Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,727 --> 00:00:06,479
[dramatic music]
3
00:00:06,771 --> 00:00:10,317
♪ ♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:26,499 --> 00:00:29,252
[ominous music]
6
00:00:29,544 --> 00:00:35,800
♪ ♪
7
00:00:51,775 --> 00:00:54,402
[male vocalizing]
8
00:00:54,694 --> 00:00:56,947
♪ ♪
9
00:01:01,868 --> 00:01:03,995
[explosions booming]
10
00:01:22,013 --> 00:01:28,228
♪ ♪
11
00:01:41,199 --> 00:01:43,201
- The weight of war
is a heavy burden to bear.
12
00:01:44,786 --> 00:01:47,998
Some say it's a necessity,
13
00:01:48,290 --> 00:01:50,166
a stage on which good
can triumph over evil.
14
00:01:50,458 --> 00:01:56,589
♪ ♪
15
00:02:01,052 --> 00:02:02,929
[gunfire continues]
16
00:02:15,567 --> 00:02:17,861
But sometimes the cost is too
great to justify the means.
17
00:02:19,738 --> 00:02:22,449
[somber music]
18
00:02:22,741 --> 00:02:28,872
♪ ♪
19
00:02:32,876 --> 00:02:34,502
- Axe.
20
00:02:34,794 --> 00:02:35,211
Axe!
21
00:02:37,672 --> 00:02:43,178
♪ ♪
22
00:02:43,470 --> 00:02:44,637
For all the lines that
have been crossed
23
00:02:44,929 --> 00:02:47,390
in the name of justice...
24
00:02:47,682 --> 00:02:50,435
taking a life for a life
25
00:02:50,727 --> 00:02:53,021
will only perpetuate
the cycle.
26
00:02:54,731 --> 00:02:56,483
[birds chirping]
27
00:02:59,903 --> 00:03:06,242
♪ ♪
28
00:03:12,874 --> 00:03:14,751
The war must be fought
from within.
29
00:03:19,506 --> 00:03:21,800
It'll take a lifetime
to make amends
30
00:03:22,092 --> 00:03:25,595
for the terrible things
I've done.
31
00:03:25,887 --> 00:03:28,807
I take refuge in the Buddha.
32
00:03:29,099 --> 00:03:31,309
I take refuge in the Dharma.
33
00:03:32,394 --> 00:03:34,604
I take refuge in the Sangha.
34
00:03:38,858 --> 00:03:45,323
♪ ♪
35
00:03:45,615 --> 00:03:48,868
The corruption of our world
is diluvian in proportions,
36
00:03:49,160 --> 00:03:51,704
in places like Mong La,
where the wicked run rampant.
37
00:03:51,996 --> 00:03:53,915
Human trafficking trade
38
00:03:54,207 --> 00:03:57,877
is estimated at $32 billion
per annum.
39
00:03:58,169 --> 00:03:59,838
Animal trafficking is
estimated
40
00:04:00,130 --> 00:04:04,008
at $23 billion per annum.
41
00:04:04,300 --> 00:04:07,762
Narco trafficking is estimated
at $150 billion per annum.
42
00:04:10,306 --> 00:04:12,308
How do you combat evil
43
00:04:12,600 --> 00:04:15,645
when the whole world
has lost its way?
44
00:04:15,937 --> 00:04:17,897
And in a place like Mong La,
45
00:04:18,189 --> 00:04:19,566
a border town
of ungoverned criminals?
46
00:04:22,193 --> 00:04:24,863
[tense music]
47
00:04:25,155 --> 00:04:27,532
♪ ♪
48
00:04:34,664 --> 00:04:37,125
[somber violin music]
49
00:04:37,417 --> 00:04:43,673
♪ ♪
50
00:05:24,255 --> 00:05:30,637
♪ ♪
51
00:06:06,756 --> 00:06:13,137
♪ ♪
52
00:06:16,182 --> 00:06:17,517
- Why can't you just sit down?
53
00:06:17,809 --> 00:06:19,269
The doctor is coming very soon,
54
00:06:19,561 --> 00:06:21,104
and he's gonna see everyone,
everyone.
55
00:06:21,396 --> 00:06:22,272
Please just...
56
00:06:22,564 --> 00:06:24,315
Okay, just line here.
57
00:06:24,607 --> 00:06:25,525
You just stay here, okay?
58
00:06:25,817 --> 00:06:28,987
♪ ♪
59
00:06:29,279 --> 00:06:30,863
- Sit up.
60
00:06:31,155 --> 00:06:31,573
Mm-hmm.
61
00:06:34,951 --> 00:06:37,745
- Sit down here.
62
00:06:38,037 --> 00:06:39,956
Line up here.
63
00:06:40,248 --> 00:06:41,833
And the doctor
is coming very soon, okay?
64
00:06:42,125 --> 00:06:43,209
Everybody, don't worry.
65
00:06:43,501 --> 00:06:44,752
Everything is gonna be fine.
66
00:06:50,466 --> 00:06:56,639
♪ ♪
67
00:07:00,143 --> 00:07:03,062
He cannot see everyone
at the same time, right?
68
00:07:03,354 --> 00:07:05,940
Please. Please wait.
He's coming soon, okay?
69
00:07:06,232 --> 00:07:07,900
Please wait. Please wait.
70
00:07:08,192 --> 00:07:09,861
Everybody, don't worry.
Don't worry.
71
00:07:10,153 --> 00:07:11,863
He's gonna see every single
of you.
72
00:07:13,740 --> 00:07:15,450
- [softly] Good morning.
Good morning.
73
00:07:23,291 --> 00:07:24,167
Who's next?
74
00:07:24,459 --> 00:07:25,793
- Mr. Jok.
75
00:07:27,503 --> 00:07:28,338
[crack]
76
00:07:43,811 --> 00:07:46,689
Chen Man is here to see you.
77
00:07:52,945 --> 00:07:55,657
[tense music]
78
00:07:55,948 --> 00:08:02,246
♪ ♪
79
00:08:21,891 --> 00:08:24,310
[English]
Double-palm po pai strike.
80
00:08:25,978 --> 00:08:28,189
- Forgot that one.
- You always did.
81
00:08:29,982 --> 00:08:35,613
♪ ♪
82
00:08:38,408 --> 00:08:40,827
- Come, sit down.
Let's have some cha.
83
00:08:45,289 --> 00:08:48,000
[gentle music]
84
00:08:48,292 --> 00:08:54,549
♪ ♪
85
00:09:04,517 --> 00:09:06,853
Have you seen Sifu?
86
00:09:17,530 --> 00:09:19,782
- Do you think I can help him?
87
00:09:30,960 --> 00:09:32,378
[English]
- You should go see him.
88
00:09:32,670 --> 00:09:34,088
- I will.
We will. We'll go together.
89
00:09:40,094 --> 00:09:41,429
- Why? You never got to learn?
90
00:09:48,269 --> 00:09:49,896
- I think he just likes me
more than he likes you.
91
00:09:50,188 --> 00:09:52,690
[laughter]
92
00:09:52,982 --> 00:09:55,693
Is it true that Sifu gave your
mother the entire form?
93
00:10:05,453 --> 00:10:07,955
- How close?
94
00:10:14,128 --> 00:10:15,838
- I know I'm not supposed to
make jokes about your mother.
95
00:10:16,130 --> 00:10:16,547
I'm sorry.
96
00:10:21,010 --> 00:10:21,928
- Now?
97
00:10:34,565 --> 00:10:37,276
[tense music]
98
00:10:37,568 --> 00:10:43,825
♪ ♪
99
00:11:17,316 --> 00:11:23,698
♪ ♪
100
00:12:05,072 --> 00:12:07,658
- According to the words
of our great master,
101
00:12:07,950 --> 00:12:10,411
"Unless you have emptiness
and complete calm,
102
00:12:10,703 --> 00:12:12,413
the butterfly will leave."
103
00:12:19,503 --> 00:12:21,088
[English]
You see? He never left.
104
00:12:26,844 --> 00:12:29,722
- [English] So about
the second half of the form.
105
00:12:30,264 --> 00:12:31,641
- I'm gonna show it to you
next time.
106
00:12:31,933 --> 00:12:33,684
- Why not now?
107
00:12:33,976 --> 00:12:35,978
- Well...
- Because you have patients.
108
00:12:36,270 --> 00:12:37,813
And you need to have patience.
109
00:12:40,733 --> 00:12:43,319
- Next time, then.
