
00:35:11,525 --> 00:35:12,926
so late in the game?
608
00:35:12,993 --> 00:35:14,861
They have no reason to think
we won't send the money.
609
00:35:14,928 --> 00:35:16,361
Unless...
What?
610
00:35:16,429 --> 00:35:20,732
Unless they've escaped.
611
00:35:20,800 --> 00:35:22,700
Demanding more money
in less time
612
00:35:22,768 --> 00:35:24,369
is supposed
to make us panic.
613
00:35:24,436 --> 00:35:25,737
That way
we'll send the funds
614
00:35:25,804 --> 00:35:27,238
before our operatives
find a way to report in.
615
00:35:27,306 --> 00:35:30,775
It'd be brilliant
if it wasn't so desperate.
616
00:35:30,842 --> 00:35:32,444
I can't act on that.
It's just conjecture.
617
00:35:34,246 --> 00:35:36,080
- Jai.
- Auggie, is Joan there?
618
00:35:36,148 --> 00:35:37,416
Right here.
619
00:35:37,483 --> 00:35:38,717
There are rumors
throughout the countryside
620
00:35:38,785 --> 00:35:40,586
of two foreign women
traveling alone.
621
00:35:40,654 --> 00:35:42,521
Their descriptions
match Annie and Reva's.
622
00:35:42,589 --> 00:35:44,023
Wherever they were
being held,
623
00:35:44,091 --> 00:35:45,692
they've escaped.
I just said that!
624
00:35:45,760 --> 00:35:47,961
Nothing?
Nobody?
625
00:35:48,029 --> 00:35:49,029
Okay.
626
00:35:49,096 --> 00:35:50,464
Joke all you want,
627
00:35:50,531 --> 00:35:52,098
but our situation
on the ground
628
00:35:52,166 --> 00:35:53,733
requires that we
be very creative.
629
00:35:53,800 --> 00:35:56,902
What do you mean
"on the ground"?
630
00:35:56,970 --> 00:35:59,104
Just a figure of speech.
631
00:35:59,172 --> 00:36:00,805
Hey, if you need it,
632
00:36:00,873 --> 00:36:03,708
I've got some ideas
about where they're headed.
633
00:36:08,546 --> 00:36:10,213
I don't think
I can go any further.
634
00:36:10,281 --> 00:36:12,115
Yes, you can.
I know you can.
635
00:36:12,183 --> 00:36:14,484
All right.
636
00:36:21,292 --> 00:36:24,528
Come on, come on.
Come on.
637
00:36:24,596 --> 00:36:25,964
Here, I got you.
Come on.
638
00:36:29,702 --> 00:36:31,904
Come on.
639
00:36:31,972 --> 00:36:33,072
Whoa, whoa.
640
00:36:35,208 --> 00:36:37,643
Look, we have to get
across that river.
641
00:36:37,710 --> 00:36:40,012
We can walk back downstream
and cross at a lower point,
642
00:36:40,079 --> 00:36:42,614
but with them after us,
we don't have time.
643
00:36:42,681 --> 00:36:43,648
Okay.
644
00:36:43,716 --> 00:36:45,049
We have to jump.
645
00:36:45,117 --> 00:36:46,751
I know it's scary.
646
00:36:46,818 --> 00:36:48,585
But on the other side
of that river is the Ukraine.
647
00:36:48,653 --> 00:36:50,087
We can contact
the CIA station
648
00:36:50,155 --> 00:36:52,122
and get a flight home.
649
00:36:52,190 --> 00:36:53,657
I know you can do it.
650
00:36:53,724 --> 00:36:56,226
Yeah.
Yeah, I can.
651
00:36:56,294 --> 00:36:58,729
Fear only prevents us
from making clear decisions
652
00:36:58,796 --> 00:37:00,664
in the moment, right?
Right.
653
00:37:07,371 --> 00:37:11,374
Besides,
I swam varsity at USC.
654
00:37:11,442 --> 00:37:12,275
Come on.
655
00:37:27,143 --> 00:37:30,079
You okay?
656
00:37:45,802 --> 00:37:47,336
Come on,
we're almost there.
657
00:37:47,404 --> 00:37:49,906
No, my leg.
I think it's broken.
658
00:37:49,973 --> 00:37:51,641
Put your arm over--
659
00:37:51,709 --> 00:37:52,976
That's Max.
660
00:37:53,043 --> 00:37:54,743
Annie, they're here, okay?
661
00:37:54,811 --> 00:37:57,445
They found a way
across the river.
662
00:37:59,782 --> 00:38:01,817
It's Jai.
663
00:38:01,884 --> 00:38:03,284
Come on, come on.
664
00:38:14,027 --> 00:38:15,227
Hey.
665
00:38:32,379 --> 00:38:34,046
It seems Belarus
is using this fake village
666
00:38:34,114 --> 00:38:35,714
as a holding station
667
00:38:35,782 --> 00:38:37,083
for weapons and vehicles
668
00:38:37,150 --> 00:38:39,252
destined for hostile nations.
669
00:38:39,319 --> 00:38:42,021
The CIA and Warsaw have been
informed of this development.
670
00:38:42,089 --> 00:38:43,590
They will be sending
operatives to the area
671
00:38:43,657 --> 00:38:45,091
for further investigation.
672
00:38:45,159 --> 00:38:47,927
Our case officers
should be very proud
673
00:38:47,995 --> 00:38:49,295
of their good work.
674
00:38:54,001 --> 00:38:54,934
Phew.
