Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,023 --> 00:00:04,817
[♪ theme music playing]
2
00:00:27,089 --> 00:00:32,970
Chief Detective 1958
3
00:00:34,889 --> 00:00:35,890
This series is unrelated to any places,
persons, settings or events.
4
00:00:35,973 --> 00:00:36,974
Scenes involving animals were filmed in
compliance with animal welfare guidelines.
5
00:00:37,349 --> 00:00:39,560
-[door slides close]
-[elder coughs]
6
00:00:49,695 --> 00:00:50,738
[sighs]
7
00:00:55,701 --> 00:00:56,702
[clears throat]
8
00:01:01,499 --> 00:01:03,501
[♪ wistful music playing]
9
00:01:07,797 --> 00:01:09,590
Right, the rice cakes.
10
00:01:10,174 --> 00:01:11,717
I almost forgot.
11
00:01:14,303 --> 00:01:15,304
[clicks]
12
00:01:19,892 --> 00:01:22,311
Honorary retirement
of Senior Superintendent Park Yeonghan
13
00:01:27,525 --> 00:01:29,443
[door slides close]
14
00:01:31,570 --> 00:01:34,365
Jongnam Supermarket
15
00:01:34,448 --> 00:01:35,950
[Yeonghan] I'll be back.
16
00:01:41,205 --> 00:01:43,541
-[birds chirping]
-[♪ soft sentimental music playing]
17
00:01:50,047 --> 00:01:52,049
[indistinct chatter]
18
00:01:52,133 --> 00:01:54,927
Episode 1
19
00:01:58,556 --> 00:01:59,849
[Yeonghan chuckling]
20
00:02:03,602 --> 00:02:05,938
-You're here.
-[Yeonghan] Hello.
21
00:02:06,605 --> 00:02:07,898
-Is my order…
-[vendor] I have it ready.
22
00:02:08,607 --> 00:02:11,193
Would you like to try a piece?
It just came out.
23
00:02:11,277 --> 00:02:12,778
You don't have to.
24
00:02:12,862 --> 00:02:14,405
[vendor] No, I insist.
25
00:02:14,488 --> 00:02:16,198
-[Yeonghan] All right, then.
-[both chuckle]
26
00:02:16,282 --> 00:02:17,366
-Just a moment.
-All right.
27
00:02:22,663 --> 00:02:24,665
-This is delicious.
-[both chuckle]
28
00:02:25,249 --> 00:02:26,959
-Here's your order.
-Thank you.
29
00:02:28,836 --> 00:02:30,212
Have a nice day.
30
00:02:30,296 --> 00:02:31,297
[vendor] Thank you.
31
00:02:31,589 --> 00:02:33,090
-Business is booming.
-[vendor chuckles]
32
00:02:41,307 --> 00:02:47,229
Baeknyeonhwapyeon Rice Cakes
33
00:02:47,313 --> 00:02:49,732
[♪ sentimental music playing]
34
00:03:09,501 --> 00:03:13,422
Jongnam Police Station
35
00:03:14,506 --> 00:03:17,384
[officer 1] Welcome, sir.
36
00:03:17,468 --> 00:03:18,886
[officer 2] Greetings, sir.
37
00:03:18,969 --> 00:03:19,970
Hello.
38
00:03:20,387 --> 00:03:21,388
Wait.
39
00:03:24,767 --> 00:03:27,436
-Share this with the others.
-[officer 2] Thank you, sir.
40
00:03:32,983 --> 00:03:34,860
-[officer 1] Welcome, sir.
-[officer 2] Greetings, sir.
41
00:03:34,944 --> 00:03:36,987
Where's Detective Park?
42
00:03:37,071 --> 00:03:38,364
He's inside, sir.
43
00:03:39,114 --> 00:03:40,407
You guys must be on the move.
44
00:03:40,491 --> 00:03:41,867
-[officer 3] Hello, sir.
-[officer 4] Greetings, sir.
45
00:03:42,451 --> 00:03:43,452
[Yeonghan] Hey, there.
46
00:03:44,536 --> 00:03:45,621
You're here.
47
00:03:45,704 --> 00:03:48,207
Did Jung Hochul
stick his head out of his hole?
48
00:03:48,290 --> 00:03:51,085
We got a report that he's in
an internet cafe in Naksun-dong.
49
00:03:52,086 --> 00:03:54,964
Why couldn't he show up
when you were on a stakeout?
50
00:03:55,047 --> 00:03:56,048
Exactly.
51
00:03:56,674 --> 00:03:59,677
I brought you a change of socks.
52
00:04:00,135 --> 00:04:01,512
Thank you, Grandpa.
53
00:04:01,595 --> 00:04:03,430
But I'll wear these after I catch him.
54
00:04:03,514 --> 00:04:05,808
-Goodbye.
-All right. Look what…
55
00:04:06,392 --> 00:04:09,270
Wait, I brought rice cake.
56
00:04:09,353 --> 00:04:11,772
-[Yeonghan] Share this with the others.
-[gasps]
57
00:04:11,855 --> 00:04:14,108
This is my favorite kind.
Thank you, Grandpa.
58
00:04:14,191 --> 00:04:15,901
-No problem.
-I love you.
59
00:04:15,985 --> 00:04:17,069
[both chuckle]
60
00:04:17,152 --> 00:04:18,862
-Off you go. All right.
-I'll be back.
61
00:04:21,198 --> 00:04:22,324
[chuckles softly]
62
00:04:34,670 --> 00:04:38,716
[sirens wailing]
63
00:04:41,719 --> 00:04:44,346
[♪ somber nostalgic music playing]
64
00:05:18,547 --> 00:05:23,218
The legendary detectives of 1962
65
00:05:39,860 --> 00:05:41,862
[indistinct chatter]
66
00:05:42,905 --> 00:05:44,365
[vendor] Careful, kids.
67
00:05:46,950 --> 00:05:47,951
[sniffs]
68
00:05:52,039 --> 00:05:56,126
[singing] ♪ When I haven't got a penny
to spare, I head to the cattle market ♪
69
00:05:56,210 --> 00:05:59,213
♪ And gorge myself
on stolen cabbage pancakes ♪
70
00:06:00,631 --> 00:06:01,924
[bum snickers]
71
00:06:02,508 --> 00:06:03,717
You no-good bum!
72
00:06:03,801 --> 00:06:04,885
Goodness.
73
00:06:04,968 --> 00:06:06,387
[vendor groans]
74
00:06:06,970 --> 00:06:07,971
[vendor] What's…
75
00:06:09,723 --> 00:06:10,974
Hmm?
76
00:06:15,646 --> 00:06:20,275
Year 1958
Hwangchun, Gyeonggi-do
77
00:06:23,404 --> 00:06:24,655
[cattle bellowing]
78
00:06:33,831 --> 00:06:35,290
[seller] This here is the cow.
79
00:06:39,545 --> 00:06:40,587
Huh?
80
00:06:45,342 --> 00:06:46,385
[scoffs]
81
00:06:47,719 --> 00:06:50,514
-[buyer] Here.
-[seller] What took you so long?
82
00:06:51,014 --> 00:06:52,891
Get lost now, cow.
83
00:06:52,975 --> 00:06:54,017
[buyer] Let's go.
84
00:06:58,355 --> 00:07:00,607
-[♪ mischievous music playing]
-[grunts]
85
00:07:08,240 --> 00:07:09,408
[bum] Hello.
86
00:07:11,076 --> 00:07:12,077
Get lost.
87
00:07:13,078 --> 00:07:14,705
Leave, you bum.
88
00:07:14,788 --> 00:07:16,206
I got money, all right?
89
00:07:16,540 --> 00:07:17,916
I've got a lot.
90
00:07:18,000 --> 00:07:19,293
Stop lying, you…
91
00:07:19,877 --> 00:07:22,045
See? I'm rich.
92
00:07:22,129 --> 00:07:24,339
How long did you beg for all this?
93
00:07:26,592 --> 00:07:27,634
Fine, you punk.
94
00:07:28,427 --> 00:07:30,053
One round, and that's it.
95
00:07:35,392 --> 00:07:37,811
[♪ mischievous music playing]
96
00:07:41,732 --> 00:07:42,816
[players chuckling]
97
00:07:42,900 --> 00:07:44,276
[player 1] Today isn't my day.
98
00:07:44,693 --> 00:07:46,195
[player 2] All right.
99
00:07:47,112 --> 00:07:48,780
-Don't stay too long.
-Sure.
100
00:07:51,992 --> 00:07:53,785
[players chuckling]
101
00:07:53,869 --> 00:07:55,787
[indistinct chatter]
102
00:07:56,622 --> 00:07:57,706
There we go.
103
00:07:59,708 --> 00:08:01,960
I'm feeling good.
104
00:08:02,044 --> 00:08:03,420
Let me join in.
105
00:08:06,340 --> 00:08:09,051
[shouts]
Hey, who let this bum in here?
106
00:08:09,635 --> 00:08:11,678
Come on, that hurts to hear.
107
00:08:13,639 --> 00:08:15,098
I'm not a bum today.
108
00:08:15,182 --> 00:08:16,433
You smell like crap.
109
00:08:17,851 --> 00:08:18,936
[slams on table]
Let's go!
110
00:08:19,019 --> 00:08:22,272
Here, take your five cards.
111
00:08:24,858 --> 00:08:27,027
You don't look like
you're from around here,
112
00:08:27,110 --> 00:08:28,529
Mr. White Suit.
113
00:08:29,154 --> 00:08:30,697
Did you come all the way here
to sell cattle?
114
00:08:31,281 --> 00:08:34,034
Shut up and just play, you bum.
115
00:08:34,117 --> 00:08:36,411
With your hair done up like that,
116
00:08:36,495 --> 00:08:37,996
I doubt you know a thing about cows.
117
00:08:38,956 --> 00:08:39,998
What did you say?
118
00:08:41,166 --> 00:08:42,834
I can just tell.
119
00:08:42,918 --> 00:08:44,419
[bum] See, right there.
120
00:08:44,503 --> 00:08:46,964
I've never seen a cattle farmer
wear shoes like that.
121
00:08:48,590 --> 00:08:50,884
What on earth
is this bum blabbering about?
122
00:08:52,761 --> 00:08:56,765
You aren't a cow farmer,
yet you just sold one.
123
00:08:56,848 --> 00:08:58,350
I wonder where it came from then.
124
00:08:59,017 --> 00:09:02,854
[sucks teeth]
Did it fall from the sky or did you…
125
00:09:03,981 --> 00:09:05,357
steal it?
126
00:09:06,441 --> 00:09:11,154
Actually, you fancy gentleman
must be the boss.
127
00:09:11,238 --> 00:09:12,781
So who actually stole it?
128
00:09:12,864 --> 00:09:15,075
Let me see here…
129
00:09:15,158 --> 00:09:16,243
There.
130
00:09:16,326 --> 00:09:17,661
Those two.
131
00:09:19,997 --> 00:09:21,665
You've got rope burns, haven't you?
132
00:09:24,126 --> 00:09:26,920
That's what happens
when strangers try to pull a cow.
133
00:09:27,004 --> 00:09:29,548
It fights to hold its ground.
134
00:09:30,215 --> 00:09:31,592
Who the heck are you?
135
00:09:33,093 --> 00:09:34,094
Me?
136
00:09:35,679 --> 00:09:36,805
Who do you think I am?
137
00:09:41,685 --> 00:09:44,187
[♪ dramatic music playing]
138
00:09:46,982 --> 00:09:48,025
[scoffs]
139
00:09:49,151 --> 00:09:50,152
Recognize me?
140
00:09:50,235 --> 00:09:51,278
You're…
141
00:09:52,404 --> 00:09:53,488
the Hwangchun Police Detective.
142
00:09:53,572 --> 00:09:55,907
So you've seen me in the papers.
143
00:09:57,284 --> 00:10:00,078
I wasn't expecting to see
a Hwangchun Police detective…
144
00:10:00,162 --> 00:10:02,623
[nervous chuckle]
…in a place like this.
145
00:10:04,291 --> 00:10:05,500
Run!
146
00:10:05,584 --> 00:10:07,127
[thieves whimpering]
147
00:10:08,837 --> 00:10:10,380
You two, freeze.
148
00:10:11,006 --> 00:10:13,508
-[all clamoring, grunting]
-[♪ action music playing]
149
00:10:15,052 --> 00:10:17,262
You little punk!
150
00:10:17,346 --> 00:10:19,348
[clamoring continues]
151
00:10:20,932 --> 00:10:22,017
[thief grunts]
152
00:10:22,100 --> 00:10:24,019
[detective groaning]
153
00:10:24,102 --> 00:10:25,103
Damn it.
154
00:10:25,187 --> 00:10:26,897
-[detective groans]
-Are you okay?
155
00:10:28,023 --> 00:10:29,483
That crazy punk.
156
00:10:31,902 --> 00:10:33,904
[crowd exclaiming]
157
00:10:35,238 --> 00:10:36,365
[vendors screaming]
158
00:10:36,948 --> 00:10:38,116
[detective] Are you all right?
159
00:10:42,663 --> 00:10:43,747
[cow bellowing]
160
00:10:47,084 --> 00:10:48,794
[grunts, groans]
161
00:10:48,877 --> 00:10:51,171
-[grunts]
-[crowd clamoring]
162
00:10:51,963 --> 00:10:53,131
[thief] Damn you!
163
00:10:57,135 --> 00:10:58,387
Hey!
164
00:10:58,887 --> 00:11:00,389
Wait a minute!
165
00:11:00,472 --> 00:11:01,848
Do you know whose cow that was?
166
00:11:01,932 --> 00:11:03,433
How in the world would I know?
167
00:11:04,643 --> 00:11:06,603
It was meant to be sold
for Mandeuk's mother's surgery.
168
00:11:06,687 --> 00:11:08,105
[thief groaning]
169
00:11:08,188 --> 00:11:09,690
[detective] Get up, you worthless punk.
170
00:11:11,525 --> 00:11:14,820
Stealing someone's cow
is stealing their lives.
171
00:11:14,903 --> 00:11:16,655
-[detective] Got it?
-[panting]
172
00:11:16,738 --> 00:11:18,198
Come with me, you punk.
173
00:11:18,824 --> 00:11:21,243
Have some of this!
[laughs]
174
00:11:22,327 --> 00:11:24,246
-Look at you.
-Stay away!
