Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,152 --> 00:00:24,633
[Adama] Previously on
Battlestar Galactica....
2
00:00:24,676 --> 00:00:26,591
[Sharon crying]
3
00:00:26,635 --> 00:00:28,028
We lost her.
4
00:00:28,071 --> 00:00:30,334
We did the best we could,
but she's dead.
5
00:00:30,378 --> 00:00:32,162
And that's all
there is to it.
6
00:00:32,206 --> 00:00:33,163
[Helo]
It's you and me
7
00:00:33,207 --> 00:00:34,599
from now on, no matter what.
8
00:00:34,643 --> 00:00:35,948
Just like we agreed.
9
00:00:35,992 --> 00:00:37,776
I just can't get her
out of my head.
10
00:00:37,820 --> 00:00:39,430
Our little girl.
11
00:00:39,474 --> 00:00:41,389
She's so beautiful.
12
00:00:41,432 --> 00:00:43,304
[Tory] You understand,
Maya, that this adoption
13
00:00:43,347 --> 00:00:45,001
requires absolute secrecy.
14
00:00:45,045 --> 00:00:46,742
You have my word.
15
00:00:46,785 --> 00:00:50,876
I'm leaving Galactica,
not you.
16
00:00:50,920 --> 00:00:52,052
I don't know how we can.
17
00:00:52,095 --> 00:00:53,401
I don't either.
18
00:00:53,444 --> 00:00:56,099
But I know I'm going
to try.
19
00:00:56,143 --> 00:00:58,493
If you will.
20
00:01:00,364 --> 00:01:02,845
I'm Brother Cavil.
21
00:01:02,888 --> 00:01:05,108
I understand you asked
for religious counseling.
22
00:01:05,152 --> 00:01:06,501
Let's talk
about what happened.
23
00:01:06,544 --> 00:01:07,502
Chief.
24
00:01:07,545 --> 00:01:09,199
Ah!
25
00:01:09,243 --> 00:01:12,072
I-I don't understand
how I could do that to Cally.
26
00:01:12,115 --> 00:01:13,986
[Cavil]
You think you're a Cylon.
27
00:01:14,030 --> 00:01:15,901
I am not a Cylon.
28
00:01:15,945 --> 00:01:17,120
Well, of course you're not.
29
00:01:17,164 --> 00:01:19,644
But that's what you're
afraid of, isn't it?
30
00:01:19,688 --> 00:01:21,690
[Cain] We have our
own Cylon prisoner.
31
00:01:21,733 --> 00:01:25,085
[Number Six] She's obviously
been abused, tortured.
32
00:01:25,128 --> 00:01:27,130
I know a place
where you can stay
33
00:01:27,174 --> 00:01:28,392
where you will be safe.
34
00:01:28,436 --> 00:01:31,439
Where I can look after you.
35
00:01:33,180 --> 00:01:35,269
Vice President Baltar offered
the contents of this case
36
00:01:35,312 --> 00:01:38,054
as proof of his sincerity.
37
00:01:42,189 --> 00:01:43,712
A nuclear bomb?
38
00:01:43,755 --> 00:01:45,322
[Gaius]
I'm afraid that I have
39
00:01:45,366 --> 00:01:46,323
no alternative
40
00:01:46,367 --> 00:01:47,759
but to announce that I am
41
00:01:47,803 --> 00:01:49,500
as of now a candidate
for the presidency.
42
00:01:49,544 --> 00:01:51,850
What should be important
to you personally
43
00:01:51,894 --> 00:01:53,025
is that Roslin's up
44
00:01:53,069 --> 00:01:54,592
three points in the polls.
45
00:01:54,636 --> 00:01:57,639
[Skulls]
Hey.
46
00:01:57,682 --> 00:02:00,250
I am picking up
a large planetary body.
47
00:02:00,294 --> 00:02:02,339
You know what this is?
48
00:02:02,383 --> 00:02:04,515
It's habitable.
49
00:02:04,559 --> 00:02:06,038
We may have just
found a world
50
00:02:06,082 --> 00:02:08,040
that can support
human life.
51
00:02:08,084 --> 00:02:09,172
[Tom]
We needed an issue.
52
00:02:09,216 --> 00:02:11,174
Something to set us apart
from Roslin.
53
00:02:11,218 --> 00:02:14,786
This is it.
54
00:02:14,830 --> 00:02:18,225
Permanent settlement
on this planet.
55
00:02:20,401 --> 00:02:21,793
What took you so long?
56
00:02:21,837 --> 00:02:23,186
We got Marines and Raptors.
57
00:02:23,230 --> 00:02:25,188
We're gonna get you and your
people out of here, okay?
58
00:02:25,232 --> 00:02:26,755
Incoming!
59
00:02:26,798 --> 00:02:30,106
[mortar fire, explosions]
60
00:02:31,325 --> 00:02:34,241
[soft singing]
61
00:02:34,284 --> 00:02:42,684
♪
62
00:03:35,737 --> 00:03:37,086
They've got us zeroed in.
63
00:03:37,129 --> 00:03:39,219
If we stay here,
they're gonna chew us up.
64
00:03:39,262 --> 00:03:41,221
All right, we gotta fall back.
Position up this hill.
65
00:03:41,264 --> 00:03:43,223
Let's go! All right, let's go,
people!
66
00:03:55,931 --> 00:03:58,586
Jaw set nicely.
You're done here.
67
00:03:58,629 --> 00:03:59,848
I'm kicking you out of here
68
00:03:59,891 --> 00:04:01,284
and sending you back
to work.
69
00:04:01,328 --> 00:04:04,548
Work like this?
70
00:04:04,592 --> 00:04:06,463
You gotta love a woman
who can complain
71
00:04:06,507 --> 00:04:09,292
even with her jaw
wired shut.
72
00:04:09,336 --> 00:04:11,251
You got a visitor.
73
00:04:25,090 --> 00:04:26,875
I'm sorry.
74
00:04:36,058 --> 00:04:39,757
What I did was...
75
00:04:39,801 --> 00:04:41,324
unforgivable,
76
00:04:41,368 --> 00:04:43,761
inexcusable.
77
00:04:43,805 --> 00:04:45,110
I didn't
come here to...
78
00:04:45,154 --> 00:04:46,721
I forgive you.
79
00:04:46,764 --> 00:04:49,201
No. Cally. No.
80
00:04:49,245 --> 00:04:51,116
It wasn't you.
81
00:04:51,160 --> 00:04:55,077
I know that.
82
00:04:55,120 --> 00:04:57,209
It wasn't you.
83
00:04:57,253 --> 00:04:59,777
It was me. I...
84
00:04:59,821 --> 00:05:02,737
may have been out of my mind
and not know where I was
85
00:05:02,780 --> 00:05:05,522
doing or anything,
but it was me.
86
00:05:05,566 --> 00:05:07,959
You're in pain.
87
00:05:08,003 --> 00:05:10,527
You have been in pain
for a really long time.
88
00:05:10,571 --> 00:05:12,355
Don't feel sorry for me.
89
00:05:12,399 --> 00:05:16,011
I care about you.
90
00:05:16,054 --> 00:05:18,535
I always have.
91
00:05:18,579 --> 00:05:22,452
And I always will.
92
00:05:30,721 --> 00:05:34,638
[mortar fire, explosions]
93
00:05:34,682 --> 00:05:36,640
[shouting]
94
00:05:36,684 --> 00:05:39,339
[Starbuck]
Let's move!
95
00:05:40,992 --> 00:05:43,125
Let's go, let's go.
Move it, move it, move it.
96
00:05:43,168 --> 00:05:46,084
Ah! Get a medic!
97
00:05:52,221 --> 00:05:54,658
Sharon, take the gun!
98
00:06:05,408 --> 00:06:08,106
They got us blocked
in here really good!
99
00:06:11,458 --> 00:06:12,937
Can't raise the Raptors.
100
00:06:12,981 --> 00:06:14,722
The Cylons have jammed
the freq's.
101
00:06:14,765 --> 00:06:16,854
Frak.
102
00:06:16,898 --> 00:06:19,466
[mortar fire
and explosions stop]
103
00:06:34,916 --> 00:06:37,048
Still out there?
104
00:06:37,092 --> 00:06:39,573
Hold on. Watch yourself.
105
00:06:44,316 --> 00:06:45,666
Yeah.
106
00:06:45,709 --> 00:06:47,189
They're holding
back though.
107
00:06:47,232 --> 00:06:49,017
Yeah, but why?
108
00:06:49,060 --> 00:06:50,540
[Sharon]
They're holding position.
109
00:06:50,584 --> 00:06:52,063
Sending
for nonlethal weapons.
110
00:06:52,107 --> 00:06:53,674
They want some prisoners
for interrogation.
111
00:06:53,717 --> 00:06:55,937
The rest they're gonna send
to the farm.
112
00:06:55,980 --> 00:06:57,895
I'm not going back
to one of those farms.
113
00:06:57,939 --> 00:06:59,506
[Sharon] Yeah, well, you won't have any choice.
114
00:06:59,549 --> 00:07:00,724
None of us will.
115
00:07:00,768 --> 00:07:02,204
They're gonna lob some gas
in here
116
00:07:02,247 --> 00:07:04,119
and then we'll all wake up
somewhere else.
117
00:07:04,162 --> 00:07:05,076
Damn.
118
00:07:05,120 --> 00:07:06,991
So what do you want
to do here?
119
00:07:07,035 --> 00:07:09,559
Sit it out.
120
00:07:09,603 --> 00:07:12,388
Wait and see
if she's right.
121
00:07:12,432 --> 00:07:16,044
If she is, then you and me,
we gotta have an agreement.
122
00:07:16,087 --> 00:07:18,220
An agreement?
123
00:07:20,048 --> 00:07:23,007
Not going back
to one of those farms, Sam.
