All language subtitles for Chief Detective 1958 109

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,274 [♪ theme music playing] 2 00:00:27,631 --> 00:00:32,970 Chief Detective 1958 3 00:00:34,889 --> 00:00:35,890 This series is unrelated to any places, persons, settings or events. 4 00:00:35,973 --> 00:00:36,974 Scenes involving animals were filmed in compliance with animal welfare guidelines. 5 00:00:38,434 --> 00:00:41,145 [crows cawing] 6 00:00:43,898 --> 00:00:45,232 How strange. 7 00:00:46,150 --> 00:00:49,153 Those things have been circling like that for days. 8 00:00:49,945 --> 00:00:56,952 {\an8}Episode 9 The Vanished Female Factory Workers 9 00:00:59,121 --> 00:01:01,290 {\an8}[♪ jazzy music playing] 10 00:01:17,890 --> 00:01:18,891 {\an8}[giggling] 11 00:01:31,529 --> 00:01:33,697 {\an8}[♪ bold music playing] 12 00:01:46,794 --> 00:01:48,254 [crowd exclaiming, murmuring] 13 00:01:50,714 --> 00:01:53,884 Goodness, it's good to see a fellow sailor on dry land. 14 00:01:55,719 --> 00:01:58,264 Who are you with, ensign? 15 00:01:58,347 --> 00:01:59,640 Salute! 16 00:02:00,266 --> 00:02:03,811 I am Ensign Park Jinsoo with the Naval Operations Staff Command. 17 00:02:05,354 --> 00:02:06,480 Which Command? 18 00:02:06,564 --> 00:02:08,691 The Fourth Combat Group of the Fourth Fleet, sir! 19 00:02:09,275 --> 00:02:12,069 The Fourth Fleet? I know all the ensigns there. 20 00:02:15,531 --> 00:02:16,532 However! 21 00:02:17,241 --> 00:02:20,494 I have been transferred to the First Combat Group of the Fifth Fleet! 22 00:02:21,078 --> 00:02:22,079 Salute. 23 00:02:22,163 --> 00:02:25,166 I am Ensign Seo Hojeong of the same First Combat Group. 24 00:02:26,667 --> 00:02:27,668 Who are you? 25 00:02:28,544 --> 00:02:29,545 Sir? 26 00:02:29,628 --> 00:02:31,463 You're not an officer, are you? 27 00:02:32,214 --> 00:02:35,509 Park Jinsoo, you're a deserter of the Fourth Combat Group. 28 00:02:38,554 --> 00:02:40,806 Where's the property deed you stole from Yang Sunhee? 29 00:02:41,473 --> 00:02:43,976 Right, Sunhee's deed? 30 00:02:44,560 --> 00:02:45,853 [Jinsoo] Well, you see… 31 00:02:46,478 --> 00:02:48,147 - Darn it. - [crowd gasps] 32 00:02:48,939 --> 00:02:50,774 [crowd screams] 33 00:02:50,858 --> 00:02:52,443 [Jinsoo groaning] 34 00:02:55,029 --> 00:02:56,447 [groans] 35 00:02:59,283 --> 00:03:01,327 Hey, you scum. 36 00:03:01,410 --> 00:03:04,413 How could you steal her property deed after promising to marry her? 37 00:03:04,496 --> 00:03:07,583 Do you know how many women in Jongnam claim you've stolen from them? 38 00:03:08,542 --> 00:03:10,961 I didn't do anything wrong! 39 00:03:11,045 --> 00:03:13,380 They were drawn to me first, okay? 40 00:03:13,464 --> 00:03:16,508 It's not a crime to be loved, is it? 41 00:03:17,301 --> 00:03:18,427 - Oh! - [Gyeonghwan grunts] 42 00:03:19,386 --> 00:03:20,846 - [objects clattering] - [crowd exclaims] 43 00:03:20,930 --> 00:03:22,056 [groans] 44 00:03:22,139 --> 00:03:24,099 [shouts] You hurt all those women! 45 00:03:25,935 --> 00:03:27,478 He must have been hurt. 46 00:03:27,561 --> 00:03:28,812 [groans] 47 00:03:29,438 --> 00:03:31,106 That was a bit much, Gyeonghwan. 48 00:03:31,190 --> 00:03:32,900 He's an evil punk though! 49 00:03:32,983 --> 00:03:34,735 What you just did to him is worse. 50 00:03:36,362 --> 00:03:38,072 [Yeonghan] That's your deed, right, Ms. Yang? 51 00:03:38,656 --> 00:03:40,449 [Sunhee] Thank you, Detective. 52 00:03:40,532 --> 00:03:42,993 I wouldn't be able to send my sibling to college 53 00:03:43,077 --> 00:03:44,495 without this document. 54 00:03:45,079 --> 00:03:47,665 Next time, don't trust strangers to help you. 55 00:03:48,082 --> 00:03:49,124 The world is dangerous. 56 00:03:49,708 --> 00:03:50,793 All right. 57 00:03:50,876 --> 00:03:53,212 Stay strong and be shrewd. 58 00:03:53,712 --> 00:03:54,797 Take care then. 59 00:03:56,423 --> 00:03:57,424 Wait, Detective. 60 00:03:58,384 --> 00:04:02,012 I would like to welcome you all for a meal. 61 00:04:02,513 --> 00:04:04,306 Please come in. 62 00:04:04,390 --> 00:04:06,976 I was getting hungry anyway. 63 00:04:07,059 --> 00:04:08,602 We'll accept your hospitality. 64 00:04:08,686 --> 00:04:10,729 Thank you, but we'll consider it accepted. 65 00:04:10,813 --> 00:04:11,814 Bye then. 66 00:04:12,147 --> 00:04:13,691 What? 67 00:04:14,608 --> 00:04:15,609 Goodbye. 68 00:04:16,694 --> 00:04:17,987 Come on, Yeonghan. 69 00:04:18,070 --> 00:04:19,655 It's not like she's bribing us. 70 00:04:19,738 --> 00:04:21,156 A meal can't hurt, can it? 71 00:04:21,240 --> 00:04:23,909 One meal is the stepping stone to bribes. 72 00:04:23,993 --> 00:04:25,286 You should know that. 73 00:04:27,746 --> 00:04:28,789 [detectives sigh] 74 00:04:30,541 --> 00:04:33,711 Were you really that desperately hungry to eat? 75 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 You're a shame to all detectives. 76 00:04:36,380 --> 00:04:37,673 Never do that again. 77 00:04:39,174 --> 00:04:41,051 - And you still can't make contact? - [door opens] 78 00:04:41,135 --> 00:04:42,136 Yes. 79 00:04:45,139 --> 00:04:46,390 [Nansil] Welcome back. 80 00:04:46,473 --> 00:04:47,558 Hey, Officer Bong. 81 00:04:47,641 --> 00:04:48,726 Just a moment. 82 00:04:48,809 --> 00:04:49,852 Come here. 83 00:04:51,186 --> 00:04:53,397 And who might this be? 84 00:04:53,480 --> 00:04:54,523 Hello. 85 00:04:55,065 --> 00:04:58,277 I'm Officer Bong's friend, Lee Yangja. 86 00:04:58,360 --> 00:04:59,611 - [Sangsun] I see. - Okay. 87 00:04:59,945 --> 00:05:01,655 Is it a bring-your-friend-to-work day? 88 00:05:01,739 --> 00:05:05,242 Actually, at the factory where she works, 89 00:05:05,617 --> 00:05:08,412 a girl named Kim Soonjung has gone missing. 90 00:05:08,996 --> 00:05:10,831 Disappeared? When? 91 00:05:10,914 --> 00:05:12,624 About two weeks ago. 92 00:05:12,708 --> 00:05:14,877 Maybe she returned home without telling anyone? 93 00:05:14,960 --> 00:05:17,129 Then she would've packed her things. 94 00:05:17,212 --> 00:05:20,257 But her belongings are all intact, except for her. 95 00:05:20,341 --> 00:05:22,009 Why only report this now? 96 00:05:22,092 --> 00:05:23,927 She had reported it before, 97 00:05:24,470 --> 00:05:28,515 but Unit 2 investigated and closed the case. 98 00:05:29,099 --> 00:05:31,643 It's been at 27 for about two or three days now. 99 00:05:31,727 --> 00:05:33,771 Are you enjoying that, Detective Oh? 100 00:05:35,439 --> 00:05:37,066 - Would you like one? - No, have it all! 101 00:05:37,149 --> 00:05:40,486 [Sooman] Never mind him. This is so good. 102 00:05:45,741 --> 00:05:48,202 Damn it. [clicks tongue] 103 00:05:49,078 --> 00:05:50,162 What is it now? 104 00:05:51,205 --> 00:05:52,790 Let's see. It's right here. 105 00:05:54,708 --> 00:05:55,959 Let's see. [sighs] 106 00:05:57,753 --> 00:06:00,172 Right, now I remember. 107 00:06:00,255 --> 00:06:01,340 The female worker. 108 00:06:01,965 --> 00:06:04,468 [scoffs] Who says she's missing? 109 00:06:04,551 --> 00:06:06,178 She probably ran off home. 110 00:06:06,261 --> 00:06:08,138 She didn't even pack… 111 00:06:09,765 --> 00:06:11,100 before disappearing. 112 00:06:11,183 --> 00:06:13,811 She must've really hated her job then. 113 00:06:13,894 --> 00:06:16,355 - [Sooman] It's obvious she just ran off. - [sighs] 114 00:06:16,438 --> 00:06:18,857 Obvious my foot. Can you bet your life on that? 115 00:06:18,941 --> 00:06:20,025 Be quiet! 116 00:06:20,109 --> 00:06:22,486 We're drowning in serious cases. 117 00:06:22,569 --> 00:06:25,030 Who cares about some runaway? Stop wasting time! 118 00:06:25,114 --> 00:06:27,116 [♪ tense comical music playing] 119 00:06:36,625 --> 00:06:38,127 Damn it, seriously. 120 00:06:40,003 --> 00:06:43,340 If you really think the case is so serious, 121 00:06:43,757 --> 00:06:45,634 then take it off my hands. 122 00:06:48,011 --> 00:06:49,179 We're taking it now. 123 00:06:49,680 --> 00:06:51,390 What a hothead. 124 00:06:52,766 --> 00:06:55,561 If anything happened to the missing factory worker, 125 00:06:56,270 --> 00:06:57,438 then Chief Hwang, 126 00:06:57,521 --> 00:06:59,064 I'm punching you in the face. 127 00:06:59,940 --> 00:07:01,400 That little punk. 128 00:07:02,609 --> 00:07:04,236 - Make that two punches. - What? 129 00:07:04,820 --> 00:07:06,196 - Three. - You little… 130 00:07:06,780 --> 00:07:08,073 [♪ sinister sting] 131 00:07:08,657 --> 00:07:10,826 [shouts] What are you looking at, you punk? 132 00:07:10,909 --> 00:07:15,164 Where can I get some damned respect? 133 00:07:16,498 --> 00:07:18,375 [Yeonghan] There are more missing? 134 00:07:18,459 --> 00:07:21,128 Soonjung is the fifth one. 135 00:07:21,211 --> 00:07:22,254 Five went missing? 136 00:07:22,796 --> 00:07:24,047 Since when? 137 00:07:24,131 --> 00:07:25,966 [Yangja] Last October. 138 00:07:26,049 --> 00:07:28,635 I think one went missing nearly every month. 139 00:07:28,719 --> 00:07:32,806 Do the missing people have anything in common? 140 00:07:32,890 --> 00:07:36,101 All five were pretty and kind, 141 00:07:36,185 --> 00:07:39,021 so we've been worried sick. 142 00:07:39,855 --> 00:07:41,064 Anything else? 143 00:07:41,565 --> 00:07:44,234 Well, once a month, 144 00:07:44,318 --> 00:07:46,862 we have a morning meeting at our factory. 145 00:07:46,945 --> 00:07:48,322 The girls all disappeared 146 00:07:49,114 --> 00:07:52,034 a day or two days after every meeting. 147 00:07:52,534 --> 00:07:54,286 When do the meetings occur? 148 00:07:54,369 --> 00:07:56,538 On the first of every month. 149 00:07:58,040 --> 00:07:59,166 [sighs] 150 00:08:00,042 --> 00:08:01,460 Dongsan Textile Co. 151 00:08:01,543 --> 00:08:05,506 Is it true that five workers have gone missing, including Kim Soonjung? 152 00:08:06,465 --> 00:08:08,842 No, dozens have disappeared. 153 00:08:11,595 --> 00:08:12,596 Dozens? 154 00:08:13,180 --> 00:08:15,599 Some hated their jobs, some eloped, 155 00:08:15,682 --> 00:08:17,392 and some just felt annoyed. 156 00:08:17,476 --> 00:08:21,980 A handful disappear for all kinds of reasons, you know? 157 00:08:22,439 --> 00:08:25,609 Girls like Soonjung who don't look half bad 158 00:08:25,692 --> 00:08:28,070 always live up to their looks. 159 00:08:28,445 --> 00:08:29,446 [factory manager chuckles] 160 00:08:29,780 --> 00:08:32,199 [factory manager] Try managing this factory for a month. 161 00:08:32,282 --> 00:08:33,742 You'll see what I mean. 162 00:08:33,825 --> 00:08:36,036 [Hojeong] Have you kept any records of the missing workers? 163 00:08:36,119 --> 00:08:39,039 - [factory manager] No, we got rid of them. - [smacks lips] 164 00:08:39,122 --> 00:08:40,707 [Gyeonghwan] You got rid of them? Why? 165 00:08:40,791 --> 00:08:43,418 Those girls all left because they hated working here. 166 00:08:43,502 --> 00:08:45,212 There's no reason to keep a record. 167 00:08:46,046 --> 00:08:48,715 Sir, could we take a look inside? 