110
00:12:43,611 --> 00:12:45,613
Thanks for the first half
of the form at least.
111
00:12:45,905 --> 00:12:47,281
I owe you, Axe.
112
00:12:47,573 --> 00:12:49,033
- And where do I go to collect?
113
00:12:49,867 --> 00:12:50,701
- Oh.
114
00:12:54,163 --> 00:12:55,831
- Chen Man Karaoke Club.
115
00:12:56,123 --> 00:12:57,875
Is that as exciting
as it sounds?
116
00:12:58,167 --> 00:13:00,378
- Maybe more so.
Come visit.
117
00:13:00,670 --> 00:13:02,546
We are the best blues club
in town.
118
00:13:02,838 --> 00:13:04,590
- Yeah, and the only one.
- That too.
119
00:13:04,882 --> 00:13:05,967
Let me know when you have time,
Axe,
120
00:13:06,258 --> 00:13:07,301
and we can go see Sifu
together.
121
00:13:07,593 --> 00:13:08,886
- For sure. We'll do that.
122
00:13:17,311 --> 00:13:20,022
[gentle music]
123
00:13:20,314 --> 00:13:26,570
♪ ♪
124
00:13:48,092 --> 00:13:50,970
- [English] He has been
watching you all morning.
125
00:13:51,262 --> 00:13:54,181
- He never answers
when I speak to him.
126
00:13:54,473 --> 00:13:57,268
- His name is Wai.
127
00:13:57,560 --> 00:13:59,478
- Well, I was hoping
he would tell me that.
128
00:14:00,104 --> 00:14:01,063
- He can't.
129
00:14:03,691 --> 00:14:05,735
He can't talk.
130
00:14:06,027 --> 00:14:07,361
- Why is that?
131
00:14:07,653 --> 00:14:10,197
- He's from a very poor family.
132
00:14:10,489 --> 00:14:12,950
His father lost his job
and started drinking heavily.
133
00:14:15,411 --> 00:14:17,747
There was a tragedy in this
village before you arrived.
134
00:14:20,041 --> 00:14:21,876
One night
135
00:14:22,168 --> 00:14:25,421
robbers came to their house,
136
00:14:25,713 --> 00:14:29,467
and they kidnapped his sisters
when their father was away.
137
00:14:29,759 --> 00:14:32,845
Wai's mother tried
to stop them.
138
00:14:33,137 --> 00:14:35,306
And they murdered her
in front of Wai.
139
00:14:37,850 --> 00:14:40,311
The gangs from Mong La
have too much power.
140
00:14:40,603 --> 00:14:41,896
No one can stop them.
141
00:14:49,153 --> 00:14:51,906
[ominous music]
142
00:14:52,198 --> 00:14:55,910
♪ ♪
143
00:14:56,202 --> 00:14:59,163
- Axe, your destiny
awaits you.
144
00:14:59,455 --> 00:15:05,628
♪ ♪
145
00:15:14,345 --> 00:15:17,139
[wind whistling]
146
00:15:17,431 --> 00:15:19,683
- Please, I need more time.
- Don't we all?
147
00:15:19,975 --> 00:15:21,435
- But I'm not finished,
I tell you.
148
00:15:21,727 --> 00:15:22,812
- And I'm telling you
that you are.
149
00:15:23,145 --> 00:15:24,313
Come on!
150
00:15:24,605 --> 00:15:30,861
♪ ♪
151
00:15:38,661 --> 00:15:40,454
- You know why the watchmen
keep fish here, Mr. Li?
152
00:15:43,499 --> 00:15:45,668
They eat the mosquitoes.
153
00:15:45,960 --> 00:15:49,463
It's nature's way
of dealing with parasites.
154
00:15:49,755 --> 00:15:51,507
- All I need's for my life
to change.
155
00:15:51,799 --> 00:15:52,800
- It already did,
156
00:15:53,092 --> 00:15:54,051
but for the worst.
157
00:15:58,597 --> 00:15:59,640
You know the worst thing that
can happen
158
00:15:59,932 --> 00:16:02,518
to a bad gambler, Li?
159
00:16:02,810 --> 00:16:05,938
It's when the house doesn't
care about its money anymore...
160
00:16:06,230 --> 00:16:07,481
when you're worth more
as an example to others.
161
00:16:09,984 --> 00:16:13,654
- Please. Please.
You can't kill me.
162
00:16:13,946 --> 00:16:16,740
I have something, something
for your master, for Qmom.
163
00:16:17,032 --> 00:16:19,118
- Well, all he needs you for
is fish food.
164
00:16:21,662 --> 00:16:23,706
- There is a girl in
my village...
165
00:16:23,998 --> 00:16:26,584
- Master Qmom has more wives
than an emperor, Li.
166
00:16:26,876 --> 00:16:29,086
Do you think some village whore
can do anything?
167
00:16:29,378 --> 00:16:32,381
- No, no, no. I know Qmom.
He's a man of faith.
168
00:16:32,673 --> 00:16:34,258
The girl, Tara, she knew things
she couldn't know,
169
00:16:34,550 --> 00:16:36,468
do things no one can do,
170
00:16:36,760 --> 00:16:38,470
and she also has the power
of healing.
171
00:16:48,022 --> 00:16:49,398
- We shall see.
172
00:16:51,817 --> 00:16:53,152
We shall see.
173
00:16:54,653 --> 00:17:01,035
♪ ♪
174
00:17:15,799 --> 00:17:22,181
♪ ♪
175
00:18:02,263 --> 00:18:08,644
♪ ♪
176
00:18:24,535 --> 00:18:25,703
- [grunts]
177
00:18:32,918 --> 00:18:34,336
[Li breathing heavily]
178
00:18:37,006 --> 00:18:38,674
[grunting violently]
179
00:18:51,395 --> 00:18:57,776
♪ ♪
180
00:19:04,742 --> 00:19:06,201
Huh?
[laughs]
181
00:19:08,454 --> 00:19:09,330
Mr. Li.
182
00:19:09,997 --> 00:19:11,040
Mr. Li.
183
00:19:28,640 --> 00:19:29,892
[English]
- Yeah, I can.
184
00:19:30,184 --> 00:19:31,477
Definitely.
185
00:19:34,730 --> 00:19:35,356
[English]
LI: No map.
186
00:19:35,647 --> 00:19:38,650
My map is here.
187
00:19:44,239 --> 00:19:45,657
LI: And my debts, lord...
188
00:19:45,949 --> 00:19:47,368
You will be forgiven.
189
00:19:57,378 --> 00:19:59,171
- Thank you! Thank you!
190
00:19:59,463 --> 00:20:00,631
Thank you!
191
00:20:45,300 --> 00:20:48,053
[ambient music]
192
00:20:48,345 --> 00:20:53,142
♪ ♪
193
00:20:53,434 --> 00:20:54,726
[thunder rumbles]
194
00:20:55,018 --> 00:21:01,275
♪ ♪
195
00:21:31,096 --> 00:21:37,478
♪ ♪
196
00:21:41,815 --> 00:21:44,443
[English]
- I'll give you your duel.
197
00:21:44,735 --> 00:21:46,904
I'll allow you to live.
198
00:21:47,196 --> 00:21:49,239
But I'll guarantee you
199
00:21:49,531 --> 00:21:52,701
that you'll never act
this foolish again.
200
00:21:55,746 --> 00:22:02,127
♪ ♪
201
00:22:35,994 --> 00:22:37,704
What's your name, brother?
202
00:22:42,876 --> 00:22:45,420
- Nobody fights so well
203
00:22:45,712 --> 00:22:47,839
should fight for so little.
204
00:22:55,931 --> 00:22:59,518
- Actually, I'm very, very
close to Mr. Shang.
205
00:22:59,810 --> 00:23:01,812
Him and his whole family
are very good friends of mine.
206
00:23:02,104 --> 00:23:04,690
I pay for his granddaughter
to go to school.
207
00:23:04,982 --> 00:23:06,316
I take care of their family.
208
00:23:06,608 --> 00:23:08,527
But Shang is a proud man.
209
00:23:08,819 --> 00:23:10,946
So, for his sake, not for mine,
210
00:23:11,238 --> 00:23:13,824
when I go by the store
every day,
211
00:23:14,116 --> 00:23:16,326
I take a little fruit, a little
vegetable, a little bread,
212
00:23:16,618 --> 00:23:18,912
for his sake, to give him face.
213
00:23:34,511 --> 00:23:37,639
- You know, strange or negative
words carry great weight.