124
00:07:23,051 --> 00:07:26,837
I'm not.
125
00:07:26,881 --> 00:07:30,014
So if she's right
126
00:07:30,058 --> 00:07:32,452
and they throw gas in here...
127
00:07:34,628 --> 00:07:37,805
you do me, I do you.
128
00:07:37,848 --> 00:07:39,197
What are you talking about?
129
00:07:41,939 --> 00:07:45,160
This is what
I'm talking about, okay?
130
00:07:53,864 --> 00:07:56,388
Yeah, okay.
131
00:08:00,088 --> 00:08:01,655
Okay.
132
00:08:08,662 --> 00:08:09,706
Down two more points.
133
00:08:09,750 --> 00:08:11,142
And this after hearing
his notions
134
00:08:11,186 --> 00:08:12,448
of social policy.
135
00:08:12,492 --> 00:08:14,232
Not to mention
his wishful thinking
136
00:08:14,276 --> 00:08:16,234
that he is calling
"security policy."
137
00:08:16,278 --> 00:08:19,847
Are people really going
to be that stupid?
138
00:08:19,890 --> 00:08:22,806
Are they really going to be
that short-sighted?
139
00:08:22,850 --> 00:08:25,156
[Tory] He's got the only
issue people care about.
140
00:08:25,200 --> 00:08:26,418
Oh, I know. The planet.
141
00:08:26,462 --> 00:08:28,159
That's all anybody
wants to talk about
142
00:08:28,203 --> 00:08:30,074
is that frakkin' planet.
143
00:08:30,118 --> 00:08:33,295
Excuse my... my language,
Tory, I'm sorry.
144
00:08:37,473 --> 00:08:40,084
I know in my gut that settling
on this planet's
145
00:08:40,128 --> 00:08:41,912
gonna mean disaster
for humanity.
146
00:08:41,956 --> 00:08:44,915
And I will not say otherwise
just to win an election.
147
00:08:44,959 --> 00:08:49,180
As you wish,
Madam President.
148
00:08:54,098 --> 00:08:56,057
So I guess I should start
packing up my office
149
00:08:56,100 --> 00:08:58,059
unless you have
some super secret
150
00:08:58,102 --> 00:09:00,235
backup plan for victory
151
00:09:00,278 --> 00:09:02,150
in your pocket.
152
00:09:02,193 --> 00:09:06,197
There's always a backup plan
for victory.
153
00:09:13,030 --> 00:09:15,555
Just in time for the priest.
154
00:09:15,598 --> 00:09:17,382
Oh, good. Send him in.
155
00:09:55,682 --> 00:09:57,901
[watch beeps]
156
00:10:06,649 --> 00:10:08,608
Eighteen hours.
157
00:10:08,651 --> 00:10:12,133
They're taking their good
sweet time out there.
158
00:10:14,048 --> 00:10:18,922
They could've overrun us
at any point during the night.
159
00:10:18,966 --> 00:10:22,491
They're up to something.
160
00:10:22,534 --> 00:10:24,188
What are we up to?
161
00:10:24,232 --> 00:10:25,320
Got any brilliant ideas
162
00:10:25,363 --> 00:10:27,148
in that military brain
of yours.
163
00:10:27,191 --> 00:10:29,672
Do the same thing
we always do.
164
00:10:29,716 --> 00:10:32,893
Fight 'em till we can't.
165
00:10:47,385 --> 00:10:48,865
[Helo]
What do you think?
166
00:10:48,909 --> 00:10:51,215
Let's get
a recon crew together.
167
00:10:51,259 --> 00:10:53,130
Scout the area.
168
00:10:53,174 --> 00:10:55,306
Figure out what's going on
out there.
169
00:10:56,960 --> 00:10:58,179
Yeah.
170
00:11:33,083 --> 00:11:36,217
They're gone.
171
00:11:36,260 --> 00:11:38,262
They just left.
172
00:11:41,875 --> 00:11:43,920
Thank the gods!
173
00:11:47,663 --> 00:11:50,231
It's a miracle.
174
00:11:53,800 --> 00:11:56,280
Let us pray.
175
00:12:02,025 --> 00:12:04,027
Lords of Kobol,
176
00:12:04,071 --> 00:12:05,550
we trust in your benevolence
177
00:12:05,594 --> 00:12:07,335
and praise
your righteousness.
178
00:12:07,378 --> 00:12:10,338
Give the people
of this Fleet
179
00:12:10,381 --> 00:12:12,906
the wisdom to see
the goodness
180
00:12:12,949 --> 00:12:16,823
and the strength
of your servant, Laura Roslin.
181
00:12:16,866 --> 00:12:18,868
Amen.
182
00:12:33,622 --> 00:12:36,190
Admiral?
183
00:12:42,936 --> 00:12:44,502
Madam President.
184
00:12:44,546 --> 00:12:45,939
The Admiral's not here.
185
00:12:45,982 --> 00:12:47,462
This is my meeting.
186
00:12:47,505 --> 00:12:50,291
I wanted us to talk privately
187
00:12:50,334 --> 00:12:52,206
without the press
getting wind of it.
188
00:12:52,249 --> 00:12:55,165
Please have a seat.
189
00:12:57,428 --> 00:13:01,171
Well, you must have something
very interesting to say
190
00:13:01,215 --> 00:13:05,741
to resort to such pedestrian
methods of deception.
191
00:13:10,224 --> 00:13:13,183
The question
of permanent settlement
192
00:13:13,227 --> 00:13:15,272
may well be the most
important issue we face
193
00:13:15,316 --> 00:13:17,057
since the attack.
194
00:13:21,888 --> 00:13:24,455
I agree.
Good.
195
00:13:24,499 --> 00:13:26,370
The question should be
carefully studied
196
00:13:26,414 --> 00:13:28,808
before making
a final decision.
197
00:13:28,851 --> 00:13:31,114
In the middle
of an election campaign
198
00:13:31,158 --> 00:13:34,291
is hardly the time
for careful study.
199
00:13:34,335 --> 00:13:37,904
Therefore I propose
a truce.
200
00:13:37,947 --> 00:13:41,298
You and I will issue
a joint statement
201
00:13:41,342 --> 00:13:43,083
declaring that the question
202
00:13:43,126 --> 00:13:45,389
be tabled till after
this election.
203
00:13:45,433 --> 00:13:50,655
We will both pledge that
regardless of who is elected,
204
00:13:50,699 --> 00:13:53,484
the decision will be made
only after careful deliberation
205
00:13:53,528 --> 00:13:56,487
involving all elements
of the public
206
00:13:56,531 --> 00:13:59,229
and after consultation
with the military
207
00:13:59,273 --> 00:14:01,841
and the Quorum
of Twelve.
208
00:14:05,148 --> 00:14:07,803
Doctor, I know we've had
209
00:14:07,847 --> 00:14:10,414
our disagreements,
210
00:14:10,458 --> 00:14:15,419
but this issue transcends
personal disagreement
211
00:14:15,463 --> 00:14:17,769
as well as politics.
212
00:14:17,813 --> 00:14:22,122
I am appealing here
to your sense of patriotism.
213
00:14:29,520 --> 00:14:31,435
Let me tell you my sense
of patriotism
214
00:14:31,479 --> 00:14:33,263
is doing just fine.
215
00:14:33,307 --> 00:14:34,786
Thank you very much
for asking.
216
00:14:34,830 --> 00:14:39,661
I see it
as my patriotic duty
217
00:14:39,704 --> 00:14:42,490
to lead this Fleet
to a new world.
218
00:14:42,533 --> 00:14:46,537
That new world
is unquestionably New Caprica.
219
00:14:53,327 --> 00:14:58,027
But thank you,
Madam President,
220
00:14:58,071 --> 00:15:01,639
for demonstrating to me
just how desperate
221
00:15:01,683 --> 00:15:03,946
your campaign for re-election
has become.
222
00:15:03,990 --> 00:15:06,383
Were you with
a blond woman on Caprica
223
00:15:06,427 --> 00:15:08,908
just prior
to the attack?
224
00:15:15,088 --> 00:15:18,178
A what? [Number Six] She knows.
225
00:15:18,221 --> 00:15:23,444
Were you with a tall,
226
00:15:23,487 --> 00:15:29,276
blond woman in the River Walk section
227
00:15:29,319 --> 00:15:34,455
of Caprica City just prior to the attack?
228
00:15:34,498 --> 00:15:36,457
She can see
right through you.
229
00:15:36,500 --> 00:15:38,328
Get out of here now.
230
00:15:38,372 --> 00:15:41,679
You'll resort to anything
at this stage, won't you?
231
00:15:41,723 --> 00:15:44,987
I'm afraid my affairs on Caprica
and who I chose to consort with
232
00:15:45,031 --> 00:15:47,990
are none of your business.
233
00:15:48,034 --> 00:15:51,211
I saved your life.
234
00:15:51,254 --> 00:15:53,953
I won't save
your political career.
235
00:16:01,134 --> 00:16:03,484
We are not moving down
to that planet.
236
00:16:03,527 --> 00:16:04,702
If Baltar wins
the election...
237
00:16:04,746 --> 00:16:06,008
Baltar won't win
the gods-damn...
238
00:16:06,052 --> 00:16:07,488
If he does, then what?
239
00:16:07,531 --> 00:16:09,446
We're going to just sit
on this ship and rot
240
00:16:09,490 --> 00:16:11,361
while everyone else
gets to start a new life?
241
00:16:11,405 --> 00:16:13,711
Ellen, my job is to protect
the Fleet from the Cylons
242
00:16:13,755 --> 00:16:15,452
and that's exactly
what I'll be doing.
243
00:16:15,496 --> 00:16:17,846
If you want to move down there,
go ahead, be my guest.
244
00:16:17,889 --> 00:16:19,630
Go down and cat around
with all the men.