175
00:11:24,329 --> 00:11:26,248
What will you do with that? Butcher a cow?
176
00:11:26,331 --> 00:11:27,708
[bellowing]
177
00:11:27,791 --> 00:11:29,793
No, I'll butcher you!
178
00:11:29,876 --> 00:11:31,753
I'd like to see you try, you punk.
179
00:11:31,837 --> 00:11:33,714
Don't get closer, I'm telling you!
180
00:11:33,797 --> 00:11:35,215
-I'll stab you!
-Hey, wait.
181
00:11:36,383 --> 00:11:37,426
[bellowing]
182
00:11:38,135 --> 00:11:39,720
Wait, stop moving back.
183
00:11:41,805 --> 00:11:44,474
-Stay still.
-Why should I?
184
00:11:44,558 --> 00:11:46,935
[thief] You're just playing with me.
[laughs]
185
00:11:47,018 --> 00:11:48,061
-Wait!
-[cow roars]
186
00:11:48,145 --> 00:11:49,354
[grunts]
187
00:11:50,647 --> 00:11:51,940
[groans]
188
00:11:58,029 --> 00:12:00,115
[sighs]
Damn…
189
00:12:00,866 --> 00:12:03,577
[groans, breathing shakily]
190
00:12:04,453 --> 00:12:05,662
Just wondering…
191
00:12:06,371 --> 00:12:08,665
You're not an only son
or anything like that, are you?
192
00:12:08,749 --> 00:12:10,250
[bellowing]
193
00:12:10,333 --> 00:12:12,836
[♪ comical music playing]
194
00:12:12,919 --> 00:12:16,339
[thief] Please slow down. It still hurts.
195
00:12:16,423 --> 00:12:18,550
-[detective] Move it.
-[thief] It hurts.
196
00:12:18,633 --> 00:12:20,552
-[door opens]
-[thief] Jeez.
197
00:12:20,635 --> 00:12:21,762
Damn.
198
00:12:21,845 --> 00:12:22,929
Slow down.
199
00:12:23,013 --> 00:12:24,598
Come on, slow down.
[groans]
200
00:12:25,849 --> 00:12:28,435
Why is that punk walking funny?
201
00:12:29,519 --> 00:12:31,396
He nearly lost his family jewels.
202
00:12:32,856 --> 00:12:34,608
[groaning]
203
00:12:34,691 --> 00:12:35,776
What's this stink?
204
00:12:36,443 --> 00:12:39,279
Did you really have to play the bum
to catch him?
205
00:12:39,738 --> 00:12:42,073
I wasn't exactly happy either, all right?
206
00:12:42,157 --> 00:12:45,702
But you keep plastering my face
on the papers.
207
00:12:45,786 --> 00:12:47,120
All the criminals know me now.
208
00:12:48,163 --> 00:12:49,456
-Lock him up.
-Yes, sir.
209
00:12:49,539 --> 00:12:51,583
-But I'm in so much pain.
-Move it.
210
00:12:51,666 --> 00:12:54,377
I'm pretty sure something fell off.
211
00:12:54,461 --> 00:12:56,338
Number of arrests
212
00:12:56,421 --> 00:12:57,422
Park Yeonghan
213
00:12:58,381 --> 00:13:00,967
At long last, Detective Park
214
00:13:01,051 --> 00:13:04,971
-has arrested his 96th cow thief!
-[sniffing, clears throat]
215
00:13:05,055 --> 00:13:06,097
Give him a hand. A round of applause.
216
00:13:06,181 --> 00:13:08,391
-[detective 1] Great job.
-[detective 2] Nice job.
217
00:13:09,559 --> 00:13:12,729
Come on, it's really not a big deal.
[chuckles]
218
00:13:12,813 --> 00:13:13,814
Don't flatter me.
219
00:13:14,564 --> 00:13:16,650
How is it not a big deal?
220
00:13:16,733 --> 00:13:20,195
That's three straight years of
the most cow thief arrests in Gyeonggi-do.
221
00:13:20,821 --> 00:13:21,988
[laughs]
222
00:13:22,072 --> 00:13:23,156
[detective 1 laughs]
223
00:13:24,407 --> 00:13:27,369
Well, Detective Park's leaving soon
for greener pastures.
224
00:13:27,911 --> 00:13:28,912
Time for a farewell party.
225
00:13:30,705 --> 00:13:31,706
Sounds good.
226
00:13:31,790 --> 00:13:33,959
Tonight is on me.
227
00:13:34,668 --> 00:13:36,962
But you asked
for an advance on your salary
228
00:13:37,045 --> 00:13:38,755
to rebuild that orphanage wall.
229
00:13:38,839 --> 00:13:39,881
You're right.
230
00:13:40,465 --> 00:13:42,759
Then tonight's on you, Chief.
231
00:13:42,843 --> 00:13:43,927
[detective 1] Come on.
232
00:13:44,010 --> 00:13:48,682
Don't you own a brewery?
You can afford to treat us.
233
00:13:49,724 --> 00:13:53,520
I've told you countless times
that it's my father who owns it, not me.
234
00:13:53,603 --> 00:13:54,604
But…
235
00:13:55,438 --> 00:13:57,315
we can put it on his tab tonight
236
00:13:57,399 --> 00:14:00,402
and drink ourselves
until we can barely walk!
237
00:14:00,485 --> 00:14:01,903
Let's go!
238
00:14:01,987 --> 00:14:03,071
[detective 2] Let's go!
239
00:14:04,823 --> 00:14:08,285
Bulam Brewery
240
00:14:08,994 --> 00:14:10,161
[Yeonghan's dad clears throat]
241
00:14:12,330 --> 00:14:13,456
[Yeonghan burps]
242
00:14:14,666 --> 00:14:15,667
[sniffs]
243
00:14:16,793 --> 00:14:18,962
How many were there last night?
244
00:14:19,045 --> 00:14:22,674
Well, everyone at the substation…
245
00:14:22,757 --> 00:14:25,260
-[clears throat]
-…so about eight people.
246
00:14:25,343 --> 00:14:27,178
You spent enough to feed hundreds.
247
00:14:28,555 --> 00:14:29,723
I'm sorry, Father.
248
00:14:30,307 --> 00:14:32,601
Still, you'll be off to do great things,
249
00:14:32,684 --> 00:14:34,477
so it's right that you treated them.
250
00:14:36,229 --> 00:14:37,606
[sighs]
251
00:14:38,273 --> 00:14:39,983
Living in this world
252
00:14:41,318 --> 00:14:43,320
is much like brewing alcohol.
253
00:14:44,154 --> 00:14:48,325
One must filter out the impurities
to produce the purest alcohol.
254
00:14:49,326 --> 00:14:53,622
My wish is that you help create a world
that's pure like alcohol.
255
00:14:53,705 --> 00:14:56,666
[♪ soft sentimental music playing]
256
00:14:56,750 --> 00:14:57,751
[chuckles softly]
257
00:14:58,543 --> 00:15:00,503
Life won't be easy,
258
00:15:01,671 --> 00:15:03,298
but I believe in you, son.
259
00:15:03,882 --> 00:15:04,883
Thank you, Father,
260
00:15:05,675 --> 00:15:08,470
for raising me to be
as strong as a cow's horn.
261
00:15:09,304 --> 00:15:11,765
You may be a cow's horn,
but you must take care of yourself.
262
00:15:12,265 --> 00:15:13,558
Don't get hurt.
263
00:15:15,101 --> 00:15:17,354
I'll give my all to be the best…
264
00:15:17,979 --> 00:15:18,980
No…
265
00:15:20,523 --> 00:15:22,484
to be a respectable detective.
266
00:15:23,318 --> 00:15:28,031
Public service and order
267
00:15:28,114 --> 00:15:29,157
Yeonghan.
268
00:15:30,367 --> 00:15:31,660
Go out there into the big world
269
00:15:32,327 --> 00:15:34,120
and go catch the big criminals.
270
00:15:34,204 --> 00:15:37,666
All right, I'll try to get myself
on the papers in Seoul too.
271
00:15:38,625 --> 00:15:41,544
Seoul is crawling with gangsters
like Lee Jungjae and Im Hwasoo.
272
00:15:42,087 --> 00:15:43,338
Take them all out.
273
00:15:43,505 --> 00:15:45,715
All right. I'll catch all of them.
274
00:15:45,799 --> 00:15:47,008
[detectives chuckling]
275
00:15:47,092 --> 00:15:49,052
-Here.
-Thank you.
276
00:15:49,719 --> 00:15:50,845
It's food for the road.
277
00:15:51,429 --> 00:15:52,472
Thanks, Officer Kim.
278
00:15:52,931 --> 00:15:54,808
Why the sad face though?
279
00:15:58,478 --> 00:15:59,646
-You didn't know?
-[sniffles]
280
00:16:00,438 --> 00:16:03,066
She's waited years to get married to you.
281
00:16:04,734 --> 00:16:06,319
I can't believe you!
282
00:16:06,403 --> 00:16:07,904
[running steps]
283
00:16:07,988 --> 00:16:09,864
-[all chuckling]
-[door opens]
284
00:16:12,409 --> 00:16:13,660
Thank you, everyone.
285
00:16:14,744 --> 00:16:16,329
I'll be back for the holidays.
286
00:16:17,956 --> 00:16:18,957
[detective] All right.
287
00:16:20,375 --> 00:16:22,627
You better be the best
at Jongnam, Yeonghan!
288
00:16:23,169 --> 00:16:24,170
Of course!
289
00:16:25,046 --> 00:16:26,339
Don't get hurt!
290
00:16:27,716 --> 00:16:29,050
Good luck in Seoul!
291
00:16:31,845 --> 00:16:35,098
[Officer Kim] Goodbye, Detective Park!
[sobs]
292
00:16:47,569 --> 00:16:49,738
Hey, kid, do you want one?
293
00:16:49,821 --> 00:16:50,947
Thank you.
294
00:16:59,748 --> 00:17:03,543
Episode 1
Man From a Small City
295
00:17:04,335 --> 00:17:06,046
[announcer over PA]
We can't take it anymore.
296
00:17:06,546 --> 00:17:08,506
Kick corruption out of politics now.
297
00:17:10,508 --> 00:17:12,302
We can't take it anymore.
298
00:17:12,719 --> 00:17:14,596
Kick corruption out of politics now.
299
00:17:14,679 --> 00:17:16,598
Jongnam-gu
300
00:17:16,681 --> 00:17:18,391
We can't take it anymore.
301
00:17:18,892 --> 00:17:20,769
Kick corruption out of politics now.
302
00:17:21,936 --> 00:17:24,022
[♪ light idyllic music playing]
303
00:17:24,564 --> 00:17:25,565
[exclaims]
304
00:17:28,276 --> 00:17:29,611
[delighted groan]
305
00:17:29,694 --> 00:17:30,779
What a sight.
306
00:17:36,326 --> 00:17:37,410
[clears throat]
307
00:18:06,564 --> 00:18:08,650
[♪ intriguing music playing]
308
00:18:10,276 --> 00:18:11,361
[amazed gasp]
309
00:18:14,572 --> 00:18:16,658
[♪ gentle music playing]
310
00:18:27,043 --> 00:18:28,169
[exclaiming]
311
00:18:33,341 --> 00:18:34,342
[chuckles softly]
312
00:18:35,218 --> 00:18:36,302
Excuse me.
313
00:18:36,386 --> 00:18:37,679
-Yes?
-Where's the Investigation Division?
314
00:18:37,762 --> 00:18:38,888
Investigation Division
315
00:18:43,977 --> 00:18:45,478
[detective] Stop right there, you punk!
316
00:18:46,521 --> 00:18:48,106
Excuse me. Damn you.
317
00:18:50,108 --> 00:18:51,192
[Yeonghan] That startled me.
318
00:18:51,901 --> 00:18:53,444
[telephone ringing]
319
00:18:57,365 --> 00:18:58,658
Unit 3.
320
00:19:00,368 --> 00:19:01,619
Unit 2.
321
00:19:02,120 --> 00:19:05,081
Unit 1
322
00:19:05,165 --> 00:19:06,666
[inhales deeply]
323
00:19:06,749 --> 00:19:07,876
[clears throat]
324
00:19:12,797 --> 00:19:13,923
Hello, Chief.
325
00:19:15,425 --> 00:19:16,759
I'm Detective Park Yeonghan
326
00:19:16,843 --> 00:19:19,554
from the Hwangchun Police Substation.
327
00:19:20,221 --> 00:19:21,472
From where?
328
00:19:21,556 --> 00:19:22,932
Hwangchun, sir.
329
00:19:23,683 --> 00:19:25,476
[grunts]
So you're a grim reaper?
330
00:19:25,560 --> 00:19:28,605
Not to toot my own horn,
but the criminals do fear me.
331
00:19:29,731 --> 00:19:33,902
I heard you arrested the most cow thieves
in all of Gyeonggi-do.
332
00:19:33,985 --> 00:19:35,820
You must be
the famous detective from Hwangchun.
333
00:19:35,904 --> 00:19:37,238
[chuckles softly]
334
00:19:37,322 --> 00:19:41,784
I didn't know news about me
had spread all the way to Seoul.
335
00:19:41,868 --> 00:19:43,494
You made the headlines
336
00:19:43,995 --> 00:19:45,747
of the papers in Gyeonggi-do.
337
00:19:46,539 --> 00:19:47,790
Once seems enough,
338
00:19:47,874 --> 00:19:49,542
but they keep mentioning me.
339
00:19:50,043 --> 00:19:52,086
[Yeonghan] I'm worried
it might affect my investigations.
340
00:19:52,670 --> 00:19:54,672
But why were you so amped
on catching cow thieves?
341
00:19:56,424 --> 00:19:57,425
Look, Chief.
342
00:19:59,093 --> 00:20:02,096
Cow thieves are the worst ones out there.
343
00:20:02,180 --> 00:20:03,181
Why?
344
00:20:03,264 --> 00:20:05,475
They're basically stealing
someone's livelihood.
345
00:20:05,558 --> 00:20:06,559
Damn it.
346
00:20:06,643 --> 00:20:09,771
A cow will pay
for Kyungsoo's college tuition,
347
00:20:09,854 --> 00:20:12,357
help Okbun's daughter get married,
348
00:20:12,440 --> 00:20:15,193
and pay for Mandeuk's mother's surgery.
349
00:20:15,735 --> 00:20:18,321
-So stealing a cow ruins…
-What time is it?