168 00:08:49,424 --> 00:08:50,425 What for? 169 00:08:50,509 --> 00:08:54,346 I'm thinking of starting a factory if I ever quit being a cop. 170 00:08:54,429 --> 00:08:56,598 I want to know how all those machines work. 171 00:08:56,682 --> 00:08:59,935 [factory manager] Those things are really expensive, you know? 172 00:09:00,018 --> 00:09:01,645 All right, off you go. 173 00:09:02,271 --> 00:09:04,106 [Yeonghan] Excuse me, ma'am. 174 00:09:05,691 --> 00:09:06,900 I'm with the police. 175 00:09:07,484 --> 00:09:09,695 Could I talk to you for a moment? 176 00:09:12,364 --> 00:09:13,782 Well, sure. [nervous chuckle] 177 00:09:13,865 --> 00:09:14,866 How can I help you? 178 00:09:16,034 --> 00:09:18,245 Could you look at me properly? 179 00:09:23,875 --> 00:09:25,794 What happened to your face? 180 00:09:26,378 --> 00:09:30,132 I slipped and fell at night. 181 00:09:30,215 --> 00:09:33,218 I can tell apart whether a bruise 182 00:09:33,468 --> 00:09:35,053 is from a fall 183 00:09:35,721 --> 00:09:36,847 or from a hit. 184 00:09:39,474 --> 00:09:41,560 Please be honest with me. 185 00:09:42,185 --> 00:09:44,187 I'll get whoever did this to you. 186 00:09:45,439 --> 00:09:46,440 [sighs] 187 00:09:47,566 --> 00:09:49,860 You can't tell anyone I said this. 188 00:09:50,944 --> 00:09:51,945 All right? 189 00:09:54,531 --> 00:09:55,824 The plant manager did it. 190 00:09:58,076 --> 00:10:00,621 Why did the plant manager hit you, Boksoon? 191 00:10:01,330 --> 00:10:04,708 He made us all pitch in for night school fees for the girls 192 00:10:04,791 --> 00:10:06,418 and took all the money for himself, 193 00:10:06,918 --> 00:10:08,378 like taking candy from a child. 194 00:10:08,879 --> 00:10:10,172 When I asked for my money back, 195 00:10:10,255 --> 00:10:13,550 he suddenly hurled an ashtray at me. 196 00:10:13,634 --> 00:10:17,429 Goodness, that prick is barely human. [clicks tongue] 197 00:10:19,056 --> 00:10:22,225 Do you know if the plant manager ever hit 198 00:10:22,309 --> 00:10:23,894 the girls who went missing? 199 00:10:25,270 --> 00:10:28,857 That I don't really know about. 200 00:10:30,359 --> 00:10:34,029 Then are you familiar with Kim Soonjung, one of the missing workers? 201 00:10:36,114 --> 00:10:37,115 Yes. 202 00:10:37,991 --> 00:10:39,201 In fact… 203 00:10:41,203 --> 00:10:43,163 we were close friends. 204 00:10:45,374 --> 00:10:47,876 Did you stand around earlier 205 00:10:48,460 --> 00:10:51,880 because you had something to tell us? 206 00:10:53,340 --> 00:10:56,677 Soonjung and the other girls who disappeared 207 00:10:57,761 --> 00:11:00,639 were your colleagues and friends, weren't they? 208 00:11:03,433 --> 00:11:05,143 We should at least know if they're alive. 209 00:11:07,729 --> 00:11:08,980 [sighs] 210 00:11:10,774 --> 00:11:12,776 - [♪ light suspenseful music playing] - [Boksoon sighs] 211 00:11:12,859 --> 00:11:14,111 [breathes nervously] 212 00:11:16,113 --> 00:11:17,155 All right then. 213 00:11:19,825 --> 00:11:22,160 She disappeared after that night. 214 00:11:22,744 --> 00:11:27,082 On the first morning of every month, our boss holds monthly meetings. 215 00:11:27,165 --> 00:11:29,126 [Hyunggeun] You ladies are neither field workers 216 00:11:29,209 --> 00:11:30,919 nor maids for other families. 217 00:11:31,002 --> 00:11:34,297 You are all proud industrial workers of our nation. 218 00:11:34,381 --> 00:11:37,926 Devote yourselves day and night to our nation 219 00:11:38,009 --> 00:11:39,511 and to his excellency, the chairman. 220 00:11:41,096 --> 00:11:42,472 [Boksoon] After the meeting… 221 00:11:42,556 --> 00:11:44,975 - Hello, there. - …he would go to the plant manager 222 00:11:45,642 --> 00:11:50,313 and point out a girl as he told him, "That one." 223 00:11:50,897 --> 00:11:52,774 [Yeonghan] You mean after every monthly meeting? 224 00:11:52,858 --> 00:11:54,025 [Boksoon] Yes. 225 00:11:54,109 --> 00:11:56,236 And then she disappeared after that night. 226 00:11:58,238 --> 00:12:01,199 Like the other girls who were picked out at the morning meeting. 227 00:12:01,908 --> 00:12:04,953 What on earth did you do to your workers? 228 00:12:05,036 --> 00:12:06,037 [Gyeonghwan] Damn you. 229 00:12:06,121 --> 00:12:07,914 Was stealing their money not enough? 230 00:12:07,998 --> 00:12:10,792 Did your boss do unspeakable things to the girls he picked? 231 00:12:11,042 --> 00:12:14,629 No, nothing of the sort happened. You seem to be mistaken. 232 00:12:14,713 --> 00:12:15,797 [shouts] Shut up, you scum! 233 00:12:16,381 --> 00:12:20,927 How dare you treat your workers like hostesses, you filthy scum? 234 00:12:21,011 --> 00:12:22,929 Please just don't go to my boss. 235 00:12:23,346 --> 00:12:25,599 You detectives will regret it! 236 00:12:25,682 --> 00:12:27,601 I'd love to find out… 237 00:12:28,769 --> 00:12:30,604 how much I'll regret it. 238 00:12:30,687 --> 00:12:32,105 [factory manager sighs] Damn it. 239 00:12:32,189 --> 00:12:33,523 Hold on, wait. 240 00:12:37,235 --> 00:12:38,820 [sighs] What on earth? 241 00:12:39,529 --> 00:12:41,740 - We're from Jongnam Police Station. - [Hyunggeun] Jongnam Station? 242 00:12:43,074 --> 00:12:44,284 Did you forget to bribe them? 243 00:12:44,993 --> 00:12:48,955 Hey, did you leave your manners at home? You little prick. 244 00:12:49,039 --> 00:12:50,540 [Yeonghan] Answer me this. 245 00:12:50,624 --> 00:12:54,503 Did you pick out a worker at every monthly morning meeting? 246 00:12:55,670 --> 00:12:58,632 Sir! They didn't hear that from me! 247 00:13:01,051 --> 00:13:02,344 That's news to me. 248 00:13:02,427 --> 00:13:04,095 Where are the girls you picked? 249 00:13:04,179 --> 00:13:06,431 Why did they disappear the next day? 250 00:13:07,516 --> 00:13:09,601 Who was your senior superintendent again? 251 00:13:10,185 --> 00:13:12,395 He obviously failed to educate his subordinates. 252 00:13:13,730 --> 00:13:15,398 I'm going to ask one more time. 253 00:13:16,399 --> 00:13:17,734 What did you do with the workers? 254 00:13:17,818 --> 00:13:21,196 I told you I don't know, you moron! 255 00:13:21,655 --> 00:13:22,906 - You punk! - [Hyunggeun groans] 256 00:13:23,657 --> 00:13:25,325 [Hyunggeun groaning] 257 00:13:25,408 --> 00:13:27,369 - [Hyunggeun] Damn it! - Detective Seo? 258 00:13:27,452 --> 00:13:28,954 Let go, you prick! 259 00:13:29,037 --> 00:13:31,456 - You're all dead! - [handcuffs rattling] 260 00:13:32,499 --> 00:13:34,626 You're under arrest for abducting the missing female workers 261 00:13:34,709 --> 00:13:36,545 - plus assaulting officers. - [Hyunggeun panting] 262 00:13:38,797 --> 00:13:40,173 Do you know who I am? 263 00:13:41,550 --> 00:13:43,677 - Are you sure about this? - Let's go. 264 00:13:51,476 --> 00:13:52,936 - Right now? - Yes, sir. 265 00:13:55,188 --> 00:13:56,940 - Wait for me downstairs. - Yes, sir. 266 00:14:00,652 --> 00:14:01,695 [sighs] 267 00:14:03,780 --> 00:14:04,906 It's time. 268 00:14:09,411 --> 00:14:11,413 [♪ unsettling music playing] 269 00:14:12,873 --> 00:14:14,082 Do you remember… 270 00:14:16,209 --> 00:14:17,961 what you told us last time? 271 00:14:18,044 --> 00:14:20,547 Yes, I remember that I offered to help 272 00:14:20,630 --> 00:14:21,923 - if you ever need-- - Well… 273 00:14:23,133 --> 00:14:24,551 we need you now. 274 00:14:25,135 --> 00:14:26,720 - [Heesung] Senior Superintendent. - Yes, sir. 275 00:14:26,803 --> 00:14:29,764 We made a little mess. 276 00:14:30,640 --> 00:14:33,518 More accurately, it wasn't us that made the mess. 277 00:14:33,602 --> 00:14:35,854 This little boy here did. 278 00:14:35,937 --> 00:14:37,564 [Yoonhak chuckles softly] 279 00:14:38,273 --> 00:14:40,442 If the mess is a serious one, 280 00:14:40,525 --> 00:14:42,485 would it be hard to cover up? 281 00:14:42,569 --> 00:14:46,156 No, sir! Whatever it is, I'll bury it with absolute secrecy. 282 00:14:46,239 --> 00:14:49,159 You don't even know what the mess is. 283 00:14:49,242 --> 00:14:51,745 It could be any mess in the world. 284 00:14:52,162 --> 00:14:54,372 My only priority is all of your well-being. 285 00:14:54,998 --> 00:14:57,083 - [Baek] Please speak freely. - Senior Superintendent. 286 00:14:57,167 --> 00:14:59,169 - Yes? - I'm someone… 287 00:14:59,711 --> 00:15:02,255 who always repays my debts. 288 00:15:02,964 --> 00:15:05,675 Tell me if there's anything you want. 289 00:15:05,759 --> 00:15:09,804 I have absolutely no personal desires. 290 00:15:09,888 --> 00:15:11,514 [Heesung] Come on. [scoffs] 291 00:15:11,598 --> 00:15:12,599 However… 292 00:15:14,392 --> 00:15:16,561 there is a corrupt official 293 00:15:17,437 --> 00:15:20,398 at the National Police 294 00:15:21,191 --> 00:15:24,694 who treats Jongnam Police Station like his personal servant. 295 00:15:24,778 --> 00:15:27,155 You're a true patriot, aren't you? 296 00:15:27,739 --> 00:15:29,199 Very much so, sir. 297 00:15:29,824 --> 00:15:31,409 [Heesung] Corrupt National Police officials? 298 00:15:32,160 --> 00:15:34,746 My father despises people like them. 299 00:15:35,330 --> 00:15:36,957 Could you get rid of him? 300 00:15:38,875 --> 00:15:39,918 Who is it? 301 00:15:40,418 --> 00:15:42,045 [Baek] It's Deputy Director Choi Dalsik… 302 00:15:43,046 --> 00:15:45,340 of Department 2 of the National Police. 303 00:15:47,300 --> 00:15:48,343 Let's do this. 304 00:15:55,767 --> 00:15:57,936 [Chief Yu] The youngest of the Kwangho Corporation? 305 00:15:58,019 --> 00:16:00,605 "Learning management at subsidiary Dongsan Textiles." 306 00:16:00,689 --> 00:16:03,483 Yes. He has something to do with the missing workers, sir. 307 00:16:03,566 --> 00:16:05,527 [Baek shouts] Hey! Where's Park Yeonghan? 308 00:16:07,153 --> 00:16:08,321 Come here, you punk. 309 00:16:08,613 --> 00:16:10,448 - You worthless prick! - Sir! 310 00:16:10,532 --> 00:16:12,492 - Senior Superintendent Baek! - Please stop, sir! 311 00:16:12,575 --> 00:16:13,952 - Let go! - [Chief Yu] Sir! 312 00:16:14,035 --> 00:16:15,453 - [Baek] Let me go! - [Chief Yu] Talk it out, sir. 313 00:16:15,537 --> 00:16:19,207 How dare you go sniffing around a valuable business with no proof? 314 00:16:19,290 --> 00:16:21,960 If it's Dongsan you're referring to, 315 00:16:22,377 --> 00:16:24,337 I wouldn't call it valuable, sir. 316 00:16:24,421 --> 00:16:27,757 Dongsan's parent company is Kwangho Corporation, 317 00:16:27,841 --> 00:16:30,719 a patriotic company aiding the revolutionary reconstruction! 318 00:16:30,802 --> 00:16:33,221 How dare you blabber when you don't even know its value? 319 00:16:33,304 --> 00:16:36,307 In what world does a cop help out a suspect? 320 00:16:36,391 --> 00:16:37,600 You punk! 321 00:16:37,684 --> 00:16:40,645 - [Baek] Come here! - [Chief Yu] Sir, please use your words. 322 00:16:40,729 --> 00:16:42,647 - Don't touch me. - [Chief Yu] Yes, sir. 323 00:16:42,731 --> 00:16:43,732 Where is he? 324 00:16:44,899 --> 00:16:47,277 My apologies. I'm sorry, sir. 325 00:16:47,861 --> 00:16:48,862 Chief Hwang. 326 00:16:48,945 --> 00:16:51,114 - Yes, sir? - Get these cuffs off him right now. 327 00:16:51,614 --> 00:16:53,408 - Yes, sir. - [Baek] Come on, hurry. 