All language subtitles for Battlestar.Galactica.S02E20.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,152 --> 00:00:24,633 [Adama] Previously on Battlestar Galactica.... 2 00:00:24,676 --> 00:00:26,591 [Sharon crying] 3 00:00:26,635 --> 00:00:28,028 We lost her. 4 00:00:28,071 --> 00:00:30,334 We did the best we could, but she's dead. 5 00:00:30,378 --> 00:00:32,162 And that's all there is to it. 6 00:00:32,206 --> 00:00:33,163 [Helo] It's you and me 7 00:00:33,207 --> 00:00:34,599 from now on, no matter what. 8 00:00:34,643 --> 00:00:35,948 Just like we agreed. 9 00:00:35,992 --> 00:00:37,776 I just can't get her out of my head. 10 00:00:37,820 --> 00:00:39,430 Our little girl. 11 00:00:39,474 --> 00:00:41,389 She's so beautiful. 12 00:00:41,432 --> 00:00:43,304 [Tory] You understand, Maya, that this adoption 13 00:00:43,347 --> 00:00:45,001 requires absolute secrecy. 14 00:00:45,045 --> 00:00:46,742 You have my word. 15 00:00:46,785 --> 00:00:50,876 I'm leaving Galactica, not you. 16 00:00:50,920 --> 00:00:52,052 I don't know how we can. 17 00:00:52,095 --> 00:00:53,401 I don't either. 18 00:00:53,444 --> 00:00:56,099 But I know I'm going to try. 19 00:00:56,143 --> 00:00:58,493 If you will. 20 00:01:00,364 --> 00:01:02,845 I'm Brother Cavil. 21 00:01:02,888 --> 00:01:05,108 I understand you asked for religious counseling. 22 00:01:05,152 --> 00:01:06,501 Let's talk about what happened. 23 00:01:06,544 --> 00:01:07,502 Chief. 24 00:01:07,545 --> 00:01:09,199 Ah! 25 00:01:09,243 --> 00:01:12,072 I-I don't understand how I could do that to Cally. 26 00:01:12,115 --> 00:01:13,986 [Cavil] You think you're a Cylon. 27 00:01:14,030 --> 00:01:15,901 I am not a Cylon. 28 00:01:15,945 --> 00:01:17,120 Well, of course you're not. 29 00:01:17,164 --> 00:01:19,644 But that's what you're afraid of, isn't it? 30 00:01:19,688 --> 00:01:21,690 [Cain] We have our own Cylon prisoner. 31 00:01:21,733 --> 00:01:25,085 [Number Six] She's obviously been abused, tortured. 32 00:01:25,128 --> 00:01:27,130 I know a place where you can stay 33 00:01:27,174 --> 00:01:28,392 where you will be safe. 34 00:01:28,436 --> 00:01:31,439 Where I can look after you. 35 00:01:33,180 --> 00:01:35,269 Vice President Baltar offered the contents of this case 36 00:01:35,312 --> 00:01:38,054 as proof of his sincerity. 37 00:01:42,189 --> 00:01:43,712 A nuclear bomb? 38 00:01:43,755 --> 00:01:45,322 [Gaius] I'm afraid that I have 39 00:01:45,366 --> 00:01:46,323 no alternative 40 00:01:46,367 --> 00:01:47,759 but to announce that I am 41 00:01:47,803 --> 00:01:49,500 as of now a candidate for the presidency. 42 00:01:49,544 --> 00:01:51,850 What should be important to you personally 43 00:01:51,894 --> 00:01:53,025 is that Roslin's up 44 00:01:53,069 --> 00:01:54,592 three points in the polls. 45 00:01:54,636 --> 00:01:57,639 [Skulls] Hey. 46 00:01:57,682 --> 00:02:00,250 I am picking up a large planetary body. 47 00:02:00,294 --> 00:02:02,339 You know what this is? 48 00:02:02,383 --> 00:02:04,515 It's habitable. 49 00:02:04,559 --> 00:02:06,038 We may have just found a world 50 00:02:06,082 --> 00:02:08,040 that can support human life. 51 00:02:08,084 --> 00:02:09,172 [Tom] We needed an issue. 52 00:02:09,216 --> 00:02:11,174 Something to set us apart from Roslin. 53 00:02:11,218 --> 00:02:14,786 This is it. 54 00:02:14,830 --> 00:02:18,225 Permanent settlement on this planet. 55 00:02:20,401 --> 00:02:21,793 What took you so long? 56 00:02:21,837 --> 00:02:23,186 We got Marines and Raptors. 57 00:02:23,230 --> 00:02:25,188 We're gonna get you and your people out of here, okay? 58 00:02:25,232 --> 00:02:26,755 Incoming! 59 00:02:26,798 --> 00:02:30,106 [mortar fire, explosions] 60 00:02:31,325 --> 00:02:34,241 [soft singing] 61 00:02:34,284 --> 00:02:42,684 ♪ 62 00:03:35,737 --> 00:03:37,086 They've got us zeroed in. 63 00:03:37,129 --> 00:03:39,219 If we stay here, they're gonna chew us up. 64 00:03:39,262 --> 00:03:41,221 All right, we gotta fall back. Position up this hill. 65 00:03:41,264 --> 00:03:43,223 Let's go! All right, let's go, people! 66 00:03:55,931 --> 00:03:58,586 Jaw set nicely. You're done here. 67 00:03:58,629 --> 00:03:59,848 I'm kicking you out of here 68 00:03:59,891 --> 00:04:01,284 and sending you back to work. 69 00:04:01,328 --> 00:04:04,548 Work like this? 70 00:04:04,592 --> 00:04:06,463 You gotta love a woman who can complain 71 00:04:06,507 --> 00:04:09,292 even with her jaw wired shut. 72 00:04:09,336 --> 00:04:11,251 You got a visitor. 73 00:04:25,090 --> 00:04:26,875 I'm sorry. 74 00:04:36,058 --> 00:04:39,757 What I did was... 75 00:04:39,801 --> 00:04:41,324 unforgivable, 76 00:04:41,368 --> 00:04:43,761 inexcusable. 77 00:04:43,805 --> 00:04:45,110 I didn't come here to... 78 00:04:45,154 --> 00:04:46,721 I forgive you. 79 00:04:46,764 --> 00:04:49,201 No. Cally. No. 80 00:04:49,245 --> 00:04:51,116 It wasn't you. 81 00:04:51,160 --> 00:04:55,077 I know that. 82 00:04:55,120 --> 00:04:57,209 It wasn't you. 83 00:04:57,253 --> 00:04:59,777 It was me. I... 84 00:04:59,821 --> 00:05:02,737 may have been out of my mind and not know where I was 85 00:05:02,780 --> 00:05:05,522 doing or anything, but it was me. 86 00:05:05,566 --> 00:05:07,959 You're in pain. 87 00:05:08,003 --> 00:05:10,527 You have been in pain for a really long time. 88 00:05:10,571 --> 00:05:12,355 Don't feel sorry for me. 89 00:05:12,399 --> 00:05:16,011 I care about you. 90 00:05:16,054 --> 00:05:18,535 I always have. 91 00:05:18,579 --> 00:05:22,452 And I always will. 92 00:05:30,721 --> 00:05:34,638 [mortar fire, explosions] 93 00:05:34,682 --> 00:05:36,640 [shouting] 94 00:05:36,684 --> 00:05:39,339 [Starbuck] Let's move! 95 00:05:40,992 --> 00:05:43,125 Let's go, let's go. Move it, move it, move it. 96 00:05:43,168 --> 00:05:46,084 Ah! Get a medic! 97 00:05:52,221 --> 00:05:54,658 Sharon, take the gun! 98 00:06:05,408 --> 00:06:08,106 They got us blocked in here really good! 99 00:06:11,458 --> 00:06:12,937 Can't raise the Raptors. 100 00:06:12,981 --> 00:06:14,722 The Cylons have jammed the freq's. 101 00:06:14,765 --> 00:06:16,854 Frak. 102 00:06:16,898 --> 00:06:19,466 [mortar fire and explosions stop] 103 00:06:34,916 --> 00:06:37,048 Still out there? 104 00:06:37,092 --> 00:06:39,573 Hold on. Watch yourself. 105 00:06:44,316 --> 00:06:45,666 Yeah. 106 00:06:45,709 --> 00:06:47,189 They're holding back though. 107 00:06:47,232 --> 00:06:49,017 Yeah, but why? 108 00:06:49,060 --> 00:06:50,540 [Sharon] They're holding position. 109 00:06:50,584 --> 00:06:52,063 Sending for nonlethal weapons. 110 00:06:52,107 --> 00:06:53,674 They want some prisoners for interrogation. 111 00:06:53,717 --> 00:06:55,937 The rest they're gonna send to the farm. 112 00:06:55,980 --> 00:06:57,895 I'm not going back to one of those farms. 113 00:06:57,939 --> 00:06:59,506 [Sharon] Yeah, well, you won't have any choice. 114 00:06:59,549 --> 00:07:00,724 None of us will. 115 00:07:00,768 --> 00:07:02,204 They're gonna lob some gas in here 116 00:07:02,247 --> 00:07:04,119 and then we'll all wake up somewhere else. 117 00:07:04,162 --> 00:07:05,076 Damn. 118 00:07:05,120 --> 00:07:06,991 So what do you want to do here? 119 00:07:07,035 --> 00:07:09,559 Sit it out. 120 00:07:09,603 --> 00:07:12,388 Wait and see if she's right. 121 00:07:12,432 --> 00:07:16,044 If she is, then you and me, we gotta have an agreement. 122 00:07:16,087 --> 00:07:18,220 An agreement? 123 00:07:20,048 --> 00:07:23,007 Not going back to one of those farms, Sam. 124 00:07:23,051 --> 00:07:26,837 I'm not. 125 00:07:26,881 --> 00:07:30,014 So if she's right 126 00:07:30,058 --> 00:07:32,452 and they throw gas in here... 127 00:07:34,628 --> 00:07:37,805 you do me, I do you. 128 00:07:37,848 --> 00:07:39,197 What are you talking about? 