350
00:20:18,404 --> 00:20:20,782
-Sir?
-I asked you what time it is.
351
00:20:21,366 --> 00:20:22,367
Oh.
352
00:20:24,702 --> 00:20:26,412
It's 11:47 a.m., sir.
353
00:20:27,538 --> 00:20:29,332
Perfect time for a drink. Let's go.
354
00:20:31,793 --> 00:20:32,794
Shall we, sir?
355
00:20:35,255 --> 00:20:37,966
I don't know if I should indulge myself
on my first day.
356
00:20:45,390 --> 00:20:47,809
[exclaims loudly]
357
00:20:47,892 --> 00:20:49,060
This is so stale.
358
00:20:49,143 --> 00:20:50,728
[Yeonghan] The rice was undercooked.
359
00:20:50,812 --> 00:20:53,940
You'd get slapped if you made
rice wine like this back home.
360
00:20:54,023 --> 00:20:55,858
Who's slapping who?
[clicks tongue]
361
00:20:56,442 --> 00:20:57,568
It's still delicious, ma'am.
362
00:20:58,278 --> 00:20:59,696
-[shopkeeper scoffs]
-[Yeonghan clears throat]
363
00:21:03,783 --> 00:21:05,159
[chief] Detective Park.
364
00:21:05,243 --> 00:21:07,203
Why do you think I called you up?
365
00:21:08,121 --> 00:21:09,205
Hmm…
366
00:21:09,289 --> 00:21:10,456
Because you had a spot open?
367
00:21:11,040 --> 00:21:13,626
A spot open at Jongnam Police Station,
in the very heart of Seoul?
368
00:21:15,128 --> 00:21:16,129
I get it.
369
00:21:16,629 --> 00:21:18,881
You must make
your subordinates' lives a nightmare,
370
00:21:18,965 --> 00:21:20,258
so they keep quitting.
371
00:21:21,634 --> 00:21:23,177
[scoffs]
You're smart, country boy.
372
00:21:25,179 --> 00:21:27,598
How badly do you treat them?
373
00:21:28,182 --> 00:21:31,019
I just send them out to catch gangsters.
374
00:21:32,437 --> 00:21:34,022
How is that a bad thing?
375
00:21:34,105 --> 00:21:35,523
Isn't that our job?
376
00:21:35,606 --> 00:21:39,110
That's what they all say
on their first day.
377
00:21:42,280 --> 00:21:43,281
Well,
378
00:21:43,990 --> 00:21:45,742
you'll find out soon enough
379
00:21:45,825 --> 00:21:47,869
why going after gangsters
makes life a nightmare.
380
00:21:49,996 --> 00:21:52,373
This is your desk, Detective Park.
381
00:21:53,875 --> 00:21:54,876
[exclaims]
382
00:21:55,668 --> 00:21:58,838
Even desks are a lot bigger in Seoul.
[chuckles]
383
00:22:02,133 --> 00:22:05,178
You need to screw your head on, all right?
384
00:22:09,432 --> 00:22:10,767
Look who it is.
385
00:22:11,267 --> 00:22:12,643
I've heard all about you.
386
00:22:12,727 --> 00:22:14,228
I'm Hwang Sooman of Investigation Unit 2.
387
00:22:14,812 --> 00:22:17,607
-It's nice to meet you.
-And this is our youngest, Mr. Cow Thief.
388
00:22:18,983 --> 00:22:20,026
Hello, sir!
389
00:22:20,485 --> 00:22:21,611
I'm Detective Oh Jisub.
390
00:22:21,694 --> 00:22:22,779
[Sooman] I'll let you get back to it.
391
00:22:22,862 --> 00:22:24,364
-[Jisub] Welcome.
-Nice meeting you.
392
00:22:26,074 --> 00:22:27,116
By the way, Detective Hwang.
393
00:22:29,494 --> 00:22:31,662
I'm not a cow thief.
394
00:22:31,746 --> 00:22:33,289
I arrested cow thieves.
395
00:22:34,582 --> 00:22:35,625
Same thing, right?
396
00:22:36,292 --> 00:22:37,293
[Sooman inhales sharply]
397
00:22:37,377 --> 00:22:40,004
And where are you from,
arrester of cow thieves?
398
00:22:40,088 --> 00:22:41,506
Was it the afterlife?
399
00:22:42,006 --> 00:22:45,385
[laughs]
Right, you're from Hwangchun.
400
00:22:45,802 --> 00:22:47,387
Is that town even labeled on the map?
401
00:22:48,638 --> 00:22:51,933
Look, Seoul isn't like
your little old town out in nowhere.
402
00:22:52,350 --> 00:22:55,311
Once you get paid,
go get some proper clothes.
403
00:22:56,437 --> 00:22:58,314
Let's keep it classy, all right?
404
00:23:00,316 --> 00:23:01,734
Where'd you get your outfit, Hwang?
405
00:23:02,485 --> 00:23:04,153
Why? Do you like it?
406
00:23:04,237 --> 00:23:07,323
No, I assumed you were wearing something
an American soldier had thrown out.
407
00:23:09,200 --> 00:23:12,203
-Listen here, you little--
-Wait, Hwang.
408
00:23:13,621 --> 00:23:15,373
You've got lettuce in your teeth.
409
00:23:16,499 --> 00:23:18,501
-[Sooman] Damn it.
-[Yeonghan scoffs]
410
00:23:19,210 --> 00:23:20,461
[door opens]
411
00:23:20,545 --> 00:23:22,130
[elder cries, groans]
412
00:23:22,213 --> 00:23:23,214
Mr. Oh!
413
00:23:23,798 --> 00:23:24,966
[chief] Mr. Oh, what's wrong?
414
00:23:25,049 --> 00:23:26,509
[Mr. Oh whimpering]
415
00:23:26,592 --> 00:23:28,219
-Grab a chair for him, Detective Park.
-[Yeonghan] Yes, sir.
416
00:23:29,846 --> 00:23:30,930
Have a seat here.
417
00:23:31,013 --> 00:23:32,932
-Careful.
-Oh, goodness.
418
00:23:33,015 --> 00:23:34,350
Goodness!
419
00:23:34,434 --> 00:23:36,936
Please do something, Chief Yu.
420
00:23:37,019 --> 00:23:39,021
We're too scared to live.
421
00:23:39,814 --> 00:23:41,732
Mr. Oh here runs a fabric store
in Jongnam Market.
422
00:23:41,816 --> 00:23:43,317
Who did this to him?
423
00:23:44,986 --> 00:23:46,487
Men from the Dongdaemun gang.
424
00:23:47,321 --> 00:23:48,906
They had snake names.
425
00:23:49,198 --> 00:23:50,783
Rattlesnake? Viper?
426
00:23:50,867 --> 00:23:52,118
Yes.
427
00:23:52,201 --> 00:23:54,162
Those are definitely gangster names.
428
00:23:55,538 --> 00:23:56,831
Should I get them?
429
00:23:56,914 --> 00:23:58,541
Suit yourself.
430
00:23:58,624 --> 00:23:59,667
I'll be back, sir.
431
00:24:01,043 --> 00:24:02,336
This isn't a walk in the park.
432
00:24:02,420 --> 00:24:04,005
Do you even know where to go?
433
00:24:04,881 --> 00:24:05,882
Right.
434
00:24:06,883 --> 00:24:09,177
-Where can I find them?
-Goodness.
435
00:24:10,052 --> 00:24:12,096
[Chief Yu] Have you heard of
Dongdaemun's Lee Jungjae?
436
00:24:12,638 --> 00:24:15,391
[Yeonghan]
Every soul in this land knows Lee Jungjae.
437
00:24:15,475 --> 00:24:16,476
-Ma'am.
-[vendor] Yes?
438
00:24:16,934 --> 00:24:18,436
Which way is it to Ilsimkwan?
439
00:24:18,519 --> 00:24:20,188
-Is it this way?
-Ah.
440
00:24:20,521 --> 00:24:23,065
[Chief Yu] His men are fighting
to take over Jongnam Market.
441
00:24:23,149 --> 00:24:24,400
Go to this address.
442
00:24:25,568 --> 00:24:28,029
By the way, there are 30 of them there.
443
00:24:28,613 --> 00:24:29,697
30 of them, huh?
444
00:24:31,157 --> 00:24:33,034
If I knock out one every second,
445
00:24:33,367 --> 00:24:34,702
it'll only take me 30 seconds.
446
00:24:36,621 --> 00:24:38,039
[in English] One, two, three, four.
447
00:24:39,081 --> 00:24:41,626
Five, six, seven… eight.
448
00:24:42,460 --> 00:24:43,669
[in Korean] That's a lot.
449
00:24:50,927 --> 00:24:52,970
Specializing in snake soup
450
00:24:54,096 --> 00:24:56,349
[♪ mischievous music playing]
451
00:24:56,432 --> 00:24:57,683
Huh.
452
00:24:57,767 --> 00:25:00,144
-[detective 1] Hand it over.
-[detective 2] Yes, sir.
453
00:25:00,228 --> 00:25:01,395
[detective 3] Hello.
454
00:25:01,479 --> 00:25:02,563
[detective 4] Hello.
455
00:25:04,190 --> 00:25:05,358
[Unit 2's chief clears throat]
456
00:25:05,775 --> 00:25:07,652
-Chief Yu.
-[Chief Yu] Yes?
457
00:25:07,735 --> 00:25:09,737
I heard you sent a rookie
to his death again.
458
00:25:11,322 --> 00:25:13,533
No, I sent him to the gangsters' den.
459
00:25:13,616 --> 00:25:17,662
The rookies always get beat up at that den
and come back a bloody mess.
460
00:25:19,288 --> 00:25:21,415
Want to bet if he can make them
a bloody mess instead?
461
00:25:21,499 --> 00:25:22,667
Take it easy on the new ones.
462
00:25:22,750 --> 00:25:25,211
You keep scaring them off.
[clicks tongue]
463
00:25:26,420 --> 00:25:28,714
I'm not the one who made them quit.
They quit on their own.
464
00:25:31,676 --> 00:25:32,760
[sighs]
465
00:25:35,096 --> 00:25:36,180
As of yesterday,
466
00:25:36,264 --> 00:25:39,517
Viper, the pillar of the Dongdaemun gang,
467
00:25:40,101 --> 00:25:42,186
was put in charge of Jongnam Market.
468
00:25:42,603 --> 00:25:43,813
A round of applause.
469
00:25:43,896 --> 00:25:46,983
[all cheering]
470
00:25:48,526 --> 00:25:49,860
Give us a speech, sir.
471
00:25:52,113 --> 00:25:53,948
I, the Viper of Yongmoon Mountain,
472
00:25:54,031 --> 00:25:56,659
climbed to where I am now
serving the great Lee Jungjae.
473
00:25:57,285 --> 00:25:58,828
Let's keep this momentum going
474
00:25:59,120 --> 00:26:00,997
and make Jongnam-gu our territory.
475
00:26:01,372 --> 00:26:02,665
Let's toast to that!
476
00:26:02,748 --> 00:26:04,125
[all] Cheers!
477
00:26:04,208 --> 00:26:05,501
[Viper] Eat up, boys.
478
00:26:05,585 --> 00:26:07,461
[all] Yes, cheers!
479
00:26:08,754 --> 00:26:10,506
[panting]
480
00:26:12,049 --> 00:26:13,593
Is this place Ilsimkwan?
481
00:26:15,094 --> 00:26:16,679
I guess it is.
482
00:26:17,346 --> 00:26:19,348
Why isn't there a sign out front?
483
00:26:19,432 --> 00:26:21,267
It took me ages to find this place.
484
00:26:21,350 --> 00:26:23,894
[Viper]
Hey, what do you think you're doing here?
485
00:26:25,855 --> 00:26:27,732
You, right there in the middle.
486
00:26:29,567 --> 00:26:31,360
You sure look like
you're out of your depth.
487
00:26:31,986 --> 00:26:32,987
Are you Ou Samryong?
488
00:26:34,614 --> 00:26:36,240
Come on, seriously?
489
00:26:37,241 --> 00:26:38,701
I'm the Viper of Yongmoon Mountain.
490
00:26:38,784 --> 00:26:41,704
All right,
Mr. Ou Samryong of Yongmoon Mountain.
491
00:26:41,787 --> 00:26:44,957
I'm Park Yeonghan
with the Jongnam Police Station.
492
00:26:45,541 --> 00:26:47,460
I heard you beat up
the owner of the fabric store.
493
00:26:47,918 --> 00:26:51,297
Well, I'm here to arrest you,
Mr. Ou Samryong,
494
00:26:52,048 --> 00:26:54,050
for assault.
495
00:26:58,554 --> 00:27:00,640
-Put that on.
-[scoffs]
496
00:27:00,723 --> 00:27:03,476
[thugs laughing]
497
00:27:05,353 --> 00:27:07,229
-[laughs]
-[Viper] Jeez.
498
00:27:07,313 --> 00:27:11,192
I guess folks in Seoul
are really happy to get arrested.
499
00:27:11,275 --> 00:27:13,903
You can't pull that crap around here.
500
00:27:14,779 --> 00:27:16,447
I'm Lee Jungjae's right-hand…
501
00:27:18,199 --> 00:27:20,868
Well, I'm probably his right-foot man.
502
00:27:22,370 --> 00:27:24,455
Who's Lee Jungjae?
503
00:27:24,538 --> 00:27:26,749
You don't know Lee Jungjae,
the Muscle of Icheon?
504
00:27:28,209 --> 00:27:29,210
It doesn't ring a bell.
505
00:27:29,794 --> 00:27:31,629
Are you fresh out of jail or a temple?
506
00:27:32,463 --> 00:27:33,714
I'm fresh out of Hwangchun.
507
00:27:33,798 --> 00:27:35,716
Our boss is known all over the country,
508
00:27:35,800 --> 00:27:37,510
and Hwangchun, Gyeonggi-do
is no exception.
509
00:27:37,593 --> 00:27:39,762
-[Viper clicks tongue]
-You're a real talker, aren't you?
510
00:27:40,513 --> 00:27:41,514
Listen.
511
00:27:42,264 --> 00:27:45,059
If you don't put those handcuffs on,
512
00:27:45,643 --> 00:27:47,728
I'm going to grind you into dust.
513
00:27:48,979 --> 00:27:50,231
[thugs chuckling]
514
00:27:50,314 --> 00:27:51,399
[thug] I'm so scared.