328 00:16:53,908 --> 00:16:55,326 [Sooman] Here. Here's the key. 329 00:16:56,286 --> 00:16:58,204 [Yeonghan] This is just how it was four years ago. 330 00:16:58,705 --> 00:17:00,540 Wouldn't you say, Chief Hwang? 331 00:17:01,875 --> 00:17:03,668 - [Sooman] What? - Don't you remember 332 00:17:03,752 --> 00:17:05,754 when Senior Superintendent Choi got paid off by Lee Jungjae 333 00:17:05,837 --> 00:17:07,589 and had you free all of his little minions? 334 00:17:07,672 --> 00:17:08,673 Have you forgotten? 335 00:17:09,507 --> 00:17:11,051 Actually, I do remember. 336 00:17:11,134 --> 00:17:12,594 - Hurry, you punk. - Yes, sir. 337 00:17:12,677 --> 00:17:15,055 - Be gentle with his wrists, will you? - [handcuffs clicking] 338 00:17:15,138 --> 00:17:17,057 I hope you head home safely. 339 00:17:18,558 --> 00:17:20,769 - Yeonghan. - It's fine, Detective Kim. 340 00:17:22,145 --> 00:17:24,606 If this is a repeat of four years ago, 341 00:17:24,689 --> 00:17:27,942 we'll end up catching the bad guy again, don't you think? 342 00:17:28,026 --> 00:17:30,028 [♪ tense music playing] 343 00:17:31,738 --> 00:17:33,448 We'll get the bad guy for sure. 344 00:17:33,531 --> 00:17:38,203 If you punks ever cause trouble with this case again, 345 00:17:38,286 --> 00:17:41,247 I'm going to get you all fired. Do you understand? 346 00:17:41,331 --> 00:17:42,415 [detectives] Yes, sir! 347 00:17:45,502 --> 00:17:46,795 - [Baek] This way, please. - [factory manager] Thank you. 348 00:17:46,878 --> 00:17:49,130 - [Baek] No need to thank me. My apologies. - [Sooman] No, I'm sorry. 349 00:17:49,214 --> 00:17:51,424 - Please come this way. - [Baek] Open the door for them. 350 00:17:52,383 --> 00:17:53,426 [Sooman] This way, please. 351 00:17:54,803 --> 00:17:55,887 [groans] 352 00:17:55,970 --> 00:17:58,098 - Are you okay, Yeonghan? - I'm fine. 353 00:17:58,389 --> 00:18:01,559 Isn't it enough proof that he's covering for the suspect? 354 00:18:01,643 --> 00:18:03,561 - That has to mean something. - [Chief Yu] Exactly. 355 00:18:03,645 --> 00:18:06,064 Do we continue our investigation? 356 00:18:06,481 --> 00:18:08,775 Yes, it's business as usual for us. 357 00:18:09,818 --> 00:18:10,860 Chief Yu. 358 00:18:11,361 --> 00:18:14,322 A body was found at the bottom of a cliff at Ogeum Mountain. 359 00:18:14,405 --> 00:18:15,907 - What? - But the victim 360 00:18:15,990 --> 00:18:18,368 has a Dongsan Textiles uniform on. 361 00:18:18,451 --> 00:18:19,744 [Sangsun groans] 362 00:18:21,162 --> 00:18:22,163 [sighs] 363 00:18:23,206 --> 00:18:24,499 [sighs] 364 00:18:25,625 --> 00:18:27,836 - [crows cawing] - [camera shutter clicks] 365 00:18:29,087 --> 00:18:30,880 {\an8}Kim Soonjung 366 00:18:32,674 --> 00:18:34,217 It's Kim Soonjung. 367 00:18:34,300 --> 00:18:35,301 [sighs] 368 00:18:36,469 --> 00:18:38,847 I hoped she'd be alive. 369 00:18:40,557 --> 00:18:42,100 Her uniform is still on her, 370 00:18:42,183 --> 00:18:43,685 which means she couldn't even go home. 371 00:18:43,768 --> 00:18:45,770 That prick Kwon Hyunggeun did this! 372 00:18:45,854 --> 00:18:47,814 - [Sangsun] That damned-- - Let's keep our cool. 373 00:18:48,398 --> 00:18:50,817 We gather evidence first. 374 00:18:52,694 --> 00:18:53,862 [Yeonghan] Sir. 375 00:18:53,945 --> 00:18:56,114 How did you find the body? 376 00:18:56,739 --> 00:19:01,286 I come here to gather medicinal herbs every day. 377 00:19:02,036 --> 00:19:04,789 For 15 days straight, 378 00:19:05,415 --> 00:19:08,001 I noticed crows circling above. 379 00:19:08,084 --> 00:19:10,295 [crows cawing] 380 00:19:10,378 --> 00:19:11,796 How strange. 381 00:19:12,839 --> 00:19:16,092 Those things have been circling like that for days. 382 00:19:16,176 --> 00:19:18,011 [crows cawing] 383 00:19:18,094 --> 00:19:19,429 [herbalist] I thought it was bizarre, 384 00:19:20,013 --> 00:19:23,099 so I looked down to see if there was anything there. 385 00:19:24,142 --> 00:19:26,352 [Gyeonghwan] Fortunately, the body is in good condition, 386 00:19:26,936 --> 00:19:28,730 considering all the wild animals around here. 387 00:19:28,813 --> 00:19:30,982 I found that quite strange too. 388 00:19:31,858 --> 00:19:35,320 A deer alone would be completely ravaged by wild animals and crows 389 00:19:35,403 --> 00:19:38,072 within two short days. 390 00:19:46,581 --> 00:19:47,624 [inhales deeply] 391 00:19:49,667 --> 00:19:51,753 [♪ unsettling music playing] 392 00:19:53,588 --> 00:19:56,049 What in the world is with her makeup? 393 00:19:56,132 --> 00:19:58,009 It doesn't seem ordinary, 394 00:19:58,092 --> 00:19:59,636 almost like a geisha look. 395 00:20:00,136 --> 00:20:02,639 How could that crazy scumbag do this to her face? 396 00:20:03,932 --> 00:20:06,059 [breathes heavily] 397 00:20:08,728 --> 00:20:11,814 [examiner] The cold temperatures have prevented almost any decomposition. 398 00:20:12,273 --> 00:20:15,109 I estimate her day of death to be about 15 days ago. 399 00:20:15,193 --> 00:20:18,696 That's about when their morning meeting was held. 400 00:20:19,280 --> 00:20:21,783 [Hojeong] It lines up with when she was reported missing. 401 00:20:22,575 --> 00:20:24,410 I also see signs of sexual violence. 402 00:20:25,870 --> 00:20:27,538 And she has choke marks, 403 00:20:27,622 --> 00:20:29,832 but it doesn't seem like she was choked severely. 404 00:20:29,916 --> 00:20:33,586 Also, do you see the bits of flesh under her fingernails? 405 00:20:33,670 --> 00:20:35,755 Are those from her resisting? 406 00:20:35,838 --> 00:20:37,507 Yes, that's right. 407 00:20:38,132 --> 00:20:40,843 We can assume her attacker would have deep cuts on his body. 408 00:20:42,387 --> 00:20:43,513 Furthermore, 409 00:20:44,097 --> 00:20:45,848 she was dead long before falling off the cliff. 410 00:20:48,017 --> 00:20:50,270 Right, and take a look here. [grunts] 411 00:20:51,187 --> 00:20:53,314 Do you see the two lacerations on her head here? 412 00:20:55,108 --> 00:20:57,568 Normally, wounds that are caused by a fall 413 00:20:57,652 --> 00:21:00,321 are not regular in terms of shape and direction like this. 414 00:21:01,239 --> 00:21:05,368 It's very likely that these wounds are the cause of her death. 415 00:21:06,369 --> 00:21:08,454 Namely, head trauma due to external force. 416 00:21:09,038 --> 00:21:10,039 [sighs] 417 00:21:11,040 --> 00:21:12,667 So she was beaten to death? 418 00:21:13,751 --> 00:21:14,752 Yes. 419 00:21:17,922 --> 00:21:21,134 After assaulting and murdering her… 420 00:21:23,344 --> 00:21:24,846 she was… 421 00:21:27,098 --> 00:21:28,099 [body thuds] 422 00:21:28,182 --> 00:21:29,475 …thrown off the cliff. 423 00:21:31,144 --> 00:21:32,437 [exhales heavily] 424 00:21:32,520 --> 00:21:33,646 Also, there are 425 00:21:34,230 --> 00:21:35,606 signs of vomiting. 426 00:21:36,733 --> 00:21:39,652 Wait, there's something in her mouth. 427 00:21:43,323 --> 00:21:44,407 [camera shutter clicks] 428 00:21:46,534 --> 00:21:47,785 [camera shutter clicks] 429 00:21:47,869 --> 00:21:49,245 It looks like a piece of pineapple. 430 00:21:51,956 --> 00:21:53,499 It's not that she didn't chew. 431 00:21:54,042 --> 00:21:55,918 She may not have been able to chew. 432 00:21:57,003 --> 00:21:58,046 [grunts] 433 00:21:59,047 --> 00:22:01,841 [whimpers, grunting] 434 00:22:02,508 --> 00:22:04,969 I also see injection marks on her arm. 435 00:22:07,930 --> 00:22:09,557 I doubt these are ordinary shots. 436 00:22:10,892 --> 00:22:11,893 [Chief Yu] Opium? 437 00:22:11,976 --> 00:22:15,897 According to the medical examiner, they were typical opium injection marks. 438 00:22:15,980 --> 00:22:17,607 Why would a young girl do opium? 439 00:22:17,690 --> 00:22:20,360 They must have forced it on her just like the pineapple. 440 00:22:20,443 --> 00:22:23,112 Pineapples and opium are the rich man's vices. 441 00:22:23,196 --> 00:22:25,031 Therefore, Kwon Hyunggeun has to be the culprit. 442 00:22:25,114 --> 00:22:26,491 To tie him down, 443 00:22:26,574 --> 00:22:28,993 we'll need to find his opium dealer first. 444 00:22:29,577 --> 00:22:31,496 Do you know any dealers? 445 00:22:31,913 --> 00:22:34,540 I'll ask some detectives in charge of drug crimes. 446 00:22:34,624 --> 00:22:37,085 For now, take a look at this. 447 00:22:39,045 --> 00:22:40,546 [Chief Yu] It's Kwon Hyunggeun's schedule early this month. 448 00:22:40,630 --> 00:22:42,882 He is referred to as one of the four scions of Jongnam. 449 00:22:42,965 --> 00:22:46,928 Kwangho Corporation owns a tennis court, and the four scions meet there often. 450 00:22:47,011 --> 00:22:48,763 They played tennis there early this month too. 451 00:22:48,846 --> 00:22:52,016 "Tennis Boys Club." Are they Kwon Hyunggeun's friends? 452 00:22:52,100 --> 00:22:54,727 Yes, their fathers are all men in high places. 453 00:22:55,436 --> 00:22:56,729 President of Kwangho Corporation. 454 00:22:56,813 --> 00:22:58,314 [Chief Yu] Brigadier General of the Army Headquarters. 455 00:22:58,398 --> 00:23:00,233 Head of the Korean Central Intelligence Agency. 456 00:23:00,316 --> 00:23:02,777 Deputy minister of the chairman of the Supreme Council. 457 00:23:02,860 --> 00:23:05,571 So that's why he left his manners at home, that little prick. 458 00:23:05,655 --> 00:23:08,449 There's a chance they were together during the crime early this month. 459 00:23:08,533 --> 00:23:10,118 Surely, since they're best friends. 460 00:23:10,201 --> 00:23:12,745 But isn't the deputy minister the right-hand man of the chairman? 461 00:23:12,829 --> 00:23:14,914 The head of the KCIA is also a notable seat. 462 00:23:15,498 --> 00:23:16,958 Why does any of that matter? 463 00:23:17,041 --> 00:23:19,043 We just need to catch the criminals. 464 00:23:20,002 --> 00:23:21,421 [Yoonhak] Who on earth are they? 465 00:23:21,504 --> 00:23:22,880 [Hyunggeun] The Jongnam Police Station scum. 466 00:23:23,798 --> 00:23:25,216 [Yoonhak] Ah. [chuckles] 467 00:23:25,758 --> 00:23:28,719 You're right. We're the scum of Jongnam Police Station. 468 00:23:28,803 --> 00:23:30,596 We kindly ask for your cooperation. 469 00:23:30,680 --> 00:23:32,432 Kindly, we refuse. 470 00:23:32,515 --> 00:23:33,641 [scions snicker] 471 00:23:33,724 --> 00:23:36,936 A Dongsan Textiles worker who went missing early this month 472 00:23:37,019 --> 00:23:39,105 was found dead with signs of sexual violence. 473 00:23:40,022 --> 00:23:41,274 Our prime suspect… 474 00:23:42,400 --> 00:23:43,526 is you, Kwon Hyunggeun. 475 00:23:43,609 --> 00:23:46,487 And the rest of you were with him on the day of the crime… 476 00:23:47,822 --> 00:23:49,782 as can be seen in this news article. 477 00:23:50,616 --> 00:23:53,494 Now, once I say, "Ready, set, go," 478 00:23:53,578 --> 00:23:55,746 you answer our questions. 479 00:23:55,830 --> 00:23:56,831 Ready, set, go. 480 00:23:57,748 --> 00:24:00,668 What did you all do that night after playing tennis? 481 00:24:00,751 --> 00:24:02,545 We drank that night 482 00:24:03,087 --> 00:24:05,006 as we always do after matches. 483 00:24:05,089 --> 00:24:06,466 Where did you drink? 