129 00:07:41,939 --> 00:07:45,160 This is what I'm talking about, okay? 130 00:07:53,864 --> 00:07:56,388 Yeah, okay. 131 00:08:00,088 --> 00:08:01,655 Okay. 132 00:08:08,662 --> 00:08:09,706 Down two more points. 133 00:08:09,750 --> 00:08:11,142 And this after hearing his notions 134 00:08:11,186 --> 00:08:12,448 of social policy. 135 00:08:12,492 --> 00:08:14,232 Not to mention his wishful thinking 136 00:08:14,276 --> 00:08:16,234 that he is calling "security policy." 137 00:08:16,278 --> 00:08:19,847 Are people really going to be that stupid? 138 00:08:19,890 --> 00:08:22,806 Are they really going to be that short-sighted? 139 00:08:22,850 --> 00:08:25,156 [Tory] He's got the only issue people care about. 140 00:08:25,200 --> 00:08:26,418 Oh, I know. The planet. 141 00:08:26,462 --> 00:08:28,159 That's all anybody wants to talk about 142 00:08:28,203 --> 00:08:30,074 is that frakkin' planet. 143 00:08:30,118 --> 00:08:33,295 Excuse my... my language, Tory, I'm sorry. 144 00:08:37,473 --> 00:08:40,084 I know in my gut that settling on this planet's 145 00:08:40,128 --> 00:08:41,912 gonna mean disaster for humanity. 146 00:08:41,956 --> 00:08:44,915 And I will not say otherwise just to win an election. 147 00:08:44,959 --> 00:08:49,180 As you wish, Madam President. 148 00:08:54,098 --> 00:08:56,057 So I guess I should start packing up my office 149 00:08:56,100 --> 00:08:58,059 unless you have some super secret 150 00:08:58,102 --> 00:09:00,235 backup plan for victory 151 00:09:00,278 --> 00:09:02,150 in your pocket. 152 00:09:02,193 --> 00:09:06,197 There's always a backup plan for victory. 153 00:09:13,030 --> 00:09:15,555 Just in time for the priest. 154 00:09:15,598 --> 00:09:17,382 Oh, good. Send him in. 155 00:09:55,682 --> 00:09:57,901 [watch beeps] 156 00:10:06,649 --> 00:10:08,608 Eighteen hours. 157 00:10:08,651 --> 00:10:12,133 They're taking their good sweet time out there. 158 00:10:14,048 --> 00:10:18,922 They could've overrun us at any point during the night. 159 00:10:18,966 --> 00:10:22,491 They're up to something. 160 00:10:22,534 --> 00:10:24,188 What are we up to? 161 00:10:24,232 --> 00:10:25,320 Got any brilliant ideas 162 00:10:25,363 --> 00:10:27,148 in that military brain of yours. 163 00:10:27,191 --> 00:10:29,672 Do the same thing we always do. 164 00:10:29,716 --> 00:10:32,893 Fight 'em till we can't. 165 00:10:47,385 --> 00:10:48,865 [Helo] What do you think? 166 00:10:48,909 --> 00:10:51,215 Let's get a recon crew together. 167 00:10:51,259 --> 00:10:53,130 Scout the area. 168 00:10:53,174 --> 00:10:55,306 Figure out what's going on out there. 169 00:10:56,960 --> 00:10:58,179 Yeah. 170 00:11:33,083 --> 00:11:36,217 They're gone. 171 00:11:36,260 --> 00:11:38,262 They just left. 172 00:11:41,875 --> 00:11:43,920 Thank the gods! 173 00:11:47,663 --> 00:11:50,231 It's a miracle. 174 00:11:53,800 --> 00:11:56,280 Let us pray. 175 00:12:02,025 --> 00:12:04,027 Lords of Kobol, 176 00:12:04,071 --> 00:12:05,550 we trust in your benevolence 177 00:12:05,594 --> 00:12:07,335 and praise your righteousness. 178 00:12:07,378 --> 00:12:10,338 Give the people of this Fleet 179 00:12:10,381 --> 00:12:12,906 the wisdom to see the goodness 180 00:12:12,949 --> 00:12:16,823 and the strength of your servant, Laura Roslin. 181 00:12:16,866 --> 00:12:18,868 Amen. 182 00:12:33,622 --> 00:12:36,190 Admiral? 183 00:12:42,936 --> 00:12:44,502 Madam President. 184 00:12:44,546 --> 00:12:45,939 The Admiral's not here. 185 00:12:45,982 --> 00:12:47,462 This is my meeting. 186 00:12:47,505 --> 00:12:50,291 I wanted us to talk privately 187 00:12:50,334 --> 00:12:52,206 without the press getting wind of it. 188 00:12:52,249 --> 00:12:55,165 Please have a seat. 189 00:12:57,428 --> 00:13:01,171 Well, you must have something very interesting to say 190 00:13:01,215 --> 00:13:05,741 to resort to such pedestrian methods of deception. 191 00:13:10,224 --> 00:13:13,183 The question of permanent settlement 192 00:13:13,227 --> 00:13:15,272 may well be the most important issue we face 193 00:13:15,316 --> 00:13:17,057 since the attack. 194 00:13:21,888 --> 00:13:24,455 I agree. Good. 195 00:13:24,499 --> 00:13:26,370 The question should be carefully studied 196 00:13:26,414 --> 00:13:28,808 before making a final decision. 197 00:13:28,851 --> 00:13:31,114 In the middle of an election campaign 198 00:13:31,158 --> 00:13:34,291 is hardly the time for careful study. 199 00:13:34,335 --> 00:13:37,904 Therefore I propose a truce. 200 00:13:37,947 --> 00:13:41,298 You and I will issue a joint statement 201 00:13:41,342 --> 00:13:43,083 declaring that the question 202 00:13:43,126 --> 00:13:45,389 be tabled till after this election. 203 00:13:45,433 --> 00:13:50,655 We will both pledge that regardless of who is elected, 204 00:13:50,699 --> 00:13:53,484 the decision will be made only after careful deliberation 205 00:13:53,528 --> 00:13:56,487 involving all elements of the public 206 00:13:56,531 --> 00:13:59,229 and after consultation with the military 207 00:13:59,273 --> 00:14:01,841 and the Quorum of Twelve. 208 00:14:05,148 --> 00:14:07,803 Doctor, I know we've had 209 00:14:07,847 --> 00:14:10,414 our disagreements, 210 00:14:10,458 --> 00:14:15,419 but this issue transcends personal disagreement 211 00:14:15,463 --> 00:14:17,769 as well as politics. 212 00:14:17,813 --> 00:14:22,122 I am appealing here to your sense of patriotism. 213 00:14:29,520 --> 00:14:31,435 Let me tell you my sense of patriotism 214 00:14:31,479 --> 00:14:33,263 is doing just fine. 215 00:14:33,307 --> 00:14:34,786 Thank you very much for asking. 216 00:14:34,830 --> 00:14:39,661 I see it as my patriotic duty 217 00:14:39,704 --> 00:14:42,490 to lead this Fleet to a new world. 218 00:14:42,533 --> 00:14:46,537 That new world is unquestionably New Caprica. 219 00:14:53,327 --> 00:14:58,027 But thank you, Madam President, 220 00:14:58,071 --> 00:15:01,639 for demonstrating to me just how desperate 221 00:15:01,683 --> 00:15:03,946 your campaign for re-election has become. 222 00:15:03,990 --> 00:15:06,383 Were you with a blond woman on Caprica 223 00:15:06,427 --> 00:15:08,908 just prior to the attack? 224 00:15:15,088 --> 00:15:18,178 A what? [Number Six] She knows. 225 00:15:18,221 --> 00:15:23,444 Were you with a tall, 226 00:15:23,487 --> 00:15:29,276 blond woman in the River Walk section 227 00:15:29,319 --> 00:15:34,455 of Caprica City just prior to the attack? 228 00:15:34,498 --> 00:15:36,457 She can see right through you. 229 00:15:36,500 --> 00:15:38,328 Get out of here now. 230 00:15:38,372 --> 00:15:41,679 You'll resort to anything at this stage, won't you? 231 00:15:41,723 --> 00:15:44,987 I'm afraid my affairs on Caprica and who I chose to consort with 232 00:15:45,031 --> 00:15:47,990 are none of your business. 233 00:15:48,034 --> 00:15:51,211 I saved your life. 234 00:15:51,254 --> 00:15:53,953 I won't save your political career. 235 00:16:01,134 --> 00:16:03,484 We are not moving down to that planet. 236 00:16:03,527 --> 00:16:04,702 If Baltar wins the election... 237 00:16:04,746 --> 00:16:06,008 Baltar won't win the gods-damn... 238 00:16:06,052 --> 00:16:07,488 If he does, then what? 239 00:16:07,531 --> 00:16:09,446 We're going to just sit on this ship and rot 240 00:16:09,490 --> 00:16:11,361 while everyone else gets to start a new life? 241 00:16:11,405 --> 00:16:13,711 Ellen, my job is to protect the Fleet from the Cylons 242 00:16:13,755 --> 00:16:15,452 and that's exactly what I'll be doing. 