515
00:27:52,149 --> 00:27:55,319
Let me get this right.
You're saying you'll grind me?
516
00:27:55,403 --> 00:27:57,321
You're a real savage punk.
517
00:27:58,364 --> 00:27:59,699
Boys,
518
00:27:59,782 --> 00:28:02,034
turn this detective from Hwangchun
into a bloody mess.
519
00:28:03,285 --> 00:28:06,080
Lift a finger, and I'll turn you all
into a bloody mess.
520
00:28:09,125 --> 00:28:11,335
[hissing]
521
00:28:11,419 --> 00:28:13,546
In here are 30 poisonous snakes.
522
00:28:14,588 --> 00:28:17,049
Come at me, and this bag flies open.
523
00:28:17,133 --> 00:28:19,677
That punk is a snake hunter,
not a detective.
524
00:28:19,760 --> 00:28:21,137
Let's see what's inside.
525
00:28:22,513 --> 00:28:25,474
By the way,
why is everything in Seoul so expensive?
526
00:28:25,558 --> 00:28:27,893
I had to write a long tab for this.
527
00:28:27,977 --> 00:28:30,271
You could get 30 snakes in Hwangchun
528
00:28:30,354 --> 00:28:32,231
for only 35 lbs of rice.
529
00:28:32,314 --> 00:28:33,607
[shouts]
Get him!
530
00:28:34,442 --> 00:28:36,360
-[snakes hissing]
-[thugs whimpering]
531
00:28:36,444 --> 00:28:37,987
-[thug 1] Snakes!
-[thug 2] Hey!
532
00:28:38,070 --> 00:28:39,280
[thug 3] It's a snake.
533
00:28:39,363 --> 00:28:42,158
Careful, everybody.
You saw what's inside, right?
534
00:28:42,241 --> 00:28:43,826
A-Are those real?
535
00:28:45,286 --> 00:28:46,829
Do you want to check for yourself?
536
00:28:46,954 --> 00:28:47,997
Don't get scared.
537
00:28:48,581 --> 00:28:49,582
Damn it.
538
00:28:53,043 --> 00:28:55,463
-[snakes hissing]
-[thugs whimpering]
539
00:28:55,546 --> 00:28:56,547
[all scream in fear]
540
00:28:56,630 --> 00:28:57,631
Get back!
541
00:28:57,715 --> 00:29:00,342
-Stay still and calm down.
-[panicked chatter]
542
00:29:00,426 --> 00:29:01,427
Viper.
543
00:29:02,178 --> 00:29:03,179
Come with me,
544
00:29:03,262 --> 00:29:05,556
and I'll tie this bag up.
545
00:29:05,639 --> 00:29:07,892
I'll go with you.
Just keep that thing closed.
546
00:29:07,975 --> 00:29:09,101
Good choice!
547
00:29:09,185 --> 00:29:11,896
-Bring me those handcuffs.
-Me?
548
00:29:11,979 --> 00:29:14,982
Then would you rather have
that snake bite you?
549
00:29:17,067 --> 00:29:19,904
-[thug whimpers]
-[Viper] Hey, you…
550
00:29:19,987 --> 00:29:21,989
-[thug] Careful.
-[scared gasp]
551
00:29:24,325 --> 00:29:25,326
[handcuff clicks]
552
00:29:26,494 --> 00:29:27,536
[Yeonghan] Good job.
553
00:29:28,037 --> 00:29:29,038
All right.
554
00:29:29,622 --> 00:29:30,706
You made the right choice.
555
00:29:31,290 --> 00:29:32,416
You're a smart guy.
556
00:29:33,667 --> 00:29:34,668
Right.
557
00:29:35,503 --> 00:29:36,545
If you follow us,
558
00:29:37,129 --> 00:29:38,380
I'll let these things loose.
559
00:29:40,925 --> 00:29:41,926
[Yeonghan] Go.
560
00:29:43,093 --> 00:29:44,303
[fabric rips]
561
00:29:44,386 --> 00:29:45,554
[snakes hissing]
562
00:29:46,806 --> 00:29:47,848
[thugs gasp]
563
00:29:47,932 --> 00:29:49,350
[panicked screaming]
564
00:29:52,353 --> 00:29:54,980
-[thug] They're out!
-Put them back in here, will you?
565
00:29:56,148 --> 00:29:58,442
-[thugs clamoring, whimpering]
-Damn it.
566
00:29:58,526 --> 00:30:00,528
[♪ comical music playing]
567
00:30:11,205 --> 00:30:13,290
[hissing]
568
00:30:13,374 --> 00:30:16,252
[Yeonghan] Everyone calm down
and get back to your food.
569
00:30:16,335 --> 00:30:18,629
There are snakes on that side,
so stay clear, all right?
570
00:30:19,129 --> 00:30:20,923
[customer 1] Yes, of course.
571
00:30:21,006 --> 00:30:22,383
[customer 2] And how's your health?
572
00:30:22,466 --> 00:30:24,009
[customer 1] I'm fit as a fiddle.
573
00:30:24,343 --> 00:30:26,720
[customer 2] Come in.
[chuckles]
574
00:30:30,099 --> 00:30:31,684
[exhales deeply]
575
00:30:32,351 --> 00:30:34,353
Now that you've conquered
the world of gangsters,
576
00:30:34,436 --> 00:30:36,146
it's time to move on to greater things.
577
00:30:36,230 --> 00:30:38,482
A seat at the National Assembly
is yours for the taking.
578
00:30:38,566 --> 00:30:40,818
Well, I'm flattered.
579
00:30:41,443 --> 00:30:43,195
I simply serve the president
580
00:30:43,279 --> 00:30:45,614
as an ordinary member
of the Liberal Party.
581
00:30:45,698 --> 00:30:47,825
What humility and modesty.
582
00:30:48,534 --> 00:30:51,662
You are a true patriot of this country,
Chairman Lee.
583
00:30:52,246 --> 00:30:53,956
You're very generous,
Senior Superintendent Choi.
584
00:30:54,039 --> 00:30:56,041
[both chuckle]
585
00:30:56,125 --> 00:30:57,209
[Chairman Lee clears throat]
586
00:30:58,794 --> 00:30:59,795
[chuckles]
587
00:31:03,340 --> 00:31:04,341
[exclaims]
588
00:31:04,425 --> 00:31:05,593
You shouldn't have.
589
00:31:05,676 --> 00:31:08,470
I know how poorly
the police get paid in this country.
590
00:31:08,554 --> 00:31:12,641
And you work tirelessly day and night
for all of our safety.
591
00:31:13,225 --> 00:31:15,227
I hope this can be of some comfort to you.
592
00:31:15,853 --> 00:31:17,271
Thank you, Chairman Lee.
593
00:31:18,230 --> 00:31:20,858
I feel comforted already.
594
00:31:20,941 --> 00:31:22,276
[both chuckle]
595
00:31:22,359 --> 00:31:25,738
[Yeonghan] Now, don't think about lying.
596
00:31:26,697 --> 00:31:30,659
Did you or did you not hit
the fabric store owner?
597
00:31:30,743 --> 00:31:31,827
[Viper sighs]
598
00:31:33,579 --> 00:31:35,873
I didn't hit him.
I beat the living daylights out of him.
599
00:31:39,209 --> 00:31:40,252
[exclaims]
600
00:31:40,336 --> 00:31:42,171
That was a quick confession.
601
00:31:42,588 --> 00:31:46,050
Now, why did you
beat the living daylights out of him?
602
00:31:46,133 --> 00:31:47,718
He wouldn't pay his dues
603
00:31:47,801 --> 00:31:49,345
and kept giving me crap.
604
00:31:49,845 --> 00:31:52,348
So is all of Jongnam Market yours?
605
00:31:52,431 --> 00:31:54,224
Yes, it's my territory.
606
00:31:54,308 --> 00:31:56,226
Then show me any property deeds you have.
607
00:31:56,310 --> 00:31:58,562
[chuckles]
I don't need that stuff, all right?
608
00:31:58,646 --> 00:31:59,897
Any land I spit on becomes mine.
609
00:31:59,980 --> 00:32:01,440
Is that so?
610
00:32:02,816 --> 00:32:03,859
Wait a minute.
611
00:32:07,655 --> 00:32:08,656
Oh.
612
00:32:13,911 --> 00:32:16,163
-[groans]
-Does that mean you're mine now?
613
00:32:16,789 --> 00:32:19,625
[Viper] What on earth is wrong with you?
614
00:32:19,708 --> 00:32:22,127
You said it's yours if you spit on it,
you punk.
615
00:32:22,211 --> 00:32:24,380
Look, this isn't hopscotch.
616
00:32:24,463 --> 00:32:26,131
You can't just claim land.
617
00:32:26,840 --> 00:32:29,051
Who taught you to be such a prick,
618
00:32:29,134 --> 00:32:31,345
you worthless punk?
619
00:32:31,887 --> 00:32:34,390
[quietly]
Hey, Detective Park.
620
00:32:35,808 --> 00:32:37,434
You can't treat these people like that.
621
00:32:39,228 --> 00:32:42,147
You good-for-nothing, rotten punk.
622
00:32:42,231 --> 00:32:45,067
-How old are you?
-I'm 34. What's it to you?
623
00:32:45,150 --> 00:32:47,736
The fabric store owner is 50!
624
00:32:48,195 --> 00:32:51,365
He's old enough to be your uncle.
625
00:32:51,448 --> 00:32:52,741
Where's your sense of respect?
626
00:32:52,825 --> 00:32:54,785
If you were my nephew,
627
00:32:54,868 --> 00:32:59,164
I'd beat the crap out of you
until you stopped breathing, you punk.
628
00:32:59,790 --> 00:33:02,001
Well then, how old are you?
629
00:33:02,084 --> 00:33:03,085
Me?
630
00:33:06,213 --> 00:33:07,464
I'm 27.
631
00:33:07,548 --> 00:33:09,508
So you're younger than me, you crazy punk.
632
00:33:09,591 --> 00:33:13,387
Scum like you could be 100
and still be beneath me.
633
00:33:13,512 --> 00:33:15,014
-[door opens]
-[Choi] What's going on here?
634
00:33:19,893 --> 00:33:21,437
Are you Park Yeonghan?
635
00:33:21,520 --> 00:33:24,314
Yes, sir.
I'm Park Yeonghan from Hwangchun.
636
00:33:25,107 --> 00:33:26,692
[Choi] Are you out of your mind?
637
00:33:27,151 --> 00:33:28,318
You call yourself a detective?
638
00:33:28,402 --> 00:33:30,529
How could you let snakes loose
on innocent citizens?
639
00:33:30,612 --> 00:33:33,365
They were no-good gangsters, not citizens.
640
00:33:33,449 --> 00:33:36,243
And I had no choice
but to use the snakes for the arrest.
641
00:33:36,326 --> 00:33:38,537
Shut up and let him go.
642
00:33:39,121 --> 00:33:40,622
Why would I do that, sir?
643
00:33:41,457 --> 00:33:44,334
He confessed to the assault,
Senior Superintendent Choi.
644
00:33:44,418 --> 00:33:45,794
What assault?
645
00:33:45,878 --> 00:33:48,505
It was just a quarrel between neighbors.
[clicks tongue]
646
00:33:48,589 --> 00:33:49,590
Wait, sir.
647
00:33:51,091 --> 00:33:54,511
Are you letting him go
because he's Lee Jungjae's underling?
648
00:33:54,928 --> 00:33:56,180
So you've heard of him.
649
00:33:56,263 --> 00:33:58,557
You disrespectful punk!
650
00:33:59,058 --> 00:34:01,977
Is that how you were taught
back in Hwangchun?
651
00:34:02,061 --> 00:34:04,188
Yes, this is what I was taught.
652
00:34:04,730 --> 00:34:07,232
To lock the criminals up
when charges are proven.
653
00:34:07,316 --> 00:34:08,650
You littleā¦
654
00:34:08,734 --> 00:34:09,902
-Detective Hwang.
-[Sooman] Yes, sir?
655
00:34:09,985 --> 00:34:11,195
[Choi] Let Viper go!
656
00:34:12,571 --> 00:34:13,947
[Sooman] Yes, sir.
657
00:34:14,656 --> 00:34:16,408
Get your hands off of him, Hwang.
658
00:34:18,619 --> 00:34:20,079
Or else you'll be his accomplice.
659
00:34:23,540 --> 00:34:24,583
[Chief Yu] Detective Park.
660
00:34:25,167 --> 00:34:26,960
Come with me. Come on.
661
00:34:27,044 --> 00:34:29,671
What are you doing?
662
00:34:30,047 --> 00:34:32,257
-It'll be quick.
-Come on!
663
00:34:32,341 --> 00:34:35,260
We don't do stuff like this
even back in the countryside!
664
00:34:35,344 --> 00:34:37,679
-I understand.
-Don't let him go.
665
00:34:37,763 --> 00:34:39,932
[Yeonghan] I told you not to let him go.
666
00:34:40,015 --> 00:34:41,475
[shouts]
Chief Yu, seriously!
667
00:34:41,934 --> 00:34:43,310
[Viper] Hey, Hwangchun.
668
00:34:43,393 --> 00:34:45,020
I'm going to send you
to the literal afterlife.
669
00:34:45,104 --> 00:34:46,772
-Try me then.
-Hey.
670
00:34:46,855 --> 00:34:48,649
Send me to hell, you scumbag!
671
00:34:48,732 --> 00:34:49,858
You prick!
672
00:34:49,942 --> 00:34:51,527
-[detectives clamoring]
-Hold him back, Detective Oh.
673
00:34:51,610 --> 00:34:54,238
-[detective] Stop.
-Seriously, come on!
674
00:34:54,321 --> 00:34:55,739
[Chief Yu] Let's go.
675
00:34:55,823 --> 00:34:56,824
[Yeonghan] Chief Yu!
676
00:34:56,907 --> 00:34:58,617
-[Chief Yu] Just come with me.
-Damn it!
677
00:34:59,243 --> 00:35:01,120
-[Chief Yu] Just sit for a minute.
-[Yeonghan] Damn this.
678
00:35:01,203 --> 00:35:02,830
-[Chief Yu] Have a seat.
-[groans]
679
00:35:03,455 --> 00:35:04,456
Jeez.
680
00:35:06,041 --> 00:35:07,042
Do you get it now?