245
00:16:19,674 --> 00:16:21,197
Have yourself
a good old time.
246
00:16:21,241 --> 00:16:24,374
Saul, I want you.
247
00:16:24,418 --> 00:16:26,768
[com buzzes]
248
00:16:26,811 --> 00:16:28,683
XO.
249
00:16:28,726 --> 00:16:30,990
You gotta be kidding me.
250
00:16:33,340 --> 00:16:34,950
I'll be right down.
251
00:16:34,994 --> 00:16:36,734
Starbuck's back.
252
00:16:36,778 --> 00:16:39,694
I gotta get down there.
253
00:16:39,737 --> 00:16:41,435
Ah! You're going to be okay.
We're almost there.
254
00:16:41,478 --> 00:16:43,176
Hey, hey, guys,
take it easy with it.
255
00:16:43,219 --> 00:16:44,351
Come on.
256
00:16:48,442 --> 00:16:50,226
Am I good or what?
257
00:16:50,270 --> 00:16:52,402
There's gonna be no living
with her now.
258
00:17:04,153 --> 00:17:05,720
It's good to see you.
Welcome back.
259
00:17:05,763 --> 00:17:09,028
Thank you, sir.
I brought some friends with me.
260
00:17:09,071 --> 00:17:11,378
I see.
261
00:17:11,421 --> 00:17:13,162
Right. Right. Um...
262
00:17:13,206 --> 00:17:15,425
This is, um...
263
00:17:15,469 --> 00:17:19,299
Wow, um,
this is Samuel T. Anders.
264
00:17:19,342 --> 00:17:21,388
I know who he is.
265
00:17:21,431 --> 00:17:22,737
Damn good
to meet you, sir.
266
00:17:22,780 --> 00:17:24,347
Caprica Buccaneers. That's right.
267
00:17:24,391 --> 00:17:26,045
Hell of a player.
268
00:17:26,088 --> 00:17:28,264
I'm a Picon Panther
fan myself.
269
00:17:28,308 --> 00:17:29,961
We enjoyed beating
them too.
270
00:17:30,005 --> 00:17:31,354
It's good
to have you aboard.
271
00:17:31,398 --> 00:17:33,139
Thank you.
272
00:17:33,182 --> 00:17:35,880
I have news.
Good news, actually.
273
00:17:35,924 --> 00:17:38,840
The Cylon occupation
is over.
274
00:17:38,883 --> 00:17:40,842
They left.
They're gone.
275
00:17:40,885 --> 00:17:42,452
What are you
talking about?
276
00:17:42,496 --> 00:17:44,411
[Cavil]
It's true.
277
00:17:45,890 --> 00:17:48,067
The Cylons have left
the colonies.
278
00:17:49,329 --> 00:17:50,895
They're headed
for greener pastures.
279
00:17:50,939 --> 00:17:52,680
Security!
280
00:17:52,723 --> 00:17:54,508
What the hell?
281
00:17:54,551 --> 00:17:57,076
Don't move!
282
00:17:57,119 --> 00:17:59,121
He's a Cylon.
283
00:18:02,864 --> 00:18:04,474
Back off, Chief.
We got it.
284
00:18:14,354 --> 00:18:17,879
Well, this is
an awkward moment.
285
00:18:17,922 --> 00:18:21,143
Yes, uh, he's right.
I'm a Cylon.
286
00:18:21,187 --> 00:18:24,668
And I have a message.
287
00:18:24,712 --> 00:18:29,543
So take me to your leader.
288
00:18:29,586 --> 00:18:31,458
Take him to the brig.
289
00:18:31,501 --> 00:18:33,242
Take that to the brig too.
290
00:18:33,286 --> 00:18:36,115
[Helo] What?
Admiral, she didn't know.
291
00:18:36,158 --> 00:18:39,509
Don't even start, Helo!
292
00:18:39,553 --> 00:18:42,338
Of course she knew.
293
00:18:48,214 --> 00:18:49,606
Welcome to Galactica.
294
00:19:00,182 --> 00:19:03,490
Why the frak didn't you
say anything?
295
00:19:03,533 --> 00:19:07,494
I don't know.
296
00:19:07,537 --> 00:19:09,539
Maybe I didn't want to.
297
00:19:09,583 --> 00:19:14,196
Maybe I wanted him to come here
and blow up the whole ship.
298
00:19:14,240 --> 00:19:17,068
Is that what
you're looking for?
299
00:19:20,246 --> 00:19:21,725
You don't mean that.
300
00:19:24,119 --> 00:19:25,338
Sharon,
301
00:19:25,381 --> 00:19:27,644
we finally got the Admiral
to start trusting us.
302
00:19:27,688 --> 00:19:30,647
Finally!
303
00:19:30,691 --> 00:19:32,867
And what?
304
00:19:34,651 --> 00:19:35,826
They killed
305
00:19:35,870 --> 00:19:39,134
my baby.
306
00:19:39,178 --> 00:19:43,704
You think I care
about you or us
307
00:19:43,747 --> 00:19:47,098
or whether the Admiral
trusts me anymore?
308
00:20:10,296 --> 00:20:12,559
Hey!
309
00:20:12,602 --> 00:20:14,561
Sharon!
310
00:20:14,604 --> 00:20:15,692
I love you!
311
00:20:15,736 --> 00:20:17,041
And I'm not giving up
312
00:20:17,085 --> 00:20:18,260
this frakkin' easy!
313
00:20:18,304 --> 00:20:21,220
Not after everything!
314
00:20:28,618 --> 00:20:31,882
You ready? All right.
315
00:20:34,102 --> 00:20:35,886
Ah.
316
00:20:39,803 --> 00:20:41,501
Ugh. No, no, no. Yes, yes, yes.
317
00:20:41,544 --> 00:20:42,719
Hey, hey, hey.
Listen.
318
00:20:42,763 --> 00:20:44,417
You don't have
to get me drunk.
319
00:20:44,460 --> 00:20:46,027
I will sleep
with you, okay?
320
00:20:46,070 --> 00:20:49,552
I figure I owe you one
what with you saving me
321
00:20:49,596 --> 00:20:50,640
and all. Little slut.
322
00:20:50,684 --> 00:20:51,859
Shut up.
323
00:20:51,902 --> 00:20:54,296
Come here.
324
00:20:54,340 --> 00:20:56,646
Oh ho ho ho.
325
00:20:56,690 --> 00:20:58,648
Now you're going to play
hard to get.
326
00:20:58,692 --> 00:21:00,650
Yeah.
Yeah.
327
00:21:05,307 --> 00:21:07,266
My hero.
328
00:21:09,355 --> 00:21:12,271
[Lee] Gods, I guess they'll
let anybody in here these days.
329
00:21:12,314 --> 00:21:14,490
Hey.Hey.
330
00:21:14,534 --> 00:21:16,623
Hi.
331
00:21:18,538 --> 00:21:19,539
Welcome back.
332
00:21:19,582 --> 00:21:20,888
Do you want
to meet my man?
333
00:21:20,931 --> 00:21:22,237
Your man.
334
00:21:22,281 --> 00:21:24,587
My personal property.
335
00:21:24,631 --> 00:21:26,154
Right, Sammy?
336
00:21:26,197 --> 00:21:27,329
Don't call me Sammy.
337
00:21:27,373 --> 00:21:28,678
Oh ho ho.
338
00:21:28,722 --> 00:21:31,638
How does it feel
to be my personal property?
339
00:21:31,681 --> 00:21:32,682
Yeah, yeah, yeah.
340
00:21:32,726 --> 00:21:35,294
And before you answer...
341
00:21:40,647 --> 00:21:43,345
He loves it.
342
00:21:43,389 --> 00:21:45,521
I'll bet he does.
I'm Lee, by the way.
343
00:21:45,565 --> 00:21:47,871
Hey. Sammy. I'm sorry.
344
00:21:47,915 --> 00:21:49,351
I've heard a lot about you.
345
00:21:49,395 --> 00:21:50,961
Pleasure. Shot? Sure. Why not?
346
00:21:51,005 --> 00:21:53,921
Lee, when are you
gonna get yourself a girl?
347
00:21:53,964 --> 00:21:55,836
I'm doing fine,
thank you.
348
00:21:57,620 --> 00:22:01,624
You're not still
frakkin' Dualla, are you?
349
00:22:02,973 --> 00:22:04,801
Thanks a lot.
350
00:22:04,845 --> 00:22:07,369
I mean, I'm not one to like,
you know, lecture or anything
351
00:22:07,413 --> 00:22:08,805
'cause I'll do
just about anything
352
00:22:08,849 --> 00:22:10,024
to get into the pants
353
00:22:10,067 --> 00:22:12,635
of some hot little
young thing.Hey. Hey!
354
00:22:16,596 --> 00:22:18,511
Is that all I am to you?
355
00:22:18,554 --> 00:22:20,774
Yes. But you love it.
356
00:22:20,817 --> 00:22:21,905
That's all right.
357
00:22:21,949 --> 00:22:23,690
I don't mind doing
charity work.
358
00:22:42,709 --> 00:22:46,016
Where did he go?
359
00:22:47,627 --> 00:22:50,281
I'm here to deliver
a message.
360
00:22:50,325 --> 00:22:51,805
After that,
361
00:22:51,848 --> 00:22:53,459
you can do whatever
you want with me.
362
00:22:53,502 --> 00:22:54,634
I don't care.
363
00:22:54,677 --> 00:22:56,418
[door opens]
364
00:22:59,290 --> 00:23:01,249
Would you mind telling me
what's going on?
365
00:23:01,292 --> 00:23:03,947
I'm not a frakking Cylon.
I'm not...
366
00:23:05,645 --> 00:23:08,648
Oh. Well...
367
00:23:08,691 --> 00:23:10,911
Okay then.