675
00:38:55,002 --> 00:38:57,303
Hey, congratulations
676
00:38:57,371 --> 00:39:00,040
on your promotion to
the advanced technology desk.
677
00:39:00,107 --> 00:39:01,541
They're lucky to have you.
678
00:39:01,609 --> 00:39:02,876
Thanks.
679
00:39:02,944 --> 00:39:04,511
Maybe we can
work together again.
680
00:39:04,579 --> 00:39:06,313
Although I'd prefer for you
to be the one in the field.
681
00:39:07,091 --> 00:39:10,613
I mean-- Clearly you don't need
anyone to count your steps for you.
682
00:39:12,955 --> 00:39:15,122
I'll see you.
683
00:39:18,793 --> 00:39:20,160
Auggie.
684
00:39:20,228 --> 00:39:21,695
Hey there.
685
00:39:21,763 --> 00:39:23,564
- Walk with me.
- All right.
686
00:39:23,631 --> 00:39:25,332
I heard about Danielle.
687
00:39:25,400 --> 00:39:27,667
I'm so sorry for all
the trouble I caused you.
688
00:39:27,735 --> 00:39:29,902
Well Branch did
most of the legwork.
689
00:39:29,970 --> 00:39:31,537
Well, I'll apologize
to him then.
690
00:39:31,605 --> 00:39:33,272
Uh-huh, hey,
don't you ever apologize
691
00:39:33,340 --> 00:39:34,706
for any of it.
692
00:39:34,774 --> 00:39:37,076
You have someone in your life
who cares about you,
693
00:39:37,143 --> 00:39:38,744
who would take
an entire day
694
00:39:38,812 --> 00:39:40,613
to go down
to a foreign embassy
695
00:39:40,681 --> 00:39:42,048
just to help you out.
696
00:39:42,116 --> 00:39:43,851
It's an amazing thing.
697
00:39:43,918 --> 00:39:45,552
Speaking of which,
here's your passport.
698
00:39:45,620 --> 00:39:48,890
And I texted your sister
on your cell phone number
699
00:39:48,957 --> 00:39:50,992
so she wouldn't be worried.
700
00:39:51,060 --> 00:39:52,660
Thanks.
701
00:39:52,728 --> 00:39:54,429
No problem.
702
00:39:54,496 --> 00:39:58,132
Glad you're back.
703
00:39:58,199 --> 00:40:00,434
You weren't worried
about me, were you, Auggie?
704
00:40:00,502 --> 00:40:03,337
Not for a second.
705
00:40:05,874 --> 00:40:08,075
- Hey.
- Hey.
706
00:40:08,143 --> 00:40:10,210
Jai said you basically
gave him directions
707
00:40:10,278 --> 00:40:11,711
where to find me.
708
00:40:11,779 --> 00:40:13,080
How did you know
I'd go to the Ukraine
709
00:40:13,147 --> 00:40:14,748
instead of back to Poland?
710
00:40:14,816 --> 00:40:18,285
Because it's unexpected.
711
00:40:18,353 --> 00:40:21,288
You always do
the unexpected thing.
712
00:40:21,356 --> 00:40:24,258
Josh Ritter's
Change the Time plays
713
00:40:24,326 --> 00:40:26,327
♪ ♪
714
00:40:26,394 --> 00:40:29,898
♪ I had a dream last night ♪
715
00:40:29,966 --> 00:40:32,234
♪ I dreamt that
I was swimming ♪
716
00:40:32,301 --> 00:40:34,703
♪ and the stars
up above ♪
717
00:40:34,771 --> 00:40:37,273
♪ directionless
and drifting ♪
718
00:40:37,340 --> 00:40:39,575
♪ and somewhere
in the dark ♪
719
00:40:39,643 --> 00:40:42,311
♪ were the sirens
and the thunder ♪
720
00:40:42,379 --> 00:40:45,014
♪ and around me as I swam ♪
721
00:40:45,082 --> 00:40:46,215
♪ the drifters
who'd gone under ♪
722
00:40:46,283 --> 00:40:47,282
You're back!
723
00:40:47,350 --> 00:40:48,984
What a trip.
I'm exhausted.
724
00:40:49,052 --> 00:40:51,287
Oh, I got your text.
725
00:40:51,354 --> 00:40:53,556
So everything worked out
with the passport?
726
00:40:53,623 --> 00:40:55,791
Yes.
Thank you so much.
727
00:40:55,859 --> 00:40:56,959
Let me see it.
728
00:40:57,027 --> 00:40:59,595
Uh...
729
00:41:03,133 --> 00:41:05,067
Mmm.
730
00:41:05,134 --> 00:41:06,802
Look at
your cool stamp.
731
00:41:06,870 --> 00:41:09,037
Yeah.
732
00:41:09,105 --> 00:41:11,273
So am I a hero or what?
733
00:41:11,341 --> 00:41:13,675
You woulda been totally
stuck without me, right?
734
00:41:13,743 --> 00:41:16,012
It's true.
735
00:41:16,079 --> 00:41:18,481
You got me home.
736
00:41:18,549 --> 00:41:20,349
♪ And though it was
salt water ♪
737
00:41:20,417 --> 00:41:22,685
♪ something about the way ♪
738
00:41:22,753 --> 00:41:24,787
All right, what else
do we need around here?
739
00:41:24,855 --> 00:41:26,689
Mmm.
740
00:41:26,756 --> 00:41:28,357
Coffee.
Ice cream.
741
00:41:29,893 --> 00:41:45,140
== sync, corrected by elderman ==
49094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.