681
00:35:08,252 --> 00:35:10,462
Why catching thugs in Jongnam
is a nightmare?
682
00:35:10,546 --> 00:35:14,133
I can't imagine this happening
back in my home…
683
00:35:14,216 --> 00:35:15,884
This would never happen there.
684
00:35:15,968 --> 00:35:18,345
The moment we catch some gangsters,
685
00:35:18,428 --> 00:35:20,180
we bust their heads open.
686
00:35:20,264 --> 00:35:23,600
We give them a good old stomping,
all right?
687
00:35:23,684 --> 00:35:25,060
-Goodness.
-[Yeonghan groans]
688
00:35:25,644 --> 00:35:26,979
It must be nice being a cop there.
689
00:35:27,062 --> 00:35:28,355
[groans]
690
00:35:28,438 --> 00:35:31,316
It's only my first day here,
and I'm already losing steam.
691
00:35:31,400 --> 00:35:33,068
[spits, panting]
692
00:35:34,945 --> 00:35:36,071
So?
693
00:35:37,156 --> 00:35:38,240
Are you going back then?
694
00:35:39,575 --> 00:35:40,701
No, it's just…
695
00:35:41,660 --> 00:35:43,662
If this is how it's going to be,
696
00:35:43,745 --> 00:35:45,956
how can I keep being a cop?
697
00:35:46,999 --> 00:35:48,000
[sighs]
698
00:35:53,297 --> 00:35:54,298
You, follow me.
699
00:35:56,758 --> 00:35:58,760
-Where, sir?
-Just follow me.
700
00:36:00,971 --> 00:36:03,223
[kid] Hey, wait up!
701
00:36:03,307 --> 00:36:05,767
[kids] Let's play together!
702
00:36:06,226 --> 00:36:07,227
[thug 1] Damn you!
703
00:36:08,145 --> 00:36:09,605
-You punk!
-[grunts]
704
00:36:10,564 --> 00:36:12,191
[all grunting]
705
00:36:12,274 --> 00:36:14,651
[♪ tense music playing]
706
00:36:17,112 --> 00:36:18,280
[shouts]
707
00:36:19,114 --> 00:36:20,157
Die, you punk.
708
00:36:20,240 --> 00:36:21,658
[thug 2] Damned scumbag.
709
00:36:21,742 --> 00:36:24,161
-[thugs grunting]
-[groaning]
710
00:36:24,995 --> 00:36:26,705
-[thug 3 groans]
-Take that.
711
00:36:26,788 --> 00:36:28,790
[thugs panting]
712
00:36:28,874 --> 00:36:32,211
Stay out of Dongdaemun
and keep your cop business in Jongnam.
713
00:36:38,175 --> 00:36:39,968
Hey, is he dead?
714
00:36:40,677 --> 00:36:41,887
[thug 4] No way.
715
00:36:42,387 --> 00:36:43,805
Come on, check.
716
00:36:45,224 --> 00:36:47,684
No need. Let's go.
717
00:36:51,605 --> 00:36:52,689
[detective] Hey!
718
00:36:57,069 --> 00:36:58,153
Jeez.
719
00:37:07,537 --> 00:37:08,789
[spits]
720
00:37:09,539 --> 00:37:11,333
[groans]
721
00:37:11,416 --> 00:37:13,752
I took a good punch, didn't I?
722
00:37:16,338 --> 00:37:17,506
Are you done?
723
00:37:18,715 --> 00:37:19,967
Almost.
724
00:37:21,468 --> 00:37:23,679
-[thug 1 groans]
-You punk!
725
00:37:23,762 --> 00:37:25,138
[grunts]
726
00:37:27,057 --> 00:37:29,351
-[grunts]
-[thug 2 groaning]
727
00:37:33,021 --> 00:37:35,565
-You prick!
-[screaming in pain]
728
00:37:37,859 --> 00:37:40,320
-[thug 3] Let him go!
-[thug 4] Stop, you punk!
729
00:37:42,489 --> 00:37:45,075
-[screaming continues]
-[dogs barking]
730
00:37:50,205 --> 00:37:52,207
Tailor Jongnam's
731
00:38:00,882 --> 00:38:04,052
Are you getting me a suit
so I don't run away?
732
00:38:05,345 --> 00:38:06,346
That's not it.
733
00:38:06,430 --> 00:38:09,349
I came into some money recently,
and I had nothing to spend it on.
734
00:38:10,100 --> 00:38:11,518
[exclaims]
735
00:38:11,601 --> 00:38:14,104
I guess the chiefs in Seoul
are really generous.
736
00:38:14,438 --> 00:38:16,690
You actually spend money
on your subordinates.
737
00:38:17,441 --> 00:38:20,402
So, are you thinking
of going back to Hwangchun?
738
00:38:20,485 --> 00:38:23,947
I'm starting to think I've got a reason…
739
00:38:25,073 --> 00:38:26,700
to hold my ground here.
740
00:38:27,617 --> 00:38:28,660
And what might that be?
741
00:38:29,244 --> 00:38:31,496
Well, I won't say.
742
00:38:32,122 --> 00:38:33,123
[scoffs]
743
00:38:35,042 --> 00:38:36,168
[detective] Hey, Kim Sangsun.
744
00:38:36,251 --> 00:38:38,628
What part of jurisdiction
don't you understand?
745
00:38:39,796 --> 00:38:42,257
It's the territory
where authority can be exercised.
746
00:38:44,009 --> 00:38:47,554
Then why did you go to Dongdaemun
to beat thugs up?
747
00:38:50,265 --> 00:38:53,310
These gangsters crossed over
to Jongnam first.
748
00:38:53,393 --> 00:38:55,604
These aren't ordinary gangsters.
749
00:38:55,687 --> 00:38:58,398
They're the Great Tigers of the East.
750
00:38:58,482 --> 00:38:59,733
As in the big cats of the east side.
751
00:39:00,942 --> 00:39:04,237
They help Lee Jungjae change
vagrants' lives for the better.
752
00:39:04,321 --> 00:39:05,322
[scoffs]
753
00:39:05,947 --> 00:39:07,699
Better, my foot.
754
00:39:07,783 --> 00:39:08,784
Jeez.
755
00:39:09,951 --> 00:39:12,996
These bastards roughed up
some child beggars in Jongnam
756
00:39:13,080 --> 00:39:15,040
for refusing to hand over money.
757
00:39:17,876 --> 00:39:21,588
I'm sure they were collecting the money
for their good cause.
758
00:39:22,172 --> 00:39:23,256
Apologize now.
759
00:39:26,760 --> 00:39:27,803
What?
760
00:39:28,345 --> 00:39:30,347
[♪ tense music playing]
761
00:39:30,430 --> 00:39:31,640
Apologizing won't be enough.
762
00:39:31,723 --> 00:39:33,558
Kneel in front of them.
763
00:39:36,603 --> 00:39:37,646
[scoffs]
764
00:39:38,355 --> 00:39:39,356
[Sangsun chuckles]
765
00:39:41,691 --> 00:39:43,110
Why on earth would I do that?
766
00:39:44,152 --> 00:39:45,237
[sighs]
767
00:39:46,029 --> 00:39:47,197
[quietly]
Sangsun.
768
00:39:47,989 --> 00:39:48,990
Hey.
769
00:39:50,158 --> 00:39:51,701
I have three kids at home.
770
00:39:51,785 --> 00:39:54,246
If you don't kneel, I'll lose my job.
771
00:39:54,329 --> 00:39:56,790
Think about my wife.
772
00:39:57,833 --> 00:39:59,209
Please, just this once.
773
00:40:00,127 --> 00:40:01,128
[Chief Yu] What…
774
00:40:01,837 --> 00:40:02,838
[Sangsun] Damn it.
775
00:40:03,547 --> 00:40:04,631
[Sangsun clicks tongue]
776
00:40:11,179 --> 00:40:12,222
[Sangsun grunts]
777
00:40:16,560 --> 00:40:17,602
[thug] Hey.
778
00:40:19,062 --> 00:40:20,564
Both knees on the ground.
779
00:40:22,107 --> 00:40:24,192
[♪ tense music playing]
780
00:40:24,776 --> 00:40:25,777
[scoffs]
781
00:40:27,070 --> 00:40:28,822
[snarling effect]
782
00:40:30,073 --> 00:40:32,409
[♪ dramatic music playing]
783
00:40:32,492 --> 00:40:34,286
[thugs groaning]
784
00:40:38,081 --> 00:40:39,583
My apologies to your wife, Chief Byun.
785
00:40:40,542 --> 00:40:41,918
Are you kidding me?
786
00:40:43,253 --> 00:40:44,337
[Jisub] Hello, sir.
787
00:40:47,007 --> 00:40:48,049
Who was that?
788
00:40:49,217 --> 00:40:51,511
That's Kim Sangsun, the Mad Dog.
[exclaims]
789
00:40:51,595 --> 00:40:53,680
He's the one punk in this station
that can't be tamed.
790
00:40:54,556 --> 00:40:56,808
Why would you tame him?
He's not a wild animal.
791
00:40:57,309 --> 00:40:59,019
That punk actually bites.
792
00:40:59,102 --> 00:41:01,813
He bites the criminals he arrests.
793
00:41:02,230 --> 00:41:04,274
Even the Dongdaemun guys leave him alone.
794
00:41:04,691 --> 00:41:05,734
What a nutcase.
795
00:41:06,610 --> 00:41:08,653
But nutcases were a dime a dozen
in Hwangchun.
796
00:41:08,737 --> 00:41:09,905
Even I was a mad dog.
797
00:41:09,988 --> 00:41:11,198
That's not all.
798
00:41:13,408 --> 00:41:14,451
He even bites dogs.
799
00:41:14,534 --> 00:41:15,702
Dogs?
800
00:41:15,785 --> 00:41:16,786
Yes.
801
00:41:19,372 --> 00:41:20,790
He really is a wild animal.
802
00:41:21,416 --> 00:41:23,126
[dogs barking]
803
00:41:27,714 --> 00:41:30,258
Boarding house
804
00:41:31,218 --> 00:41:32,344
[inhales sharply]
805
00:41:33,553 --> 00:41:34,554
[landlady] Yes?
806
00:41:35,972 --> 00:41:37,057
[Yeonghan] Hello.
807
00:41:38,099 --> 00:41:39,601
Thank you.
808
00:41:39,684 --> 00:41:42,771
I've never seen
such a handsome cop before.
809
00:41:42,854 --> 00:41:43,939
You have a fine face.
810
00:41:44,022 --> 00:41:46,775
-You're flattering me.
-[both chuckle]
811
00:41:47,609 --> 00:41:50,111
-[exclaiming]
-[landlady] Hmm?
812
00:41:50,195 --> 00:41:51,196
What is it?
813
00:41:52,239 --> 00:41:53,448
[gasps]
Marilyn Monroe?
814
00:41:53,823 --> 00:41:56,034
Aren't you Marilyn Monroe?
[gasps]
815
00:41:56,117 --> 00:41:58,537
-[both laughing]
-You flatter me.
816
00:41:58,620 --> 00:42:00,163
-Anyways, ma'am?
-Yes?
817
00:42:00,247 --> 00:42:01,414
Which way is my room?
818
00:42:03,875 --> 00:42:05,627
Coming through.
819
00:42:06,336 --> 00:42:07,337
Oh!
820
00:42:07,420 --> 00:42:09,798
-[landlady chuckles]
-[Yeonghan exclaims]
821
00:42:09,881 --> 00:42:13,343
I'm hungry, ma'am. When's dinner?
822
00:42:13,426 --> 00:42:15,512
It's coming right up.
823
00:42:15,595 --> 00:42:18,682
Let's all eat together.
You should get to know the other boarders.
824
00:42:18,765 --> 00:42:19,975
Of course.
825
00:42:20,058 --> 00:42:21,476
-I'll call when it's ready.
-Okay.
826
00:42:21,560 --> 00:42:22,852
-Get some rest.
-Thank you.
827
00:42:25,313 --> 00:42:27,983
[exclaims, grunts]
828
00:42:29,901 --> 00:42:31,319
[exhales deeply]
829
00:42:32,862 --> 00:42:34,864
[landlady] All right,
we've got a new boarder.
830
00:42:35,657 --> 00:42:36,908
[landlady clears throat]
831
00:42:38,285 --> 00:42:40,120
This right here is Eundong,
832
00:42:40,203 --> 00:42:42,539
who works at the renowned Goryeo Bank.
833
00:42:42,622 --> 00:42:43,665
Nice to meet you.
834
00:42:44,249 --> 00:42:46,376
This here is Gukjin, a legal official…
835
00:42:46,918 --> 00:42:48,837
Well, he's still studying to be one.
836
00:42:49,379 --> 00:42:50,380
Hello.
837
00:42:51,381 --> 00:42:54,384
Gukjin is a little shy, as you can tell.
[chuckles]
838
00:42:54,467 --> 00:42:55,635
-I see.
-[slurps]
839
00:42:55,719 --> 00:42:58,221
Do you always get to eat this well?
840
00:42:58,305 --> 00:42:59,598
[landlady] I hope you like the food.
841
00:42:59,681 --> 00:43:01,308
-I'm sure I will.
-[landlady chuckles]
842
00:43:01,391 --> 00:43:02,434
Detective.
843
00:43:03,143 --> 00:43:04,394
I have a question.
844
00:43:04,978 --> 00:43:06,730
I'm all ears.
845
00:43:07,814 --> 00:43:10,859
Do you have
an installment savings account?
846
00:43:11,484 --> 00:43:14,613
I know just the right product
for a civil servant like you--
847
00:43:14,696 --> 00:43:15,864
[landlady] There you go again.
848
00:43:15,947 --> 00:43:17,324
Don't you know detectives get paid…
849
00:43:18,158 --> 00:43:19,659
[whispers]
Get paid pennies?
850
00:43:20,619 --> 00:43:21,703
[whispers]
You heard her.
851
00:43:21,786 --> 00:43:22,996
[landlady chuckles]
852
00:43:23,788 --> 00:43:25,624
Even if you save up a little,
853
00:43:25,707 --> 00:43:28,126
you can use that later
when you get married or…
854
00:43:28,209 --> 00:43:29,210
Detective?
855
00:43:30,545 --> 00:43:31,546
Y-Yes?
856
00:43:32,672 --> 00:43:33,673
Could you…
857
00:43:34,257 --> 00:43:35,884
show me your gun later?