368
00:23:13,479 --> 00:23:14,480
Sorry
369
00:23:14,523 --> 00:23:16,090
to bust up your day,
Brother.
370
00:23:16,133 --> 00:23:18,092
But there's been a change
of plans.
371
00:23:18,135 --> 00:23:19,833
It's been decided
372
00:23:19,876 --> 00:23:22,792
that the occupation
of the Colonies was an error.
373
00:23:26,927 --> 00:23:30,452
I could've told them that.
Bad thinking. Faulty logic.
374
00:23:30,496 --> 00:23:32,454
Our first major error
of judgment.
375
00:23:32,498 --> 00:23:34,108
Live and learn.
376
00:23:34,151 --> 00:23:36,763
But the war heroes
have managed
377
00:23:36,806 --> 00:23:39,156
to swing opinion
over to their side.
378
00:23:39,200 --> 00:23:40,723
What heroes?
379
00:23:40,767 --> 00:23:42,638
A Six and an Eight.
380
00:23:42,682 --> 00:23:45,119
One of the Eights
you know as Sharon Valerii.
381
00:23:45,162 --> 00:23:47,513
Their voices carry a lot of weight.
382
00:23:47,556 --> 00:23:50,820
So when they started talking about our mistakes
383
00:23:50,864 --> 00:23:54,302
and our corruption and our
need for a new beginning,
384
00:23:54,345 --> 00:23:55,869
the rest of us listened.
385
00:23:55,912 --> 00:23:58,306
You see, we're not
like you.
386
00:23:58,349 --> 00:24:00,177
We can admit our mistakes
387
00:24:00,221 --> 00:24:02,092
and we're not afraid
of change.
388
00:24:02,136 --> 00:24:05,661
So you abandoned the Colonies
leaving behind a devastated
389
00:24:05,705 --> 00:24:07,141
nuclear wasteland.
390
00:24:07,184 --> 00:24:09,317
And we're supposed
to be grateful.
391
00:24:09,360 --> 00:24:10,492
Our pursuit
392
00:24:10,536 --> 00:24:12,494
of this Fleet of yours
was another error.
393
00:24:12,538 --> 00:24:16,150
That's two for anyone
who's keeping score.
394
00:24:16,193 --> 00:24:18,935
Both errors led
to the same result.
395
00:24:18,979 --> 00:24:21,460
We became what we beheld.
396
00:24:21,503 --> 00:24:23,592
We became you.
397
00:24:23,636 --> 00:24:25,681
Amen.
398
00:24:25,725 --> 00:24:28,641
People should be true
to who and what they are.
399
00:24:28,684 --> 00:24:32,296
We're machines.
We should be true to that.
400
00:24:32,340 --> 00:24:35,909
Be the best machines
the universe has ever seen.
401
00:24:35,952 --> 00:24:37,606
But we got it
into our heads
402
00:24:37,650 --> 00:24:39,913
that we were the children
of humanity.
403
00:24:39,956 --> 00:24:42,306
So instead of perusing
our own destiny
404
00:24:42,350 --> 00:24:44,918
of trying to find our
own path to enlightenment,
405
00:24:44,961 --> 00:24:47,834
we hijacked yours.
406
00:24:47,877 --> 00:24:50,837
You said it, Brother.
407
00:24:50,880 --> 00:24:52,491
My mission here is simple.
408
00:24:52,534 --> 00:24:56,059
I'm to tell you that you've
been given a reprieve.
409
00:24:56,103 --> 00:25:00,063
Cylon and man will now go
their separate ways,
410
00:25:00,107 --> 00:25:02,631
no harm done.
411
00:25:02,675 --> 00:25:04,807
No harm.
412
00:25:06,679 --> 00:25:08,681
You completely annihilated
our race
413
00:25:08,724 --> 00:25:11,161
and destroyed
our civilization.
414
00:25:11,205 --> 00:25:14,208
Now if you going to start
pointing fingers...
415
00:25:14,251 --> 00:25:16,340
Where did the Cylons go?
Back to their home world?
416
00:25:16,384 --> 00:25:19,343
Well, I'd rather not say
just now.
417
00:25:19,387 --> 00:25:22,608
Uh, let's just say
we have other plans.
418
00:25:22,651 --> 00:25:26,612
New marching orders
by your One True God.
419
00:25:26,655 --> 00:25:28,657
There is no God.
420
00:25:28,701 --> 00:25:30,616
Supernatural divinities
421
00:25:30,659 --> 00:25:31,921
are the primitive's answer
422
00:25:31,965 --> 00:25:33,967
for why the sun goes down
at night.
423
00:25:34,010 --> 00:25:35,664
At least that's
what we've been telling...
424
00:25:35,708 --> 00:25:37,144
the others for years.
425
00:25:37,187 --> 00:25:40,103
Can't really prove it one way
or the other, of course.
426
00:25:40,147 --> 00:25:43,324
I know a way to prove it.
427
00:25:43,367 --> 00:25:44,673
Throw them both
out the air lock.
428
00:25:44,717 --> 00:25:49,417
Let them see if there really
is a Cylon god.
429
00:26:36,116 --> 00:26:37,421
Ballots from the Adriatic.
430
00:26:37,465 --> 00:26:39,162
D?
431
00:27:02,577 --> 00:27:04,623
[McManus]
It's been an exciting day.
432
00:27:04,666 --> 00:27:07,277
The election has been
a real roller-coaster ride.
433
00:27:07,321 --> 00:27:08,888
The polls now
have been closed
434
00:27:08,931 --> 00:27:10,324
for about five hours.
435
00:27:10,367 --> 00:27:12,587
Results have come in
and it's been a seesaw battle
436
00:27:12,631 --> 00:27:14,894
back and forth between
the presidential candidates
437
00:27:14,937 --> 00:27:16,069
all night long as we,
438
00:27:16,112 --> 00:27:17,853
of course,
expected it would be.
439
00:27:17,897 --> 00:27:19,899
Uh, we're still waiting
for a few more numbers
440
00:27:19,942 --> 00:27:21,117
to come in now, uh,
441
00:27:21,161 --> 00:27:23,250
from the counting room
of Galactica,
442
00:27:23,293 --> 00:27:25,861
which, uh, must tell you
as some of you may know,
443
00:27:25,905 --> 00:27:27,820
was a source of a bit
of a controversy yesterday.
444
00:27:27,863 --> 00:27:30,866
Uh, Councilman Zarek
had filed a formal complaint
445
00:27:30,910 --> 00:27:33,782
against the, uh,
use of military...
446
00:27:33,826 --> 00:27:36,219
military involvement
in the election process.
447
00:27:36,263 --> 00:27:37,438
Now it's just reached...
448
00:27:37,481 --> 00:27:39,266
a compromise
was just reached
449
00:27:39,309 --> 00:27:40,833
late yesterday
allowing Galactica
450
00:27:40,876 --> 00:27:43,444
to provide security
for the balloting
451
00:27:43,487 --> 00:27:47,187
as well as civilians
to oversee and monitor
452
00:27:47,230 --> 00:27:49,668
the situation.
453
00:27:49,711 --> 00:27:50,973
Yes, okay.
454
00:27:51,017 --> 00:27:53,976
We have some more votes
coming in here.
455
00:27:54,020 --> 00:27:55,325
Still not done.
456
00:27:55,369 --> 00:27:58,285
But what we have so far
is 6,282 more votes
457
00:27:58,328 --> 00:28:00,766
for Baltar, which puts
his total now
458
00:28:00,809 --> 00:28:03,290
to 21,569.
459
00:28:03,333 --> 00:28:04,857
Is that... that correct?
460
00:28:04,900 --> 00:28:06,728
And we also have Roslin.
461
00:28:06,772 --> 00:28:11,385
Her total now is at 17,754.
462
00:28:11,428 --> 00:28:15,171
We've had 2,981 more votes
come in for Roslin
463
00:28:15,215 --> 00:28:17,608
at this time.
464
00:28:17,652 --> 00:28:20,220
So that is how things
are looking at this point.
465
00:28:20,263 --> 00:28:24,746
We'll continue to bring you
up-to-the-minute coverage...
466
00:28:42,895 --> 00:28:45,245
Yeah, it's me.
467
00:28:45,288 --> 00:28:48,465
Is this a secure line?
468
00:28:48,509 --> 00:28:50,119
Okay.
469
00:28:50,163 --> 00:28:54,123
There are only five ships
left to report in.
470
00:28:54,167 --> 00:28:55,908
We need to move now.
471
00:28:55,951 --> 00:28:57,953
I'll take care of it.
472
00:29:03,480 --> 00:29:06,962
Lieutenant,
I'll be right back.
473
00:29:16,842 --> 00:29:18,365
Are those the ballots
from the Zephyr?
474
00:29:18,408 --> 00:29:19,801
Yes, sir.
475
00:29:19,845 --> 00:29:21,368
All right, we'll take it
from here.
476
00:29:21,411 --> 00:29:23,805
We were told to take these
to the ballot room, sir.
477
00:29:23,849 --> 00:29:26,155
Counting has already begun.
We'll take it from here.
478
00:30:27,608 --> 00:30:29,392
D.
479
00:30:31,525 --> 00:30:34,397
Last one.
One, two, three.
480
00:30:37,879 --> 00:30:39,707
Got it.
481
00:30:51,937 --> 00:30:53,939
[McManus]
Uh, we have some more results
482
00:30:53,982 --> 00:30:55,636
have come in here now.
483
00:30:55,679 --> 00:30:59,770
It's all been
taken care of.
484
00:30:59,814 --> 00:31:01,120
Wow. Okay.
485
00:31:01,163 --> 00:31:04,036
8,593 for Roslin,
486
00:31:04,079 --> 00:31:07,909
which puts her over the top.
487
00:31:07,953 --> 00:31:11,913
That's 24,265
for Laura Roslin.