484 00:24:06,549 --> 00:24:08,176 At Mokryeongak. Why? 485 00:24:08,885 --> 00:24:11,179 I hardly doubt you punks even know where that is. 486 00:24:11,846 --> 00:24:12,847 We've been there. 487 00:24:13,431 --> 00:24:16,684 It's where corrupt officials and soldiers, pro-Japanese traitors, 488 00:24:16,767 --> 00:24:21,105 and spoiled kids with powerful dads all gather. 489 00:24:21,189 --> 00:24:24,484 - You little-- - Stop whining and pull up your sleeve. 490 00:24:24,567 --> 00:24:25,568 What? 491 00:24:26,027 --> 00:24:28,154 You better watch your place, you prick. 492 00:24:28,237 --> 00:24:30,740 - [Yoonhak] Hey, hey. Calm down, man. - [Hyunggeun sighs] 493 00:24:31,657 --> 00:24:34,702 Pull up your sleeve now, Kwon Hyunggeun. 494 00:24:36,245 --> 00:24:38,456 Well, I don't want my friend to do it. 495 00:24:39,665 --> 00:24:41,209 I'll be nice to you. 496 00:24:41,709 --> 00:24:43,085 If you all leave now, 497 00:24:44,086 --> 00:24:46,380 I'll let you boys keep your jobs. 498 00:24:46,464 --> 00:24:49,550 If I get fired, I'll learn how to sing for money. 499 00:24:49,926 --> 00:24:50,927 By the way, 500 00:24:51,677 --> 00:24:53,679 I see wounds on your neck. 501 00:24:54,263 --> 00:24:56,933 Did you tussle with someone? 502 00:24:57,016 --> 00:24:59,101 Well… [clicks tongue] 503 00:24:59,185 --> 00:25:03,314 …I have a cat that's just as hot-headed as you back home. 504 00:25:04,565 --> 00:25:05,566 That little thing just… 505 00:25:05,650 --> 00:25:09,362 [gasps] Goodness, what a scary cat. 506 00:25:10,363 --> 00:25:11,781 Here's the thing. 507 00:25:11,864 --> 00:25:15,326 Your wounds are quite deep, 508 00:25:15,910 --> 00:25:17,161 almost as if a person cut you. 509 00:25:17,245 --> 00:25:19,247 If you bother us again, 510 00:25:19,789 --> 00:25:21,999 getting fired won't be the worst of the consequences. 511 00:25:22,083 --> 00:25:24,961 It's time for us to leave. Goodbye. 512 00:25:29,090 --> 00:25:30,883 [meows, scoffs] 513 00:25:30,967 --> 00:25:32,093 [Yeonghan scoffs] 514 00:25:33,761 --> 00:25:35,763 [♪ tense music playing] 515 00:25:35,846 --> 00:25:36,847 [exhales deeply] 516 00:25:38,057 --> 00:25:39,100 [Sangsun sighs] 517 00:25:39,892 --> 00:25:42,436 There may just be two culprits, not just one. 518 00:25:42,937 --> 00:25:45,523 Maybe even all four. 519 00:25:46,107 --> 00:25:47,692 The wounds on No Yoonhak's neck 520 00:25:47,775 --> 00:25:49,860 explain the flesh under Kim Soonjung's fingernails. 521 00:25:50,486 --> 00:25:53,447 Kwon Hyunggeun wasn't alone. I'm certain all four did it together. 522 00:25:53,531 --> 00:25:55,449 Have you talked to the drug crime detectives? 523 00:25:55,533 --> 00:25:59,787 Once they heard the names of those boys, they begged me not to involve them. 524 00:25:59,870 --> 00:26:01,289 That's ridiculous, sir. 525 00:26:01,831 --> 00:26:03,833 [sighs] Those pricks are nothing! 526 00:26:04,333 --> 00:26:06,919 If the other missing female workers experienced the same fate… 527 00:26:07,795 --> 00:26:10,172 then they may have all died already. 528 00:26:11,382 --> 00:26:12,633 That's highly likely. 529 00:26:14,802 --> 00:26:16,220 Let's arrest them for questioning 530 00:26:16,304 --> 00:26:17,555 and get their confession too. 531 00:26:17,638 --> 00:26:20,099 Arresting them won't be enough. 532 00:26:21,058 --> 00:26:22,560 We need solid evidence. 533 00:26:23,185 --> 00:26:25,396 [indistinct chatter and laughter in distance] 534 00:26:26,564 --> 00:26:27,565 Welcome. 535 00:26:28,649 --> 00:26:29,692 Please come in. 536 00:26:30,151 --> 00:26:31,527 We're from Jongnam Police Station. 537 00:26:32,862 --> 00:26:33,904 What's the matter? 538 00:26:36,741 --> 00:26:38,242 I'm the owner here. 539 00:26:39,118 --> 00:26:40,536 Welcome, Detectives. 540 00:26:41,370 --> 00:26:42,538 Please come this way. 541 00:26:51,130 --> 00:26:52,131 Please have a seat. 542 00:26:52,840 --> 00:26:53,841 All right. 543 00:26:54,050 --> 00:26:56,177 We're not here to drink. 544 00:26:57,053 --> 00:26:58,721 [Mokryeongak's owner] That's what they all say at first. 545 00:26:58,804 --> 00:27:00,306 Once drunk, 546 00:27:00,389 --> 00:27:02,558 they tend to be more honest about what they want. 547 00:27:02,642 --> 00:27:04,894 Then let's pretend I'm already drunk. 548 00:27:04,977 --> 00:27:06,729 What I want now… 549 00:27:06,812 --> 00:27:10,066 is your testimony about a suspect in a murder. 550 00:27:14,028 --> 00:27:16,238 Yes. Early this month, 551 00:27:16,322 --> 00:27:19,200 all four of them came here after their tennis match. 552 00:27:19,283 --> 00:27:21,160 Do they only visit early every month? 553 00:27:21,911 --> 00:27:24,830 No, they come here often at all times. 554 00:27:25,414 --> 00:27:27,083 How long did they drink that night? 555 00:27:27,166 --> 00:27:28,626 If my memory serves right, 556 00:27:28,709 --> 00:27:31,712 all four arrived early in the evening 557 00:27:31,796 --> 00:27:33,422 and left early the next morning. 558 00:27:33,506 --> 00:27:36,342 Goodness. Those young punks have a lot of life in them. 559 00:27:37,468 --> 00:27:38,511 Are you sure? 560 00:27:39,303 --> 00:27:40,429 [Mokryeongak's owner] Yes. 561 00:27:40,513 --> 00:27:45,768 But may I ask who was murdered and who the suspect is? 562 00:27:45,851 --> 00:27:48,396 A female worker at Kwon Hyunggeun's factory 563 00:27:48,813 --> 00:27:50,981 was discovered murdered. 564 00:27:51,649 --> 00:27:56,153 The victim had only just turned 20. 565 00:27:58,572 --> 00:28:00,700 Do you know if Kwon Hyunggeun 566 00:28:00,783 --> 00:28:02,243 ever took opium here 567 00:28:02,702 --> 00:28:04,537 or physically abused your employees? 568 00:28:05,621 --> 00:28:06,706 No, never. 569 00:28:07,289 --> 00:28:08,416 Can you guarantee it? 570 00:28:08,999 --> 00:28:10,000 [soft chuckle] 571 00:28:10,334 --> 00:28:11,919 Yes, I can. 572 00:28:12,503 --> 00:28:15,047 What did I tell you, Yeonghan? 573 00:28:15,631 --> 00:28:17,508 I knew she'd feign ignorance. 574 00:28:18,884 --> 00:28:21,512 I have told you the truth and only the truth. 575 00:28:22,221 --> 00:28:24,598 I had low expectations coming here anyway. 576 00:28:24,682 --> 00:28:25,975 After all, this place 577 00:28:26,642 --> 00:28:28,602 is the notorious Mokryeongak, 578 00:28:29,103 --> 00:28:33,357 where conscience and truth are checked at the door. 579 00:28:33,441 --> 00:28:34,442 [soft chuckle] 580 00:28:35,192 --> 00:28:36,861 I do have a conscience. 581 00:28:37,486 --> 00:28:40,573 It's how I know how to live like a decent human being. 582 00:28:41,240 --> 00:28:42,742 Well, having a conscience… 583 00:28:43,534 --> 00:28:45,828 is not only about being kind. 584 00:28:46,829 --> 00:28:48,247 Conscience, at times, 585 00:28:48,330 --> 00:28:52,626 is equivalent to the testimonies of thousands and millions of people. 586 00:28:54,837 --> 00:28:57,047 Thank you for your cooperation. 587 00:28:59,216 --> 00:29:00,843 - [Yeonghan] Let's go. - [Sangsun] All right. 588 00:29:11,228 --> 00:29:12,688 [Sunhee] Detectives! 589 00:29:14,940 --> 00:29:16,859 You're the stolen property deed victim. 590 00:29:16,942 --> 00:29:18,068 What brings you here? 591 00:29:18,152 --> 00:29:20,905 Why else would we be here but to investigate? 592 00:29:20,988 --> 00:29:23,157 Is your sibling's preparation for college going well? 593 00:29:23,240 --> 00:29:26,994 I guess, but it seems to be very difficult. 594 00:29:27,077 --> 00:29:28,162 I see. 595 00:29:29,288 --> 00:29:30,498 In that case, 596 00:29:31,081 --> 00:29:32,875 drop by the Jongnam Bookstore sometime 597 00:29:32,958 --> 00:29:34,752 and look for an entrance examination guide. 598 00:29:34,835 --> 00:29:35,836 It should help. 599 00:29:35,920 --> 00:29:37,046 I see. 600 00:29:37,755 --> 00:29:41,300 Detective Park's wife runs that bookstore. 601 00:29:41,383 --> 00:29:44,261 [Sunhee] Really? Is that so? [soft chuckle] 602 00:29:44,345 --> 00:29:46,305 I'll make sure to relay your message. 603 00:29:47,139 --> 00:29:48,140 Right. 604 00:29:48,224 --> 00:29:50,392 Please stay for dinner tonight. 605 00:29:50,476 --> 00:29:52,978 Thank you, but we'll have to refuse again. 606 00:29:53,062 --> 00:29:54,063 Goodbye then. 607 00:29:58,567 --> 00:30:01,320 One meal is the stepping stone to bribes. 608 00:30:01,862 --> 00:30:03,155 You should know that. 609 00:30:06,659 --> 00:30:08,369 [Sunhee] So he's already taken. 610 00:30:09,537 --> 00:30:11,914 I'd get hitched in an instant to a man like that. 611 00:30:12,540 --> 00:30:13,874 Do you know them? 612 00:30:13,958 --> 00:30:15,501 Yes, ma'am. 613 00:30:15,584 --> 00:30:18,504 Those detectives helped me get my property deed back. 614 00:30:19,964 --> 00:30:22,550 They're not like the other detectives. 615 00:30:25,427 --> 00:30:28,556 It makes sense that Mokryeongak's owner would keep silent. 616 00:30:28,639 --> 00:30:30,391 Or else, she'd have to close the shop. 617 00:30:31,058 --> 00:30:34,061 Couldn't we question the girls who work for her separately? 618 00:30:34,144 --> 00:30:36,105 They'll be less willing to talk. 619 00:30:36,188 --> 00:30:38,774 Imagine how scared they are of those scions. 620 00:30:38,858 --> 00:30:39,900 Jeez. 621 00:30:40,568 --> 00:30:43,320 It's complete crap that the world has changed completely. 622 00:30:43,404 --> 00:30:45,322 There's absolutely nothing that's changed! 623 00:30:45,406 --> 00:30:46,407 [door opens] 624 00:30:46,740 --> 00:30:47,741 [Nansil] Chief Yu. 625 00:30:50,035 --> 00:30:51,036 [Chief Yu] Yes? 626 00:30:52,371 --> 00:30:53,372 Who are they? 627 00:30:55,291 --> 00:30:59,211 This is Kim Soonjung's mother and her siblings. 628 00:31:09,597 --> 00:31:13,475 I heard I could find out here where my daughter is. 629 00:31:14,977 --> 00:31:18,188 Could you tell me where she might be? 630 00:31:18,272 --> 00:31:20,691 [♪ plaintive music playing] 631 00:31:40,794 --> 00:31:42,630 [Soonjung's mom sobbing] 632 00:31:42,713 --> 00:31:44,298 [♪ somber music playing] 633 00:31:44,381 --> 00:31:48,177 My dear Soonjung was an angel. 634 00:31:49,136 --> 00:31:50,137 [Soonjung's mom sobs, sniffles] 635 00:31:50,220 --> 00:31:52,848 Even as a little girl, she would help me plow the fields 636 00:31:53,432 --> 00:31:54,850 and sew for money. 637 00:31:55,392 --> 00:31:57,686 She helped me raise her siblings. 638 00:31:59,063 --> 00:32:03,150 She also sent us every penny she earned at the factory. 639 00:32:04,693 --> 00:32:08,322 [Soonjung's mom wailing] 640 00:32:09,073 --> 00:32:10,908 She died because of me. 641 00:32:11,825 --> 00:32:13,160 If only… 642 00:32:13,994 --> 00:32:17,456 I had never sent her to Seoul to work. 643 00:32:19,458 --> 00:32:21,794 [Soonjung's mom] Soonjung. [whimpering] 644 00:32:23,837 --> 00:32:25,422 It's not your fault, ma'am. 645 00:32:26,840 --> 00:32:28,842 If only I hadn't been sick… 646 00:32:30,386 --> 00:32:33,180 If only I'd been a better mother… 647 00:32:33,764 --> 00:32:35,307 I promise you this, ma'am. 648 00:32:36,475 --> 00:32:38,185 I will catch the culprits… 649 00:32:39,353 --> 00:32:42,731 so that your daughter may rest in peace. 