214
00:23:37,931 --> 00:23:39,099
They're like a poison.
215
00:23:39,391 --> 00:23:40,684
They carry their own life.
216
00:23:43,937 --> 00:23:46,023
- Go get me the biggest sack
you can find
217
00:23:46,315 --> 00:23:48,650
and fill it full of
down feathers
218
00:23:48,942 --> 00:23:51,695
and carry it to the top of
the highest hill you can find
219
00:23:51,987 --> 00:23:54,489
and throw all the feathers
everywhere in the wind.
220
00:23:54,781 --> 00:23:58,076
And come back a week later
and find every feather,
221
00:23:58,368 --> 00:24:00,662
put it back in the bag
and bring me the bag.
222
00:24:06,918 --> 00:24:09,254
- If you're my student...
223
00:24:09,546 --> 00:24:10,964
let this be your first lesson.
224
00:24:11,256 --> 00:24:17,512
♪ ♪
225
00:24:31,026 --> 00:24:33,153
[indistinct chatter]
226
00:24:37,366 --> 00:24:43,789
♪ ♪
227
00:25:17,614 --> 00:25:24,037
♪ ♪
228
00:25:29,167 --> 00:25:35,549
♪ ♪
229
00:26:13,044 --> 00:26:15,797
[ominous music]
230
00:26:16,089 --> 00:26:22,304
♪ ♪
231
00:26:27,142 --> 00:26:33,482
♪ ♪
232
00:26:49,122 --> 00:26:50,582
- [gasps]
- [English] Nice try.
233
00:26:55,545 --> 00:26:57,297
Don't be scared...
234
00:26:58,215 --> 00:26:58,632
yet.
235
00:27:01,426 --> 00:27:07,808
♪ ♪
236
00:27:11,394 --> 00:27:13,605
- Sau. Sau.
237
00:27:13,897 --> 00:27:15,982
One more person.
238
00:27:28,995 --> 00:27:31,164
AXE: So, as you can see,
239
00:27:31,456 --> 00:27:32,666
she can't really straighten out
her neck,
240
00:27:32,958 --> 00:27:34,459
so I'm just gonna see if I can
241
00:27:34,751 --> 00:27:38,129
relieve this in here
a little bit.
242
00:27:38,421 --> 00:27:38,839
[crack]
243
00:27:41,424 --> 00:27:42,467
How's that?
244
00:27:42,759 --> 00:27:44,135
Huh?
245
00:27:44,427 --> 00:27:45,846
- Yeah.
[laughs]
246
00:27:46,137 --> 00:27:47,806
- Good.
- Looks good.
247
00:27:50,267 --> 00:27:52,435
- [panting]
248
00:27:59,025 --> 00:27:59,943
- Wai, what happened?
249
00:28:00,235 --> 00:28:01,528
What's wrong?
250
00:28:01,820 --> 00:28:02,863
What's wrong?
251
00:28:03,154 --> 00:28:03,822
Tell me what's wrong.
252
00:28:04,114 --> 00:28:07,158
- My father has a knife.
253
00:28:07,450 --> 00:28:10,453
He going to kill himself.
254
00:28:10,745 --> 00:28:12,247
- You take me to him.
You take me to him.
255
00:28:12,539 --> 00:28:13,331
I help you, okay?
256
00:28:13,623 --> 00:28:14,499
Come, take me to him.
257
00:28:14,791 --> 00:28:15,417
Let's go.
258
00:28:17,919 --> 00:28:24,259
♪ ♪
259
00:28:28,305 --> 00:28:29,681
[thunder rumbles]
260
00:28:30,390 --> 00:28:31,600
[wind whistles]
261
00:28:36,897 --> 00:28:39,399
- Dada!
262
00:28:39,691 --> 00:28:40,942
Dada!
263
00:28:41,234 --> 00:28:44,112
Please, stop!
264
00:28:44,404 --> 00:28:46,364
- [sobbing]
265
00:28:51,912 --> 00:28:53,580
AXE: Please, brother.
266
00:28:53,872 --> 00:28:56,333
This isn't the answer.
267
00:28:56,625 --> 00:28:57,584
- You know nothing.
268
00:28:57,876 --> 00:28:59,127
- Then tell me.
269
00:28:59,419 --> 00:29:00,670
You can tell me.
270
00:29:06,760 --> 00:29:08,720
- I don't deserve to live.
271
00:29:09,012 --> 00:29:11,222
But I cannot die
272
00:29:11,514 --> 00:29:13,099
unless I'm brave enough
to end it now!
273
00:29:14,893 --> 00:29:18,480
- [crying]
274
00:29:18,772 --> 00:29:21,483
- Brave is to live
through this for him.
275
00:29:21,775 --> 00:29:23,068
He needs you. He loves you.
276
00:29:23,360 --> 00:29:25,236
- I want to die!
277
00:29:25,528 --> 00:29:26,237
AXE: You have to forget about
the past.
278
00:29:26,529 --> 00:29:27,489
You have him to live for.
279
00:29:27,781 --> 00:29:28,740
- I'm not a coward.
280
00:29:29,032 --> 00:29:30,241
I will prove it!
281
00:29:34,204 --> 00:29:36,206
I will kill you first
and then kill myself!
282
00:29:36,498 --> 00:29:38,416
- Kill me.
283
00:29:38,708 --> 00:29:40,460
I give you my life
so you can live for him.
284
00:29:42,587 --> 00:29:48,969
♪ ♪
285
00:29:50,220 --> 00:29:52,555
- [screams]
286
00:29:52,847 --> 00:29:54,182
[sobbing]
287
00:30:03,566 --> 00:30:09,948
♪ ♪
288
00:30:18,373 --> 00:30:20,208
I'm sorry.
289
00:30:20,500 --> 00:30:22,544
I'm sorry.
290
00:30:24,170 --> 00:30:30,552
♪ ♪
291
00:30:34,931 --> 00:30:37,642
[gentle music]
292
00:30:37,934 --> 00:30:42,188
♪ ♪
293
00:30:42,480 --> 00:30:43,773
- She loves flowers.
294
00:30:44,065 --> 00:30:45,233
She said she loves flowers.
295
00:30:45,525 --> 00:30:46,735
She loves these.
296
00:30:51,448 --> 00:30:53,658
[crickets chirping]
297
00:30:53,950 --> 00:30:56,578
[tense music]
298
00:30:56,870 --> 00:30:58,413
♪ ♪
299
00:30:58,705 --> 00:30:59,789
[electricity crackles]
300
00:31:03,793 --> 00:31:10,175
♪ ♪
301
00:31:34,115 --> 00:31:40,497
♪ ♪
302
00:31:45,001 --> 00:31:47,921
Who are you?
303
00:31:48,213 --> 00:31:50,298
- I am nothing.
I am everything.
304
00:31:50,590 --> 00:31:52,967
I am emptiness.
305
00:31:53,259 --> 00:31:57,430
The suchness of luminosity
unborn and undying.
306
00:31:57,722 --> 00:32:01,101
You have turned
from you ways of the past,
307
00:32:01,392 --> 00:32:03,436
ways of pain
and great suffering.
308
00:32:06,231 --> 00:32:09,192
You will soon face
a crossroad,
309
00:32:09,484 --> 00:32:10,902
another chance to save
the many
310
00:32:11,194 --> 00:32:13,571
you could not save before.
311
00:32:13,863 --> 00:32:16,116
[gunfire]
312
00:32:16,407 --> 00:32:19,953
You are the only one.
313
00:32:20,245 --> 00:32:21,830
- Why have you come?
314
00:32:22,122 --> 00:32:23,915
- It is you who will come
to me.
315
00:32:24,207 --> 00:32:26,000
Come to me. Come to me.
316
00:32:28,336 --> 00:32:34,717
♪ ♪
317
00:32:56,656 --> 00:32:59,409
[soft music]
318
00:32:59,701 --> 00:33:03,496
♪ ♪
319
00:33:03,788 --> 00:33:05,165
- Sifu?
- Ah.
320
00:33:05,456 --> 00:33:07,292
- A Mr. Yuen here to see you.
321
00:33:09,294 --> 00:33:10,879
- But we're already closed.
322
00:33:11,171 --> 00:33:13,464
I wonder if he could see me
tomorrow.
323
00:33:13,756 --> 00:33:15,425
- I don't think so, Sifu.
324
00:33:15,717 --> 00:33:16,759
- Okay.