488
00:31:11,957 --> 00:31:13,784
Is that correct?
489
00:31:13,828 --> 00:31:17,876
And 22,366
for Gaius Baltar.
490
00:31:17,919 --> 00:31:19,094
We're going to check
these again
491
00:31:19,138 --> 00:31:20,922
because that has put her
over the top.
492
00:31:20,966 --> 00:31:22,184
She... she has done it.
493
00:31:22,228 --> 00:31:23,533
She has retained
the presidency
494
00:31:23,577 --> 00:31:24,926
in an improbable comeback
495
00:31:24,970 --> 00:31:26,710
in the final hours
of the campaign.
496
00:31:26,754 --> 00:31:29,931
Uh, again, we... we would,
of course,
497
00:31:29,975 --> 00:31:31,628
like to check those numbers,
if we could.
498
00:31:31,672 --> 00:31:33,413
But it appears
that Laura Roslin
499
00:31:33,456 --> 00:31:35,502
has retained the presidency
500
00:31:35,545 --> 00:31:36,895
in defiance of the polls,
the pundits,
501
00:31:36,938 --> 00:31:39,114
and the purveyors
of gloom and doom.
502
00:31:39,158 --> 00:31:41,769
I've never seen a political
race end like this,
503
00:31:41,812 --> 00:31:43,771
but it has just happened.
504
00:31:43,814 --> 00:31:44,946
I am James McManus.
505
00:31:44,990 --> 00:31:46,426
We'll check those numbers
506
00:31:46,469 --> 00:31:47,949
and we'll be back to you
very shortly.
507
00:31:47,993 --> 00:31:49,081
Thank you.
508
00:31:52,519 --> 00:31:56,392
I've seen a lot of elections,
Gaius.
509
00:31:56,436 --> 00:32:00,048
Most honest, a few fixed.
510
00:32:00,092 --> 00:32:01,876
And you can always tell
the fixed ones
511
00:32:01,920 --> 00:32:03,312
because they don't
make sense.
512
00:32:03,356 --> 00:32:07,099
And this doesn't make sense.
513
00:32:10,667 --> 00:32:14,628
Laura Roslin
is many things.
514
00:32:14,671 --> 00:32:17,631
But she's not corrupt.
515
00:32:17,674 --> 00:32:22,070
And she's not dishonest.
516
00:32:22,114 --> 00:32:24,943
It's over.
517
00:32:28,033 --> 00:32:30,687
Congratulations,
Madam President.
518
00:32:30,731 --> 00:32:33,690
Oh, thank you.
519
00:32:33,734 --> 00:32:34,996
I hope you don't
take this
520
00:32:35,040 --> 00:32:36,171
the wrong way,
521
00:32:36,215 --> 00:32:38,913
but are you as shocked
as I am?
522
00:32:41,046 --> 00:32:42,786
I'm relieved.
523
00:32:42,830 --> 00:32:46,094
Well, you don't sound it.
524
00:32:46,138 --> 00:32:47,922
I'm just tired.
525
00:32:47,966 --> 00:32:50,359
It's been a long campaign.
526
00:32:54,015 --> 00:32:56,975
Colonel, may I speak
to you for a moment?
527
00:33:03,764 --> 00:33:05,809
What's up?
528
00:33:05,853 --> 00:33:09,596
Sir, I'm afraid these ballots
from the Zephyr are wrong.
529
00:33:09,639 --> 00:33:12,120
What the hell
are you talking about?
530
00:33:12,164 --> 00:33:13,904
Doctor Baltar's name
is spelled correctly
531
00:33:13,948 --> 00:33:15,689
on these ballots.
532
00:33:15,732 --> 00:33:17,256
But this morning,
the Zephyr called me
533
00:33:17,299 --> 00:33:18,866
and told me their ballots
had a misprint.
534
00:33:18,909 --> 00:33:20,824
They misspelled Baltar's first name.
535
00:33:20,868 --> 00:33:22,870
We didn't have time
to print new ballots,
536
00:33:22,913 --> 00:33:24,828
so I told them
on my authority
537
00:33:24,872 --> 00:33:27,179
to go ahead and
use them anyway.
538
00:33:27,222 --> 00:33:29,181
Baltar's name is spelled correctly here,
539
00:33:29,224 --> 00:33:30,791
so they couldn't have come
from the Zephyr.
540
00:33:30,834 --> 00:33:32,793
They're frauds.
541
00:33:32,836 --> 00:33:37,624
Now there's a complete chain
of custody from the Zephyr
542
00:33:37,667 --> 00:33:39,278
all the way into this room.
543
00:33:39,321 --> 00:33:41,758
So someone in the chain
is either a perpetrator
544
00:33:41,802 --> 00:33:43,325
or at least a willing ally.
545
00:33:43,369 --> 00:33:45,110
Thank you for bringing
this to my attention.
546
00:33:45,153 --> 00:33:47,547
I'll take care of it
from here.
547
00:33:47,590 --> 00:33:50,115
Sir.
548
00:33:50,158 --> 00:33:52,987
We should at least
notify the civilian observers
549
00:33:53,031 --> 00:33:54,206
and the press
that these ballots...
550
00:33:54,249 --> 00:33:57,035
I said I'll take care
of it from here.
551
00:33:58,906 --> 00:34:00,908
Yes, sir.
552
00:34:16,532 --> 00:34:18,969
Madam President,
you should celebrate.
553
00:34:19,013 --> 00:34:20,928
It's a great victory
and you've earned it.
554
00:34:20,971 --> 00:34:22,277
[phone beeps]
555
00:34:22,321 --> 00:34:23,409
Excuse me.
556
00:34:23,452 --> 00:34:25,628
Admiral, we'll talk later.
557
00:34:25,672 --> 00:34:27,021
Thank you.
558
00:34:27,065 --> 00:34:28,631
Adama.
559
00:34:28,675 --> 00:34:30,416
Yes, sir.
This is Lieutenant Geata.
560
00:34:30,459 --> 00:34:33,375
Sir...
561
00:34:33,419 --> 00:34:34,942
I don't know how
to say this.
562
00:34:34,985 --> 00:34:35,899
Fast and straight,
I'd advise.
563
00:34:35,943 --> 00:34:36,944
Yes, sir.
564
00:34:36,987 --> 00:34:38,772
Admiral, I believe
565
00:34:38,815 --> 00:34:39,903
that Colonel Tigh
is involved
566
00:34:39,947 --> 00:34:42,950
in a conspiracy
to rig the election
567
00:34:42,993 --> 00:34:44,995
for President Roslin.
568
00:34:53,134 --> 00:34:55,136
[Adama] When I
confronted the Colonel,
569
00:34:55,180 --> 00:34:57,138
he admitted his guilt.
570
00:34:57,182 --> 00:34:59,445
He said he acted
in collusion
571
00:34:59,488 --> 00:35:04,145
with your campaign manager,
Tory Foster.
572
00:35:04,189 --> 00:35:07,366
Saul said Tory contacted him
a few days ago.
573
00:35:07,409 --> 00:35:10,238
He did it because he felt that Baltar as president
574
00:35:10,282 --> 00:35:12,110
would be a disaster.
575
00:35:12,153 --> 00:35:14,416
I said I agreed,
576
00:35:14,460 --> 00:35:17,637
but that what he had done was illegal.
577
00:35:17,680 --> 00:35:21,336
A Judicial Tribunal
may have to be convened.
578
00:35:21,380 --> 00:35:24,339
Stop.
579
00:35:24,383 --> 00:35:27,864
I gave Tory the go-ahead.
580
00:35:27,908 --> 00:35:30,040
I didn't know exactly
what she was planning.
581
00:35:30,084 --> 00:35:31,955
I certainly did not know
about Colonel Tigh.
582
00:35:31,999 --> 00:35:33,174
Oh, my gods.
583
00:35:33,218 --> 00:35:36,482
But I did know
that she was planning
584
00:35:36,525 --> 00:35:38,005
to fix the vote.
585
00:35:38,048 --> 00:35:40,529
You tried to steal
an election?
586
00:35:40,573 --> 00:35:43,967
Yes, I did.
587
00:35:44,011 --> 00:35:46,753
And I got caught.
588
00:35:46,796 --> 00:35:49,799
But Gaius Baltar
589
00:35:49,843 --> 00:35:53,151
cannot become President
of the Colonies, Bill.
590
00:35:53,194 --> 00:35:55,196
It cannot happen.
591
00:35:55,240 --> 00:35:57,372
Laura...
592
00:35:57,416 --> 00:35:59,722
I don't want him
as President either, but...
593
00:35:59,766 --> 00:36:02,029
He's working
with the Cylons.
594
00:36:02,072 --> 00:36:08,122
I saw him just before
the attack on Caprica
595
00:36:08,166 --> 00:36:12,039
with a copy of the tall
blond Cylon woman.
596
00:36:12,082 --> 00:36:13,954
The same model who accused
Baltar of treason
597
00:36:13,997 --> 00:36:15,956
before disappearing
from Galactica.
598
00:36:15,999 --> 00:36:18,263
What the hell
are you saying?
599
00:36:18,306 --> 00:36:20,265
Why didn't you say
something before this?
600
00:36:20,308 --> 00:36:22,789
Because I didn't remember
seeing him with that woman
601
00:36:22,832 --> 00:36:25,095
until I remembered it
when I was dying.
602
00:36:25,139 --> 00:36:27,968
I know how that sounds,
but it's real.
603
00:36:28,011 --> 00:36:30,710
The same way Kobol is real,
604
00:36:30,753 --> 00:36:33,060
and the tomb
of Athena is real,
605
00:36:33,103 --> 00:36:36,150
and the map
to Earth is real.
606
00:36:36,194 --> 00:36:38,283
Baltar is working
with the Cylons.
607
00:36:38,326 --> 00:36:41,677
Even if that's true, you have no proof.