650 00:32:44,650 --> 00:32:45,651 [thumps] 651 00:32:48,696 --> 00:32:49,863 [grunts] 652 00:32:51,156 --> 00:32:52,324 [grunts] 653 00:32:52,866 --> 00:32:54,034 [Hyunggeun] All right! 654 00:32:54,118 --> 00:32:55,160 [whistle blows] 655 00:32:55,244 --> 00:32:56,787 The score is 30 to 15. 656 00:32:56,870 --> 00:32:57,871 Good move. 657 00:32:57,955 --> 00:32:59,498 [whooping] 658 00:33:03,043 --> 00:33:04,461 [Yoonhak in English] Mine, mine! 659 00:33:07,172 --> 00:33:08,173 Oh! [grunts] 660 00:33:09,174 --> 00:33:10,551 That's mine! It's mine! 661 00:33:10,926 --> 00:33:11,969 Mine! 662 00:33:12,052 --> 00:33:13,512 - [laughter] - [Yoonhak in Korean] Damn it. 663 00:33:13,595 --> 00:33:15,597 - [Junggil] That's hilarious. - [Yoonhak groaning] 664 00:33:15,681 --> 00:33:17,474 - [laughter continues] - Are you okay, sir? 665 00:33:17,558 --> 00:33:19,268 [groans] Jeez. 666 00:33:24,565 --> 00:33:25,774 [Yoonhak] Come here. 667 00:33:26,734 --> 00:33:28,777 - Hey, you prick. - I'm so sorry. 668 00:33:28,861 --> 00:33:29,903 Was that on purpose? 669 00:33:29,987 --> 00:33:30,988 No, sir. Not at all. 670 00:33:31,071 --> 00:33:33,240 - You made me trip on purpose. - [player 1] I'm sorry, sir. 671 00:33:33,323 --> 00:33:35,117 - Calm down. - Come here, you prick. 672 00:33:35,200 --> 00:33:37,161 - He messed with me! - Come on. 673 00:33:37,244 --> 00:33:38,787 - No, he didn't. - Hey! 674 00:33:38,871 --> 00:33:40,456 - [Yoonhak] You little prick. - Jeez. 675 00:33:40,539 --> 00:33:42,541 - [Yoonhak] Let go of me! - Are you okay? 676 00:33:45,002 --> 00:33:48,422 Were you trying to trip him up on purpose, Kim? 677 00:33:48,505 --> 00:33:50,340 - No, I-- - I'm sorry. 678 00:33:50,424 --> 00:33:52,843 - He's not used to such intense matches. - [Junggil] Yes? 679 00:33:53,302 --> 00:33:55,262 - I see. - [player 2] I'm sorry. 680 00:33:55,804 --> 00:33:57,681 Is that so? Is that so? 681 00:33:58,599 --> 00:33:59,850 I asked him, not you. 682 00:34:00,559 --> 00:34:04,354 I'm sorry I didn't play fair. It's all my fault. 683 00:34:11,278 --> 00:34:13,822 [soft chuckle] Sorry about that. 684 00:34:13,906 --> 00:34:15,491 I had to do it to calm him down. 685 00:34:16,283 --> 00:34:17,993 I'm sorry. Yoonhak, come here. 686 00:34:18,577 --> 00:34:20,829 - [Junggil] Was that enough? - [Yoonhak] Enough, my foot. 687 00:34:23,165 --> 00:34:25,209 [soft chuckle] Good match, guys. 688 00:34:28,754 --> 00:34:30,005 Go on, take it. 689 00:34:32,674 --> 00:34:34,718 Let's forget about today. 690 00:34:35,719 --> 00:34:36,720 Got it? 691 00:34:37,429 --> 00:34:39,640 - Yes. - Yes. 692 00:34:40,265 --> 00:34:41,266 [soft chuckle] 693 00:34:43,519 --> 00:34:45,521 [Yoonhak] I'm still so pissed off. 694 00:34:46,730 --> 00:34:47,773 Damn it. 695 00:34:49,066 --> 00:34:50,692 Screw this. 696 00:34:51,527 --> 00:34:54,196 The more I think about it, the more I'm ticked off. 697 00:34:54,738 --> 00:34:55,989 What was that punk's name? 698 00:34:56,073 --> 00:34:57,950 Kim Sunghoon, I think. 699 00:34:58,033 --> 00:34:59,868 I want that prick dead. 700 00:34:59,952 --> 00:35:00,953 [Heesung] Yoonhak. 701 00:35:01,537 --> 00:35:02,704 You need to tone it down. 702 00:35:02,788 --> 00:35:04,081 Tone what down? 703 00:35:04,623 --> 00:35:06,667 If you don't, people will start talking about you. 704 00:35:06,750 --> 00:35:09,545 So? Are you embarrassed of me? [chuckles] 705 00:35:09,628 --> 00:35:10,629 [soft chuckle] 706 00:35:11,630 --> 00:35:12,840 That's not it. 707 00:35:13,340 --> 00:35:15,551 I'm worried you'll damage your father's reputation. 708 00:35:15,634 --> 00:35:18,178 My father's reputation? 709 00:35:18,762 --> 00:35:19,805 [Yoonhak scoffs] 710 00:35:21,640 --> 00:35:22,724 [Yoonhak sighs] 711 00:35:24,184 --> 00:35:25,269 The real damage… 712 00:35:26,311 --> 00:35:28,188 is what you're inflicting on us. 713 00:35:28,772 --> 00:35:30,190 I get what you mean… 714 00:35:31,066 --> 00:35:32,526 but you all won't be affected. 715 00:35:32,609 --> 00:35:33,819 You can't guarantee that. 716 00:35:35,362 --> 00:35:36,822 - You can't-- - [Junggil] Come on. 717 00:35:36,905 --> 00:35:37,906 - That's enough. - Cut it out. 718 00:35:37,990 --> 00:35:39,825 [Yoonhak] Don't tell me what to do. Hey. 719 00:35:40,534 --> 00:35:41,869 You brought the cops to us. 720 00:35:41,952 --> 00:35:43,537 It's because of you 721 00:35:43,996 --> 00:35:46,123 they asked about the wounds on my neck. 722 00:35:46,206 --> 00:35:47,332 [sighs] Wouldn't you say 723 00:35:47,416 --> 00:35:49,877 you're causing a lot of damage? 724 00:35:49,960 --> 00:35:50,961 I'm sorry. 725 00:35:51,044 --> 00:35:53,630 My life's been a pain lately because of you. 726 00:35:54,006 --> 00:35:55,674 The cops keep sniffing around. 727 00:35:56,925 --> 00:35:57,968 Listen. 728 00:35:59,094 --> 00:36:00,429 From now on, 729 00:36:00,512 --> 00:36:03,765 don't you ever whine or get cocky with us. 730 00:36:03,849 --> 00:36:05,309 If you do… 731 00:36:09,229 --> 00:36:10,939 I'm telling the whole world 732 00:36:11,023 --> 00:36:13,358 how much of a nutcase you are. 733 00:36:13,442 --> 00:36:14,443 [Junggil] Whatever. 734 00:36:14,526 --> 00:36:16,486 Let's all go drink, okay? 735 00:36:16,570 --> 00:36:18,197 - [Hyunggeun] Sounds good. - Let's go. 736 00:36:18,280 --> 00:36:19,281 [Junggil] Let it go, man. 737 00:36:22,117 --> 00:36:23,327 [Heesung] I'm sorry, Yoonhak. 738 00:36:24,119 --> 00:36:26,455 I hope this can make up for what I did. 739 00:36:26,538 --> 00:36:27,873 Isn't this Mezcal? 740 00:36:27,956 --> 00:36:29,666 How did you get your hands on this? 741 00:36:29,750 --> 00:36:31,335 [Hyunggeun chuckles delightedly] 742 00:36:31,418 --> 00:36:33,837 All right. Let's all pop that bottle then. 743 00:36:33,921 --> 00:36:36,882 I actually have to head back home. 744 00:36:37,966 --> 00:36:40,469 Come on, just come with us. 745 00:36:40,552 --> 00:36:42,804 Whatever, don't try to convince him. 746 00:36:43,722 --> 00:36:46,683 - [Yoonhak] Let's go. - All right, see you. 747 00:36:49,061 --> 00:36:50,270 Okay. 748 00:36:51,230 --> 00:36:52,481 We'll drink together next time. 749 00:36:52,564 --> 00:36:53,857 Yeah? Sounds good? 750 00:36:54,775 --> 00:36:56,109 [Junggil] I'll head out then. 751 00:36:56,193 --> 00:36:58,487 The cops haven't come for me yet, so don't worry. 752 00:36:58,570 --> 00:37:00,072 See you later. 753 00:37:00,155 --> 00:37:03,408 Could you calm Yoonhak down for me? 754 00:37:03,492 --> 00:37:06,078 I got you, man. Take care. 755 00:37:08,622 --> 00:37:12,125 [door opens, closes] 756 00:37:13,752 --> 00:37:15,170 [exhales deeply] 757 00:37:17,339 --> 00:37:18,548 [Hyeju] Thank you. 758 00:37:19,132 --> 00:37:20,133 See you next time. 759 00:37:21,843 --> 00:37:23,053 Welcome… 760 00:37:23,136 --> 00:37:24,721 - [door opens] - [door bell jingling] 761 00:37:25,305 --> 00:37:26,473 [door closes] 762 00:37:27,474 --> 00:37:29,810 How may I help you? 763 00:37:32,729 --> 00:37:35,649 Are you Detective Park Yeonghan's wife? 764 00:37:35,732 --> 00:37:37,901 Yes, and? 765 00:37:38,944 --> 00:37:40,570 I need to speak to him 766 00:37:40,654 --> 00:37:43,699 regarding a case he's investigating. 767 00:37:43,782 --> 00:37:46,535 Could you have him come here? 768 00:37:46,952 --> 00:37:49,621 It's been a while since I've been to a bookstore. 769 00:37:50,914 --> 00:37:52,958 I doubt you're here to buy a book. 770 00:37:53,041 --> 00:37:56,211 I would like to be just as honest as the books 771 00:37:56,295 --> 00:37:59,256 that fill up these shelves, at least for today. 772 00:37:59,339 --> 00:38:01,091 Have you changed your mind? 773 00:38:01,174 --> 00:38:03,677 [Mokryeongak's owner] Yes, I tend to blow hot and cold. 774 00:38:03,760 --> 00:38:05,971 What would you like to know? 775 00:38:06,972 --> 00:38:10,559 Have Kwon Hyunggeun, Nam Junggil, No Yoonhak and Jung Heesung 776 00:38:11,351 --> 00:38:15,105 ever taken opium or assaulted anyone at Mokryeongak? 777 00:38:15,480 --> 00:38:18,942 Yes, they've taken part in both opium and violence. 778 00:38:20,902 --> 00:38:23,989 To be specific, only Nam Junggil took opium. 779 00:38:24,573 --> 00:38:27,784 But the worst out of the whole bunch… 780 00:38:28,827 --> 00:38:29,995 was Jung Heesung. 781 00:38:30,871 --> 00:38:32,331 Excuse my language, 782 00:38:32,414 --> 00:38:34,041 but he was a rotten scumbag. 783 00:38:34,124 --> 00:38:36,460 - Come on, let's show them. - [employee 1 whimpers] 784 00:38:36,543 --> 00:38:37,961 - [Heesung] Let's show them. - [Yoonhak] Come on. 785 00:38:38,045 --> 00:38:39,379 - Please, that's enough. - [Yoonhak] Damn you. 786 00:38:40,047 --> 00:38:42,007 - [yelps] - My girls were victims… 787 00:38:42,090 --> 00:38:43,091 That's enough? 788 00:38:43,175 --> 00:38:45,594 - …of his unspeakable acts. - [slaps] 789 00:38:45,677 --> 00:38:47,888 - [laughter] - [employee 2 groans, whimpers] 790 00:38:47,971 --> 00:38:49,806 Don't tell me what to do. 791 00:38:49,890 --> 00:38:51,850 He beat them frequently 792 00:38:52,434 --> 00:38:53,852 and even choked one girl. 793 00:38:53,935 --> 00:38:56,063 - Was it just Jung Heesung? - [Mokryeongak's owner] Yes. 794 00:38:56,646 --> 00:38:59,232 - Youngwol. Youngwol! - [Youngwol sobbing] 795 00:38:59,316 --> 00:39:01,109 - He didn't look like it… - [Heesung] Look at me. 796 00:39:01,193 --> 00:39:03,445 - …but he was nothing more than a beast. - Come on, look. 797 00:39:03,528 --> 00:39:04,863 - Your makeup is running! - [yelps] 798 00:39:04,946 --> 00:39:06,031 [laughter] 799 00:39:06,114 --> 00:39:09,284 Yet the other three deserve no credit for watching 800 00:39:09,368 --> 00:39:10,535 and enjoying his antics. 801 00:39:11,203 --> 00:39:13,372 - [Heesung] Come on, your makeup's ruined. - [sobbing] 802 00:39:13,455 --> 00:39:14,706 Look at me. 803 00:39:14,790 --> 00:39:16,041 You little… 804 00:39:17,376 --> 00:39:18,668 [scions cheering] 805 00:39:18,752 --> 00:39:20,128 - Look here! - [camera shutter clicks] 806 00:39:20,212 --> 00:39:23,465 One day, the violence subsided, 807 00:39:23,548 --> 00:39:25,300 and they started leaving earlier. 808 00:39:25,717 --> 00:39:27,469 When did that start? 809 00:39:27,552 --> 00:39:29,179 [Mokryeongak's owner] About four or five months ago. 810 00:39:29,763 --> 00:39:33,100 Early this month, they didn't call my girls, simply drank, 811 00:39:33,183 --> 00:39:34,726 and left early. 812 00:39:35,310 --> 00:39:36,853 What counts as early? 813 00:39:36,937 --> 00:39:38,522 About eight at night. 814 00:39:40,190 --> 00:39:41,775 Where they went drunk after 815 00:39:42,359 --> 00:39:43,735 could be the scene of the crime. 816 00:39:45,320 --> 00:39:48,949 Would you like to see how much my girls have suffered… 817 00:39:50,617 --> 00:39:51,701 until now? 818 00:40:04,089 --> 00:40:05,215 This picture… 819 00:40:05,966 --> 00:40:09,719 This is the same makeup Kim Soonjung had on when she died. 820 00:40:10,595 --> 00:40:13,014 [♪ tense music playing] 821 00:40:15,767 --> 00:40:16,893 How did you get this picture? 