325
00:33:26,019 --> 00:33:28,396
- I'm sorry to trouble you
at such late hour, Sifu.
326
00:33:28,688 --> 00:33:30,190
We've come a long way.
327
00:33:32,525 --> 00:33:33,943
- Come in.
328
00:33:38,781 --> 00:33:41,326
- Sit down here.
329
00:33:41,618 --> 00:33:42,869
Sit here.
330
00:33:46,915 --> 00:33:48,875
- In the three years
I've lived in this village,
331
00:33:49,167 --> 00:33:51,002
you've never come to my home
before.
332
00:33:51,294 --> 00:33:53,671
Something must be
troubling you.
333
00:33:54,505 --> 00:33:56,549
- I have heard many things
about you.
334
00:33:57,425 --> 00:33:59,552
- Like?
335
00:34:01,054 --> 00:34:05,183
- How you dealt with
undesirable people.
336
00:34:05,475 --> 00:34:07,435
- That was a long time ago.
337
00:34:07,727 --> 00:34:10,605
- With my money,
I can do certain things.
338
00:34:10,897 --> 00:34:12,982
With certain things,
I am powerless.
339
00:34:13,274 --> 00:34:15,235
- What is this leading to,
brother?
340
00:34:15,526 --> 00:34:19,072
- Children in our village
has been going missing.
341
00:34:19,364 --> 00:34:21,574
Young girls.
- How many?
342
00:34:21,866 --> 00:34:24,410
- From the last two years,
seven.
343
00:34:24,702 --> 00:34:27,497
As of yesterday, eight.
344
00:34:29,999 --> 00:34:31,751
I have three daughters.
345
00:34:32,043 --> 00:34:34,796
The two youngest are here.
346
00:34:35,088 --> 00:34:37,048
- And your oldest daughter?
347
00:34:37,340 --> 00:34:39,509
- She disappeared
two days ago.
348
00:34:39,801 --> 00:34:40,927
Tara...
349
00:35:01,155 --> 00:35:03,491
- Tara...
350
00:35:03,783 --> 00:35:06,786
She's special.
351
00:35:07,078 --> 00:35:10,623
The whole village has always
tried to hide and protect her.
352
00:35:10,915 --> 00:35:13,293
- Well, in what way is she
special?
353
00:35:22,468 --> 00:35:25,513
- When she was a baby,
I noticed certain gifts.
354
00:35:25,805 --> 00:35:29,225
At her words, rains come down.
355
00:35:29,517 --> 00:35:32,395
From her hand, light can heal.
356
00:35:50,705 --> 00:35:53,249
- As powerful as Qmom is,
357
00:35:53,541 --> 00:35:55,585
he is cursed with
a strange sickness.
358
00:35:55,877 --> 00:35:58,713
He can no longer
walk in the sun.
359
00:35:59,005 --> 00:36:01,716
He has to live in the fortress
that he's built for himself.
360
00:36:15,855 --> 00:36:19,776
- And he thinks that your
daughter can heal him.
361
00:36:20,068 --> 00:36:21,736
- Qmom disease
will spread like never before.
362
00:36:22,028 --> 00:36:25,031
He can walk wherever he wills.
363
00:36:25,323 --> 00:36:28,618
More young girls kidnapped,
torn from their homes.
364
00:36:28,910 --> 00:36:32,372
My people...
365
00:36:32,663 --> 00:36:34,374
have lost hope.
366
00:36:40,588 --> 00:36:44,550
- With all great understanding
and compassion
367
00:36:44,842 --> 00:36:48,513
of a father and the pain
you're going through...
368
00:36:48,805 --> 00:36:50,556
I gave vows...
- I have gold.
369
00:36:50,848 --> 00:36:52,183
Please. I have land.
370
00:36:52,475 --> 00:36:54,268
- It's not about money.
371
00:36:54,560 --> 00:36:55,895
I don't want money.
I don't need money.
372
00:36:56,187 --> 00:36:57,730
I want...
- But you're the only one--
373
00:37:01,567 --> 00:37:03,444
But you're the only one I know
who can do this.
374
00:37:13,913 --> 00:37:16,165
- And you leave me with
no choice.
375
00:37:19,127 --> 00:37:21,838
Then you take my daughter,
376
00:37:22,130 --> 00:37:24,382
because I'm quite sure
I will not return alive.
377
00:37:24,674 --> 00:37:26,134
[both shout and cry]
378
00:37:33,766 --> 00:37:34,767
- Tara...
379
00:37:44,527 --> 00:37:50,908
♪ ♪
380
00:37:52,201 --> 00:37:54,078
[girls sobbing]
381
00:38:12,847 --> 00:38:15,057
- Take the girls home.
382
00:38:15,349 --> 00:38:17,226
I'll get your daughter.
- Thank you.
383
00:38:17,518 --> 00:38:18,686
- Okay. Don't cry.
384
00:38:18,978 --> 00:38:20,354
Don't cry.
385
00:38:22,023 --> 00:38:23,524
- This is Tara.
386
00:38:46,923 --> 00:38:48,132
Come on.
387
00:39:05,233 --> 00:39:07,401
[birds chirping]
388
00:39:09,946 --> 00:39:16,369
♪ ♪
389
00:39:28,214 --> 00:39:33,803
♪ ♪
390
00:39:38,140 --> 00:39:41,269
[indistinct shouting]
391
00:39:41,561 --> 00:39:43,271
[English]
- You daughter was lost.
392
00:39:43,563 --> 00:39:45,231
We were merely trying
to take her home.
393
00:39:47,400 --> 00:39:52,363
♪ ♪
394
00:39:52,655 --> 00:39:55,908
- What's the problem?
395
00:39:56,200 --> 00:39:58,369
You know, this border town,
it's got quite a reputation
396
00:39:58,661 --> 00:40:01,330
for murderers, rapists,
397
00:40:01,622 --> 00:40:05,084
drug dealers, drug addicts.
398
00:40:05,376 --> 00:40:07,503
Which one of these categories
do you fall under, brah?
399
00:40:07,795 --> 00:40:09,130
Is kidnapping your thing?
400
00:40:09,797 --> 00:40:10,590
- [shouts]
401
00:40:10,881 --> 00:40:17,138
♪ ♪
402
00:40:29,525 --> 00:40:31,569
You know, there's no
greater evil
403
00:40:31,861 --> 00:40:35,323
than those who harm children.
404
00:40:35,615 --> 00:40:37,658
- You know what I did before
I started kidnapping children?
405
00:40:37,950 --> 00:40:39,660
- No, what did you do?
406
00:40:39,952 --> 00:40:41,287
- I was a hitman
for the Triads.
407
00:40:41,579 --> 00:40:44,040
- Wow.
408
00:40:44,332 --> 00:40:45,333
- You are one of those idiots
who learn Kung Fu,
409
00:40:45,625 --> 00:40:47,585
believing all true power
410
00:40:47,877 --> 00:40:50,379
must come from
a spiritual foundation.
411
00:40:50,671 --> 00:40:53,966
I have learned Kung Fu to kill.
412
00:40:54,258 --> 00:40:57,470
Those like me, we will
always be much stronger.
413
00:40:57,762 --> 00:41:00,348
Our attention is focused
on one thing.
414
00:41:00,640 --> 00:41:03,517
You, however,
are divided into two things...
415
00:41:03,809 --> 00:41:06,479
your phony spiritual
and your physical technique.
416
00:41:08,397 --> 00:41:10,941
You are at a tremendous
disadvantage.
417
00:41:11,233 --> 00:41:17,490
♪ ♪
418
00:41:29,919 --> 00:41:32,088
[groans]
419
00:41:32,380 --> 00:41:35,633
- Our Kung Fu very good
Kung Fu.
420
00:41:35,925 --> 00:41:36,217
Come with me.
I want to teach you something.
421
00:41:36,509 --> 00:41:39,261
- [screams]
422
00:41:52,274 --> 00:41:58,531
♪ ♪
423
00:42:31,021 --> 00:42:34,817
[English]
- Yes, Master Chen Man.
424
00:42:35,109 --> 00:42:36,652
What's your point?
425
00:43:02,511 --> 00:43:04,054
- She stole from me!
426
00:43:04,346 --> 00:43:07,099
She took my money and ring.
427
00:43:07,391 --> 00:43:09,810
That was a precious
family heirloom.
428
00:43:22,990 --> 00:43:23,824
- I care!