608
00:36:41,721 --> 00:36:44,071
No, I don't.
609
00:37:06,659 --> 00:37:10,010
Do we steal the results
of a democratic election or not?
610
00:37:10,053 --> 00:37:14,144
That's the decision.
611
00:37:14,188 --> 00:37:17,800
Because if we do this,
we're criminals.
612
00:37:17,844 --> 00:37:22,892
Unindicted, maybe,
but criminals just the same.
613
00:37:22,936 --> 00:37:25,547
Yes, we are.
614
00:37:29,334 --> 00:37:32,293
You won't do it.
615
00:37:32,337 --> 00:37:34,643
You've gone this far, but that's it.
616
00:37:34,687 --> 00:37:36,558
'Scuse me?
617
00:37:36,602 --> 00:37:38,778
You try to steal
this election,
618
00:37:38,821 --> 00:37:41,084
you'll die inside
619
00:37:41,128 --> 00:37:43,913
likely move your cancer
right to your heart.
620
00:37:43,957 --> 00:37:47,003
The people made
their choice.
621
00:37:47,047 --> 00:37:52,008
We're gonna have
to live with it.
622
00:37:55,838 --> 00:37:59,320
It's the wrong choice.
623
00:37:59,364 --> 00:38:02,671
Yes, it is.
624
00:38:05,065 --> 00:38:08,286
All right. All right.
All right.
625
00:38:08,329 --> 00:38:11,985
[exhales]
626
00:38:12,028 --> 00:38:14,553
[sniffs]
627
00:38:19,166 --> 00:38:21,690
So that's it.
628
00:38:21,734 --> 00:38:25,520
We just give it up,
just like that.
629
00:38:25,564 --> 00:38:28,218
The battle, perhaps.
630
00:38:31,221 --> 00:38:34,181
But not the war.
631
00:38:40,579 --> 00:38:43,495
Well, the important thing
632
00:38:43,538 --> 00:38:46,062
is the error was discovered
and corrected.
633
00:38:46,106 --> 00:38:49,805
You've been elected President.
Congratulations.
634
00:38:49,849 --> 00:38:53,156
Thank you very much, Admiral.
635
00:38:53,200 --> 00:38:56,246
Now about this error.
636
00:38:56,290 --> 00:38:58,031
Exactly what kind
of a tabulating error
637
00:38:58,074 --> 00:38:59,119
could have occurred
638
00:38:59,162 --> 00:39:00,686
on your ship
that could've swung
639
00:39:00,729 --> 00:39:02,470
several thousand votes
away from me
640
00:39:02,514 --> 00:39:06,126
in favor of your preferred
candidate, Admiral?
641
00:39:06,169 --> 00:39:07,606
As soon as I have the time,
642
00:39:07,649 --> 00:39:10,086
there will be
an investigation.
643
00:39:10,130 --> 00:39:12,480
I suggest that you take
your victory
644
00:39:12,524 --> 00:39:15,962
and you leave it at that,
Doctor.
645
00:39:24,710 --> 00:39:26,625
I think you'll find
I can be magnanimous
646
00:39:26,668 --> 00:39:29,541
in victory, Admiral.
647
00:39:29,584 --> 00:39:32,152
And I believe the correct
honorific at this time
648
00:39:32,195 --> 00:39:34,284
is Mr. President Elect.
649
00:39:34,328 --> 00:39:37,157
Set course
for New Caprica.
650
00:39:53,129 --> 00:39:56,132
Jump completed. We are in orbit
around New Caprica.
651
00:40:01,224 --> 00:40:04,967
We have all ships present
and accounted for, sir.
652
00:40:05,011 --> 00:40:06,839
Send word to the Pegasus
653
00:40:06,882 --> 00:40:08,362
to launch their
initial ground team
654
00:40:08,406 --> 00:40:10,059
onto the surface.
655
00:40:12,061 --> 00:40:14,455
Let's get a good look
at our new home.
656
00:40:14,499 --> 00:40:16,936
Gods help us all.
657
00:40:40,220 --> 00:40:41,961
Well...
658
00:40:42,004 --> 00:40:45,573
Well, I think my ability
to see you
659
00:40:45,617 --> 00:40:49,403
will no doubt
be constrained
660
00:40:49,447 --> 00:40:50,578
by the responsibilities
661
00:40:50,622 --> 00:40:54,495
and the requirements
of my new position.
662
00:40:54,539 --> 00:40:57,629
Listen to me.
My... my new position.
663
00:40:57,672 --> 00:41:00,675
Um...
664
00:41:00,719 --> 00:41:03,852
But obviously, we, um,
665
00:41:03,896 --> 00:41:06,072
we will have the chance
to connect,
666
00:41:06,115 --> 00:41:09,423
to, uh, to get together
again on New Caprica once...
667
00:41:09,467 --> 00:41:11,207
I'm not going
to New Caprica.
668
00:41:14,646 --> 00:41:18,476
What?
669
00:41:18,519 --> 00:41:20,390
What are you talking
about?
670
00:41:20,434 --> 00:41:23,176
I'm not going
to New Caprica.
671
00:41:24,612 --> 00:41:28,921
We're all going
to New Caprica.
672
00:41:28,964 --> 00:41:31,663
All of us.
673
00:41:31,706 --> 00:41:34,317
Every last,
single one of us!
674
00:41:37,277 --> 00:41:41,934
It's our chance
to be together.
675
00:41:41,977 --> 00:41:43,936
To be together again.
676
00:41:43,979 --> 00:41:47,505
No.
677
00:41:52,640 --> 00:41:54,860
I can't do this anymore.
678
00:42:04,260 --> 00:42:06,175
Stay.
679
00:43:38,267 --> 00:43:39,660
If you'll raise
your right hand
680
00:43:39,704 --> 00:43:41,749
and repeat after me.
681
00:43:41,793 --> 00:43:45,623
"I, Gaius Baltar,
do now avow and affirm."
682
00:43:45,666 --> 00:43:49,061
"I, Gaius Baltar,
do now avow and affirm."
683
00:43:58,157 --> 00:43:59,549
"That I take the office
684
00:43:59,593 --> 00:44:01,595
"of the President
of the Twelve Colonies of Kobol
685
00:44:01,639 --> 00:44:03,205
"without any moral
reservation
686
00:44:03,249 --> 00:44:05,555
or mental evasion."
687
00:44:05,599 --> 00:44:06,948
"That I take the office
of President
688
00:44:06,992 --> 00:44:08,602
"of the Twelve Colonies
of Kobol
689
00:44:08,646 --> 00:44:10,691
"without any moral
reservation
690
00:44:10,735 --> 00:44:12,432
or mental evasion."
691
00:44:16,218 --> 00:44:18,960
"That I will protect and defend
692
00:44:19,004 --> 00:44:20,179
the Articles
of Colonization."
693
00:44:20,222 --> 00:44:21,746
"That I will protect
and defend
694
00:44:21,789 --> 00:44:23,573
the Articles
of Colonization."
695
00:44:23,617 --> 00:44:25,663
"With every fiber
of my being."
696
00:44:25,706 --> 00:44:28,274
"With every fiber
of my being."
697
00:44:39,285 --> 00:44:40,721
Congratulations,
Mr. President.
698
00:44:40,765 --> 00:44:42,201
Thank you.
699
00:44:48,207 --> 00:44:52,428
[applause]
700
00:44:52,472 --> 00:44:55,693
I accept the role offered
to me by the Colonies
701
00:44:55,736 --> 00:44:58,173
with humility and gratitude.
702
00:44:58,217 --> 00:45:00,045
Thank you.
703
00:45:00,088 --> 00:45:01,655
[applause]
704
00:45:01,699 --> 00:45:03,352
Wait, wait. No, no, wait.
705
00:45:03,396 --> 00:45:05,703
And now...
706
00:45:05,746 --> 00:45:08,706
because it was the first will
of the people,
707
00:45:08,749 --> 00:45:11,447
I'm going to sign
my first executive order
708
00:45:11,491 --> 00:45:14,059
requiring the Fleet
709
00:45:14,102 --> 00:45:16,017
to immediately establish
settlements
710
00:45:16,061 --> 00:45:17,497
on the planet
711
00:45:17,540 --> 00:45:21,719
we have come to know
as New Caprica.
712
00:45:21,762 --> 00:45:25,723
[cheers and applause]
713
00:45:33,252 --> 00:45:35,950
Admiral Adama.
714
00:45:40,738 --> 00:45:43,349
You have your orders.
715
00:46:17,862 --> 00:46:22,257
We suspect the warhead
was stolen from your lab.
716
00:46:22,301 --> 00:46:26,740
Then smuggled aboard Cloud 9
by a Cylon agent.
717
00:46:26,784 --> 00:46:29,699
I don't suppose
I could interest you
718
00:46:29,743 --> 00:46:31,179
in a cup of tea, Admiral?
719
00:46:31,223 --> 00:46:34,922
Mr. President.
720
00:46:34,966 --> 00:46:37,925
This may be the first step
721
00:46:37,969 --> 00:46:41,015
in a coordinated Cylon attack.
722
00:46:41,059 --> 00:46:42,625
I suggest our first priority
723
00:46:42,669 --> 00:46:44,845
would be to focus in
on internal security.
724
00:46:44,889 --> 00:46:47,848
No.
725
00:46:47,892 --> 00:46:50,633
No, I don't think so.
726
00:46:55,595 --> 00:46:58,816
Our first priority
is to the people.
727
00:46:58,859 --> 00:47:04,256
See that they are safely
established on New Caprica.
728
00:47:09,087 --> 00:47:11,741
Once that's accomplished...
729
00:47:11,785 --> 00:47:13,047
[sniffs]
730
00:47:13,091 --> 00:47:14,744
we can put this tragedy
behind us.