822 00:40:16,977 --> 00:40:18,937 - [Heesung] Hey! - [scions exclaim] 823 00:40:19,020 --> 00:40:20,856 - Hey, look at this! - [laughter] 824 00:40:20,939 --> 00:40:22,107 [Hyunggeun] Give me one! 825 00:40:22,691 --> 00:40:24,484 - [Junggil] This is a work of art, man. - [laughs] 826 00:40:24,568 --> 00:40:25,735 [employees chuckle awkwardly] 827 00:40:25,819 --> 00:40:27,779 [Mokryeongak's owner] After putting my girls through abuse, 828 00:40:28,363 --> 00:40:29,990 they took pictures as mementos. 829 00:40:30,073 --> 00:40:31,867 - [Junggil] These are nice. - [Heesung] You keep this one. 830 00:40:31,950 --> 00:40:34,327 [scoffs] They seemed so proud of them, 831 00:40:34,828 --> 00:40:36,413 so I snuck one to keep. 832 00:40:37,289 --> 00:40:39,791 Why did you sneak one for yourself? 833 00:40:39,875 --> 00:40:41,710 I was hoping for a chance 834 00:40:41,793 --> 00:40:44,629 to screw over those rotten scum, 835 00:40:45,338 --> 00:40:46,715 like today. 836 00:40:47,340 --> 00:40:49,092 What's this makeup? 837 00:40:49,176 --> 00:40:51,511 [Mokryeongak's owner] I heard it's an ancient Japanese makeup. 838 00:40:51,595 --> 00:40:55,515 It's said to symbolize obedience and loyalty to one's husband. 839 00:40:56,099 --> 00:40:57,934 Those punks are unbelievable. 840 00:40:58,018 --> 00:41:00,103 This is all the evidence we need. 841 00:41:00,187 --> 00:41:01,229 Let's get them right now. 842 00:41:01,313 --> 00:41:02,689 Once the culprits are arrested, 843 00:41:03,315 --> 00:41:04,774 you and Mokryeongak… 844 00:41:05,859 --> 00:41:07,486 may suffer greatly. 845 00:41:08,695 --> 00:41:09,821 Don't worry about me. 846 00:41:10,280 --> 00:41:12,991 I'll find a way to evade harm. 847 00:41:13,783 --> 00:41:14,784 Just promise… 848 00:41:15,827 --> 00:41:17,037 to bring them to justice. 849 00:41:19,706 --> 00:41:22,000 We're going to arrest those punks today, no matter what. 850 00:41:22,083 --> 00:41:26,004 If they resist, use any and all force necessary. 851 00:41:26,087 --> 00:41:27,672 [detectives] Yes, sir. 852 00:41:27,756 --> 00:41:29,216 What does he think we are? 853 00:41:29,299 --> 00:41:30,717 A bottle isn't going to make us feel better. 854 00:41:30,800 --> 00:41:33,094 - [scoffs] - You did well, Yoonhak. 855 00:41:33,178 --> 00:41:35,472 That punk thinks he can walk over us because of his father. 856 00:41:35,555 --> 00:41:37,516 We need to step on him early on. 857 00:41:37,599 --> 00:41:39,809 Who knows what that nutcase might do? 858 00:41:39,893 --> 00:41:42,812 Next time, we need to use violence, not words. 859 00:41:42,896 --> 00:41:43,897 We'll show him. 860 00:41:43,980 --> 00:41:45,357 [Yoonhak chuckles] That sounds good. 861 00:41:45,440 --> 00:41:47,192 [Hyunggeun] Arrogant little punk. 862 00:41:47,275 --> 00:41:50,779 I'm telling you, that scum needs to be put in his place. 863 00:41:50,862 --> 00:41:52,030 [engine rumbling] 864 00:41:54,074 --> 00:41:55,325 [loud crash] 865 00:41:55,408 --> 00:41:57,410 [metal screeching] 866 00:41:58,870 --> 00:42:00,872 [♪ ominous music playing] 867 00:42:11,424 --> 00:42:13,468 [Yeonghan] First, go straight ahead to Godong Intersection. 868 00:42:13,552 --> 00:42:15,387 We'll take a squad of officers 869 00:42:15,470 --> 00:42:17,722 to the scions' houses and arrest them immediately. 870 00:42:17,806 --> 00:42:19,307 [detectives] Understood. 871 00:42:21,351 --> 00:42:24,479 Wait, there seems to have been an accident. 872 00:42:26,648 --> 00:42:28,275 That's one heck of an accident. 873 00:42:28,817 --> 00:42:30,443 Pull up next to it, will you? 874 00:42:37,909 --> 00:42:38,994 - [Officer Nam] Salute! - Officer Nam. 875 00:42:40,870 --> 00:42:42,038 How are the victims? 876 00:42:42,747 --> 00:42:45,041 It seems they were killed instantly, sir. 877 00:42:45,917 --> 00:42:47,002 Damn. 878 00:42:56,511 --> 00:42:58,888 [♪ light suspenseful music playing] 879 00:43:06,771 --> 00:43:08,940 Come over here, boys! 880 00:43:15,071 --> 00:43:17,907 Aren't they Kwon Hyunggeun, No Yoonhak and Nam Junggil? 881 00:43:24,873 --> 00:43:26,207 Seoul Resident Identification Card 882 00:43:27,334 --> 00:43:28,501 Kwon Hyunggeun 883 00:43:28,585 --> 00:43:29,919 It's Kwon Hyunggeun. 884 00:43:30,295 --> 00:43:32,130 Why are these punks here like this? 885 00:43:33,298 --> 00:43:34,382 Who hit them? 886 00:43:34,466 --> 00:43:37,427 They were gone by the time we arrived. 887 00:43:39,262 --> 00:43:40,680 A classic hit-and-run. 888 00:43:41,973 --> 00:43:43,016 Wait a minute. 889 00:43:44,559 --> 00:43:45,810 Why just the three of them? 890 00:43:45,894 --> 00:43:48,063 They were the only victims at the scene. 891 00:43:50,106 --> 00:43:51,274 Jung Heesung is missing. 892 00:43:52,150 --> 00:43:53,151 Damn it. 893 00:43:56,279 --> 00:43:57,280 [chokes] 894 00:43:57,989 --> 00:44:00,909 Wait, Nam Junggil is conscious! 895 00:44:00,992 --> 00:44:02,202 [Sangsun] Bring me a stretcher! 896 00:44:02,285 --> 00:44:03,495 Take him to the hospital! 897 00:44:13,088 --> 00:44:14,089 [clicks] 898 00:44:15,548 --> 00:44:17,592 [groans] It reeks of booze in here. 899 00:44:24,224 --> 00:44:26,017 I'll go and arrest Jung Heesung. 900 00:44:26,101 --> 00:44:27,185 No, not yet. 901 00:44:27,268 --> 00:44:29,187 Why not? We should take him in now. 902 00:44:29,270 --> 00:44:31,231 We need more definite evidence. 903 00:44:32,148 --> 00:44:33,233 [Hojeong sighs] 904 00:44:40,073 --> 00:44:41,074 [Hojeong] Yeonghan. 905 00:44:41,908 --> 00:44:43,159 I found this. 906 00:44:47,956 --> 00:44:49,082 It's opium. 907 00:44:50,583 --> 00:44:51,876 Were there any syringes inside? 908 00:44:51,960 --> 00:44:54,087 No, I couldn't find any. 909 00:44:58,508 --> 00:45:00,510 So they only had opium in the car. 910 00:45:03,513 --> 00:45:05,265 They even did opium? 911 00:45:06,391 --> 00:45:08,309 Which ones had injection marks? 912 00:45:08,393 --> 00:45:10,270 [Hojeong] Only Nam Junggil had them, sir. 913 00:45:10,353 --> 00:45:12,147 Kwon Hyunggeun and No Yoonhak were clean. 914 00:45:12,605 --> 00:45:15,358 - And we need to look into Jung Heesung? - That's right. 915 00:45:15,442 --> 00:45:17,944 Nam Junggil injected Kim Soonjung with opium, 916 00:45:18,027 --> 00:45:19,446 causing her to lose consciousness. 917 00:45:19,529 --> 00:45:21,364 Then those four violated her. 918 00:45:21,448 --> 00:45:24,033 - [sighs] - Goodness, those rotten scum. 919 00:45:24,617 --> 00:45:26,870 The heavens must've punished them with that car accident. 920 00:45:26,953 --> 00:45:28,955 I shouldn't say this as a cop, 921 00:45:29,539 --> 00:45:31,166 but all of them deserve to die. 922 00:45:31,791 --> 00:45:35,962 But how come Jung Heesung wasn't punished with the accident? 923 00:45:36,045 --> 00:45:37,338 Why wasn't he 924 00:45:38,089 --> 00:45:39,424 in the car with the rest? 925 00:45:40,341 --> 00:45:41,342 What if 926 00:45:41,968 --> 00:45:45,513 he tried to get rid of the other three 927 00:45:46,723 --> 00:45:48,391 to save his own neck? 928 00:45:48,475 --> 00:45:51,895 Eliminating his accomplices to save himself? 929 00:45:52,812 --> 00:45:54,397 What's your basis for that? 930 00:45:54,481 --> 00:45:57,776 Firstly, Jung Heesung's background makes it easy for him to do such a thing. 931 00:45:57,859 --> 00:45:59,068 That's right. 932 00:45:59,152 --> 00:46:02,071 His dad is the deputy minister of the Supreme Council's chairman. 933 00:46:02,155 --> 00:46:04,657 Secondly, the truck's tire tracks. 934 00:46:04,741 --> 00:46:05,784 The tire tracks? 935 00:46:06,409 --> 00:46:08,286 There weren't any signs of braking at the scene. 936 00:46:08,870 --> 00:46:12,165 If the driver had braked, there would have been tire tracks. 937 00:46:12,248 --> 00:46:14,334 What if the driver of the truck 938 00:46:15,043 --> 00:46:17,462 had accidentally slammed on the gas? 939 00:46:17,545 --> 00:46:20,048 [scoffs] That's plausible. 940 00:46:20,131 --> 00:46:22,592 But my third point is the direction of the crash. 941 00:46:23,551 --> 00:46:24,677 [loud crash] 942 00:46:24,761 --> 00:46:26,012 [Yeonghan] It's human instinct 943 00:46:26,095 --> 00:46:28,890 to turn the steering wheel when they hit something. 944 00:46:28,973 --> 00:46:32,393 But the driver never once turned the wheel. 945 00:46:32,477 --> 00:46:34,187 Assuming you're right… 946 00:46:35,605 --> 00:46:38,650 do you really think he'd go this far to save himself? 947 00:46:39,234 --> 00:46:40,527 He has too much to lose, 948 00:46:41,069 --> 00:46:42,445 both himself and his father. 949 00:46:43,112 --> 00:46:44,197 They'd lose everything. 950 00:46:44,280 --> 00:46:46,783 But didn't Nam Junggil survive the crash? 951 00:46:46,866 --> 00:46:49,244 Yes, he's at Jongnam Hospital. 952 00:46:50,578 --> 00:46:51,913 Wait a minute. 953 00:46:53,790 --> 00:46:57,043 He's the lone survivor of an attempt to kill all three. 954 00:46:58,753 --> 00:47:00,463 This is dangerous. 955 00:47:00,922 --> 00:47:02,340 Something bad is about to happen. 956 00:47:02,423 --> 00:47:04,676 - What do you mean? - Detective Park. 957 00:47:04,759 --> 00:47:06,135 - Let's go. Hurry up! - [door opens] 958 00:47:06,219 --> 00:47:07,720 Detective Seo. 959 00:47:07,804 --> 00:47:08,805 We'll be back. 960 00:47:08,888 --> 00:47:10,014 [sighs] 961 00:47:10,431 --> 00:47:12,642 - [door closes] - Be careful out there, boys. 962 00:47:17,772 --> 00:47:18,857 [knocks on door] 963 00:47:19,899 --> 00:47:22,235 [Heesung] It's me, Father. 964 00:47:23,152 --> 00:47:24,153 Come in. 965 00:47:35,790 --> 00:47:37,959 I'll go visit Junggil at the hospital. 966 00:47:40,545 --> 00:47:41,838 Come and have a seat. 967 00:47:49,304 --> 00:47:52,307 Send my regards to Junggil's father and his family. 968 00:47:52,807 --> 00:47:54,392 They must be heartbroken. 969 00:47:54,475 --> 00:47:56,060 Of course, Father. 970 00:47:59,564 --> 00:48:00,732 Let me ask you something. 971 00:48:02,233 --> 00:48:04,736 Were you truly just fortunate? 972 00:48:04,819 --> 00:48:06,863 [♪ tense music playing] 973 00:48:07,739 --> 00:48:10,408 Two dead in a car accident at Jongnam Intersection 974 00:48:12,035 --> 00:48:14,078 It's not that I was fortunate. 975 00:48:16,289 --> 00:48:19,292 I simply decided to distance myself from my immature friends. 976 00:48:27,216 --> 00:48:28,760 [Yeonghan] Look who it is! 977 00:48:29,469 --> 00:48:32,305 We meet again, Jung Heesung. 978 00:48:32,889 --> 00:48:33,890 [Yeonghan chuckles] 979 00:48:33,973 --> 00:48:35,016 Who are they? 980 00:48:38,019 --> 00:48:40,313 I'll handle this, Mother. 981 00:48:40,813 --> 00:48:42,065 Please go ahead and eat. 982 00:48:53,534 --> 00:48:54,994 What are you doing here? 983 00:48:55,745 --> 00:48:58,831 Are cops allowed to cause scenes like this at hospitals? 984 00:48:58,915 --> 00:49:01,876 Of course cops can't do that. 985 00:49:01,960 --> 00:49:03,336 Think of all the patients. 986 00:49:03,920 --> 00:49:05,463 That's why we were waiting, 987 00:49:05,546 --> 00:49:07,590 quietly and politely. 988 00:49:08,216 --> 00:49:09,467 [chuckles] 989 00:49:12,136 --> 00:49:14,097 We need to see Nam Junggil, the victim. 