429
00:43:32,708 --> 00:43:39,048
♪ ♪
430
00:43:54,104 --> 00:43:56,816
[somber music]
431
00:43:57,107 --> 00:44:00,611
♪ ♪
432
00:44:00,903 --> 00:44:04,323
[English] I want to ask you
just one thing, Mei Ling.
433
00:44:04,615 --> 00:44:07,117
Do you steal from Mr. How?
434
00:44:13,415 --> 00:44:14,416
- Yes, sir.
435
00:44:16,293 --> 00:44:18,629
- Why?
436
00:44:18,921 --> 00:44:21,006
- I have a daughter.
437
00:44:21,298 --> 00:44:22,591
- And how old is she?
438
00:44:22,883 --> 00:44:25,135
- Seven.
439
00:44:25,427 --> 00:44:27,054
She has leukemia.
440
00:44:29,723 --> 00:44:34,311
I come from deep mountains
in the north.
441
00:44:34,603 --> 00:44:36,981
They say, with the best
medical treatment,
442
00:44:37,273 --> 00:44:40,776
it could be curable.
443
00:44:41,068 --> 00:44:44,154
But if I don't get her to the
better hospital, she will die.
444
00:44:44,446 --> 00:44:46,907
Please forgive me.
445
00:44:48,993 --> 00:44:50,286
- I believe you.
446
00:45:12,391 --> 00:45:18,606
♪ ♪
447
00:45:22,276 --> 00:45:24,278
- [sobs]
448
00:45:26,947 --> 00:45:34,997
♪ ♪
449
00:45:35,289 --> 00:45:37,833
- This should be enough money
for you and your daughter
450
00:45:38,125 --> 00:45:41,211
to live a life without want.
451
00:45:41,503 --> 00:45:43,130
Take care for your daughter
452
00:45:43,422 --> 00:45:45,549
and never leave her side again.
453
00:45:49,637 --> 00:45:53,307
Remember, no matter
how poor you are
454
00:45:53,599 --> 00:45:55,517
and how hard life is,
455
00:45:55,809 --> 00:45:58,562
never steal.
456
00:45:58,854 --> 00:46:00,773
Set a good example
for your daughter.
457
00:46:01,065 --> 00:46:07,321
♪ ♪
458
00:46:11,992 --> 00:46:13,619
[rain pattering]
459
00:46:28,717 --> 00:46:29,927
[knocks]
460
00:46:36,892 --> 00:46:39,436
[blues music playing]
461
00:46:39,728 --> 00:46:41,271
♪ ♪
462
00:46:41,563 --> 00:46:43,357
- ♪ Baby, you know I love you ♪
463
00:46:43,649 --> 00:46:45,401
♪ ♪
464
00:46:45,693 --> 00:46:49,488
♪ Yes, I do ♪
465
00:46:49,780 --> 00:46:51,907
♪ But I'm gonna have
to let you go ♪
466
00:46:52,199 --> 00:46:57,663
♪ ♪
467
00:46:57,955 --> 00:47:00,916
♪ Baby, you know I love you ♪
468
00:47:01,208 --> 00:47:03,669
♪ You know I love you ♪
469
00:47:03,961 --> 00:47:06,422
♪ Yes, I do ♪
470
00:47:06,714 --> 00:47:08,841
♪ But I've got
to let you go ♪
471
00:47:23,480 --> 00:47:24,940
[English]
- A golden opportunity.
472
00:48:12,029 --> 00:48:18,410
♪ ♪
473
00:48:29,046 --> 00:48:32,800
♪ ♪
474
00:48:33,092 --> 00:48:34,676
[English]
- When I invited you to visit,
475
00:48:34,968 --> 00:48:36,970
I figured we'd just play
some music...
476
00:48:39,765 --> 00:48:42,559
have a few laughs.
477
00:48:44,812 --> 00:48:48,232
Raiding Qmom place,
that's no easy thing.
478
00:48:48,524 --> 00:48:52,236
And we know for a fact that
this girl Tara is even there?
479
00:48:52,528 --> 00:48:53,904
- I know she's there.
480
00:48:56,824 --> 00:48:58,492
- Yeah, take it on faith.
481
00:49:02,996 --> 00:49:07,292
- [English] So you're finally
calling in that marker.
482
00:49:07,584 --> 00:49:09,086
- That I am, brother.
483
00:49:09,545 --> 00:49:14,967
♪ ♪
484
00:49:17,970 --> 00:49:20,180
- With this, I'm ready
for anything.
485
00:49:23,392 --> 00:49:26,645
- Death by a thousand cuts.
486
00:49:26,937 --> 00:49:28,522
I see you keep these blades
very sharp.
487
00:49:28,814 --> 00:49:30,274
- Once a month.
488
00:49:30,566 --> 00:49:31,942
Old habits die hard.
489
00:49:32,234 --> 00:49:34,945
- Old habits die hard.
490
00:49:35,237 --> 00:49:37,072
Amazing.
491
00:49:37,364 --> 00:49:38,323
Thank you.
492
00:49:43,620 --> 00:49:46,415
I only know Qmom by reputation.
493
00:49:46,707 --> 00:49:48,458
I know you guys are in the same
town, the same business.
494
00:49:48,750 --> 00:49:50,919
What's the story with this guy?
495
00:49:51,211 --> 00:49:55,382
- He control drugs, human
trafficking, and extortion.
496
00:49:55,674 --> 00:49:57,217
- It sounds to me like you
think somebody needs to stop
497
00:49:57,509 --> 00:49:59,887
this guy anyway, so...
498
00:50:00,179 --> 00:50:04,725
- Against Qmom, things can turn
real hard real quick.
499
00:50:05,017 --> 00:50:06,476
- That's why we need the
right tools
500
00:50:06,768 --> 00:50:08,687
and the right people
for the job.
501
00:50:08,979 --> 00:50:11,565
[tense music]
502
00:50:11,857 --> 00:50:18,071
♪ ♪
503
00:50:23,869 --> 00:50:26,622
- I know it's you, Infidel.
504
00:50:26,914 --> 00:50:29,208
- How's the debt-collecting
business coming?
505
00:50:29,499 --> 00:50:31,210
- Never better,
but I could sure use a new gig.
506
00:50:31,501 --> 00:50:37,758
♪ ♪
507
00:50:40,177 --> 00:50:41,637
- What's with the freeze frame,
guy?
508
00:50:44,306 --> 00:50:46,016
- Darius is in there,
partying like a rock star.
509
00:50:46,308 --> 00:50:48,435
- So what?
510
00:50:48,727 --> 00:50:50,604
- And the only people
he's letting in
511
00:50:50,896 --> 00:50:55,275
are hot girls
and pizza-delivery boys.
512
00:50:55,567 --> 00:50:56,109
- So we're getting the band
back together, huh?
513
00:50:56,401 --> 00:50:57,444
- Looks like it.
514
00:50:57,736 --> 00:50:58,695
Yep.
- Okay, brother.
515
00:51:02,199 --> 00:51:09,748
♪ ♪
516
00:51:10,040 --> 00:51:11,625
- So when you gonna pay
Mr. Wong back his money, huh?
517
00:51:11,917 --> 00:51:13,085
- Soon.
518
00:51:17,422 --> 00:51:18,257
- There's never a pizza guy
around
519
00:51:18,548 --> 00:51:19,466
when you need one, right?
520
00:51:20,133 --> 00:51:26,515
♪ ♪
521
00:51:32,896 --> 00:51:34,982
[cell phone rings]
522
00:51:43,699 --> 00:51:45,367
[man shouting]
523
00:51:45,659 --> 00:51:46,410
[thud]
524
00:51:48,328 --> 00:51:52,416
♪ ♪
525
00:51:52,708 --> 00:51:54,793
[cell phone ringing]
526
00:52:03,260 --> 00:52:04,970
Oh.
527
00:52:05,262 --> 00:52:07,389
Nothing special, handsome.
528
00:52:07,681 --> 00:52:09,808
Just another day in the office.
529
00:52:13,103 --> 00:52:14,646
Right.
530
00:52:14,938 --> 00:52:16,648
I'll see you there.
531
00:52:19,318 --> 00:52:21,903
AXE: Sifu, Chen Man and I,
532
00:52:22,195 --> 00:52:23,488
we were just traveling
through the area.
533
00:52:23,780 --> 00:52:25,282
We decided to stop by
and see you.