243 00:16:15,496 --> 00:16:17,846 If you want to move down there, go ahead, be my guest. 244 00:16:17,889 --> 00:16:19,630 Go down and cat around with all the men. 245 00:16:19,674 --> 00:16:21,197 Have yourself a good old time. 246 00:16:21,241 --> 00:16:24,374 Saul, I want you. 247 00:16:24,418 --> 00:16:26,768 [com buzzes] 248 00:16:26,811 --> 00:16:28,683 XO. 249 00:16:28,726 --> 00:16:30,990 You gotta be kidding me. 250 00:16:33,340 --> 00:16:34,950 I'll be right down. 251 00:16:34,994 --> 00:16:36,734 Starbuck's back. 252 00:16:36,778 --> 00:16:39,694 I gotta get down there. 253 00:16:39,737 --> 00:16:41,435 Ah! You're going to be okay. We're almost there. 254 00:16:41,478 --> 00:16:43,176 Hey, hey, guys, take it easy with it. 255 00:16:43,219 --> 00:16:44,351 Come on. 256 00:16:48,442 --> 00:16:50,226 Am I good or what? 257 00:16:50,270 --> 00:16:52,402 There's gonna be no living with her now. 258 00:17:04,153 --> 00:17:05,720 It's good to see you. Welcome back. 259 00:17:05,763 --> 00:17:09,028 Thank you, sir. I brought some friends with me. 260 00:17:09,071 --> 00:17:11,378 I see. 261 00:17:11,421 --> 00:17:13,162 Right. Right. Um... 262 00:17:13,206 --> 00:17:15,425 This is, um... 263 00:17:15,469 --> 00:17:19,299 Wow, um, this is Samuel T. Anders. 264 00:17:19,342 --> 00:17:21,388 I know who he is. 265 00:17:21,431 --> 00:17:22,737 Damn good to meet you, sir. 266 00:17:22,780 --> 00:17:24,347 Caprica Buccaneers. That's right. 267 00:17:24,391 --> 00:17:26,045 Hell of a player. 268 00:17:26,088 --> 00:17:28,264 I'm a Picon Panther fan myself. 269 00:17:28,308 --> 00:17:29,961 We enjoyed beating them too. 270 00:17:30,005 --> 00:17:31,354 It's good to have you aboard. 271 00:17:31,398 --> 00:17:33,139 Thank you. 272 00:17:33,182 --> 00:17:35,880 I have news. Good news, actually. 273 00:17:35,924 --> 00:17:38,840 The Cylon occupation is over. 274 00:17:38,883 --> 00:17:40,842 They left. They're gone. 275 00:17:40,885 --> 00:17:42,452 What are you talking about? 276 00:17:42,496 --> 00:17:44,411 [Cavil] It's true. 277 00:17:45,890 --> 00:17:48,067 The Cylons have left the colonies. 278 00:17:49,329 --> 00:17:50,895 They're headed for greener pastures. 279 00:17:50,939 --> 00:17:52,680 Security! 280 00:17:52,723 --> 00:17:54,508 What the hell? 281 00:17:54,551 --> 00:17:57,076 Don't move! 282 00:17:57,119 --> 00:17:59,121 He's a Cylon. 283 00:18:02,864 --> 00:18:04,474 Back off, Chief. We got it. 284 00:18:14,354 --> 00:18:17,879 Well, this is an awkward moment. 285 00:18:17,922 --> 00:18:21,143 Yes, uh, he's right. I'm a Cylon. 286 00:18:21,187 --> 00:18:24,668 And I have a message. 287 00:18:24,712 --> 00:18:29,543 So take me to your leader. 288 00:18:29,586 --> 00:18:31,458 Take him to the brig. 289 00:18:31,501 --> 00:18:33,242 Take that to the brig too. 290 00:18:33,286 --> 00:18:36,115 [Helo] What? Admiral, she didn't know. 291 00:18:36,158 --> 00:18:39,509 Don't even start, Helo! 292 00:18:39,553 --> 00:18:42,338 Of course she knew. 293 00:18:48,214 --> 00:18:49,606 Welcome to Galactica. 294 00:19:00,182 --> 00:19:03,490 Why the frak didn't you say anything? 295 00:19:03,533 --> 00:19:07,494 I don't know. 296 00:19:07,537 --> 00:19:09,539 Maybe I didn't want to. 297 00:19:09,583 --> 00:19:14,196 Maybe I wanted him to come here and blow up the whole ship. 298 00:19:14,240 --> 00:19:17,068 Is that what you're looking for? 299 00:19:20,246 --> 00:19:21,725 You don't mean that. 300 00:19:24,119 --> 00:19:25,338 Sharon, 301 00:19:25,381 --> 00:19:27,644 we finally got the Admiral to start trusting us. 302 00:19:27,688 --> 00:19:30,647 Finally! 303 00:19:30,691 --> 00:19:32,867 And what? 304 00:19:34,651 --> 00:19:35,826 They killed 305 00:19:35,870 --> 00:19:39,134 my baby. 306 00:19:39,178 --> 00:19:43,704 You think I care about you or us 307 00:19:43,747 --> 00:19:47,098 or whether the Admiral trusts me anymore? 308 00:20:10,296 --> 00:20:12,559 Hey! 309 00:20:12,602 --> 00:20:14,561 Sharon! 310 00:20:14,604 --> 00:20:15,692 I love you! 311 00:20:15,736 --> 00:20:17,041 And I'm not giving up 312 00:20:17,085 --> 00:20:18,260 this frakkin' easy! 313 00:20:18,304 --> 00:20:21,220 Not after everything! 314 00:20:28,618 --> 00:20:31,882 You ready? All right. 315 00:20:34,102 --> 00:20:35,886 Ah. 316 00:20:39,803 --> 00:20:41,501 Ugh. No, no, no. Yes, yes, yes. 317 00:20:41,544 --> 00:20:42,719 Hey, hey, hey. Listen. 318 00:20:42,763 --> 00:20:44,417 You don't have to get me drunk. 319 00:20:44,460 --> 00:20:46,027 I will sleep with you, okay? 320 00:20:46,070 --> 00:20:49,552 I figure I owe you one what with you saving me 321 00:20:49,596 --> 00:20:50,640 and all. Little slut. 322 00:20:50,684 --> 00:20:51,859 Shut up. 323 00:20:51,902 --> 00:20:54,296 Come here. 324 00:20:54,340 --> 00:20:56,646 Oh ho ho ho. 325 00:20:56,690 --> 00:20:58,648 Now you're going to play hard to get. 326 00:20:58,692 --> 00:21:00,650 Yeah. Yeah. 327 00:21:05,307 --> 00:21:07,266 My hero. 328 00:21:09,355 --> 00:21:12,271 [Lee] Gods, I guess they'll let anybody in here these days. 329 00:21:12,314 --> 00:21:14,490 Hey.Hey. 330 00:21:14,534 --> 00:21:16,623 Hi. 331 00:21:18,538 --> 00:21:19,539 Welcome back. 332 00:21:19,582 --> 00:21:20,888 Do you want to meet my man? 333 00:21:20,931 --> 00:21:22,237 Your man. 334 00:21:22,281 --> 00:21:24,587 My personal property. 335 00:21:24,631 --> 00:21:26,154 Right, Sammy? 336 00:21:26,197 --> 00:21:27,329 Don't call me Sammy. 337 00:21:27,373 --> 00:21:28,678 Oh ho ho. 338 00:21:28,722 --> 00:21:31,638 How does it feel to be my personal property? 339 00:21:31,681 --> 00:21:32,682 Yeah, yeah, yeah. 340 00:21:32,726 --> 00:21:35,294 And before you answer... 341 00:21:40,647 --> 00:21:43,345 He loves it. 342 00:21:43,389 --> 00:21:45,521 I'll bet he does. I'm Lee, by the way. 343 00:21:45,565 --> 00:21:47,871 Hey. Sammy. I'm sorry. 344 00:21:47,915 --> 00:21:49,351 I've heard a lot about you. 345 00:21:49,395 --> 00:21:50,961 Pleasure. Shot? Sure. Why not? 346 00:21:51,005 --> 00:21:53,921 Lee, when are you gonna get yourself a girl? 347 00:21:53,964 --> 00:21:55,836 I'm doing fine, thank you. 348 00:21:57,620 --> 00:22:01,624 You're not still frakkin' Dualla, are you? 349 00:22:02,973 --> 00:22:04,801 Thanks a lot. 350 00:22:04,845 --> 00:22:07,369 I mean, I'm not one to like, you know, lecture or anything 351 00:22:07,413 --> 00:22:08,805 'cause I'll do just about anything 352 00:22:08,849 --> 00:22:10,024 to get into the pants 353 00:22:10,067 --> 00:22:12,635 of some hot little young thing.Hey. Hey! 354 00:22:16,596 --> 00:22:18,511 Is that all I am to you? 355 00:22:18,554 --> 00:22:20,774 Yes. But you love it. 356 00:22:20,817 --> 00:22:21,905 That's all right. 357 00:22:21,949 --> 00:22:23,690 I don't mind doing charity work. 358 00:22:42,709 --> 00:22:46,016 Where did he go? 359 00:22:47,627 --> 00:22:50,281 I'm here to deliver a message. 360 00:22:50,325 --> 00:22:51,805 After that, 361 00:22:51,848 --> 00:22:53,459 you can do whatever you want with me. 362 00:22:53,502 --> 00:22:54,634 I don't care. 363 00:22:54,677 --> 00:22:56,418 [door opens] 364 00:22:59,290 --> 00:23:01,249 Would you mind telling me what's going on? 365 00:23:01,292 --> 00:23:03,947 I'm not a frakking Cylon. I'm not... 366 00:23:05,645 --> 00:23:08,648 Oh. Well... 367 00:23:08,691 --> 00:23:10,911 Okay then. 368 00:23:13,479 --> 00:23:14,480 Sorry 369 00:23:14,523 --> 00:23:16,090 to bust up your day, Brother. 370 00:23:16,133 --> 00:23:18,092 But there's been a change of plans. 371 00:23:18,135 --> 00:23:19,833 It's been decided 372 00:23:19,876 --> 00:23:22,792 that the occupation of the Colonies was an error. 