990 00:49:15,056 --> 00:49:16,099 [door opens] 991 00:49:16,182 --> 00:49:18,184 [Yeonghan] I was shocked upon arriving at the scene. 992 00:49:19,060 --> 00:49:22,522 It's unfortunate he suffered this fate after he was named a suspect. 993 00:49:23,106 --> 00:49:24,273 Don't push your luck. 994 00:49:25,149 --> 00:49:28,277 I'll answer your questions once Junggil wakes up. 995 00:49:28,820 --> 00:49:30,405 You know what's strange? 996 00:49:30,488 --> 00:49:34,617 Weren't you with them up until the car accident? 997 00:49:35,076 --> 00:49:36,828 And yet you weren't in the car. 998 00:49:36,911 --> 00:49:37,912 That's right. 999 00:49:39,038 --> 00:49:41,082 They invited me to come for a drink… 1000 00:49:42,166 --> 00:49:43,167 [sniffles] 1001 00:49:43,835 --> 00:49:45,837 …but I was tired and went home. 1002 00:49:46,421 --> 00:49:47,755 What time did you part ways? 1003 00:49:47,839 --> 00:49:50,008 It was almost seven. 1004 00:49:50,091 --> 00:49:51,592 Are you sure you went straight home? 1005 00:49:51,676 --> 00:49:53,011 Do you have anyone to vouch for you? 1006 00:49:57,056 --> 00:49:59,017 What exactly are you inferring? 1007 00:49:59,100 --> 00:50:00,852 Are you suspecting I did this? 1008 00:50:00,935 --> 00:50:02,645 There's no reason not to. 1009 00:50:03,396 --> 00:50:07,525 Three out of four suspects and witnesses to a murder are dead 1010 00:50:07,608 --> 00:50:08,735 except for you. 1011 00:50:09,318 --> 00:50:10,570 Though to be accurate, 1012 00:50:11,195 --> 00:50:13,239 one still has his breath on him. 1013 00:50:13,656 --> 00:50:15,033 [Heesung] Are you out of your mind? 1014 00:50:15,450 --> 00:50:16,826 Are you accusing me 1015 00:50:17,577 --> 00:50:19,328 of running over them with a car? 1016 00:50:19,912 --> 00:50:23,082 All four of you treated women like trash. 1017 00:50:23,708 --> 00:50:27,587 But you were the worst of the lot, so you ended up killing Kim Soonjung 1018 00:50:28,212 --> 00:50:31,591 and got rid of the other three in case they stabbed you in the back. 1019 00:50:32,925 --> 00:50:34,719 Would you like to prove me wrong? 1020 00:50:34,802 --> 00:50:37,388 Accusing someone of murder with no proof sounds natural to you. 1021 00:50:38,723 --> 00:50:40,475 What's next, torture? 1022 00:50:40,558 --> 00:50:41,642 [scoffs] 1023 00:50:41,726 --> 00:50:43,102 Wait a minute. 1024 00:50:43,728 --> 00:50:45,980 Could this count as torture? 1025 00:50:46,064 --> 00:50:48,274 [♪ tense music playing] 1026 00:50:48,357 --> 00:50:50,318 - [Soonjung whimpering] - [scions chuckle] 1027 00:50:50,943 --> 00:50:53,654 - [scions laughing] - [Soonjung whimpering, sobbing] 1028 00:50:57,617 --> 00:50:58,659 [Junggil] How do you like it? 1029 00:50:58,743 --> 00:51:00,203 [whimpering] 1030 00:51:01,579 --> 00:51:03,498 You recognize this, don't you? 1031 00:51:04,082 --> 00:51:05,291 That's enough. Get out. 1032 00:51:05,374 --> 00:51:07,502 What's scaring you so much? 1033 00:51:07,585 --> 00:51:12,465 Why are you staying in this room like a dog that has to take a crap? 1034 00:51:14,383 --> 00:51:15,718 I told you to get lost. 1035 00:51:16,886 --> 00:51:20,640 Why? Are you worried Nam Junggil is going to wake up… 1036 00:51:21,933 --> 00:51:25,019 and tell everyone that you're the killer? 1037 00:51:25,895 --> 00:51:27,105 [shouts] I said, get out! 1038 00:51:27,605 --> 00:51:30,733 Are you all right, sir? 1039 00:51:30,817 --> 00:51:33,402 Whoa, we were on our way out. 1040 00:51:33,486 --> 00:51:35,905 We'll see you next time then. 1041 00:51:38,866 --> 00:51:40,868 We're leaving. [chuckles] 1042 00:51:43,538 --> 00:51:44,622 [door closes] 1043 00:51:45,957 --> 00:51:47,583 [Junggil] You have to stay still. 1044 00:51:47,667 --> 00:51:49,585 - [Yoonhak] We'll make you pretty. - [Soonjung whimpering] 1045 00:51:49,669 --> 00:51:51,671 - [screams] - [scions laughing] 1046 00:51:52,672 --> 00:51:53,881 - [skin scratches] - [groans] 1047 00:51:54,423 --> 00:51:55,675 [Hyunggeun] Eat it. 1048 00:51:55,758 --> 00:51:57,510 - [whimpers] - [Heesung] Look, look at me. 1049 00:51:57,593 --> 00:51:59,804 [Yoonhak] Go easy on her, man. 1050 00:51:59,887 --> 00:52:00,888 [scions laughing] 1051 00:52:00,972 --> 00:52:03,224 [Heesung] What's wrong? Come on, look at me. 1052 00:52:03,933 --> 00:52:06,144 - [Soonjung grunts, whimpers] - I said, look at me. 1053 00:52:07,645 --> 00:52:09,397 - [Heesung groans] - [scions laughing] 1054 00:52:11,274 --> 00:52:12,316 [Soonjung whimpers] 1055 00:52:12,400 --> 00:52:14,235 - [Hyunggeun] Hey, man! - [Junggil] Hey, stop! 1056 00:52:14,318 --> 00:52:15,653 [Yoonhak] Stop it, you crazy punk! 1057 00:52:17,655 --> 00:52:19,657 [♪ ominous music playing] 1058 00:52:26,664 --> 00:52:28,583 [breathing shakily] 1059 00:52:33,546 --> 00:52:36,048 [door opens, closes] 1060 00:52:40,928 --> 00:52:43,181 Jongnam Hospital 1061 00:52:43,264 --> 00:52:44,265 Did you notice? 1062 00:52:45,683 --> 00:52:47,894 He was shocked to see the cigarette case. 1063 00:52:47,977 --> 00:52:49,770 Let's get a warrant for his arrest. 1064 00:52:49,854 --> 00:52:52,690 Would we be able to? He's Jung Heesung. 1065 00:52:52,773 --> 00:52:55,401 You're right. Getting a warrant won't be easy. 1066 00:52:55,484 --> 00:52:57,153 Can we just leave him there like that? 1067 00:52:58,237 --> 00:52:59,238 [sighs] 1068 00:53:01,032 --> 00:53:02,575 We'll have someone keep watch. 1069 00:53:03,075 --> 00:53:04,118 Someone sharp. 1070 00:53:04,202 --> 00:53:06,787 VIP Room 1071 00:53:17,798 --> 00:53:19,300 [♪ suspenseful sting] 1072 00:53:22,595 --> 00:53:24,222 [Baek] Hey, put this away. 1073 00:53:42,281 --> 00:53:43,407 [Heesung grunts] 1074 00:53:47,328 --> 00:53:48,496 What happened? 1075 00:53:49,747 --> 00:53:50,831 I thought you'd handle it. 1076 00:53:52,333 --> 00:53:54,335 It's being handled, sir. 1077 00:53:54,418 --> 00:53:56,170 - There won't be-- - Damn it! 1078 00:53:58,172 --> 00:54:00,174 Please calm down. 1079 00:54:00,258 --> 00:54:01,968 They found the opium. 1080 00:54:03,636 --> 00:54:05,263 How could there be no problem? 1081 00:54:07,056 --> 00:54:08,432 I have to say, 1082 00:54:09,725 --> 00:54:12,645 drug possession is making it a little harder for me. 1083 00:54:13,688 --> 00:54:15,856 Are you saying I'm at fault here? 1084 00:54:17,149 --> 00:54:19,527 Definitely not, sir. 1085 00:54:20,528 --> 00:54:22,947 But I have Park Yeonghan under control… 1086 00:54:24,240 --> 00:54:25,992 so you may rest easy. 1087 00:54:27,118 --> 00:54:28,369 You better make sure… 1088 00:54:29,662 --> 00:54:32,081 I never see those pricks again. 1089 00:54:32,665 --> 00:54:33,666 Yes, sir. 1090 00:54:34,375 --> 00:54:36,544 As you wish. 1091 00:54:42,174 --> 00:54:43,301 Sorry for blowing up at you. 1092 00:54:47,263 --> 00:54:48,347 It's quite all right. 1093 00:54:49,557 --> 00:54:50,599 [car door closes] 1094 00:55:06,115 --> 00:55:08,075 - Senior Superintendent Baek. - Yes, sir? 1095 00:55:09,618 --> 00:55:10,619 [sniffles] 1096 00:55:13,331 --> 00:55:14,498 [spits] 1097 00:55:21,297 --> 00:55:22,590 Throw this out for me, will you? 1098 00:55:24,300 --> 00:55:26,052 Surely, I will. 1099 00:55:29,305 --> 00:55:30,306 [Heesung groans] 1100 00:55:30,389 --> 00:55:31,724 - [Baek] Look, you punk. - You… 1101 00:55:31,807 --> 00:55:34,602 - [♪ suspenseful music playing] - How do you never change? 1102 00:55:34,685 --> 00:55:35,811 You little prick. 1103 00:55:35,895 --> 00:55:38,397 I'm cleaning up your damned mess. 1104 00:55:38,481 --> 00:55:41,776 You should be grateful, you punk. Try saying, "Thank you." 1105 00:55:42,735 --> 00:55:45,196 - Let go, you prick! - Heesung. 1106 00:55:45,279 --> 00:55:47,031 Aren't you excited to see what happens… 1107 00:55:47,948 --> 00:55:50,159 when Junggil finally wakes up? 1108 00:55:50,743 --> 00:55:51,744 Aren't you? 1109 00:55:51,827 --> 00:55:52,828 [grunting] 1110 00:55:52,912 --> 00:55:54,080 Listen to me, you punk. 1111 00:55:54,830 --> 00:55:58,334 You and your father's lives are under my thumb now. 1112 00:55:58,876 --> 00:56:01,670 Don't ever tell me what to do, all right? 1113 00:56:01,754 --> 00:56:03,464 [grunting] 1114 00:56:03,547 --> 00:56:06,842 You better kiss my feet from now on. 1115 00:56:08,177 --> 00:56:11,263 After the accident at the Jongnam Intersection, 1116 00:56:11,347 --> 00:56:13,599 two victims died on the spot 1117 00:56:13,682 --> 00:56:18,187 and the remaining victim is currently in critical condition. 1118 00:56:18,270 --> 00:56:19,855 - Who hit the victims? - [camera shutters clicking] 1119 00:56:19,939 --> 00:56:23,776 It was a truck driver with a similar previous conviction. 1120 00:56:23,859 --> 00:56:25,861 [♪ suspenseful music continues playing] 1121 00:56:29,573 --> 00:56:30,699 [Detective Kang] Just do as you're told. 1122 00:56:31,200 --> 00:56:32,326 [scapegoat] Yes, sir. 1123 00:56:32,410 --> 00:56:37,581 He committed the hit-and-run while drunk and turned himself in two days later. 1124 00:56:37,665 --> 00:56:39,667 [Baek] Currently, he's in a remorseful state 1125 00:56:39,750 --> 00:56:43,879 and has apologized sincerely to the victims' families. 1126 00:56:43,963 --> 00:56:45,840 What are the families' thoughts? 1127 00:56:45,923 --> 00:56:48,426 - The families-- - Is it true 1128 00:56:48,509 --> 00:56:50,928 that drugs were found in the victims' car? 1129 00:56:51,637 --> 00:56:53,931 - [reporter 1] They found drugs? - [reporter 2] Really? 1130 00:56:54,515 --> 00:56:55,516 Who do you work for? 1131 00:56:56,100 --> 00:56:59,270 Rumors say it was salt, not drugs. Can you confirm that? 1132 00:56:59,353 --> 00:57:01,814 Apparently, the victims had a taste for salty food. 1133 00:57:01,897 --> 00:57:03,441 Yes, you're correct. 1134 00:57:03,524 --> 00:57:06,068 Not a single ounce of drugs was found. 1135 00:57:06,152 --> 00:57:08,446 It was just quality salt! 1136 00:57:08,529 --> 00:57:13,159 [anchor] Allegations that the victims of the accident at Jongnam Intersection 1137 00:57:13,242 --> 00:57:17,079 were in possession of opium have been proven wrong after it was revealed 1138 00:57:17,163 --> 00:57:20,583 that the items in question were not opium but salt. 1139 00:57:20,666 --> 00:57:24,128 The victims, known to be mindful of their health habits, 1140 00:57:24,211 --> 00:57:27,840 - would carry salt with them at all times… - Salt? Bring me that damned radio! 1141 00:57:27,923 --> 00:57:30,092 Please calm down. The messenger isn't at fault. 1142 00:57:30,176 --> 00:57:32,052 [radio chatter continues] 1143 00:57:32,136 --> 00:57:34,096 Do they seriously take us for fools? 1144 00:57:34,180 --> 00:57:36,682 Salt? Closed case? Jeez! [laughs] 1145 00:57:36,765 --> 00:57:39,894 What do they mean, the truck driver confessed? 1146 00:57:39,977 --> 00:57:41,729 [Hojeong] It isn't Jung Heesung, is it? 1147 00:57:42,938 --> 00:57:46,609 We'll need to get not only Jung Heesung but also his accomplice now. 1148 00:57:47,485 --> 00:57:48,694 Who do you mean by that? 1149 00:57:49,612 --> 00:57:50,654 Senior Superintendent Baek. 1150 00:57:50,738 --> 00:57:52,698 [♪ tense music playing] 1151 00:57:53,908 --> 00:57:56,202 He got the press together and announced it was salt 1152 00:57:56,285 --> 00:57:58,454 and somehow got the driver to confess. 