858
00:43:35,967 --> 00:43:37,385
-[gun cocks effect]
-[♪ dramatic comical music playing]
859
00:43:37,469 --> 00:43:38,470
Well…
860
00:43:39,971 --> 00:43:40,972
My gun?
861
00:43:42,057 --> 00:43:43,058
[landlady chuckles]
862
00:43:43,141 --> 00:43:45,143
You're making him uncomfortable.
Please, eat.
863
00:43:45,226 --> 00:43:46,728
[Yeonghan] It's all right.
864
00:43:47,520 --> 00:43:50,649
[shopkeeper]
Just go home already if you're drunk.
865
00:43:51,149 --> 00:43:52,984
I'm not drunk yet.
866
00:43:53,068 --> 00:43:55,737
I got whooped so hard today
that my mind is still wide awake.
867
00:43:56,321 --> 00:43:57,864
You don't know what I went through.
868
00:43:59,115 --> 00:44:01,242
Where's Soonnam? Huh?
869
00:44:02,202 --> 00:44:03,203
[grunts]
870
00:44:03,286 --> 00:44:06,623
I wonder where my friend Soonnam is.
871
00:44:07,374 --> 00:44:09,542
Here, Soonnam.
[clicking tongue]
872
00:44:09,626 --> 00:44:12,879
-[dog whines]
-There you were, little Soonnam.
873
00:44:12,962 --> 00:44:14,339
[chuckles]
874
00:44:14,422 --> 00:44:16,132
You're hungry, aren't you?
875
00:44:16,216 --> 00:44:18,468
Do you want a little bite of this?
876
00:44:18,551 --> 00:44:19,928
Do you want a little bite of this?
877
00:44:21,638 --> 00:44:22,847
[shopkeeper grumbling]
878
00:44:22,931 --> 00:44:25,141
[shopkeeper]
That's too expensive to give to that dog.
879
00:44:25,642 --> 00:44:28,019
You don't know how dogs feel.
880
00:44:28,103 --> 00:44:30,897
They need a special treat once in a while.
881
00:44:31,523 --> 00:44:33,566
[shopkeeper] It must be so nice
knowing how dogs feel.
882
00:44:34,484 --> 00:44:38,154
Well, it takes one to know one.
883
00:44:40,824 --> 00:44:41,866
[dog whines]
884
00:44:41,950 --> 00:44:43,326
She's right.
885
00:44:43,451 --> 00:44:46,037
Only you and I understand each other.
886
00:44:47,038 --> 00:44:48,623
[whines, scoffs]
887
00:44:49,416 --> 00:44:50,834
[inhales deeply]
888
00:44:50,917 --> 00:44:53,211
[exhales deeply]
Jeez. Wait a minute.
889
00:44:53,294 --> 00:44:56,548
Look at how full the moon is, Soonnam.
890
00:44:56,631 --> 00:44:58,925
Why don't you make a wish, Soonnam?
891
00:45:00,135 --> 00:45:01,302
Let's make a wish.
892
00:45:02,137 --> 00:45:05,223
I wish Soonnam would turn into a human.
893
00:45:05,306 --> 00:45:07,851
Please turn into a human, Soonnam.
894
00:45:08,309 --> 00:45:10,228
Please turn into a human.
895
00:45:12,647 --> 00:45:14,232
[citizen whimpers]
896
00:45:14,315 --> 00:45:15,650
-[wind howling]
-Please spare me.
897
00:45:16,526 --> 00:45:19,237
-Please.
-[citizens whimpering]
898
00:45:19,320 --> 00:45:20,989
[♪ tense music playing]
899
00:45:21,072 --> 00:45:22,198
[soldier] Aim!
900
00:45:24,117 --> 00:45:25,702
-Fire!
-[rifles firing]
901
00:45:25,785 --> 00:45:27,704
[citizens grunting, groaning]
902
00:45:28,788 --> 00:45:29,789
[soldier] Aim.
903
00:45:32,041 --> 00:45:33,960
-Fire!
-[rifles firing]
904
00:45:34,043 --> 00:45:35,211
[firing continues]
905
00:45:39,007 --> 00:45:41,301
[soldier] Hey! Why aren't you firing?
906
00:45:43,344 --> 00:45:45,722
What are you doing, student soldier?
907
00:45:47,474 --> 00:45:50,602
Don't look at me.
Look forward, aim, and fire.
908
00:45:51,352 --> 00:45:52,353
Fire.
909
00:45:52,937 --> 00:45:54,397
Fire, you little prick!
910
00:45:55,565 --> 00:45:56,691
[gunshot]
911
00:45:59,360 --> 00:46:01,613
-[♪ unsettling music playing]
-[inhales shakily]
912
00:46:01,696 --> 00:46:02,906
[exhales sharply]
913
00:46:07,786 --> 00:46:08,870
[exhales heavily]
914
00:46:11,164 --> 00:46:12,165
[sighs]
915
00:46:26,721 --> 00:46:28,723
I knew this would happen.
916
00:46:30,433 --> 00:46:32,268
Thanks to our Detective Hwangchun,
917
00:46:32,352 --> 00:46:34,896
the snake soup store is booming.
918
00:46:36,272 --> 00:46:37,524
What do you mean?
919
00:46:40,151 --> 00:46:41,319
You better hurry there.
920
00:46:44,155 --> 00:46:45,365
Go.
921
00:46:48,243 --> 00:46:50,286
[♪ suspenseful music playing]
922
00:46:58,253 --> 00:46:59,379
[Yeonghan panting]
923
00:46:59,462 --> 00:47:00,588
Sir.
924
00:47:01,506 --> 00:47:02,799
I'm not selling to you.
925
00:47:03,842 --> 00:47:05,093
Don't ever come here again.
926
00:47:06,469 --> 00:47:07,512
Stay away.
927
00:47:09,180 --> 00:47:10,306
I'm fine.
928
00:47:10,640 --> 00:47:11,891
Just go to Mr. Oh.
929
00:47:15,144 --> 00:47:16,229
[Yeonghan] He left?
930
00:47:16,312 --> 00:47:19,065
[vendor] He didn't have a choice
when his store was destroyed.
931
00:47:20,358 --> 00:47:22,819
Good job letting all those snakes loose.
932
00:47:24,445 --> 00:47:26,656
[citizen 1]
Maybe they were all in on that scheme.
933
00:47:27,699 --> 00:47:28,867
[citizen 2] You're right.
934
00:47:29,409 --> 00:47:32,036
He tried to make it seem like
he wasn't in with the gangsters.
935
00:47:32,120 --> 00:47:33,204
That's not…
936
00:47:33,288 --> 00:47:35,665
Just collect your dues
from the market and leave.
937
00:47:35,748 --> 00:47:37,458
Stop causing more trouble.
938
00:47:37,542 --> 00:47:39,669
I'm very sorry to butt in,
939
00:47:40,253 --> 00:47:41,671
but I'm not a dirty cop.
940
00:47:41,754 --> 00:47:43,548
Sure you aren't.
941
00:47:44,132 --> 00:47:45,216
Cops only care about money
942
00:47:45,300 --> 00:47:47,760
and you're all in cahoots
with the gangsters.
943
00:47:47,844 --> 00:47:49,262
Excuse me, ma'am.
944
00:47:49,345 --> 00:47:50,763
What does that make me--
945
00:47:50,847 --> 00:47:52,765
[vendor] Forget it.
Just have a bowl.
946
00:47:53,892 --> 00:47:54,893
Then leave.
947
00:47:59,314 --> 00:48:00,648
[sighs]
948
00:48:05,695 --> 00:48:09,282
What on earth did the cops do
to deserve this reputation here?
949
00:48:09,365 --> 00:48:10,408
[stomach rumbling]
950
00:48:10,491 --> 00:48:11,659
I'm starving.
951
00:48:11,743 --> 00:48:12,744
[citizen] Hey, Detective.
952
00:48:15,788 --> 00:48:16,998
Come eat at our place.
953
00:48:18,541 --> 00:48:20,835
Your place? Where is it?
954
00:48:23,504 --> 00:48:25,089
Baeknyeonhwapyeon Rice Cakes
955
00:48:27,258 --> 00:48:28,676
-[Yeonghan] Thank you.
-[shopkeeper] You're welcome.
956
00:48:34,682 --> 00:48:35,683
[Yeonghan gasps]
957
00:48:36,351 --> 00:48:38,478
This is so delicious.
[exclaims]
958
00:48:38,561 --> 00:48:40,271
Eat up.
959
00:48:40,355 --> 00:48:42,190
-[shopkeeper chuckles softly]
-[delighted groan]
960
00:48:43,983 --> 00:48:44,984
I was wondering.
961
00:48:46,110 --> 00:48:47,862
Are you the cop who let the snakes loose?
962
00:48:47,946 --> 00:48:49,781
-[chokes]
-[♪ comical music playing]
963
00:48:49,864 --> 00:48:51,074
[citizen] You should slow down.
964
00:48:51,991 --> 00:48:52,992
Yes.
965
00:48:53,076 --> 00:48:54,077
[slurps]
966
00:48:56,621 --> 00:49:00,458
How did you think of letting
poisonous snakes loose on the gangsters?
967
00:49:00,541 --> 00:49:03,002
Those weren't poisonous.
968
00:49:03,628 --> 00:49:05,088
I didn't want them to die for real.
969
00:49:05,171 --> 00:49:07,048
That would've been awful.
970
00:49:07,131 --> 00:49:08,633
What a waste.
971
00:49:09,217 --> 00:49:11,010
I would've used real poisonous snakes.
972
00:49:11,594 --> 00:49:13,846
There you go again with your nonsense.
973
00:49:15,390 --> 00:49:17,809
Will you keep going after
the gangsters like that?
974
00:49:18,434 --> 00:49:19,644
Mm…
975
00:49:20,937 --> 00:49:22,522
-Yes.
-[delighted gasp]
976
00:49:22,605 --> 00:49:24,941
I'll let snakes, centipedes,
and whatever else loose on them.
977
00:49:25,024 --> 00:49:26,734
[laughs]
978
00:49:27,318 --> 00:49:28,486
Hmm.
979
00:49:28,569 --> 00:49:29,654
You're a lunatic.
980
00:49:31,781 --> 00:49:34,534
If you ever get your butt kicked
by the gangsters and feel hungry,
981
00:49:34,617 --> 00:49:35,994
feel free to come here.
982
00:49:37,036 --> 00:49:38,371
If you're going to get beat up,
983
00:49:38,454 --> 00:49:40,707
you might as well be full.
984
00:49:40,790 --> 00:49:42,000
-[shopkeeper] Huh?
-[chuckles softly]
985
00:49:42,625 --> 00:49:43,668
Yes, ma'am.
986
00:49:45,086 --> 00:49:46,087
Hey, Detective.
987
00:49:47,588 --> 00:49:48,840
I admire you.
988
00:49:48,965 --> 00:49:51,426
Shut your trap
and go pound the rice cakes.
989
00:49:51,509 --> 00:49:53,928
-[chuckles]
-You're always on my case.
990
00:50:02,645 --> 00:50:03,938
[gasps]
My goodness.
991
00:50:05,440 --> 00:50:07,233
Did I block out the sun too much?
992
00:50:08,860 --> 00:50:12,071
Yes, I guess it's a little chilly
in the shade.
993
00:50:12,155 --> 00:50:13,448
Just a moment.
994
00:50:23,374 --> 00:50:25,460
Look at all these cabbages.
995
00:50:25,877 --> 00:50:27,211
This looks like a lot of work.
996
00:50:27,712 --> 00:50:28,838
I'm doing all right.
997
00:50:29,464 --> 00:50:30,506
How can I help you?
998
00:50:33,718 --> 00:50:35,595
Would you like to go look at birds
with me later
999
00:50:36,262 --> 00:50:37,638
in front of the noodle shop?
1000
00:50:39,057 --> 00:50:40,308
I'm scared of birds.
1001
00:50:43,019 --> 00:50:45,772
I just remembered
that I'm scared of birds too.
1002
00:50:45,855 --> 00:50:48,066
I got pecked on the forehead as a kid.
1003
00:50:50,568 --> 00:50:51,944
[thug 1] Out of the way.
1004
00:50:52,361 --> 00:50:54,072
Get out of the way!
1005
00:50:54,155 --> 00:50:55,615
[citizens shrieking, whimpering]
1006
00:50:56,282 --> 00:50:57,492
[thug 1 yells]
1007
00:50:57,575 --> 00:50:58,785
[thug 1] I'm sure you've heard already.
1008
00:50:59,452 --> 00:51:00,495
From now on,
1009
00:51:00,828 --> 00:51:04,582
the Dongdaemun gang
will be in charge of Jongnam Market.
1010
00:51:05,708 --> 00:51:08,795
Now pay your dues, everyone.
1011
00:51:08,878 --> 00:51:11,422
-[citizen] Dues?
-[citizens murmuring]
1012
00:51:14,759 --> 00:51:17,470
[thug 1] Didn't you see
what happened to the fabric store?
1013
00:51:18,387 --> 00:51:20,515
That'll be your fate if you don't pay up.
1014
00:51:20,973 --> 00:51:22,558
[vendor] Look here, Mr. Rattlesnake.
1015
00:51:23,351 --> 00:51:26,229
How are we supposed
to cough up that much money?
1016
00:51:27,271 --> 00:51:28,356
[citizens exclaim]
1017
00:51:28,439 --> 00:51:29,982
-[metal clanking]
-[all clamoring]
1018
00:51:30,066 --> 00:51:31,484
[thug 2] You little prick.
1019
00:51:31,567 --> 00:51:32,610
[shouts]
Hey!
1020
00:51:32,693 --> 00:51:34,821
[♪ dramatic suspenseful music playing]
1021
00:51:36,656 --> 00:51:37,824
[thug 2] Who on earth is that?
1022
00:51:38,950 --> 00:51:39,951
[Rattlesnake scoffs]
1023
00:51:43,996 --> 00:51:45,915
Stop causing trouble and leave.
1024
00:51:45,998 --> 00:51:47,250
[Rattlesnake groans]
1025
00:51:47,333 --> 00:51:50,962
Just sit still and shut up,
you poor little rice boy.
1026
00:51:51,045 --> 00:51:52,588
[Rattlesnake] I won't play nice anymore.
1027
00:51:53,589 --> 00:51:54,590
[scoffs]
1028
00:51:56,425 --> 00:51:57,468
Damn.