373 00:23:26,927 --> 00:23:30,452 I could've told them that. Bad thinking. Faulty logic. 374 00:23:30,496 --> 00:23:32,454 Our first major error of judgment. 375 00:23:32,498 --> 00:23:34,108 Live and learn. 376 00:23:34,151 --> 00:23:36,763 But the war heroes have managed 377 00:23:36,806 --> 00:23:39,156 to swing opinion over to their side. 378 00:23:39,200 --> 00:23:40,723 What heroes? 379 00:23:40,767 --> 00:23:42,638 A Six and an Eight. 380 00:23:42,682 --> 00:23:45,119 One of the Eights you know as Sharon Valerii. 381 00:23:45,162 --> 00:23:47,513 Their voices carry a lot of weight. 382 00:23:47,556 --> 00:23:50,820 So when they started talking about our mistakes 383 00:23:50,864 --> 00:23:54,302 and our corruption and our need for a new beginning, 384 00:23:54,345 --> 00:23:55,869 the rest of us listened. 385 00:23:55,912 --> 00:23:58,306 You see, we're not like you. 386 00:23:58,349 --> 00:24:00,177 We can admit our mistakes 387 00:24:00,221 --> 00:24:02,092 and we're not afraid of change. 388 00:24:02,136 --> 00:24:05,661 So you abandoned the Colonies leaving behind a devastated 389 00:24:05,705 --> 00:24:07,141 nuclear wasteland. 390 00:24:07,184 --> 00:24:09,317 And we're supposed to be grateful. 391 00:24:09,360 --> 00:24:10,492 Our pursuit 392 00:24:10,536 --> 00:24:12,494 of this Fleet of yours was another error. 393 00:24:12,538 --> 00:24:16,150 That's two for anyone who's keeping score. 394 00:24:16,193 --> 00:24:18,935 Both errors led to the same result. 395 00:24:18,979 --> 00:24:21,460 We became what we beheld. 396 00:24:21,503 --> 00:24:23,592 We became you. 397 00:24:23,636 --> 00:24:25,681 Amen. 398 00:24:25,725 --> 00:24:28,641 People should be true to who and what they are. 399 00:24:28,684 --> 00:24:32,296 We're machines. We should be true to that. 400 00:24:32,340 --> 00:24:35,909 Be the best machines the universe has ever seen. 401 00:24:35,952 --> 00:24:37,606 But we got it into our heads 402 00:24:37,650 --> 00:24:39,913 that we were the children of humanity. 403 00:24:39,956 --> 00:24:42,306 So instead of perusing our own destiny 404 00:24:42,350 --> 00:24:44,918 of trying to find our own path to enlightenment, 405 00:24:44,961 --> 00:24:47,834 we hijacked yours. 406 00:24:47,877 --> 00:24:50,837 You said it, Brother. 407 00:24:50,880 --> 00:24:52,491 My mission here is simple. 408 00:24:52,534 --> 00:24:56,059 I'm to tell you that you've been given a reprieve. 409 00:24:56,103 --> 00:25:00,063 Cylon and man will now go their separate ways, 410 00:25:00,107 --> 00:25:02,631 no harm done. 411 00:25:02,675 --> 00:25:04,807 No harm. 412 00:25:06,679 --> 00:25:08,681 You completely annihilated our race 413 00:25:08,724 --> 00:25:11,161 and destroyed our civilization. 414 00:25:11,205 --> 00:25:14,208 Now if you going to start pointing fingers... 415 00:25:14,251 --> 00:25:16,340 Where did the Cylons go? Back to their home world? 416 00:25:16,384 --> 00:25:19,343 Well, I'd rather not say just now. 417 00:25:19,387 --> 00:25:22,608 Uh, let's just say we have other plans. 418 00:25:22,651 --> 00:25:26,612 New marching orders by your One True God. 419 00:25:26,655 --> 00:25:28,657 There is no God. 420 00:25:28,701 --> 00:25:30,616 Supernatural divinities 421 00:25:30,659 --> 00:25:31,921 are the primitive's answer 422 00:25:31,965 --> 00:25:33,967 for why the sun goes down at night. 423 00:25:34,010 --> 00:25:35,664 At least that's what we've been telling... 424 00:25:35,708 --> 00:25:37,144 the others for years. 425 00:25:37,187 --> 00:25:40,103 Can't really prove it one way or the other, of course. 426 00:25:40,147 --> 00:25:43,324 I know a way to prove it. 427 00:25:43,367 --> 00:25:44,673 Throw them both out the air lock. 428 00:25:44,717 --> 00:25:49,417 Let them see if there really is a Cylon god. 429 00:26:36,116 --> 00:26:37,421 Ballots from the Adriatic. 430 00:26:37,465 --> 00:26:39,162 D? 431 00:27:02,577 --> 00:27:04,623 [McManus] It's been an exciting day. 432 00:27:04,666 --> 00:27:07,277 The election has been a real roller-coaster ride. 433 00:27:07,321 --> 00:27:08,888 The polls now have been closed 434 00:27:08,931 --> 00:27:10,324 for about five hours. 435 00:27:10,367 --> 00:27:12,587 Results have come in and it's been a seesaw battle 436 00:27:12,631 --> 00:27:14,894 back and forth between the presidential candidates 437 00:27:14,937 --> 00:27:16,069 all night long as we, 438 00:27:16,112 --> 00:27:17,853 of course, expected it would be. 439 00:27:17,897 --> 00:27:19,899 Uh, we're still waiting for a few more numbers 440 00:27:19,942 --> 00:27:21,117 to come in now, uh, 441 00:27:21,161 --> 00:27:23,250 from the counting room of Galactica, 442 00:27:23,293 --> 00:27:25,861 which, uh, must tell you as some of you may know, 443 00:27:25,905 --> 00:27:27,820 was a source of a bit of a controversy yesterday. 444 00:27:27,863 --> 00:27:30,866 Uh, Councilman Zarek had filed a formal complaint 445 00:27:30,910 --> 00:27:33,782 against the, uh, use of military... 446 00:27:33,826 --> 00:27:36,219 military involvement in the election process. 447 00:27:36,263 --> 00:27:37,438 Now it's just reached... 448 00:27:37,481 --> 00:27:39,266 a compromise was just reached 449 00:27:39,309 --> 00:27:40,833 late yesterday allowing Galactica 450 00:27:40,876 --> 00:27:43,444 to provide security for the balloting 451 00:27:43,487 --> 00:27:47,187 as well as civilians to oversee and monitor 452 00:27:47,230 --> 00:27:49,668 the situation. 453 00:27:49,711 --> 00:27:50,973 Yes, okay. 454 00:27:51,017 --> 00:27:53,976 We have some more votes coming in here. 455 00:27:54,020 --> 00:27:55,325 Still not done. 456 00:27:55,369 --> 00:27:58,285 But what we have so far is 6,282 more votes 457 00:27:58,328 --> 00:28:00,766 for Baltar, which puts his total now 458 00:28:00,809 --> 00:28:03,290 to 21,569. 459 00:28:03,333 --> 00:28:04,857 Is that... that correct? 460 00:28:04,900 --> 00:28:06,728 And we also have Roslin. 461 00:28:06,772 --> 00:28:11,385 Her total now is at 17,754. 462 00:28:11,428 --> 00:28:15,171 We've had 2,981 more votes come in for Roslin 463 00:28:15,215 --> 00:28:17,608 at this time. 464 00:28:17,652 --> 00:28:20,220 So that is how things are looking at this point. 465 00:28:20,263 --> 00:28:24,746 We'll continue to bring you up-to-the-minute coverage... 466 00:28:42,895 --> 00:28:45,245 Yeah, it's me. 467 00:28:45,288 --> 00:28:48,465 Is this a secure line? 468 00:28:48,509 --> 00:28:50,119 Okay. 469 00:28:50,163 --> 00:28:54,123 There are only five ships left to report in. 470 00:28:54,167 --> 00:28:55,908 We need to move now. 471 00:28:55,951 --> 00:28:57,953 I'll take care of it. 472 00:29:03,480 --> 00:29:06,962 Lieutenant, I'll be right back. 473 00:29:16,842 --> 00:29:18,365 Are those the ballots from the Zephyr? 474 00:29:18,408 --> 00:29:19,801 Yes, sir. 475 00:29:19,845 --> 00:29:21,368 All right, we'll take it from here. 476 00:29:21,411 --> 00:29:23,805 We were told to take these to the ballot room, sir. 477 00:29:23,849 --> 00:29:26,155 Counting has already begun. We'll take it from here. 478 00:30:27,608 --> 00:30:29,392 D. 479 00:30:31,525 --> 00:30:34,397 Last one. One, two, three. 480 00:30:37,879 --> 00:30:39,707 Got it. 481 00:30:51,937 --> 00:30:53,939 [McManus] Uh, we have some more results 482 00:30:53,982 --> 00:30:55,636 have come in here now. 483 00:30:55,679 --> 00:30:59,770 It's all been taken care of. 484 00:30:59,814 --> 00:31:01,120 Wow. Okay. 485 00:31:01,163 --> 00:31:04,036 8,593 for Roslin, 486 00:31:04,079 --> 00:31:07,909 which puts her over the top. 487 00:31:07,953 --> 00:31:11,913 That's 24,265 for Laura Roslin. 