1153 00:57:58,913 --> 00:58:01,415 It's clear he's thought this whole thing out. 1154 00:58:02,958 --> 00:58:07,171 It's common knowledge he's protecting the four scions. 1155 00:58:07,254 --> 00:58:11,550 But this isn't simply him sucking up to the powerful. 1156 00:58:12,051 --> 00:58:15,387 He's deliberately burying the crime and fabricating lies. 1157 00:58:16,639 --> 00:58:17,681 [exclaims] 1158 00:58:17,765 --> 00:58:19,892 That punk is truly the worst out of all of them. 1159 00:58:20,476 --> 00:58:21,685 Chief Yu. 1160 00:58:21,769 --> 00:58:25,022 Innocent people will die if we leave him to his devices, 1161 00:58:25,606 --> 00:58:26,815 just as it did in the past. 1162 00:58:31,612 --> 00:58:32,696 [slams on table] 1163 00:58:33,948 --> 00:58:35,282 Gather up. 1164 00:58:36,867 --> 00:58:39,954 Effective immediately, Baek Doseok is a suspect and accomplice. 1165 00:58:41,163 --> 00:58:43,207 [whispers] But we'll keep this to ourselves. 1166 00:58:43,290 --> 00:58:44,291 All right. 1167 00:58:44,375 --> 00:58:46,252 Let's get him locked up for good this time. 1168 00:58:46,335 --> 00:58:47,336 [detectives] Yes, sir. 1169 00:58:49,213 --> 00:58:50,339 - Hey, you. - [Jisub] Yes? 1170 00:58:50,923 --> 00:58:51,966 You better watch out. 1171 00:58:52,049 --> 00:58:53,842 - [Jisub] For who? - Me, you punk. 1172 00:58:53,926 --> 00:58:54,927 [Jisub] Got it. 1173 00:58:55,970 --> 00:58:57,346 - Let's go. - [detectives] All right. 1174 00:59:00,432 --> 00:59:01,475 Where do we start? 1175 00:59:03,435 --> 00:59:04,812 We go to the hospital first. 1176 00:59:04,895 --> 00:59:05,896 [Gyeonghwan] All right. 1177 00:59:06,480 --> 00:59:08,190 - [bodyguard] You may not pass. - Why not? 1178 00:59:08,274 --> 00:59:09,483 - [bodyguard] Take another path. - I can't pass by? 1179 00:59:09,567 --> 00:59:11,151 - [bodyguard] No. - [visitor] Are you serious? 1180 00:59:11,235 --> 00:59:12,236 What's going on? 1181 00:59:14,280 --> 00:59:15,281 [clears throat] 1182 00:59:17,074 --> 00:59:18,284 [Officer Nam clears throat] 1183 00:59:23,205 --> 00:59:24,456 May I ask what you're here for? 1184 00:59:25,040 --> 00:59:28,627 What else would a doctor be here for but to see his patient? 1185 00:59:29,545 --> 00:59:32,798 - The attending physician just left. - [Officer Nam] I see. 1186 00:59:32,881 --> 00:59:36,677 Well, he's a doctor of internal medicine. 1187 00:59:36,760 --> 00:59:38,053 And I'm a surgeon. 1188 00:59:46,979 --> 00:59:48,689 Please tell me, Doctor. 1189 00:59:49,398 --> 00:59:52,610 Why is my son still not awake? 1190 00:59:52,985 --> 00:59:54,486 I wonder that too. 1191 00:59:54,570 --> 00:59:57,072 He must wake up. 1192 00:59:58,490 --> 00:59:59,491 [sighs] 1193 00:59:59,867 --> 01:00:03,746 Have you seen any signs that he's regaining consciousness, 1194 01:00:04,330 --> 01:00:06,498 such as his fingers moving or… 1195 01:00:08,959 --> 01:00:10,294 They just moved. 1196 01:00:15,633 --> 01:00:16,717 [Junggil's mom gasps] 1197 01:00:17,343 --> 01:00:18,427 J-Junggil! 1198 01:00:19,219 --> 01:00:20,971 - Junggil! - Just a moment! 1199 01:00:21,055 --> 01:00:23,557 Wait here. Where's the doctor of internal medicine? 1200 01:00:25,684 --> 01:00:27,853 [car approaching] 1201 01:00:33,067 --> 01:00:35,569 - Nam Junggil is awake! - Where's Jung Heesung? 1202 01:00:35,653 --> 01:00:37,029 He hasn't shown up yet. 1203 01:00:37,529 --> 01:00:39,156 Junggil is only with his mother. 1204 01:00:39,239 --> 01:00:40,658 That's Jung Heesung's car! 1205 01:00:51,001 --> 01:00:53,671 He can't do anything while Junggil's mother is there. 1206 01:00:53,754 --> 01:00:55,255 He'll kill him as soon as she leaves. 1207 01:00:55,339 --> 01:00:58,050 He'll kill him secretly and make Baek take care of the rest. 1208 01:00:58,133 --> 01:01:00,552 Still, shouldn't we go arrest him? 1209 01:01:00,636 --> 01:01:04,098 But Junggil's father has replaced the security with his own men 1210 01:01:04,473 --> 01:01:06,141 and increased their number. 1211 01:01:06,225 --> 01:01:07,643 Damn it. 1212 01:01:10,854 --> 01:01:12,856 Gather up, boys. 1213 01:01:14,733 --> 01:01:15,818 All right. 1214 01:01:18,195 --> 01:01:19,321 [Heesung] Junggil. 1215 01:01:24,493 --> 01:01:25,953 [Heesung sighs] I'm so relieved. 1216 01:01:26,620 --> 01:01:28,122 [sobs] I thought… 1217 01:01:29,206 --> 01:01:32,334 you might never wake up again. 1218 01:01:33,836 --> 01:01:35,671 While you were unconscious, 1219 01:01:35,754 --> 01:01:38,507 Heesung devoted himself to taking care of you. 1220 01:01:40,843 --> 01:01:42,177 [weakly] Thank you. 1221 01:01:43,053 --> 01:01:44,096 [sobs] 1222 01:01:46,557 --> 01:01:48,016 [sniffles] If only… 1223 01:01:49,893 --> 01:01:51,478 If only the others… 1224 01:01:52,229 --> 01:01:54,732 [sniffles] …had survived too. 1225 01:01:55,774 --> 01:01:57,735 [exhales sharply] But still… 1226 01:01:59,319 --> 01:02:01,196 I'm so glad you're alive. 1227 01:02:04,158 --> 01:02:07,202 - It's such a relief, ma'am. - [sighs] 1228 01:02:07,828 --> 01:02:08,871 [sniffles] 1229 01:02:11,123 --> 01:02:12,166 Ma'am. 1230 01:02:13,125 --> 01:02:16,420 You should go and rest. You must be exhausted. 1231 01:02:16,503 --> 01:02:18,881 No, I'm all right. 1232 01:02:18,964 --> 01:02:22,259 I know how hard it's been for you, ma'am. 1233 01:02:22,342 --> 01:02:25,596 You don't need to worry anymore. I'll stay by his side. 1234 01:02:26,764 --> 01:02:29,057 - You should go rest. - [exhales sharply] 1235 01:02:36,398 --> 01:02:37,858 Escort her to the car. 1236 01:03:01,715 --> 01:03:03,550 [Gyeonghwan] Isn't that Junggil's mother? 1237 01:03:06,804 --> 01:03:08,305 - Let's go! - All right. 1238 01:03:08,388 --> 01:03:09,807 [car engine rumbling] 1239 01:03:15,479 --> 01:03:17,940 It's only you and me left now. 1240 01:03:20,108 --> 01:03:21,693 The fact that you're still alive 1241 01:03:22,653 --> 01:03:24,488 is a major stroke of luck. 1242 01:03:25,072 --> 01:03:26,114 [weakly] Luck? 1243 01:03:28,909 --> 01:03:30,077 I guess it is. 1244 01:03:30,953 --> 01:03:32,079 Do you… 1245 01:03:33,872 --> 01:03:36,041 also consider it luck? 1246 01:03:36,124 --> 01:03:37,334 Yes, of course. 1247 01:03:38,001 --> 01:03:39,586 There's no doubt about it. 1248 01:03:39,670 --> 01:03:40,671 Are you sure 1249 01:03:41,547 --> 01:03:42,631 you didn't want me… 1250 01:03:44,383 --> 01:03:46,385 to die like this? 1251 01:03:51,431 --> 01:03:52,599 What do you mean? 1252 01:03:54,893 --> 01:03:57,437 Why would I want you to die? 1253 01:03:58,105 --> 01:03:59,106 Right? 1254 01:04:02,150 --> 01:04:04,111 I knew you wouldn't. 1255 01:04:11,785 --> 01:04:13,996 [♪ tense music playing] 1256 01:04:18,667 --> 01:04:19,668 [sighs] 1257 01:04:19,751 --> 01:04:21,420 [Sangsun] Come on, Doctor. It'll only be five minutes. 1258 01:04:21,503 --> 01:04:23,338 I already told you no. 1259 01:04:23,422 --> 01:04:25,757 Could you stop these reporters from entering? 1260 01:04:25,841 --> 01:04:29,595 They keep pestering me to let them into Nam Junggil's room. 1261 01:04:29,678 --> 01:04:30,888 - Doctor. - Please keep them out. 1262 01:04:30,971 --> 01:04:32,180 - Doctor! - Come on, Doctor. 1263 01:04:32,264 --> 01:04:34,099 We're reporters, not thugs! 1264 01:04:34,558 --> 01:04:36,810 We only need three words from him. 1265 01:04:36,894 --> 01:04:39,354 It'll only take five minutes. Thanks for letting us in. 1266 01:04:39,438 --> 01:04:40,689 - [bodyguard 1] No. - [bodyguard 2] No reporters allowed. 1267 01:04:40,772 --> 01:04:41,773 - [bodyguard 3] Please leave. - [Sangsun] Jeez. 1268 01:04:41,857 --> 01:04:45,193 All right then. Just let us get two words from him. 1269 01:04:45,277 --> 01:04:46,987 It'll take two or three minutes at most. 1270 01:04:47,070 --> 01:04:48,322 Come on. 1271 01:04:48,405 --> 01:04:49,823 Please work with us. 1272 01:04:49,907 --> 01:04:51,575 We'll be quick. Thank you. 1273 01:04:51,658 --> 01:04:53,452 - [bodyguard 1] You can't enter. - [bodyguard 2] Leave! 1274 01:04:53,535 --> 01:04:55,245 Please let us in. 1275 01:04:55,329 --> 01:04:57,664 I'm going to get fired if I don't get this story. 1276 01:04:57,748 --> 01:05:00,626 We just need a few words from Nam Junggil. 1277 01:05:00,709 --> 01:05:02,169 One minute is all we need! 1278 01:05:02,252 --> 01:05:03,462 - [bodyguard 1] You can't enter! - [bodyguard 2] No! 1279 01:05:03,545 --> 01:05:05,172 - [bodyguard 3] Step back! - [bodyguard 4] Stop them! 1280 01:05:05,255 --> 01:05:06,423 [Sangsun] Come on! 1281 01:05:07,090 --> 01:05:09,092 [grunting] 1282 01:05:09,176 --> 01:05:10,594 It's ready, Yeonghan. 1283 01:05:16,141 --> 01:05:17,476 [both grunt] 1284 01:05:22,522 --> 01:05:23,690 [Yeonghan exhales sharply] 1285 01:05:25,984 --> 01:05:28,320 - Hold on tight, all right? - Please be careful. 1286 01:05:28,904 --> 01:05:30,906 Don't even joke about such a thing. 1287 01:05:32,449 --> 01:05:34,326 I was worried sick about you. 1288 01:05:37,871 --> 01:05:38,914 I'm sorry. 1289 01:05:40,165 --> 01:05:41,208 [scoffs] 1290 01:05:45,587 --> 01:05:47,214 [sighs] Jeez. 1291 01:05:53,053 --> 01:05:54,680 Is that how you thought of me? 1292 01:05:56,556 --> 01:05:57,766 [Heesung] Is it? 1293 01:06:00,852 --> 01:06:02,104 [grunts] 1294 01:06:05,732 --> 01:06:07,567 [stretching] 1295 01:06:08,151 --> 01:06:12,197 How on earth did you figure out what I was thinking? 1296 01:06:12,280 --> 01:06:13,824 - You annoying prick. - [muffled grunting] 1297 01:06:15,158 --> 01:06:16,368 [breathing shakily] 1298 01:06:16,451 --> 01:06:18,704 - [♪ tense music playing] - [muffled grunt] 1299 01:06:18,787 --> 01:06:19,788 [grunts] 1300 01:06:20,872 --> 01:06:22,666 [breathing heavily] 1301 01:06:27,254 --> 01:06:29,006 [grunts, pants] 1302 01:06:31,049 --> 01:06:32,676 [fabric ripping] 1303 01:06:33,301 --> 01:06:34,970 - [exclaims] - [Yeonghan grunts] 1304 01:06:35,929 --> 01:06:38,140 - [grunting] - [♪ suspenseful music playing] 1305 01:06:39,016 --> 01:06:40,559 [ripping continues] 1306 01:06:42,019 --> 01:06:43,729 - [muffled grunt] - [breathes heavily] 1307 01:06:43,812 --> 01:06:44,980 [muffled grunting] 1308 01:06:45,063 --> 01:06:46,898 [grunting] 1309 01:06:48,150 --> 01:06:50,110 [breathing shakily, grunts] 1310 01:06:51,403 --> 01:06:52,404 [grunts] 1311 01:06:53,030 --> 01:06:54,031 [grunts] 1312 01:06:55,032 --> 01:06:56,033 [gasps] 1313 01:06:57,117 --> 01:06:58,118 [gasps] 1314 01:07:01,079 --> 01:07:03,707 [♪ emotional music playing] 1315 01:07:46,291 --> 01:07:50,128 Chief Detective 1958 1316 01:07:50,921 --> 01:07:53,673 {\an8}Special thanks to Kim Junghwa for her special appearance 1317 01:08:23,245 --> 01:08:25,247 {\an8}Translated by Jihun Lee 1318 01:08:25,247 --> 01:08:30,247 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1319 01:08:25,247 --> 01:08:35,247 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 90211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.