1029
00:51:58,136 --> 00:51:59,846
The vegetable store owner's daughter
1030
00:52:00,346 --> 00:52:02,598
looks a lot like that pretty actress.
1031
00:52:05,268 --> 00:52:08,396
-[thugs chuckle]
-I didn't know she was this pretty.
1032
00:52:08,896 --> 00:52:11,983
Let me pinch those cheeks of yours.
Look how cute these…
1033
00:52:12,066 --> 00:52:14,610
[Rattlesnake grunting]
1034
00:52:14,694 --> 00:52:16,737
Hey.
[grunts]
1035
00:52:16,821 --> 00:52:19,323
-Why don't I pinch yours first?
-Wait…
1036
00:52:19,407 --> 00:52:21,284
[♪ dramatic sting]
1037
00:52:21,367 --> 00:52:22,660
[Rattlesnake grunts]
1038
00:52:22,743 --> 00:52:24,704
[thugs exclaim]
1039
00:52:25,246 --> 00:52:26,247
[exhales sharply]
1040
00:52:26,831 --> 00:52:29,167
Take care of
your adoptive grandmother, all right?
1041
00:52:29,250 --> 00:52:31,002
She treats you like her own grandson.
1042
00:52:31,085 --> 00:52:32,587
Don't worry about that.
1043
00:52:32,670 --> 00:52:35,798
I'm going to study hard
and make sure she lives the best life.
1044
00:52:35,882 --> 00:52:37,300
That's right.
[chuckles]
1045
00:52:37,383 --> 00:52:39,051
[clamoring in distance]
1046
00:52:39,135 --> 00:52:41,137
-[objects clattering]
-What? Did a fight break out?
1047
00:52:42,805 --> 00:52:45,099
[citizen]
It's the Dongdaemun gangsters again.
1048
00:52:45,183 --> 00:52:47,643
[thugs shouting, grunting]
1049
00:52:49,770 --> 00:52:51,647
[thug grunting, groans]
1050
00:52:51,731 --> 00:52:53,566
[citizens exclaiming]
1051
00:52:57,737 --> 00:52:59,030
[exclaims]
1052
00:52:59,113 --> 00:53:01,365
[♪ dramatic suspenseful music playing]
1053
00:53:03,409 --> 00:53:05,369
Are you just going to watch, Detective?
1054
00:53:06,162 --> 00:53:08,331
I mean, it looks like it's almost over.
1055
00:53:12,293 --> 00:53:13,419
[grunts]
1056
00:53:13,502 --> 00:53:14,879
[all gasp]
1057
00:53:14,962 --> 00:53:17,465
[♪ heroic music playing]
1058
00:53:18,257 --> 00:53:20,051
[thug whimpers]
1059
00:53:20,968 --> 00:53:21,969
[thug groans]
1060
00:53:26,307 --> 00:53:27,558
[Rattlesnake] You little--
1061
00:53:29,602 --> 00:53:31,562
[tough guy panting]
1062
00:53:32,855 --> 00:53:35,524
Is this guy a giant
or really someone from around here?
1063
00:53:38,110 --> 00:53:39,278
He's both.
1064
00:53:40,071 --> 00:53:41,072
What?
1065
00:53:41,155 --> 00:53:42,615
[Rattlesnake groaning]
1066
00:53:45,826 --> 00:53:48,120
[tough guy panting]
1067
00:53:53,376 --> 00:53:54,377
[scoffs]
1068
00:53:56,295 --> 00:53:57,713
[Choi] I need you to go somewhere.
1069
00:53:58,631 --> 00:54:00,299
-What's this, sir?
-It's top secret.
1070
00:54:00,716 --> 00:54:03,678
Bring it to Senior Superintendent Kim
in Daejeon by today. Got it?
1071
00:54:06,055 --> 00:54:07,098
What is it?
1072
00:54:08,140 --> 00:54:09,433
Get moving.
1073
00:54:10,017 --> 00:54:11,060
All right.
1074
00:54:14,313 --> 00:54:15,690
[Choi] Don't glare at me like that.
1075
00:54:31,998 --> 00:54:34,667
[♪ mischievous music playing]
1076
00:54:38,713 --> 00:54:39,797
[sighs]
1077
00:54:42,133 --> 00:54:43,217
Stop playing innocent.
1078
00:54:43,301 --> 00:54:44,468
I'm telling the truth.
1079
00:54:44,552 --> 00:54:46,595
You stubborn little prick.
1080
00:54:46,679 --> 00:54:48,264
Who did you arrest now?
1081
00:54:48,347 --> 00:54:50,850
I caught him touching
a woman's bottom in a streetcar.
1082
00:54:50,933 --> 00:54:52,893
I didn't. She had a loose thread.
1083
00:54:52,977 --> 00:54:54,937
And I happen to be good at sewing.
1084
00:54:55,021 --> 00:54:56,814
I'm also a medical student
at Hanju University.
1085
00:54:56,897 --> 00:54:59,233
Follow me before I sew your mouth shut.
1086
00:54:59,317 --> 00:55:00,318
[arrestee] Please.
1087
00:55:01,986 --> 00:55:04,155
That detective from Hwangchun
is a real grim reaper.
1088
00:55:04,238 --> 00:55:05,614
Gather up.
1089
00:55:07,616 --> 00:55:09,118
-[Yeonghan] Address?
-[arrestee] Insa-dong…
1090
00:55:09,201 --> 00:55:10,703
What do we do about the cow thief?
1091
00:55:11,495 --> 00:55:13,664
You told me you live in Hyehwa-dong.
1092
00:55:13,748 --> 00:55:14,915
That's what you said before.
1093
00:55:16,917 --> 00:55:18,961
-Should we take him there?
-Should we?
1094
00:55:19,545 --> 00:55:21,130
Are you serious?
1095
00:55:21,213 --> 00:55:23,132
[Sooman] He let snakes loose.
What if he causes trouble?
1096
00:55:23,215 --> 00:55:25,926
Think of your children
and be more decisive.
1097
00:55:26,010 --> 00:55:27,094
[Yeonghan] So not Hanju University?
1098
00:55:27,178 --> 00:55:30,181
You lie every time
you open your mouth, don't you?
1099
00:55:33,851 --> 00:55:34,852
[Yeonghan] Listen.
1100
00:55:34,935 --> 00:55:36,896
If you ever feel the urge
to feel someone up,
1101
00:55:36,979 --> 00:55:38,898
just do it to yourself.
1102
00:55:38,981 --> 00:55:40,066
Okay.
1103
00:55:40,649 --> 00:55:41,734
Do some self-reflection.
1104
00:55:42,193 --> 00:55:43,611
-I'm sorry.
-Go.
1105
00:55:45,321 --> 00:55:46,405
[sighs]
1106
00:55:47,573 --> 00:55:49,075
Hey, Yeonghan.
1107
00:55:49,158 --> 00:55:50,576
I want you to organize some files.
1108
00:55:51,077 --> 00:55:52,078
What files?
1109
00:55:52,161 --> 00:55:54,038
The station's second quarter case files.
1110
00:55:55,373 --> 00:55:56,457
But why me?
1111
00:55:57,583 --> 00:55:59,418
The new kid always does it.
1112
00:55:59,502 --> 00:56:00,711
It helps you get caught up.
1113
00:56:00,795 --> 00:56:02,004
[groans]
1114
00:56:02,088 --> 00:56:03,964
I see what's going on here.
1115
00:56:04,048 --> 00:56:05,716
Just follow the orders I give you.
1116
00:56:07,676 --> 00:56:08,677
[sighs]
1117
00:56:11,972 --> 00:56:13,015
Detective Park.
1118
00:56:15,976 --> 00:56:20,439
Are you saying they're trying
to leave us out of something?
1119
00:56:20,523 --> 00:56:21,524
[Chief Yu] Exactly.
1120
00:56:22,233 --> 00:56:25,194
Choi sends me off to Daejeon
and Byun has you organizing files.
1121
00:56:25,277 --> 00:56:28,114
[scoffs]
Those rotten scumbags.
1122
00:56:28,197 --> 00:56:29,865
They're all in on this.
1123
00:56:29,949 --> 00:56:32,827
Wait, has this happened before?
1124
00:56:32,910 --> 00:56:35,371
Yes, they had cops stand guard
for Lee Jungjae's birthday bash.
1125
00:56:35,454 --> 00:56:37,998
And when they got rid of
Lee Kipoong's nemesis, Assemblyman Hong.
1126
00:56:38,582 --> 00:56:41,127
I would've flipped tables
if I had been there.
1127
00:56:41,210 --> 00:56:42,211
So…
1128
00:56:43,295 --> 00:56:45,381
considering the circumstances,
1129
00:56:45,923 --> 00:56:48,092
you think they'll do
something similar again?
1130
00:56:48,676 --> 00:56:49,677
I think so.
1131
00:56:50,344 --> 00:56:51,762
But I have a worse feeling today.
1132
00:56:53,472 --> 00:56:54,807
Keep an eye out.
1133
00:56:57,852 --> 00:56:59,770
I'll try, but…
1134
00:57:01,897 --> 00:57:03,190
I have a question.
1135
00:57:03,941 --> 00:57:05,109
What is it?
1136
00:57:06,110 --> 00:57:09,738
Well, it's something
I've wanted to ask you.
1137
00:57:12,867 --> 00:57:14,368
Why are you fighting this lonely fight?
1138
00:57:14,869 --> 00:57:16,245
You know nothing will change.
1139
00:57:18,080 --> 00:57:19,290
You're right. It won't.
1140
00:57:20,249 --> 00:57:23,252
But it doesn't hurt for someone like me
to exist in this world.
1141
00:57:25,588 --> 00:57:27,089
Join me, and we'd make two.
1142
00:57:28,757 --> 00:57:29,758
[chuckles softly]
1143
00:57:30,468 --> 00:57:31,510
Keep your eyes peeled.
1144
00:57:32,344 --> 00:57:34,221
Have a safe trip, sir.
1145
00:57:37,183 --> 00:57:38,184
[sighs]
1146
00:57:41,979 --> 00:57:43,481
This is going to take forever.
1147
00:57:44,482 --> 00:57:46,484
[sleeper snoring in distance]
1148
00:57:50,446 --> 00:57:52,448
[snoring continues]
1149
00:58:01,248 --> 00:58:02,625
[sleeper coughing]
1150
00:58:04,752 --> 00:58:06,045
-[Sangsun groans]
-Jeez.
1151
00:58:07,880 --> 00:58:10,007
I thought someone was riding a motorcycle.
1152
00:58:10,382 --> 00:58:11,800
[Sangsun groans]
1153
00:58:13,093 --> 00:58:14,386
Well, I do sound like one.
1154
00:58:16,388 --> 00:58:17,681
Do you know who I am?
1155
00:58:18,307 --> 00:58:19,975
Yes, the one-way ticket to the afterlife.
1156
00:58:21,477 --> 00:58:22,937
That's not who I am.
1157
00:58:23,020 --> 00:58:26,565
I'm the number one arrester
of cow thieves from Hwangchun.
1158
00:58:27,566 --> 00:58:29,818
Right, number one. Good for you.
1159
00:58:31,987 --> 00:58:33,572
Could I get some more sleep now?
1160
00:58:34,073 --> 00:58:36,742
Just don't snore.
You're distracting me from work.
1161
00:58:37,952 --> 00:58:38,994
[Sangsun] Got it.
1162
00:58:45,167 --> 00:58:47,127
[snoring]
1163
00:58:51,048 --> 00:58:52,341
-[loud bang]
-[snoring stops]
1164
00:58:53,801 --> 00:58:55,803
[ticking, chiming]
1165
00:59:00,516 --> 00:59:01,976
[detective 1] I'm clocking out.
1166
00:59:03,143 --> 00:59:05,437
[detective 2] See you later, boys.
1167
00:59:05,521 --> 00:59:06,855
-[Chief Yu] I'm off.
-[Sooman] Yes, sir.
1168
00:59:08,899 --> 00:59:11,402
Shall we get going too?
[sighs]
1169
00:59:12,069 --> 00:59:13,571
[detective 3] I'm off as well.
1170
00:59:20,703 --> 00:59:21,996
[exhales softly]
1171
00:59:22,079 --> 00:59:24,248
[♪ light suspenseful music playing]
1172
00:59:39,847 --> 00:59:41,265
I'll go ahead.
1173
00:59:42,308 --> 00:59:44,101
-Goodbye.
-Goodbye.
1174
00:59:44,184 --> 00:59:45,311
Are you going home?
1175
00:59:50,399 --> 00:59:52,109
[coughing]
1176
00:59:52,901 --> 00:59:54,612
I'm headed to the bathhouse.
1177
00:59:56,071 --> 00:59:57,156
Lucky you.
1178
00:59:57,239 --> 00:59:58,490
Scrub yourself clean.
1179
00:59:58,574 --> 00:59:59,575
All right.
1180
01:00:00,618 --> 01:00:01,702
I'll go now.
1181
01:00:15,090 --> 01:00:16,091
[door closes]
1182
01:00:17,968 --> 01:00:20,512
[urine sloshing]
1183
01:00:21,096 --> 01:00:22,389
[door opens]
1184
01:00:25,142 --> 01:00:26,310
You should finish.
1185
01:00:27,853 --> 01:00:29,063
The bathhouse, was it?
1186
01:00:29,813 --> 01:00:31,815
-Yes.
-[inhales sharply]
1187
01:00:32,358 --> 01:00:35,277
Don't all bathhouses nationwide
take the day off on Tuesdays?
1188
01:00:37,571 --> 01:00:39,573
Well, I built my own bathhouse…
1189
01:00:40,908 --> 01:00:42,201
at home.
1190
01:00:42,284 --> 01:00:44,787
[gasps, exclaims]
1191
01:00:45,245 --> 01:00:48,874
What did I say I was in Hwangchun?
1192
01:00:49,458 --> 01:00:52,836
You caught the most cow thieves.
1193
01:00:52,920 --> 01:00:54,421
That's right, Detective Oh.
1194
01:00:54,880 --> 01:00:58,967
Right now, you're looking
just like the cow thieves I've caught.
1195
01:00:59,551 --> 01:01:01,762
[chuckles nervously]
Do I?
1196
01:01:01,845 --> 01:01:03,597
[chuckling]
1197
01:01:05,891 --> 01:01:07,351
I wonder where everybody went.