488 00:31:11,957 --> 00:31:13,784 Is that correct? 489 00:31:13,828 --> 00:31:17,876 And 22,366 for Gaius Baltar. 490 00:31:17,919 --> 00:31:19,094 We're going to check these again 491 00:31:19,138 --> 00:31:20,922 because that has put her over the top. 492 00:31:20,966 --> 00:31:22,184 She... she has done it. 493 00:31:22,228 --> 00:31:23,533 She has retained the presidency 494 00:31:23,577 --> 00:31:24,926 in an improbable comeback 495 00:31:24,970 --> 00:31:26,710 in the final hours of the campaign. 496 00:31:26,754 --> 00:31:29,931 Uh, again, we... we would, of course, 497 00:31:29,975 --> 00:31:31,628 like to check those numbers, if we could. 498 00:31:31,672 --> 00:31:33,413 But it appears that Laura Roslin 499 00:31:33,456 --> 00:31:35,502 has retained the presidency 500 00:31:35,545 --> 00:31:36,895 in defiance of the polls, the pundits, 501 00:31:36,938 --> 00:31:39,114 and the purveyors of gloom and doom. 502 00:31:39,158 --> 00:31:41,769 I've never seen a political race end like this, 503 00:31:41,812 --> 00:31:43,771 but it has just happened. 504 00:31:43,814 --> 00:31:44,946 I am James McManus. 505 00:31:44,990 --> 00:31:46,426 We'll check those numbers 506 00:31:46,469 --> 00:31:47,949 and we'll be back to you very shortly. 507 00:31:47,993 --> 00:31:49,081 Thank you. 508 00:31:52,519 --> 00:31:56,392 I've seen a lot of elections, Gaius. 509 00:31:56,436 --> 00:32:00,048 Most honest, a few fixed. 510 00:32:00,092 --> 00:32:01,876 And you can always tell the fixed ones 511 00:32:01,920 --> 00:32:03,312 because they don't make sense. 512 00:32:03,356 --> 00:32:07,099 And this doesn't make sense. 513 00:32:10,667 --> 00:32:14,628 Laura Roslin is many things. 514 00:32:14,671 --> 00:32:17,631 But she's not corrupt. 515 00:32:17,674 --> 00:32:22,070 And she's not dishonest. 516 00:32:22,114 --> 00:32:24,943 It's over. 517 00:32:28,033 --> 00:32:30,687 Congratulations, Madam President. 518 00:32:30,731 --> 00:32:33,690 Oh, thank you. 519 00:32:33,734 --> 00:32:34,996 I hope you don't take this 520 00:32:35,040 --> 00:32:36,171 the wrong way, 521 00:32:36,215 --> 00:32:38,913 but are you as shocked as I am? 522 00:32:41,046 --> 00:32:42,786 I'm relieved. 523 00:32:42,830 --> 00:32:46,094 Well, you don't sound it. 524 00:32:46,138 --> 00:32:47,922 I'm just tired. 525 00:32:47,966 --> 00:32:50,359 It's been a long campaign. 526 00:32:54,015 --> 00:32:56,975 Colonel, may I speak to you for a moment? 527 00:33:03,764 --> 00:33:05,809 What's up? 528 00:33:05,853 --> 00:33:09,596 Sir, I'm afraid these ballots from the Zephyr are wrong. 529 00:33:09,639 --> 00:33:12,120 What the hell are you talking about? 530 00:33:12,164 --> 00:33:13,904 Doctor Baltar's name is spelled correctly 531 00:33:13,948 --> 00:33:15,689 on these ballots. 532 00:33:15,732 --> 00:33:17,256 But this morning, the Zephyr called me 533 00:33:17,299 --> 00:33:18,866 and told me their ballots had a misprint. 534 00:33:18,909 --> 00:33:20,824 They misspelled Baltar's first name. 535 00:33:20,868 --> 00:33:22,870 We didn't have time to print new ballots, 536 00:33:22,913 --> 00:33:24,828 so I told them on my authority 537 00:33:24,872 --> 00:33:27,179 to go ahead and use them anyway. 538 00:33:27,222 --> 00:33:29,181 Baltar's name is spelled correctly here, 539 00:33:29,224 --> 00:33:30,791 so they couldn't have come from the Zephyr. 540 00:33:30,834 --> 00:33:32,793 They're frauds. 541 00:33:32,836 --> 00:33:37,624 Now there's a complete chain of custody from the Zephyr 542 00:33:37,667 --> 00:33:39,278 all the way into this room. 543 00:33:39,321 --> 00:33:41,758 So someone in the chain is either a perpetrator 544 00:33:41,802 --> 00:33:43,325 or at least a willing ally. 545 00:33:43,369 --> 00:33:45,110 Thank you for bringing this to my attention. 546 00:33:45,153 --> 00:33:47,547 I'll take care of it from here. 547 00:33:47,590 --> 00:33:50,115 Sir. 548 00:33:50,158 --> 00:33:52,987 We should at least notify the civilian observers 549 00:33:53,031 --> 00:33:54,206 and the press that these ballots... 550 00:33:54,249 --> 00:33:57,035 I said I'll take care of it from here. 551 00:33:58,906 --> 00:34:00,908 Yes, sir. 552 00:34:16,532 --> 00:34:18,969 Madam President, you should celebrate. 553 00:34:19,013 --> 00:34:20,928 It's a great victory and you've earned it. 554 00:34:20,971 --> 00:34:22,277 [phone beeps] 555 00:34:22,321 --> 00:34:23,409 Excuse me. 556 00:34:23,452 --> 00:34:25,628 Admiral, we'll talk later. 557 00:34:25,672 --> 00:34:27,021 Thank you. 558 00:34:27,065 --> 00:34:28,631 Adama. 559 00:34:28,675 --> 00:34:30,416 Yes, sir. This is Lieutenant Geata. 560 00:34:30,459 --> 00:34:33,375 Sir... 561 00:34:33,419 --> 00:34:34,942 I don't know how to say this. 562 00:34:34,985 --> 00:34:35,899 Fast and straight, I'd advise. 563 00:34:35,943 --> 00:34:36,944 Yes, sir. 564 00:34:36,987 --> 00:34:38,772 Admiral, I believe 565 00:34:38,815 --> 00:34:39,903 that Colonel Tigh is involved 566 00:34:39,947 --> 00:34:42,950 in a conspiracy to rig the election 567 00:34:42,993 --> 00:34:44,995 for President Roslin. 568 00:34:53,134 --> 00:34:55,136 [Adama] When I confronted the Colonel, 569 00:34:55,180 --> 00:34:57,138 he admitted his guilt. 570 00:34:57,182 --> 00:34:59,445 He said he acted in collusion 571 00:34:59,488 --> 00:35:04,145 with your campaign manager, Tory Foster. 572 00:35:04,189 --> 00:35:07,366 Saul said Tory contacted him a few days ago. 573 00:35:07,409 --> 00:35:10,238 He did it because he felt that Baltar as president 574 00:35:10,282 --> 00:35:12,110 would be a disaster. 575 00:35:12,153 --> 00:35:14,416 I said I agreed, 576 00:35:14,460 --> 00:35:17,637 but that what he had done was illegal. 577 00:35:17,680 --> 00:35:21,336 A Judicial Tribunal may have to be convened. 578 00:35:21,380 --> 00:35:24,339 Stop. 579 00:35:24,383 --> 00:35:27,864 I gave Tory the go-ahead. 580 00:35:27,908 --> 00:35:30,040 I didn't know exactly what she was planning. 581 00:35:30,084 --> 00:35:31,955 I certainly did not know about Colonel Tigh. 582 00:35:31,999 --> 00:35:33,174 Oh, my gods. 583 00:35:33,218 --> 00:35:36,482 But I did know that she was planning 584 00:35:36,525 --> 00:35:38,005 to fix the vote. 585 00:35:38,048 --> 00:35:40,529 You tried to steal an election? 586 00:35:40,573 --> 00:35:43,967 Yes, I did. 587 00:35:44,011 --> 00:35:46,753 And I got caught. 588 00:35:46,796 --> 00:35:49,799 But Gaius Baltar 589 00:35:49,843 --> 00:35:53,151 cannot become President of the Colonies, Bill. 590 00:35:53,194 --> 00:35:55,196 It cannot happen. 591 00:35:55,240 --> 00:35:57,372 Laura... 592 00:35:57,416 --> 00:35:59,722 I don't want him as President either, but... 593 00:35:59,766 --> 00:36:02,029 He's working with the Cylons. 594 00:36:02,072 --> 00:36:08,122 I saw him just before the attack on Caprica 595 00:36:08,166 --> 00:36:12,039 with a copy of the tall blond Cylon woman. 596 00:36:12,082 --> 00:36:13,954 The same model who accused Baltar of treason 597 00:36:13,997 --> 00:36:15,956 before disappearing from Galactica. 598 00:36:15,999 --> 00:36:18,263 What the hell are you saying? 599 00:36:18,306 --> 00:36:20,265 Why didn't you say something before this? 600 00:36:20,308 --> 00:36:22,789 Because I didn't remember seeing him with that woman 601 00:36:22,832 --> 00:36:25,095 until I remembered it when I was dying. 602 00:36:25,139 --> 00:36:27,968 I know how that sounds, but it's real. 603 00:36:28,011 --> 00:36:30,710 The same way Kobol is real, 604 00:36:30,753 --> 00:36:33,060 and the tomb of Athena is real, 605 00:36:33,103 --> 00:36:36,150 and the map to Earth is real. 606 00:36:36,194 --> 00:36:38,283 Baltar is working with the Cylons. 