731
00:47:14,788 --> 00:47:16,137
You're not listening.
732
00:47:19,924 --> 00:47:23,144
I don't have to listen.
733
00:47:23,188 --> 00:47:25,538
I'm the President.
734
00:47:28,933 --> 00:47:31,674
The settlement begins
and it begins now.
735
00:48:23,813 --> 00:48:26,599
[Gaeta]
Mr. President.
736
00:48:26,642 --> 00:48:29,776
President Baltar.
Good morning, sir.
737
00:48:31,256 --> 00:48:33,432
Good morning, sir.
738
00:48:35,129 --> 00:48:37,088
Mr. President, the Union
needs their answer.
739
00:48:37,131 --> 00:48:38,916
[groans]
740
00:48:42,745 --> 00:48:45,183
The Union.
741
00:48:45,226 --> 00:48:48,360
If it's not the Union,
it's the Quorum.
742
00:48:48,403 --> 00:48:52,407
If it's not the Quorum,
it's the People's Council.
743
00:48:58,544 --> 00:49:01,677
[groans]
744
00:49:01,721 --> 00:49:04,506
We survived
a nuclear holocaust, Mr. Gaeta.
745
00:49:04,550 --> 00:49:07,205
And the people complain
about the weather.
746
00:49:07,248 --> 00:49:08,597
Sir, it's hardly
the weather...
747
00:49:08,641 --> 00:49:10,556
Well, whatever it is.
748
00:49:14,952 --> 00:49:16,736
How many Cylon attacks
have there been
749
00:49:16,779 --> 00:49:19,565
since I took office?
750
00:49:19,608 --> 00:49:21,088
How many?
751
00:49:21,132 --> 00:49:22,698
None, sir.
752
00:49:22,742 --> 00:49:25,527
None. Precisely.
So why do the people complain?
753
00:49:25,571 --> 00:49:27,442
Tell the Union
to get off their fat asses
754
00:49:27,486 --> 00:49:29,705
and do some frakking work
for a change or I'll start
755
00:49:29,749 --> 00:49:30,968
rounding up
their leaders
756
00:49:31,011 --> 00:49:32,099
and holding them
in detention.
757
00:49:32,143 --> 00:49:34,101
I doubt they'll like that
very much.
758
00:49:34,145 --> 00:49:36,190
I'll tell them,
Mr. President.
759
00:49:36,234 --> 00:49:37,931
Thank you.
760
00:49:44,024 --> 00:49:45,808
Morning.
761
00:49:45,852 --> 00:49:48,202
Need my... need my pills.
762
00:50:57,924 --> 00:50:59,447
[Adama] I'm telling you to
go, okay?
763
00:50:59,491 --> 00:51:01,319
[Tigh]
No, it's not okay.
764
00:51:07,542 --> 00:51:10,719
I feel like I'm
abandoning my post.
765
00:51:18,292 --> 00:51:20,468
It's time
to pack it in, Saul.
766
00:51:20,512 --> 00:51:22,035
You know it.
767
00:51:22,079 --> 00:51:24,342
More than half the crew
768
00:51:24,385 --> 00:51:27,127
is down there
on the ground already.
769
00:51:27,171 --> 00:51:30,913
We can barely put a squadron
in the air to train,
770
00:51:30,957 --> 00:51:34,439
much less fly a decent CAP.
771
00:51:34,482 --> 00:51:37,137
We're not really doing
too much up here anymore.
772
00:51:37,181 --> 00:51:39,400
You're staying.
773
00:51:39,444 --> 00:51:41,446
Yeah, well, someone has to
take care of the lighthouse.
774
00:51:41,489 --> 00:51:43,883
Then I'll stay
and take care of it with you.
775
00:51:43,926 --> 00:51:45,667
I appreciate that.
776
00:51:45,711 --> 00:51:48,627
But you know there's only
one person per lighthouse.
777
00:51:48,670 --> 00:51:53,588
We both know the Cylons
could still show up.
778
00:51:53,632 --> 00:51:58,071
Anything's possible.
779
00:51:58,115 --> 00:52:00,073
We've been orbiting
New Caprica
780
00:52:00,117 --> 00:52:03,468
longer than we ran
after the attack.
781
00:52:03,511 --> 00:52:06,906
I don't think they're
coming back anymore.
782
00:52:06,949 --> 00:52:10,039
Colonel...
783
00:52:17,046 --> 00:52:19,571
Good luck.
784
00:52:29,668 --> 00:52:31,887
If she gives you
too much trouble,
785
00:52:31,931 --> 00:52:34,890
find yourself
a younger one.
786
00:53:10,665 --> 00:53:13,973
[female announcer] Attention,
all section four residents.
787
00:53:14,016 --> 00:53:15,714
Please report
to supply depots
788
00:53:15,757 --> 00:53:17,368
to pick up
weekly food rations.
789
00:53:17,411 --> 00:53:18,543
Supplies are limited.
790
00:53:18,586 --> 00:53:23,374
Please report
as soon as possible.
791
00:53:23,417 --> 00:53:26,159
[Kara]
Hey, you seen Sam?
792
00:53:26,203 --> 00:53:28,770
Thanks.
793
00:53:28,814 --> 00:53:31,251
[coughing]
794
00:53:31,295 --> 00:53:32,339
Set her up.
795
00:53:37,475 --> 00:53:38,780
Sam, you idiot!
796
00:53:38,824 --> 00:53:41,522
I've been looking for you
everywhere.
797
00:53:41,566 --> 00:53:43,263
Ah.
798
00:53:43,307 --> 00:53:44,569
What the hell
are you thinking?
799
00:53:44,612 --> 00:53:46,658
[coughs]
Looks like I'm in trouble.
800
00:53:46,701 --> 00:53:48,399
Doc Cottle is here.
You're sick.
801
00:53:48,442 --> 00:53:50,314
You're supposed
to be in bed.
802
00:53:50,357 --> 00:53:53,491
I would rather work this out
of my system right here
803
00:53:53,534 --> 00:53:55,493
than lie in bed all day.
804
00:53:55,536 --> 00:53:56,581
[coughs]
805
00:53:56,624 --> 00:54:00,019
Sam, come on.
806
00:54:00,062 --> 00:54:03,457
Come on.
807
00:54:03,501 --> 00:54:05,242
Let's go, Anders.
808
00:54:05,285 --> 00:54:08,027
Tomorrow, man.
Same time, same score.
809
00:54:08,070 --> 00:54:09,246
[coughs]
810
00:54:09,289 --> 00:54:10,638
Can't believe
I married a moron.
811
00:54:10,682 --> 00:54:12,249
Are you okay?
812
00:54:12,292 --> 00:54:14,860
Fine. I'm fine.
813
00:54:17,515 --> 00:54:21,040
[coughing]
814
00:54:21,083 --> 00:54:23,477
It's okay.
815
00:54:31,703 --> 00:54:36,490
I'll be right back,
okay?
816
00:54:36,534 --> 00:54:38,100
Hey, Doc, wait.
817
00:54:38,144 --> 00:54:40,451
So?
818
00:54:40,494 --> 00:54:42,888
There's fluid in the lungs.
819
00:54:42,931 --> 00:54:44,672
It's probably pneumonia.
820
00:54:44,716 --> 00:54:47,327
So give him something.
821
00:54:47,371 --> 00:54:51,462
I'd love to. I've been out
of antibiotics for months.
822
00:54:52,985 --> 00:54:54,682
So what, that's it?
823
00:54:54,726 --> 00:54:56,423
I have a lot of patients
to see.
824
00:54:56,467 --> 00:54:58,338
But he's young
and he's strong.
825
00:54:58,382 --> 00:55:00,862
So make him rest.
Keep him warm.
826
00:55:00,906 --> 00:55:03,517
And with a little luck,
he'll make it.
827
00:55:07,304 --> 00:55:09,480
Son of a bitch.
828
00:55:27,759 --> 00:55:30,544
[Tyrol] Everybody, please.
Just calm down.
829
00:55:30,588 --> 00:55:32,546
[crowd shouting]
830
00:55:32,590 --> 00:55:33,678
Please just calm down.
831
00:55:33,721 --> 00:55:35,506
Everybody listen
just for a second.
832
00:55:35,549 --> 00:55:38,596
[crowd shouting]
833
00:55:38,639 --> 00:55:41,512
Please. Please.
Be quiet!
834
00:55:41,555 --> 00:55:45,080
[crowd shouting]
835
00:55:45,124 --> 00:55:48,867
Hey, shut the frak up!
836
00:55:51,739 --> 00:55:53,828
When you elected me
Union President,
837
00:55:53,872 --> 00:55:55,613
I promised I would
keep us working,
838
00:55:55,656 --> 00:55:57,136
keep benefits flowing.
839
00:55:57,179 --> 00:55:58,355
But most of all,
840
00:55:58,398 --> 00:55:59,878
keep this city aliveColonel.
841
00:55:59,921 --> 00:56:01,096
and wellHey.
842
00:56:01,140 --> 00:56:02,359
and building a better tomorrow.
843
00:56:04,143 --> 00:56:06,493
Wow, look at you.
844
00:56:06,537 --> 00:56:08,103
Hi.
845
00:56:08,147 --> 00:56:09,844
Oh, I'm so glad
you guys are here.
846
00:56:09,888 --> 00:56:12,281
Me too. It's pretty...
pretty exciting.
847
00:56:12,325 --> 00:56:14,240
Yeah, that wears off.
848
00:56:14,283 --> 00:56:16,634
So what's going on here?
849
00:56:16,677 --> 00:56:18,853
President Baltar.
850
00:56:20,899 --> 00:56:25,860
Sir, Anders is really sick.
851
00:56:25,904 --> 00:56:27,514
But Doc Cottle's
giving me the runaround
852
00:56:27,558 --> 00:56:29,211
and says
there's no antibiotics.