1198
01:01:08,143 --> 01:01:10,813
What? Everybody went somewhere?
1199
01:01:11,397 --> 01:01:12,439
[clicks tongue]
1200
01:01:13,649 --> 01:01:14,942
Listen.
1201
01:01:15,818 --> 01:01:17,486
Back in Hwangchun,
1202
01:01:18,612 --> 01:01:20,572
do you know
how we got punks to tell the truth?
1203
01:01:21,323 --> 01:01:22,574
No, sir.
1204
01:01:23,325 --> 01:01:26,787
Five seconds with their heads
in the crapper could make anyone fold.
1205
01:01:27,413 --> 01:01:28,622
Is that so?
1206
01:01:29,206 --> 01:01:31,125
But you know what's worse?
1207
01:01:33,001 --> 01:01:34,878
They'd get a rash from the crap
1208
01:01:34,962 --> 01:01:37,506
and have their faces burning for days.
1209
01:01:38,090 --> 01:01:41,135
Don't even get me started on the stench.
1210
01:01:41,218 --> 01:01:43,470
And imagine having flies
buzzing on your face for days.
1211
01:01:43,554 --> 01:01:44,805
[both chuckle]
1212
01:01:45,389 --> 01:01:46,724
That sounds nice, right?
1213
01:01:47,766 --> 01:01:49,101
So where is everyone again?
1214
01:01:53,147 --> 01:01:54,857
I need to go.
1215
01:01:57,109 --> 01:01:59,987
-You're not going anywhere, you punk.
-Wait, where are you taking me?
1216
01:02:01,113 --> 01:02:03,782
-Let the fun begin.
-Wait, wait, wait.
1217
01:02:04,408 --> 01:02:05,868
-[Yeonghan] Are you ready?
-[grunts]
1218
01:02:05,951 --> 01:02:07,077
[Jisub retches]
1219
01:02:07,161 --> 01:02:09,663
All right, this is your chance.
1220
01:02:10,539 --> 01:02:11,707
Please, no.
1221
01:02:12,291 --> 01:02:13,292
-[Jisub] Detective!
-Come on.
1222
01:02:13,375 --> 01:02:15,043
Are you really
going to keep your trap shut?
1223
01:02:15,127 --> 01:02:16,253
[whimpering]
1224
01:02:16,336 --> 01:02:18,547
You're so close to touching
that thing on the right.
1225
01:02:18,630 --> 01:02:20,549
-This one's got lots of crap.
-[whimpering continues]
1226
01:02:20,632 --> 01:02:23,177
Damn, that's a big one.
[grunts]
1227
01:02:23,260 --> 01:02:25,012
I really don't know!
1228
01:02:25,095 --> 01:02:26,472
-[Jisub screams]
-[squelches]
1229
01:02:26,555 --> 01:02:28,223
-[flies buzzing]
-[dog barking in distance]
1230
01:02:29,016 --> 01:02:30,768
-[panting]
-[Sangsun snoring]
1231
01:02:30,851 --> 01:02:32,227
Hey, get up.
1232
01:02:32,311 --> 01:02:34,480
What happened to letting me sleep?
1233
01:02:34,563 --> 01:02:35,856
We need to move out.
1234
01:02:36,774 --> 01:02:37,941
Where to?
1235
01:02:38,525 --> 01:02:39,526
To catch a smuggler.
1236
01:02:39,610 --> 01:02:40,986
Which one?
1237
01:02:41,695 --> 01:02:44,072
Lee Jungbum of Yongsan
or Sergeant Park of Dongducheon?
1238
01:02:44,156 --> 01:02:46,700
Lee Jungbum,
Lee Jungjae's distant relative.
1239
01:02:48,202 --> 01:02:49,453
[sighs]
Seriously,
1240
01:02:49,536 --> 01:02:52,790
does Lee Jungjae know
every scumbag in this country?
1241
01:02:52,873 --> 01:02:54,625
There's also an accomplice.
1242
01:02:56,293 --> 01:02:57,294
Who is it?
1243
01:02:59,963 --> 01:03:01,423
[engine rumbling]
1244
01:03:03,592 --> 01:03:04,593
Reservoir
1245
01:03:11,767 --> 01:03:12,810
[Yeonghan clears throat]
1246
01:03:18,941 --> 01:03:20,150
Do you know my name?
1247
01:03:22,778 --> 01:03:23,821
Park Yeonghan.
1248
01:03:29,660 --> 01:03:30,744
What about mine?
1249
01:03:32,162 --> 01:03:33,872
The Biter of Dogs,
1250
01:03:34,748 --> 01:03:35,749
Kim Sangsun.
1251
01:03:36,250 --> 01:03:39,169
I don't need the fancy nickname,
1252
01:03:39,586 --> 01:03:41,171
Detective Park From Hell.
1253
01:03:41,255 --> 01:03:42,506
[scoffs]
1254
01:03:46,134 --> 01:03:47,135
I'm curious.
1255
01:03:48,804 --> 01:03:50,305
Why do you live like that?
1256
01:03:52,015 --> 01:03:53,809
I mean, going around biting gangsters
1257
01:03:53,892 --> 01:03:55,769
and not ever listening to your superiors.
1258
01:03:57,020 --> 01:03:58,063
[scoffs]
1259
01:03:58,897 --> 01:04:01,149
It doesn't hurt
for someone like me to exist.
1260
01:04:02,901 --> 01:04:05,571
It doesn't hurt for someone like me
to exist in this world.
1261
01:04:06,989 --> 01:04:08,323
Join me, and we'd make two.
1262
01:04:09,700 --> 01:04:10,701
Three.
1263
01:04:11,577 --> 01:04:12,578
What?
1264
01:04:13,412 --> 01:04:14,580
Not one,
1265
01:04:15,664 --> 01:04:16,665
but three.
1266
01:04:29,344 --> 01:04:30,637
Police
1267
01:04:32,848 --> 01:04:34,933
[♪ suspenseful music playing]
1268
01:04:43,358 --> 01:04:44,359
[scoffs]
1269
01:04:44,443 --> 01:04:45,861
Damn.
1270
01:04:45,944 --> 01:04:48,071
I had my suspicions about them,
1271
01:04:48,155 --> 01:04:49,281
but this blows my mind.
1272
01:04:50,866 --> 01:04:53,076
They're worse than Soonnam.
1273
01:04:53,619 --> 01:04:54,828
What do you suggest we do?
1274
01:04:57,581 --> 01:04:59,124
Call the American military police.
1275
01:04:59,207 --> 01:05:00,918
We're outnumbered, and they've got guns.
1276
01:05:03,295 --> 01:05:04,338
[Yeonghan] Guns?
1277
01:05:07,299 --> 01:05:08,342
We've got them too.
1278
01:05:09,843 --> 01:05:11,011
-Calm down.
-Why?
1279
01:05:12,429 --> 01:05:14,389
[Yeonghan] They're leaving.
Let's jump on them now.
1280
01:05:15,015 --> 01:05:16,016
Let's go.
1281
01:05:17,976 --> 01:05:19,895
-[Chief Byun] What's this?
-[Sooman] Imported cigarettes.
1282
01:05:19,978 --> 01:05:22,564
[Chief Byun] I think they're called Lucky…
1283
01:05:22,648 --> 01:05:24,149
[Sooman] You don't seem to know, Chief.
1284
01:05:24,232 --> 01:05:25,651
-It says on the box.
-[Jungbum] Chief Byun.
1285
01:05:26,151 --> 01:05:27,152
Yes, sir.
1286
01:05:28,028 --> 01:05:31,031
It's always good to know
that you officers have our backs.
1287
01:05:31,114 --> 01:05:32,115
[chuckles softly]
1288
01:05:32,199 --> 01:05:33,533
Call us anytime.
1289
01:05:33,617 --> 01:05:35,327
We'll come armed to the teeth.
1290
01:05:37,496 --> 01:05:38,580
[in English] Hey.
1291
01:05:39,790 --> 01:05:40,791
Nice job…
1292
01:05:42,000 --> 01:05:43,585
-Boys.
-[in Korean] "Boy"?
1293
01:05:44,127 --> 01:05:47,005
I can never tell
how old these Westerners are.
1294
01:05:47,089 --> 01:05:48,173
[Sooman laughs]
1295
01:05:48,256 --> 01:05:49,508
[Sooman in English] Thank you.
1296
01:05:50,092 --> 01:05:52,928
[in Korean] I'm a man,
not a boy, you punk.
1297
01:05:53,011 --> 01:05:54,096
[gunshot]
1298
01:05:56,098 --> 01:05:58,100
[♪ dramatic suspenseful music playing]
1299
01:05:59,685 --> 01:06:01,728
[Yeonghan] How could you leave us out?
1300
01:06:06,483 --> 01:06:08,026
[rifle cocking]
1301
01:06:08,110 --> 01:06:09,653
What on earth?
1302
01:06:09,736 --> 01:06:11,238
How did you punks find out about this?
1303
01:06:11,321 --> 01:06:13,031
How do you think?
1304
01:06:13,115 --> 01:06:14,449
We followed the stench.
1305
01:06:14,533 --> 01:06:16,410
It's reeking out there.
1306
01:06:16,493 --> 01:06:17,661
[in English] What the hell's going on?
1307
01:06:17,744 --> 01:06:19,246
-Who are they?
-[in Korean] Calm down.
1308
01:06:19,329 --> 01:06:20,414
Careful.
1309
01:06:22,249 --> 01:06:23,709
[guns cocking]
1310
01:06:25,544 --> 01:06:28,046
[sighs]
This is the problem with city folks.
1311
01:06:28,630 --> 01:06:29,923
They don't know how to share.
1312
01:06:31,925 --> 01:06:33,093
Chief Byun.
1313
01:06:33,176 --> 01:06:34,845
I'm on your team. Why'd you leave me out?
1314
01:06:34,928 --> 01:06:36,972
You'd do the same thing if you were me.
1315
01:06:39,307 --> 01:06:40,434
That's true.
1316
01:06:41,893 --> 01:06:44,938
Now, load the stolen goods
back on the truck,
1317
01:06:45,439 --> 01:06:47,899
-and we'll head to the American base.
-Come on!
1318
01:06:47,983 --> 01:06:50,152
I said, load them back up.
1319
01:06:50,736 --> 01:06:52,696
I got this, Chief Byun.
Move over, make way.
1320
01:06:53,071 --> 01:06:54,740
Put your gun down, Hwangchun.
1321
01:06:55,449 --> 01:06:57,826
[Sooman] Those American soldiers
won't even notice losing this stuff.
1322
01:06:57,909 --> 01:07:00,704
They can live without them,
so put your gun down.
1323
01:07:00,787 --> 01:07:03,457
You dirty, rotten scumbags.
1324
01:07:03,540 --> 01:07:06,293
This is why
Seoul cops get such a bad reputation.
1325
01:07:07,127 --> 01:07:09,546
Then go back to Hwangchun, you prick!
1326
01:07:09,629 --> 01:07:10,964
I can't go back, you prick!
1327
01:07:16,678 --> 01:07:18,680
I paid my rent three months in advance.
1328
01:07:19,222 --> 01:07:20,557
And it's nonrefundable.
1329
01:07:21,641 --> 01:07:23,060
[♪ comical sting]
1330
01:07:24,603 --> 01:07:26,021
[quietly]
What's he blabbering about?
1331
01:07:26,438 --> 01:07:28,523
If you won't budge,
we can have a shootout and all die.
1332
01:07:28,607 --> 01:07:29,941
-Hey.
-Calm down.
1333
01:07:30,025 --> 01:07:31,568
-I'll shoot.
-Hey, Sangsun.
1334
01:07:31,651 --> 01:07:33,153
[Yeonghan] Come on, shoot me.
1335
01:07:33,236 --> 01:07:35,113
-[Sooman] Hey!
-Hold on, hold on.
1336
01:07:35,197 --> 01:07:36,698
Shoot!
[grunts]
1337
01:07:36,782 --> 01:07:38,784
[♪ dramatic sting]
1338
01:07:44,414 --> 01:07:45,707
-[body thuds]
-[detective] What?
1339
01:07:47,125 --> 01:07:48,126
[scoffs]
1340
01:07:49,669 --> 01:07:51,755
[♪ detective noir music playing]
1341
01:07:58,970 --> 01:08:01,306
[♪ closing theme music playing]
1342
01:08:46,268 --> 01:08:50,188
Chief Detective 1958
1343
01:08:50,814 --> 01:08:52,566
[Yeonghan]
How do we get back at those punks?
1344
01:08:53,191 --> 01:08:55,443
[detective] Just don't do anything,
Detective Park.
1345
01:08:55,527 --> 01:08:58,029
[Yeonghan] Not doing anything like this
makes me feel sick.
1346
01:08:58,113 --> 01:09:00,031
[Chairman Lee]
He used to catch cow thieves in Hwangchun?
1347
01:09:00,115 --> 01:09:01,408
[Viper] I'll take care of him.
1348
01:09:01,491 --> 01:09:03,994
Don't do anything you'll regret.
I suggest you go home.
1349
01:09:04,077 --> 01:09:05,787
-[thug groaning]
-[Yeonghan] Go!
1350
01:09:06,496 --> 01:09:07,998
Are you okay? Are you not hurt?
1351
01:09:08,081 --> 01:09:09,791
[Yeonghan]
We need more people in our unit.
1352
01:09:09,875 --> 01:09:11,459
What are you doing?
1353
01:09:11,543 --> 01:09:13,461
-Join our unit.
-Why should I?
1354
01:09:13,545 --> 01:09:16,006
-[Yeonghan] Would you like to be a cop?
-[Rattlesnake] Goodness!
1355
01:09:16,089 --> 01:09:19,259
[tough guy] Could I really get to work
with you, Detective?
1356
01:09:19,843 --> 01:09:21,303
Hey, Hanju University.
1357
01:09:21,386 --> 01:09:23,138
[Yeonghan] Let's work together.
1358
01:09:23,221 --> 01:09:25,265
There are two things we need to remember.
1359
01:09:25,348 --> 01:09:27,267
Protect the weak.
1360
01:09:27,350 --> 01:09:29,352
And beat the crap out of bad guys.
1361
01:09:30,353 --> 01:09:32,355
Translated by Jihun Lee
1362
01:09:32,355 --> 01:09:37,355
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1363
01:09:32,355 --> 01:09:42,355
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
88425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.