607 00:36:38,326 --> 00:36:41,677 Even if that's true, you have no proof. 608 00:36:41,721 --> 00:36:44,071 No, I don't. 609 00:37:06,659 --> 00:37:10,010 Do we steal the results of a democratic election or not? 610 00:37:10,053 --> 00:37:14,144 That's the decision. 611 00:37:14,188 --> 00:37:17,800 Because if we do this, we're criminals. 612 00:37:17,844 --> 00:37:22,892 Unindicted, maybe, but criminals just the same. 613 00:37:22,936 --> 00:37:25,547 Yes, we are. 614 00:37:29,334 --> 00:37:32,293 You won't do it. 615 00:37:32,337 --> 00:37:34,643 You've gone this far, but that's it. 616 00:37:34,687 --> 00:37:36,558 'Scuse me? 617 00:37:36,602 --> 00:37:38,778 You try to steal this election, 618 00:37:38,821 --> 00:37:41,084 you'll die inside 619 00:37:41,128 --> 00:37:43,913 likely move your cancer right to your heart. 620 00:37:43,957 --> 00:37:47,003 The people made their choice. 621 00:37:47,047 --> 00:37:52,008 We're gonna have to live with it. 622 00:37:55,838 --> 00:37:59,320 It's the wrong choice. 623 00:37:59,364 --> 00:38:02,671 Yes, it is. 624 00:38:05,065 --> 00:38:08,286 All right. All right. All right. 625 00:38:08,329 --> 00:38:11,985 [exhales] 626 00:38:12,028 --> 00:38:14,553 [sniffs] 627 00:38:19,166 --> 00:38:21,690 So that's it. 628 00:38:21,734 --> 00:38:25,520 We just give it up, just like that. 629 00:38:25,564 --> 00:38:28,218 The battle, perhaps. 630 00:38:31,221 --> 00:38:34,181 But not the war. 631 00:38:40,579 --> 00:38:43,495 Well, the important thing 632 00:38:43,538 --> 00:38:46,062 is the error was discovered and corrected. 633 00:38:46,106 --> 00:38:49,805 You've been elected President. Congratulations. 634 00:38:49,849 --> 00:38:53,156 Thank you very much, Admiral. 635 00:38:53,200 --> 00:38:56,246 Now about this error. 636 00:38:56,290 --> 00:38:58,031 Exactly what kind of a tabulating error 637 00:38:58,074 --> 00:38:59,119 could have occurred 638 00:38:59,162 --> 00:39:00,686 on your ship that could've swung 639 00:39:00,729 --> 00:39:02,470 several thousand votes away from me 640 00:39:02,514 --> 00:39:06,126 in favor of your preferred candidate, Admiral? 641 00:39:06,169 --> 00:39:07,606 As soon as I have the time, 642 00:39:07,649 --> 00:39:10,086 there will be an investigation. 643 00:39:10,130 --> 00:39:12,480 I suggest that you take your victory 644 00:39:12,524 --> 00:39:15,962 and you leave it at that, Doctor. 645 00:39:24,710 --> 00:39:26,625 I think you'll find I can be magnanimous 646 00:39:26,668 --> 00:39:29,541 in victory, Admiral. 647 00:39:29,584 --> 00:39:32,152 And I believe the correct honorific at this time 648 00:39:32,195 --> 00:39:34,284 is Mr. President Elect. 649 00:39:34,328 --> 00:39:37,157 Set course for New Caprica. 650 00:39:53,129 --> 00:39:56,132 Jump completed. We are in orbit around New Caprica. 651 00:40:01,224 --> 00:40:04,967 We have all ships present and accounted for, sir. 652 00:40:05,011 --> 00:40:06,839 Send word to the Pegasus 653 00:40:06,882 --> 00:40:08,362 to launch their initial ground team 654 00:40:08,406 --> 00:40:10,059 onto the surface. 655 00:40:12,061 --> 00:40:14,455 Let's get a good look at our new home. 656 00:40:14,499 --> 00:40:16,936 Gods help us all. 657 00:40:40,220 --> 00:40:41,961 Well... 658 00:40:42,004 --> 00:40:45,573 Well, I think my ability to see you 659 00:40:45,617 --> 00:40:49,403 will no doubt be constrained 660 00:40:49,447 --> 00:40:50,578 by the responsibilities 661 00:40:50,622 --> 00:40:54,495 and the requirements of my new position. 662 00:40:54,539 --> 00:40:57,629 Listen to me. My... my new position. 663 00:40:57,672 --> 00:41:00,675 Um... 664 00:41:00,719 --> 00:41:03,852 But obviously, we, um, 665 00:41:03,896 --> 00:41:06,072 we will have the chance to connect, 666 00:41:06,115 --> 00:41:09,423 to, uh, to get together again on New Caprica once... 667 00:41:09,467 --> 00:41:11,207 I'm not going to New Caprica. 668 00:41:14,646 --> 00:41:18,476 What? 669 00:41:18,519 --> 00:41:20,390 What are you talking about? 670 00:41:20,434 --> 00:41:23,176 I'm not going to New Caprica. 671 00:41:24,612 --> 00:41:28,921 We're all going to New Caprica. 672 00:41:28,964 --> 00:41:31,663 All of us. 673 00:41:31,706 --> 00:41:34,317 Every last, single one of us! 674 00:41:37,277 --> 00:41:41,934 It's our chance to be together. 675 00:41:41,977 --> 00:41:43,936 To be together again. 676 00:41:43,979 --> 00:41:47,505 No. 677 00:41:52,640 --> 00:41:54,860 I can't do this anymore. 678 00:42:04,260 --> 00:42:06,175 Stay. 679 00:43:38,267 --> 00:43:39,660 If you'll raise your right hand 680 00:43:39,704 --> 00:43:41,749 and repeat after me. 681 00:43:41,793 --> 00:43:45,623 "I, Gaius Baltar, do now avow and affirm." 682 00:43:45,666 --> 00:43:49,061 "I, Gaius Baltar, do now avow and affirm." 683 00:43:58,157 --> 00:43:59,549 "That I take the office 684 00:43:59,593 --> 00:44:01,595 "of the President of the Twelve Colonies of Kobol 685 00:44:01,639 --> 00:44:03,205 "without any moral reservation 686 00:44:03,249 --> 00:44:05,555 or mental evasion." 687 00:44:05,599 --> 00:44:06,948 "That I take the office of President 688 00:44:06,992 --> 00:44:08,602 "of the Twelve Colonies of Kobol 689 00:44:08,646 --> 00:44:10,691 "without any moral reservation 690 00:44:10,735 --> 00:44:12,432 or mental evasion." 691 00:44:16,218 --> 00:44:18,960 "That I will protect and defend 692 00:44:19,004 --> 00:44:20,179 the Articles of Colonization." 693 00:44:20,222 --> 00:44:21,746 "That I will protect and defend 694 00:44:21,789 --> 00:44:23,573 the Articles of Colonization." 695 00:44:23,617 --> 00:44:25,663 "With every fiber of my being." 696 00:44:25,706 --> 00:44:28,274 "With every fiber of my being." 697 00:44:39,285 --> 00:44:40,721 Congratulations, Mr. President. 698 00:44:40,765 --> 00:44:42,201 Thank you. 699 00:44:48,207 --> 00:44:52,428 [applause] 700 00:44:52,472 --> 00:44:55,693 I accept the role offered to me by the Colonies 701 00:44:55,736 --> 00:44:58,173 with humility and gratitude. 702 00:44:58,217 --> 00:45:00,045 Thank you. 703 00:45:00,088 --> 00:45:01,655 [applause] 704 00:45:01,699 --> 00:45:03,352 Wait, wait. No, no, wait. 705 00:45:03,396 --> 00:45:05,703 And now... 706 00:45:05,746 --> 00:45:08,706 because it was the first will of the people, 707 00:45:08,749 --> 00:45:11,447 I'm going to sign my first executive order 708 00:45:11,491 --> 00:45:14,059 requiring the Fleet 709 00:45:14,102 --> 00:45:16,017 to immediately establish settlements 710 00:45:16,061 --> 00:45:17,497 on the planet 711 00:45:17,540 --> 00:45:21,719 we have come to know as New Caprica. 712 00:45:21,762 --> 00:45:25,723 [cheers and applause] 713 00:45:33,252 --> 00:45:35,950 Admiral Adama. 714 00:45:40,738 --> 00:45:43,349 You have your orders. 715 00:46:17,862 --> 00:46:22,257 We suspect the warhead was stolen from your lab. 716 00:46:22,301 --> 00:46:26,740 Then smuggled aboard Cloud 9 by a Cylon agent. 717 00:46:26,784 --> 00:46:29,699 I don't suppose I could interest you 718 00:46:29,743 --> 00:46:31,179 in a cup of tea, Admiral? 719 00:46:31,223 --> 00:46:34,922 Mr. President. 720 00:46:34,966 --> 00:46:37,925 This may be the first step 721 00:46:37,969 --> 00:46:41,015 in a coordinated Cylon attack. 722 00:46:41,059 --> 00:46:42,625 I suggest our first priority 723 00:46:42,669 --> 00:46:44,845 would be to focus in on internal security. 724 00:46:44,889 --> 00:46:47,848 No. 725 00:46:47,892 --> 00:46:50,633 No, I don't think so. 726 00:46:55,595 --> 00:46:58,816 Our first priority is to the people. 727 00:46:58,859 --> 00:47:04,256 See that they are safely established on New Caprica. 