853
00:56:29,255 --> 00:56:31,605
And that's a load of crap.
854
00:56:31,649 --> 00:56:34,303
Anything you can do to help me
cut through the red tape.
855
00:56:34,347 --> 00:56:36,262
You should give Apollo
a call.
856
00:56:36,305 --> 00:56:39,352
Pegasus is sitting
on the backup meds.
857
00:56:39,396 --> 00:56:42,529
He'd spring some for you.
858
00:56:42,573 --> 00:56:44,575
Yeah. I doubt that.
859
00:56:44,618 --> 00:56:49,406
That was a long time ago.
People change.
860
00:56:54,628 --> 00:56:56,500
Okay.
861
00:56:56,543 --> 00:56:58,719
[Tyrol] But there comes
a time when you realize
862
00:56:58,763 --> 00:57:01,592
that the engine you've built
863
00:57:01,635 --> 00:57:04,769
with your blood
and your sweat and your tears
864
00:57:04,812 --> 00:57:08,512
is being used for something
so foul,
865
00:57:08,555 --> 00:57:11,732
so perverted that it makes
you sick in your heart.
866
00:57:11,776 --> 00:57:14,387
And it's then that you must
throw your body on the gears
867
00:57:14,431 --> 00:57:15,649
and on the levers
868
00:57:15,693 --> 00:57:17,434
and on the machine itself
and make it stop.
869
00:57:17,477 --> 00:57:19,784
And you have to show
the people who run it,
870
00:57:19,827 --> 00:57:22,482
the people who control it,
that unless we're free,
871
00:57:22,526 --> 00:57:23,701
that machine
will be prevented
872
00:57:23,744 --> 00:57:25,659
from working at all.
873
00:57:25,703 --> 00:57:29,402
[cheers]
874
00:57:29,446 --> 00:57:33,493
[chanting] Strike! Strike! Strike!
Strike! Strike! Strike! Strike!
875
00:57:33,537 --> 00:57:37,628
[Roslin] Okay.
Everybody have that so far?
876
00:57:37,671 --> 00:57:38,672
[children]
Yes.
877
00:57:38,716 --> 00:57:41,283
Good, you're listening.
878
00:57:41,327 --> 00:57:43,503
Think the President
has a bit of a problem
879
00:57:43,547 --> 00:57:44,896
on his hands.
880
00:57:44,939 --> 00:57:47,376
I also want you to look
at chapter ten.
881
00:57:47,420 --> 00:57:49,291
It's the history
of the Twelve Colonies.
882
00:57:49,335 --> 00:57:51,555
It's really interesting.
883
00:57:51,598 --> 00:57:56,821
The President's problems
are not our problems, are they?
884
00:57:56,864 --> 00:57:58,475
That's right.
885
00:57:58,518 --> 00:58:00,825
Our problems are homework
for everyone tonight.
886
00:58:00,868 --> 00:58:04,045
[children shouting]
887
00:58:06,134 --> 00:58:07,658
Now some of you
are going to stay
888
00:58:07,701 --> 00:58:09,224
and help me
with the art project
889
00:58:09,268 --> 00:58:10,617
for the presentation.
890
00:58:10,661 --> 00:58:12,576
Everyone else,
your parents are here.
891
00:58:12,619 --> 00:58:15,230
Get your stuff, let's go.
Go on. Get out of here.
892
00:58:15,274 --> 00:58:16,580
Good job.
893
00:58:16,623 --> 00:58:19,539
Yeah. Okay.
Bye, honey. Thanks.
894
00:58:19,583 --> 00:58:23,587
Good job. Good job.
895
00:58:23,630 --> 00:58:25,980
Thank you, parents.
896
00:58:26,024 --> 00:58:28,156
You know what,
897
00:58:28,200 --> 00:58:30,550
why don't you take the baby
go on, okay?
898
00:58:30,594 --> 00:58:32,291
I'll finish up here. You sure?
899
00:58:32,334 --> 00:58:36,295
Yes. Yes. Go ahead. Thank you.
900
00:58:36,338 --> 00:58:38,036
Bubble head. A bubble head.
901
00:58:38,079 --> 00:58:40,212
I love this.
902
00:58:40,255 --> 00:58:42,997
Hello.
903
00:58:43,041 --> 00:58:45,347
Hello, Isis.
904
00:58:45,391 --> 00:58:46,871
Oh.
905
00:59:41,012 --> 00:59:43,710
Hey, what's going on?
906
00:59:43,754 --> 00:59:44,929
It's for you.
907
00:59:44,972 --> 00:59:46,800
Who is it? It's for you.
908
00:59:46,844 --> 00:59:48,715
Who is it?
909
00:59:50,674 --> 00:59:54,286
Right.
910
00:59:57,768 --> 00:59:59,596
What do you want?
911
01:00:03,600 --> 01:00:04,644
I need a favor.
912
01:00:06,211 --> 01:00:08,866
Is that right?
913
01:00:08,909 --> 01:00:11,825
I hear that you're, uh,
914
01:00:11,869 --> 01:00:14,698
hoarding a bunch of antibiotics
for the pilots.
915
01:00:14,741 --> 01:00:17,788
Where did you hear that?
916
01:00:20,747 --> 01:00:24,969
Anders is sick.
He has pneumonia, Lee.
917
01:00:25,012 --> 01:00:30,539
I think that he might die.
918
01:00:30,583 --> 01:00:33,368
[DRADIS blip]Commander.
919
01:00:33,412 --> 01:00:36,371
Wait. Yeah, Lieutenant.
What is it?
920
01:00:36,415 --> 01:00:38,025
I'm not sure.
921
01:00:38,069 --> 01:00:40,680
Picking up something
on DRADIS.
922
01:00:40,724 --> 01:00:43,640
DRADIS? How can you see anything in that soup?
923
01:00:48,383 --> 01:00:49,558
There it is.
924
01:00:49,602 --> 01:00:50,821
What is it?
925
01:00:50,864 --> 01:00:52,649
Wait, what is that?
926
01:00:59,960 --> 01:01:02,441
Oh, my gods,
927
01:01:02,484 --> 01:01:05,531
it's a Cylon fleet.
928
01:01:05,574 --> 01:01:06,967
They found us.
929
01:01:07,011 --> 01:01:08,752
They found us.
930
01:01:15,149 --> 01:01:17,108
[Lee] We have to get out of
here, sir.
931
01:01:17,151 --> 01:01:18,936
We can't just leave
all those people behind.
932
01:01:18,979 --> 01:01:20,546
There's nothing we can do.
933
01:01:20,589 --> 01:01:21,765
It's taken us forever
just to get
934
01:01:21,808 --> 01:01:23,114
to action stations
over here.
935
01:01:23,157 --> 01:01:24,637
We're in no shape
for a fight, sir.
936
01:01:24,681 --> 01:01:26,247
They'll be wiped out.
937
01:01:26,291 --> 01:01:27,684
We don't have a choice.
938
01:01:27,727 --> 01:01:30,295
We need to get out
of here right now.
939
01:01:31,949 --> 01:01:34,647
All decks finally report
condition one, sir.
940
01:01:34,691 --> 01:01:36,693
Should we launch
the alert fighters?
941
01:01:41,828 --> 01:01:44,265
Begin Jump prep.
942
01:01:44,309 --> 01:01:46,180
We're leaving.
943
01:01:46,224 --> 01:01:49,270
But we'll be back.
944
01:01:49,314 --> 01:01:52,665
Start your prep.
945
01:02:01,282 --> 01:02:04,459
Mr. President!
Mr. President!
946
01:02:04,503 --> 01:02:05,939
Don't you knock?
947
01:02:05,983 --> 01:02:07,636
Gaius. Gaius!
948
01:02:07,680 --> 01:02:09,290
Yeah, what is it?
949
01:02:09,334 --> 01:02:11,640
The Cylons just Jumped
into orbit
950
01:02:11,684 --> 01:02:14,643
and the Fleet's Jumped away.
951
01:02:14,687 --> 01:02:19,736
[ships flying overhead]
952
01:02:29,833 --> 01:02:31,965
Judgment day.
953
01:03:08,915 --> 01:03:11,439
I'm looking for Kara Thrace.
954
01:04:32,520 --> 01:04:35,088
I'm Gaius Baltar.
955
01:04:38,004 --> 01:04:40,572
President
of the Colonies.
956
01:04:40,615 --> 01:04:42,661
I know who you are, Gaius.
957
01:04:47,274 --> 01:04:48,493
I know very well.
958
01:04:51,539 --> 01:04:54,891
As long as you offer
no resistance,
959
01:04:54,934 --> 01:04:57,328
you won't be harmed.
960
01:05:05,336 --> 01:05:06,903
How do I know that?
961
01:05:06,946 --> 01:05:08,687
You don't.
962
01:05:08,730 --> 01:05:12,299
You also don't have
any choice.
963
01:05:23,223 --> 01:05:25,486
How did you find us?
964
01:05:25,530 --> 01:05:29,273
Oh, it was quite
by accident, actually.
965
01:05:29,316 --> 01:05:31,492
We were over
a light-year away from here
966
01:05:31,536 --> 01:05:33,538
when we detected
967
01:05:33,581 --> 01:05:34,931
the radiation signature
968
01:05:34,974 --> 01:05:37,934
of a nuclear detonation.
969
01:05:58,215 --> 01:06:01,131
Very well.
970
01:06:01,174 --> 01:06:04,395
On behalf of the people
of the Twelve Colonies,
971
01:06:04,438 --> 01:06:08,442
I surrender.
972
01:06:51,703 --> 01:06:54,227
What do you want
to do now, Captain?
973
01:06:56,447 --> 01:07:00,059
The same thing we always do.
974
01:07:00,103 --> 01:07:04,103
Fight 'em until we can't.
66366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.