534
00:52:34,082 --> 00:52:35,876
[laughter]
535
00:52:56,146 --> 00:52:57,647
AXE: You see,
536
00:52:57,939 --> 00:52:59,649
the mind is infinite,
537
00:52:59,941 --> 00:53:03,028
but the body is finite.
538
00:53:03,320 --> 00:53:06,239
That being said,
if my eyes don't deceive me,
539
00:53:06,531 --> 00:53:09,701
we're gonna have a lot of time
to receive your wisdom.
540
00:53:16,166 --> 00:53:22,547
♪ ♪
541
00:53:26,802 --> 00:53:27,761
- Ooh!
542
00:53:28,053 --> 00:53:30,430
[laughter]
543
00:54:51,428 --> 00:54:57,767
♪ ♪
544
00:55:03,440 --> 00:55:05,734
[thunder rolls softly]
545
00:55:08,445 --> 00:55:11,406
♪ ♪
546
00:55:11,698 --> 00:55:13,992
- So this is it?
547
00:55:14,284 --> 00:55:15,452
Only three of us?
548
00:55:17,746 --> 00:55:24,127
♪ ♪
549
00:55:37,015 --> 00:55:39,142
- Oh...
- Hollywood.
550
00:55:39,434 --> 00:55:40,435
You made it.
551
00:55:40,727 --> 00:55:42,896
- Hey, big man.
552
00:55:43,188 --> 00:55:45,857
So how's the music business?
553
00:55:46,149 --> 00:55:49,402
- Gone to shit
when Motown closed.
554
00:55:49,694 --> 00:55:52,113
- Why don't we just go find
the man with the plan?
555
00:56:00,705 --> 00:56:02,707
AXE: First up, I know why
everybody's here.
556
00:56:02,999 --> 00:56:03,792
You're all here because you
think you owe me something.
557
00:56:04,084 --> 00:56:05,585
You don't owe me nothing.
558
00:56:05,877 --> 00:56:08,755
But you owe yourselves the
war ethics
559
00:56:09,047 --> 00:56:11,716
that we have all created
over the years.
560
00:56:12,008 --> 00:56:13,885
- Don't know about the rest
of you,
561
00:56:14,177 --> 00:56:18,098
but I'm here because
Chan offered me
562
00:56:18,390 --> 00:56:20,600
an unlimited bar tab for life.
563
00:56:20,892 --> 00:56:24,479
[laughter]
564
00:56:24,771 --> 00:56:26,815
- Okay, so we're hitting
Qmom's place.
565
00:56:27,107 --> 00:56:29,317
This is the only image we have
of him.
566
00:56:29,609 --> 00:56:32,821
So he's not a target, but
he's a very important player.
567
00:56:33,113 --> 00:56:34,447
This is the woman
we're looking for...
568
00:56:34,739 --> 00:56:38,326
early 20s.
569
00:56:38,618 --> 00:56:40,036
She's almost certainly being
held
570
00:56:40,328 --> 00:56:42,706
in the basement of the club,
heavily guarded.
571
00:56:42,998 --> 00:56:44,708
We're gonna go for the girl.
That's why we're here.
572
00:56:45,000 --> 00:56:46,710
Chen Man will cover us
on the perimeter in and out.
573
00:56:47,002 --> 00:56:49,504
My spectacular little brother.
574
00:56:49,796 --> 00:56:51,006
All right, Infidel, see if you
can get me
575
00:56:51,298 --> 00:56:52,173
a detailed map of the joint.
576
00:56:52,465 --> 00:56:55,343
- On it.
577
00:56:55,635 --> 00:56:58,179
- Yinying, I want you to go in
there dressed as a customer.
578
00:56:58,471 --> 00:57:00,140
You can dress like someone
real sexy. It's up to you.
579
00:57:00,432 --> 00:57:01,850
Hollywood, Scarecrow,
580
00:57:02,142 --> 00:57:03,184
I want you guys to run an
inventory
581
00:57:03,476 --> 00:57:04,352
on what we have and
what we need.
582
00:57:04,644 --> 00:57:06,438
- Copy that.
583
00:57:06,730 --> 00:57:08,857
- All right, I know I'm asking
a lot,
584
00:57:09,149 --> 00:57:12,485
but for what it's worth, cause
is just, and we are righteous.
585
00:57:12,777 --> 00:57:14,070
- Bro, I have one question.
586
00:57:14,362 --> 00:57:16,406
- All right.
587
00:57:16,698 --> 00:57:18,533
- What the hell is that name...
Qmom?
588
00:57:18,825 --> 00:57:20,452
- I really don't know,
589
00:57:20,744 --> 00:57:21,161
but I could introduce you
to his mama,
590
00:57:21,453 --> 00:57:22,537
and you could ask her.
591
00:57:22,829 --> 00:57:27,125
[laughter]
592
00:57:30,420 --> 00:57:33,715
[native music playing]
593
00:57:34,007 --> 00:57:36,051
[crowd shouting]
594
00:57:36,343 --> 00:57:42,557
♪ ♪
595
00:57:55,654 --> 00:57:58,990
- Where do I know that name...
Black Claw Ma? I know it.
596
00:58:13,838 --> 00:58:15,215
- Not in this one,
at least not yet.
597
00:58:18,093 --> 00:58:19,260
- If anybody knows the inner
workings
598
00:58:19,552 --> 00:58:21,388
of Qmom's place,
it's Black Claw Ma.
599
00:58:29,187 --> 00:58:31,189
- There's two kinds of dogs,
Chen.
600
00:58:31,481 --> 00:58:32,357
There's the kind of dog
that's loyal
601
00:58:32,649 --> 00:58:35,527
to his master until the end.
602
00:58:35,819 --> 00:58:37,237
And there's the kind of dog
that'll bite his master
603
00:58:37,529 --> 00:58:39,489
the first chance he gets.
604
00:58:39,948 --> 00:58:42,075
We just have to see
which kind of dog this guy is.
605
00:58:49,874 --> 00:58:50,875
[cheers and applause]
606
00:58:54,963 --> 00:58:57,549
[ominous music]
607
00:58:57,841 --> 00:59:00,427
[gentle music]
608
00:59:00,719 --> 00:59:02,804
♪ ♪
609
00:59:03,096 --> 00:59:04,097
[door chimes twinkle]
610
00:59:10,395 --> 00:59:11,813
[English] You're still keeping
that mystical bell, huh?
611
00:59:23,616 --> 00:59:24,868
- Yeah, but not for me.
612
00:59:25,201 --> 00:59:31,207
♪ ♪
613
00:59:32,917 --> 00:59:35,211
The wild one.
614
00:59:35,503 --> 00:59:39,549
- [English] Now I remember you.
Axe.
615
00:59:39,841 --> 00:59:43,219
Otherwise known
as "the Mongkok Demon Slayer."
616
00:59:43,511 --> 00:59:44,471
AXE: But, you know,
Mongkok is in Hong Kong,
617
00:59:44,763 --> 00:59:46,473
and we're in Mong La,
618
00:59:46,765 --> 00:59:48,349
somewhere in the frontier land
between
619
00:59:48,641 --> 00:59:51,770
Laos, Cambodia, Thailand.
620
00:59:52,061 --> 00:59:53,480
We're in all these places.
621
00:59:53,772 --> 00:59:57,275
But I remember you.
622
00:59:57,567 --> 01:00:00,445
Black Claw Ma,
another face from the past.
623
01:00:00,737 --> 01:00:02,614
- You were an asshole then,
624
01:00:02,906 --> 01:00:04,699
and you're an asshole now.
625
01:00:04,991 --> 01:00:06,659
- I'm--I'm deeply hurt.
626
01:00:06,951 --> 01:00:09,788
Your words deeply hurt me.
627
01:00:10,079 --> 01:00:13,082
- You really think your teacher
would show all his secrets?
628
01:00:13,374 --> 01:00:15,585
- You know, I'm just a simple
country boy.
629
01:00:15,877 --> 01:00:18,004
I have no aspirations
to be anything great,
630
01:00:18,296 --> 01:00:20,215
receive any great teachings
631
01:00:20,507 --> 01:00:21,716
or techniques
from any great master.
632
01:00:22,008 --> 01:00:24,093
I'm simply not worthy.
633
01:00:24,385 --> 01:00:26,221
- Enough of the history lesson,
Axe.
634
01:00:26,513 --> 01:00:28,848
Why did you bring me here?