728 00:47:09,087 --> 00:47:11,741 Once that's accomplished... 729 00:47:11,785 --> 00:47:13,047 [sniffs] 730 00:47:13,091 --> 00:47:14,744 we can put this tragedy behind us. 731 00:47:14,788 --> 00:47:16,137 You're not listening. 732 00:47:19,924 --> 00:47:23,144 I don't have to listen. 733 00:47:23,188 --> 00:47:25,538 I'm the President. 734 00:47:28,933 --> 00:47:31,674 The settlement begins and it begins now. 735 00:48:23,813 --> 00:48:26,599 [Gaeta] Mr. President. 736 00:48:26,642 --> 00:48:29,776 President Baltar. Good morning, sir. 737 00:48:31,256 --> 00:48:33,432 Good morning, sir. 738 00:48:35,129 --> 00:48:37,088 Mr. President, the Union needs their answer. 739 00:48:37,131 --> 00:48:38,916 [groans] 740 00:48:42,745 --> 00:48:45,183 The Union. 741 00:48:45,226 --> 00:48:48,360 If it's not the Union, it's the Quorum. 742 00:48:48,403 --> 00:48:52,407 If it's not the Quorum, it's the People's Council. 743 00:48:58,544 --> 00:49:01,677 [groans] 744 00:49:01,721 --> 00:49:04,506 We survived a nuclear holocaust, Mr. Gaeta. 745 00:49:04,550 --> 00:49:07,205 And the people complain about the weather. 746 00:49:07,248 --> 00:49:08,597 Sir, it's hardly the weather... 747 00:49:08,641 --> 00:49:10,556 Well, whatever it is. 748 00:49:14,952 --> 00:49:16,736 How many Cylon attacks have there been 749 00:49:16,779 --> 00:49:19,565 since I took office? 750 00:49:19,608 --> 00:49:21,088 How many? 751 00:49:21,132 --> 00:49:22,698 None, sir. 752 00:49:22,742 --> 00:49:25,527 None. Precisely. So why do the people complain? 753 00:49:25,571 --> 00:49:27,442 Tell the Union to get off their fat asses 754 00:49:27,486 --> 00:49:29,705 and do some frakking work for a change or I'll start 755 00:49:29,749 --> 00:49:30,968 rounding up their leaders 756 00:49:31,011 --> 00:49:32,099 and holding them in detention. 757 00:49:32,143 --> 00:49:34,101 I doubt they'll like that very much. 758 00:49:34,145 --> 00:49:36,190 I'll tell them, Mr. President. 759 00:49:36,234 --> 00:49:37,931 Thank you. 760 00:49:44,024 --> 00:49:45,808 Morning. 761 00:49:45,852 --> 00:49:48,202 Need my... need my pills. 762 00:50:57,924 --> 00:50:59,447 [Adama] I'm telling you to go, okay? 763 00:50:59,491 --> 00:51:01,319 [Tigh] No, it's not okay. 764 00:51:07,542 --> 00:51:10,719 I feel like I'm abandoning my post. 765 00:51:18,292 --> 00:51:20,468 It's time to pack it in, Saul. 766 00:51:20,512 --> 00:51:22,035 You know it. 767 00:51:22,079 --> 00:51:24,342 More than half the crew 768 00:51:24,385 --> 00:51:27,127 is down there on the ground already. 769 00:51:27,171 --> 00:51:30,913 We can barely put a squadron in the air to train, 770 00:51:30,957 --> 00:51:34,439 much less fly a decent CAP. 771 00:51:34,482 --> 00:51:37,137 We're not really doing too much up here anymore. 772 00:51:37,181 --> 00:51:39,400 You're staying. 773 00:51:39,444 --> 00:51:41,446 Yeah, well, someone has to take care of the lighthouse. 774 00:51:41,489 --> 00:51:43,883 Then I'll stay and take care of it with you. 775 00:51:43,926 --> 00:51:45,667 I appreciate that. 776 00:51:45,711 --> 00:51:48,627 But you know there's only one person per lighthouse. 777 00:51:48,670 --> 00:51:53,588 We both know the Cylons could still show up. 778 00:51:53,632 --> 00:51:58,071 Anything's possible. 779 00:51:58,115 --> 00:52:00,073 We've been orbiting New Caprica 780 00:52:00,117 --> 00:52:03,468 longer than we ran after the attack. 781 00:52:03,511 --> 00:52:06,906 I don't think they're coming back anymore. 782 00:52:06,949 --> 00:52:10,039 Colonel... 783 00:52:17,046 --> 00:52:19,571 Good luck. 784 00:52:29,668 --> 00:52:31,887 If she gives you too much trouble, 785 00:52:31,931 --> 00:52:34,890 find yourself a younger one. 786 00:53:10,665 --> 00:53:13,973 [female announcer] Attention, all section four residents. 787 00:53:14,016 --> 00:53:15,714 Please report to supply depots 788 00:53:15,757 --> 00:53:17,368 to pick up weekly food rations. 789 00:53:17,411 --> 00:53:18,543 Supplies are limited. 790 00:53:18,586 --> 00:53:23,374 Please report as soon as possible. 791 00:53:23,417 --> 00:53:26,159 [Kara] Hey, you seen Sam? 792 00:53:26,203 --> 00:53:28,770 Thanks. 793 00:53:28,814 --> 00:53:31,251 [coughing] 794 00:53:31,295 --> 00:53:32,339 Set her up. 795 00:53:37,475 --> 00:53:38,780 Sam, you idiot! 796 00:53:38,824 --> 00:53:41,522 I've been looking for you everywhere. 797 00:53:41,566 --> 00:53:43,263 Ah. 798 00:53:43,307 --> 00:53:44,569 What the hell are you thinking? 799 00:53:44,612 --> 00:53:46,658 [coughs] Looks like I'm in trouble. 800 00:53:46,701 --> 00:53:48,399 Doc Cottle is here. You're sick. 801 00:53:48,442 --> 00:53:50,314 You're supposed to be in bed. 802 00:53:50,357 --> 00:53:53,491 I would rather work this out of my system right here 803 00:53:53,534 --> 00:53:55,493 than lie in bed all day. 804 00:53:55,536 --> 00:53:56,581 [coughs] 805 00:53:56,624 --> 00:54:00,019 Sam, come on. 806 00:54:00,062 --> 00:54:03,457 Come on. 807 00:54:03,501 --> 00:54:05,242 Let's go, Anders. 808 00:54:05,285 --> 00:54:08,027 Tomorrow, man. Same time, same score. 809 00:54:08,070 --> 00:54:09,246 [coughs] 810 00:54:09,289 --> 00:54:10,638 Can't believe I married a moron. 811 00:54:10,682 --> 00:54:12,249 Are you okay? 812 00:54:12,292 --> 00:54:14,860 Fine. I'm fine. 813 00:54:17,515 --> 00:54:21,040 [coughing] 814 00:54:21,083 --> 00:54:23,477 It's okay. 815 00:54:31,703 --> 00:54:36,490 I'll be right back, okay? 816 00:54:36,534 --> 00:54:38,100 Hey, Doc, wait. 817 00:54:38,144 --> 00:54:40,451 So? 818 00:54:40,494 --> 00:54:42,888 There's fluid in the lungs. 819 00:54:42,931 --> 00:54:44,672 It's probably pneumonia. 820 00:54:44,716 --> 00:54:47,327 So give him something. 821 00:54:47,371 --> 00:54:51,462 I'd love to. I've been out of antibiotics for months. 822 00:54:52,985 --> 00:54:54,682 So what, that's it? 823 00:54:54,726 --> 00:54:56,423 I have a lot of patients to see. 824 00:54:56,467 --> 00:54:58,338 But he's young and he's strong. 825 00:54:58,382 --> 00:55:00,862 So make him rest. Keep him warm. 826 00:55:00,906 --> 00:55:03,517 And with a little luck, he'll make it. 827 00:55:07,304 --> 00:55:09,480 Son of a bitch. 828 00:55:27,759 --> 00:55:30,544 [Tyrol] Everybody, please. Just calm down. 829 00:55:30,588 --> 00:55:32,546 [crowd shouting] 830 00:55:32,590 --> 00:55:33,678 Please just calm down. 831 00:55:33,721 --> 00:55:35,506 Everybody listen just for a second. 832 00:55:35,549 --> 00:55:38,596 [crowd shouting] 833 00:55:38,639 --> 00:55:41,512 Please. Please. Be quiet! 834 00:55:41,555 --> 00:55:45,080 [crowd shouting] 835 00:55:45,124 --> 00:55:48,867 Hey, shut the frak up! 836 00:55:51,739 --> 00:55:53,828 When you elected me Union President, 837 00:55:53,872 --> 00:55:55,613 I promised I would keep us working, 838 00:55:55,656 --> 00:55:57,136 keep benefits flowing. 839 00:55:57,179 --> 00:55:58,355 But most of all, 840 00:55:58,398 --> 00:55:59,878 keep this city aliveColonel. 841 00:55:59,921 --> 00:56:01,096 and wellHey. 842 00:56:01,140 --> 00:56:02,359 and building a better tomorrow. 843 00:56:04,143 --> 00:56:06,493 Wow, look at you. 844 00:56:06,537 --> 00:56:08,103 Hi. 845 00:56:08,147 --> 00:56:09,844 Oh, I'm so glad you guys are here. 846 00:56:09,888 --> 00:56:12,281 Me too. It's pretty... pretty exciting. 847 00:56:12,325 --> 00:56:14,240 Yeah, that wears off. 848 00:56:14,283 --> 00:56:16,634 So what's going on here? 849 00:56:16,677 --> 00:56:18,853 President Baltar. 850 00:56:20,899 --> 00:56:25,860 Sir, Anders is really sick. 851 00:56:25,904 --> 00:56:27,514 But Doc Cottle's giving me the runaround 852 00:56:27,558 --> 00:56:29,211 and says there's no antibiotics. 853 00:56:29,255 --> 00:56:31,605 And that's a load of crap. 854 00:56:31,649 --> 00:56:34,303 Anything you can do to help me cut through the red tape. 855 00:56:34,347 --> 00:56:36,262 You should give Apollo a call. 856 00:56:36,305 --> 00:56:39,352 Pegasus is sitting on the backup meds. 857 00:56:39,396 --> 00:56:42,529 He'd spring some for you. 858 00:56:42,573 --> 00:56:44,575 Yeah. I doubt that. 859 00:56:44,618 --> 00:56:49,406 That was a long time ago. People change. 860 00:56:54,628 --> 00:56:56,500 Okay. 861 00:56:56,543 --> 00:56:58,719 [Tyrol] But there comes a time when you realize 862 00:56:58,763 --> 00:57:01,592 that the engine you've built 863 00:57:01,635 --> 00:57:04,769 with your blood and your sweat and your tears 864 00:57:04,812 --> 00:57:08,512 is being used for something so foul, 865 00:57:08,555 --> 00:57:11,732 so perverted that it makes you sick in your heart. 866 00:57:11,776 --> 00:57:14,387 And it's then that you must throw your body on the gears 867 00:57:14,431 --> 00:57:15,649 and on the levers 868 00:57:15,693 --> 00:57:17,434 and on the machine itself and make it stop. 869 00:57:17,477 --> 00:57:19,784 And you have to show the people who run it, 870 00:57:19,827 --> 00:57:22,482 the people who control it, that unless we're free, 871 00:57:22,526 --> 00:57:23,701 that machine will be prevented 872 00:57:23,744 --> 00:57:25,659 from working at all. 873 00:57:25,703 --> 00:57:29,402 [cheers] 874 00:57:29,446 --> 00:57:33,493 [chanting] Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! 875 00:57:33,537 --> 00:57:37,628 [Roslin] Okay. Everybody have that so far? 876 00:57:37,671 --> 00:57:38,672 [children] Yes. 877 00:57:38,716 --> 00:57:41,283 Good, you're listening. 878 00:57:41,327 --> 00:57:43,503 Think the President has a bit of a problem 879 00:57:43,547 --> 00:57:44,896 on his hands. 880 00:57:44,939 --> 00:57:47,376 I also want you to look at chapter ten. 881 00:57:47,420 --> 00:57:49,291 It's the history of the Twelve Colonies. 882 00:57:49,335 --> 00:57:51,555 It's really interesting. 883 00:57:51,598 --> 00:57:56,821 The President's problems are not our problems, are they? 884 00:57:56,864 --> 00:57:58,475 That's right. 885 00:57:58,518 --> 00:58:00,825 Our problems are homework for everyone tonight. 886 00:58:00,868 --> 00:58:04,045 [children shouting] 887 00:58:06,134 --> 00:58:07,658 Now some of you are going to stay 888 00:58:07,701 --> 00:58:09,224 and help me with the art project 889 00:58:09,268 --> 00:58:10,617 for the presentation. 890 00:58:10,661 --> 00:58:12,576 Everyone else, your parents are here. 891 00:58:12,619 --> 00:58:15,230 Get your stuff, let's go. Go on. Get out of here. 892 00:58:15,274 --> 00:58:16,580 Good job. 893 00:58:16,623 --> 00:58:19,539 Yeah. Okay. Bye, honey. Thanks. 894 00:58:19,583 --> 00:58:23,587 Good job. Good job. 895 00:58:23,630 --> 00:58:25,980 Thank you, parents. 896 00:58:26,024 --> 00:58:28,156 You know what, 897 00:58:28,200 --> 00:58:30,550 why don't you take the baby go on, okay? 898 00:58:30,594 --> 00:58:32,291 I'll finish up here. You sure? 899 00:58:32,334 --> 00:58:36,295 Yes. Yes. Go ahead. Thank you. 900 00:58:36,338 --> 00:58:38,036 Bubble head. A bubble head. 901 00:58:38,079 --> 00:58:40,212 I love this. 902 00:58:40,255 --> 00:58:42,997 Hello. 903 00:58:43,041 --> 00:58:45,347 Hello, Isis. 904 00:58:45,391 --> 00:58:46,871 Oh. 905 00:59:41,012 --> 00:59:43,710 Hey, what's going on? 906 00:59:43,754 --> 00:59:44,929 It's for you. 907 00:59:44,972 --> 00:59:46,800 Who is it? It's for you. 908 00:59:46,844 --> 00:59:48,715 Who is it? 909 00:59:50,674 --> 00:59:54,286 Right. 910 00:59:57,768 --> 00:59:59,596 What do you want? 911 01:00:03,600 --> 01:00:04,644 I need a favor. 912 01:00:06,211 --> 01:00:08,866 Is that right? 913 01:00:08,909 --> 01:00:11,825 I hear that you're, uh, 914 01:00:11,869 --> 01:00:14,698 hoarding a bunch of antibiotics for the pilots. 915 01:00:14,741 --> 01:00:17,788 Where did you hear that? 916 01:00:20,747 --> 01:00:24,969 Anders is sick. He has pneumonia, Lee. 917 01:00:25,012 --> 01:00:30,539 I think that he might die. 918 01:00:30,583 --> 01:00:33,368 [DRADIS blip]Commander. 919 01:00:33,412 --> 01:00:36,371 Wait. Yeah, Lieutenant. What is it? 920 01:00:36,415 --> 01:00:38,025 I'm not sure. 921 01:00:38,069 --> 01:00:40,680 Picking up something on DRADIS. 922 01:00:40,724 --> 01:00:43,640 DRADIS? How can you see anything in that soup? 923 01:00:48,383 --> 01:00:49,558 There it is. 924 01:00:49,602 --> 01:00:50,821 What is it? 925 01:00:50,864 --> 01:00:52,649 Wait, what is that? 926 01:00:59,960 --> 01:01:02,441 Oh, my gods, 927 01:01:02,484 --> 01:01:05,531 it's a Cylon fleet. 928 01:01:05,574 --> 01:01:06,967 They found us. 929 01:01:07,011 --> 01:01:08,752 They found us. 930 01:01:15,149 --> 01:01:17,108 [Lee] We have to get out of here, sir. 931 01:01:17,151 --> 01:01:18,936 We can't just leave all those people behind. 932 01:01:18,979 --> 01:01:20,546 There's nothing we can do. 933 01:01:20,589 --> 01:01:21,765 It's taken us forever just to get 934 01:01:21,808 --> 01:01:23,114 to action stations over here. 935 01:01:23,157 --> 01:01:24,637 We're in no shape for a fight, sir. 936 01:01:24,681 --> 01:01:26,247 They'll be wiped out. 937 01:01:26,291 --> 01:01:27,684 We don't have a choice. 938 01:01:27,727 --> 01:01:30,295 We need to get out of here right now. 939 01:01:31,949 --> 01:01:34,647 All decks finally report condition one, sir. 940 01:01:34,691 --> 01:01:36,693 Should we launch the alert fighters? 941 01:01:41,828 --> 01:01:44,265 Begin Jump prep. 942 01:01:44,309 --> 01:01:46,180 We're leaving. 943 01:01:46,224 --> 01:01:49,270 But we'll be back. 944 01:01:49,314 --> 01:01:52,665 Start your prep. 945 01:02:01,282 --> 01:02:04,459 Mr. President! Mr. President! 946 01:02:04,503 --> 01:02:05,939 Don't you knock? 947 01:02:05,983 --> 01:02:07,636 Gaius. Gaius! 948 01:02:07,680 --> 01:02:09,290 Yeah, what is it? 949 01:02:09,334 --> 01:02:11,640 The Cylons just Jumped into orbit 950 01:02:11,684 --> 01:02:14,643 and the Fleet's Jumped away. 951 01:02:14,687 --> 01:02:19,736 [ships flying overhead] 952 01:02:29,833 --> 01:02:31,965 Judgment day. 953 01:03:08,915 --> 01:03:11,439 I'm looking for Kara Thrace. 954 01:04:32,520 --> 01:04:35,088 I'm Gaius Baltar. 955 01:04:38,004 --> 01:04:40,572 President of the Colonies. 956 01:04:40,615 --> 01:04:42,661 I know who you are, Gaius. 957 01:04:47,274 --> 01:04:48,493 I know very well. 958 01:04:51,539 --> 01:04:54,891 As long as you offer no resistance, 959 01:04:54,934 --> 01:04:57,328 you won't be harmed. 960 01:05:05,336 --> 01:05:06,903 How do I know that? 961 01:05:06,946 --> 01:05:08,687 You don't. 962 01:05:08,730 --> 01:05:12,299 You also don't have any choice. 963 01:05:23,223 --> 01:05:25,486 How did you find us? 964 01:05:25,530 --> 01:05:29,273 Oh, it was quite by accident, actually. 965 01:05:29,316 --> 01:05:31,492 We were over a light-year away from here 966 01:05:31,536 --> 01:05:33,538 when we detected 967 01:05:33,581 --> 01:05:34,931 the radiation signature 968 01:05:34,974 --> 01:05:37,934 of a nuclear detonation. 969 01:05:58,215 --> 01:06:01,131 Very well. 970 01:06:01,174 --> 01:06:04,395 On behalf of the people of the Twelve Colonies, 971 01:06:04,438 --> 01:06:08,442 I surrender. 972 01:06:51,703 --> 01:06:54,227 What do you want to do now, Captain? 973 01:06:56,447 --> 01:07:00,059 The same thing we always do. 974 01:07:00,103 --> 01:07:04,103 Fight 'em until we can't. 66366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.