635
01:00:29,140 --> 01:00:31,100
- Well, you know,
the last time I saw you,
636
01:00:31,392 --> 01:00:33,686
it seems like you sort of have
your head up Qmom's ass,
637
01:00:33,978 --> 01:00:36,815
and I wondered if maybe
638
01:00:37,106 --> 01:00:40,068
you might like to give a chance
to improve the view.
639
01:00:40,360 --> 01:00:41,569
- So you're offering me a job?
640
01:00:41,861 --> 01:00:43,279
- It's not exactly a job.
641
01:00:43,571 --> 01:00:47,075
It's just sort of
an escape plan.
642
01:00:47,367 --> 01:00:51,412
- You're the one who needs
the escape route, Axe.
643
01:00:51,704 --> 01:00:53,832
And you're the one
that'll need some healing.
644
01:00:57,710 --> 01:01:00,088
♪ ♪
645
01:01:05,134 --> 01:01:11,516
♪ ♪
646
01:01:41,713 --> 01:01:48,094
♪ ♪
647
01:01:56,144 --> 01:01:58,187
- Call an ambulance.
648
01:01:58,479 --> 01:01:59,772
I'll pay for everything.
Don't worry, brother.
649
01:02:00,648 --> 01:02:02,317
- You...
650
01:02:02,609 --> 01:02:03,067
You...
651
01:02:05,945 --> 01:02:06,905
[chime twinkles]
652
01:02:11,826 --> 01:02:13,119
[lightning crackles]
653
01:02:16,122 --> 01:02:23,838
♪ ♪
654
01:02:24,130 --> 01:02:25,798
AXE: Infidel, what'd you come
up with on the intel?
655
01:02:26,090 --> 01:02:29,010
- Qmom has a reputation.
656
01:02:29,302 --> 01:02:31,721
He's something of
a martial arts master.
657
01:02:32,013 --> 01:02:33,222
And because he's a master,
he won't use guns.
658
01:02:33,514 --> 01:02:36,517
The problem is his team does,
659
01:02:36,809 --> 01:02:38,937
and they're heavily armed,
and that's gonna be a problem.
660
01:02:39,228 --> 01:02:40,772
AXE: We're gonna try out going
in with a soft insertion...
661
01:02:41,064 --> 01:02:43,608
cool, calm.
662
01:02:43,900 --> 01:02:46,653
And if you hear Miriam say,
"Go hard"...
663
01:02:46,945 --> 01:02:49,822
it's gonna get hard.
664
01:02:50,114 --> 01:02:52,075
- Okay,
here's how the club works.
665
01:02:53,451 --> 01:02:59,791
♪ ♪
666
01:03:13,054 --> 01:03:15,098
Only the select few
are allowed deep inside,
667
01:03:15,390 --> 01:03:17,433
and those that are
668
01:03:17,725 --> 01:03:20,687
have to be rich enough,
beautiful enough...
669
01:03:20,979 --> 01:03:22,647
or powerful enough.
670
01:03:28,820 --> 01:03:30,905
Everyone who does get in
is divided
671
01:03:31,197 --> 01:03:33,366
in three classes of guests.
672
01:03:33,658 --> 01:03:36,536
White, you just get access
to the main dance floor.
673
01:03:36,828 --> 01:03:38,287
Black, you can get into
the main one and a second one.
674
01:03:43,126 --> 01:03:46,337
With a red bracelet, you get
access to the whole club,
675
01:03:46,629 --> 01:03:48,673
including private rooms
676
01:03:48,965 --> 01:03:52,260
and all the fun things
that happen there.
677
01:03:52,552 --> 01:03:53,845
- How come you didn't get
the red one?
678
01:03:54,137 --> 01:03:55,304
- I didn't get one.
679
01:03:57,265 --> 01:03:58,641
I got two.
680
01:03:59,684 --> 01:04:06,065
♪ ♪
681
01:04:16,826 --> 01:04:21,998
Each room has at least five
security guards on site.
682
01:04:22,290 --> 01:04:25,001
Each dance floor
has its own bartender,
683
01:04:25,293 --> 01:04:28,254
each with his own
special shaker.
684
01:04:32,341 --> 01:04:35,303
I saw these three guys
that I tried to follow,
685
01:04:35,595 --> 01:04:38,514
but they were all led off
into the private area.
686
01:04:38,806 --> 01:04:39,682
They got a very strange tattoo.
687
01:04:41,726 --> 01:04:49,150
♪ ♪
688
01:04:49,442 --> 01:04:52,320
- So this is...
She's trying to write fire.
689
01:04:52,612 --> 01:04:56,115
That's the tribal sign
from her father's village.
690
01:04:56,407 --> 01:04:58,826
Her father has the same one.
691
01:05:02,622 --> 01:05:04,332
Fire and wood.
692
01:05:04,624 --> 01:05:08,419
- That's proof she is here.
693
01:05:08,711 --> 01:05:10,880
- There's a private event
booked at Baihu tomorrow,
694
01:05:11,172 --> 01:05:14,425
which is fewer guests,
fewer guards.
695
01:05:14,717 --> 01:05:16,385
- The thing of it is,
is we only have two bracelets.
696
01:05:16,677 --> 01:05:17,804
AXE: Hollywood and I
will use ours
697
01:05:18,096 --> 01:05:19,806
to get in the front
or back door.
698
01:05:20,098 --> 01:05:23,267
- My student will let
Yinying and Infidel in.
699
01:05:23,559 --> 01:05:25,603
- One, two, three points in
this club
700
01:05:25,895 --> 01:05:28,773
is the best place to hide
an M4.
701
01:05:29,065 --> 01:05:30,483
- So we got two restrooms
here and here,
702
01:05:30,775 --> 01:05:32,985
and they got trashcans
in them.
703
01:05:33,277 --> 01:05:34,654
Put the upper and lower
in there with the ammo.
704
01:05:34,946 --> 01:05:36,989
- I think that'll work.
705
01:05:37,281 --> 01:05:39,075
- Okay, so sounds like a plan,
everybody.
706
01:05:39,367 --> 01:05:40,868
Any questions?
707
01:05:41,160 --> 01:05:42,662
- I have one question.
708
01:05:42,954 --> 01:05:45,832
What exactly is our
exit strategy?
709
01:05:46,124 --> 01:05:48,876
- Well, we're gonna go in like
shadows, go out like thunder.
710
01:05:49,168 --> 01:05:50,002
[lightning crackles]
711
01:05:51,712 --> 01:05:53,047
[thunder rumbles]
712
01:05:55,383 --> 01:05:58,302
[somber music]
713
01:05:58,594 --> 01:05:59,887
[voices whispering]
714
01:06:05,977 --> 01:06:07,395
- I can see the evil
that you have committed.
715
01:06:07,687 --> 01:06:10,022
♪ ♪
716
01:06:10,314 --> 01:06:12,233
[gunshots]
717
01:06:12,525 --> 01:06:14,193
Violence for personal gain.
718
01:06:16,779 --> 01:06:18,156
The killing of the innocent.
719
01:06:20,575 --> 01:06:23,494
Are you not tired of this life
of pain and suffering?
720
01:06:51,314 --> 01:06:52,773
Huh?
721
01:07:20,384 --> 01:07:26,766
♪ ♪
722
01:07:37,818 --> 01:07:44,200
♪ ♪
723
01:07:58,547 --> 01:08:02,802
♪ ♪
724
01:08:03,094 --> 01:08:03,594
Tara...
725
01:08:32,331 --> 01:08:38,713
♪ ♪
726
01:09:04,030 --> 01:09:05,448
[man groaning]
727
01:09:11,037 --> 01:09:17,418
♪ ♪
728
01:09:19,378 --> 01:09:20,713
- Tara...
729
01:09:24,884 --> 01:09:28,679
Tara...
730
01:09:28,971 --> 01:09:31,057
[English]
One more card.
731
01:09:39,857 --> 01:09:46,238
♪ ♪
732
01:09:54,330 --> 01:09:57,041
[tense music]
733
01:09:57,333 --> 01:10:03,589
♪ ♪
734
01:10:12,264 --> 01:10:14,558
- The guy at the door
is one of Chen Man's students.
735
01:10:16,727 --> 01:10:23,067
♪ ♪
736
01:10:26,946 --> 01:10:29,490
[indistinct chatter]
737
01:10:29,782 --> 01:10:36,080
♪ ♪
738
01:10:49,510 --> 01:10:55,724
♪ ♪
739
01:11:13,325 --> 01:11:19,707
♪ ♪
740
01:11:56,952 --> 01:11:59,079
[indistinct chatter]
741
01:12:08,631 --> 01:12:10,299
[gunshots continue]
[crowd screaming]
742
01:12:13,219 --> 01:12:14,345
[gunshots]
743
01:12:15,304 --> 01:12:21,644
♪ ♪
744
01:12:48,629 --> 01:12:55,010
♪ ♪
745
01:13:26,917 --> 01:13:28,127
[men shout]
746
01:13:45,728 --> 01:13:47,521
- Brother, go help the others.
747
01:13:47,813 --> 01:13:48,689
- You don't need me here?
748
01:13:48,981 --> 01:13:49,898
- It's an order.
749
01:13:50,190 --> 01:13:51,317
- Yes, sir.
750
01:14:02,870 --> 01:14:04,246
[shouts]
751
01:14:04,538 --> 01:14:04,997
Ah!
752
01:14:11,211 --> 01:14:15,382
♪ ♪
753
01:14:15,674 --> 01:14:16,175
[shouts]
754
01:14:18,052 --> 01:14:24,433
♪ ♪
755
01:14:33,067 --> 01:14:34,068
[both grunting]
756
01:14:39,531 --> 01:14:45,954
♪ ♪
757
01:14:57,591 --> 01:14:58,592
[crunch]
758
01:15:03,972 --> 01:15:05,849
[both grunting]
759
01:15:06,141 --> 01:15:12,398
♪ ♪
760
01:15:24,410 --> 01:15:25,369
[crack]
761
01:15:34,128 --> 01:15:36,547
[tense music]
762
01:15:36,839 --> 01:15:43,095
♪ ♪
763
01:16:09,747 --> 01:16:16,044
♪ ♪
764
01:16:38,025 --> 01:16:39,026
- [screams]
765
01:16:46,074 --> 01:16:52,456
♪ ♪
766
01:17:16,647 --> 01:17:23,028
♪ ♪
767
01:17:39,711 --> 01:17:46,093
♪ ♪
768
01:17:54,685 --> 01:17:55,894
- [shouts]
769
01:18:00,858 --> 01:18:07,239
♪ ♪
770
01:18:08,532 --> 01:18:09,616
[shouts]
771
01:18:32,389 --> 01:18:38,770
♪ ♪
772
01:18:53,368 --> 01:18:56,163
AXE: That is to say
773
01:18:56,455 --> 01:18:58,540
that the world as we used to
know it doesn't exist anymore.
774
01:18:58,832 --> 01:19:01,168
It's gone.
775
01:19:01,460 --> 01:19:03,253
The traditions, the values,
the ethics,
776
01:19:03,545 --> 01:19:05,005
the morals given to us
by our fathers,
777
01:19:05,297 --> 01:19:07,299
by our fathers' fathers,
778
01:19:07,591 --> 01:19:10,344
our ancestors, our masters
779
01:19:10,636 --> 01:19:12,763
are not rapidly diminishing.
780
01:19:13,055 --> 01:19:16,934
They are almost literally gone.
781
01:19:17,225 --> 01:19:20,896
Asian martial arts
have gone all over the world.
782
01:19:21,188 --> 01:19:25,067
But it is at risk
of a deep, dark sickness,
783
01:19:25,359 --> 01:19:26,568
for there are those
who have sought to use
784
01:19:26,860 --> 01:19:29,112
their strength
and knowledge
785
01:19:29,404 --> 01:19:31,073
not for the greater good,
786
01:19:31,365 --> 01:19:32,950
but for their own
evil ambitions.
787
01:19:35,827 --> 01:19:37,621
These are the masterless ones,
788
01:19:37,913 --> 01:19:40,540
the drones,
789
01:19:40,832 --> 01:19:44,461
the ones who have
broken the lineage.
790
01:19:44,753 --> 01:19:45,796
Where those who have
the most precious wisdom
791
01:19:46,088 --> 01:19:48,006
to leave behind to us
792
01:19:48,298 --> 01:19:50,717
have been forsaken,
ridiculed, and ignored.
793
01:20:12,030 --> 01:20:14,491
AXE: Kung Fu is not just
for the Chinese.
794
01:20:14,783 --> 01:20:16,827
It's for all people,
795
01:20:17,119 --> 01:20:20,205
as all martial arts
are for all people.
796
01:20:20,497 --> 01:20:23,417
Lastly, I just wanted to say,
it's been my honor
797
01:20:23,709 --> 01:20:27,462
to be alive in a time where
real masters have walked here,
798
01:20:27,754 --> 01:20:29,297
where I've been able to walk,
799
01:20:29,589 --> 01:20:32,009
to listen to them
when they've spoken,
800
01:20:32,300 --> 01:20:34,011
and they've led all of us
to where we are today.
801
01:20:34,302 --> 01:20:37,264
All of us in this room,
802
01:20:37,556 --> 01:20:41,393
if we can devote
every last breaths we have,
803
01:20:41,685 --> 01:20:44,730
to the propagation
of trying to protect
804
01:20:45,022 --> 01:20:48,859
the last bit
of unbroken lineage...
805
01:20:49,151 --> 01:20:51,153
and commit our lives
to helping the innocent,
806
01:20:51,445 --> 01:20:56,116
the needy, the defenseless...
807
01:20:56,408 --> 01:20:59,286
setting an example
of humility and servitude
808
01:20:59,578 --> 01:21:04,708
for the generations to come...
809
01:21:05,000 --> 01:21:08,920
then Kung Fu may yet
survive us all.
810
01:21:09,212 --> 01:21:12,883
All of these words today
that we've all spoken
811
01:21:13,175 --> 01:21:15,260
will have been worth something,
812
01:21:15,552 --> 01:21:17,387
and our prayers
will not be empty.
813
01:21:32,444 --> 01:21:35,197
[ominous music]
814
01:21:35,489 --> 01:21:41,745
♪ ♪
815
01:21:50,420 --> 01:21:52,881
[blues rock music playing]
816
01:21:53,173 --> 01:21:59,429
♪ ♪
817
01:22:24,079 --> 01:22:25,163
- ♪ I ain't take no tickets
this barbeque ♪
818
01:22:25,455 --> 01:22:26,832
♪ I been down this road
before ♪
819
01:22:27,124 --> 01:22:29,334
- Whoo, whoo, whoo!
820
01:22:29,626 --> 01:22:30,794
- ♪ I ain't take no tickets
this barbeque ♪
821
01:22:31,086 --> 01:22:34,464
♪ I been down this road
before ♪
822
01:22:34,756 --> 01:22:37,217
♪ I opened my eyes I saw
the light ♪
823
01:22:37,509 --> 01:22:40,053
♪ I ain't messing with
you no more ♪
824
01:22:40,345 --> 01:22:42,305
♪ I got someone new ♪
825
01:22:42,597 --> 01:22:45,392
♪ You and I are through ♪
826
01:22:45,684 --> 01:22:48,186
♪ But we're cool, baby ♪
827
01:22:48,478 --> 01:22:51,982
♪ We're cool like
a polar bear ♪
828
01:22:52,274 --> 01:22:53,984
♪ When you see my new
girlfriend ♪
829
01:22:54,276 --> 01:22:57,112
♪ You gonna have to change
your underwear ♪
830
01:22:57,404 --> 01:23:00,240
- ♪ Baby you lie ♪
831
01:23:00,532 --> 01:23:04,411
♪ All the girls you get you
have to buy ♪
832
01:23:04,703 --> 01:23:08,999
♪ You lie all the girls
you get you have to buy ♪
833
01:23:09,291 --> 01:23:12,669
♪ You never work you always
drinking ♪
834
01:23:12,961 --> 01:23:14,838
♪ You just high or sittin'
there thinking ♪
835
01:23:15,130 --> 01:23:17,674
- ♪ I said baby ♪
836
01:23:17,966 --> 01:23:21,261
♪ You just say that because
you're jealous and bitter ♪
837
01:23:21,553 --> 01:23:23,680
♪ And that might be because
you know I had your sister ♪
838
01:23:23,972 --> 01:23:26,683
♪ And the baby sitter ♪
839
01:23:26,975 --> 01:23:29,895
♪ But we're cool baby we're
cool here in Memphis ♪
840
01:23:30,187 --> 01:23:32,480
♪ Let me say goodbye
and it sound like this ♪
841
01:23:32,772 --> 01:23:38,987
♪ ♪
842
01:24:56,231 --> 01:25:00,360
♪ ♪
843
01:25:00,652 --> 01:25:02,862
[cheers and applause]
52315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.