Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,200 --> 00:01:55,820
Tiene cáncer.
2
00:04:08,420 --> 00:04:09,100
¿Teresa?
3
00:04:09,880 --> 00:04:11,880
Teresa está mal. Tiene problemas.
4
00:04:13,300 --> 00:04:14,260
Teresa, al cielo.
5
00:04:16,930 --> 00:04:18,070
Uy, no hace ni caso.
6
00:04:18,490 --> 00:04:19,630
Tiene problemas, está acobillada.
7
00:04:19,910 --> 00:04:20,450
Déjala en paz.
8
00:04:21,010 --> 00:04:22,090
¿Sí? Si yo la dejo.
9
00:04:25,710 --> 00:04:26,750
¿Qué le pasa, mamá?
10
00:04:27,090 --> 00:04:28,930
Nada. A ella no le pasa nada.
11
00:04:30,410 --> 00:04:30,850
Vámonos.
12
00:04:30,850 --> 00:04:48,040
¿Ya te vas a tomar la pastilla para dormir?
13
00:04:48,700 --> 00:04:51,340
Sí. He cambiado de pastillas. Estas son más fuertes.
14
00:04:51,780 --> 00:04:53,220
Pero tardan más en hacer efecto.
15
00:04:53,680 --> 00:04:54,620
¿Por qué no me das una a mí?
16
00:04:54,740 --> 00:04:55,800
¿Te ha gustado la clase de baile?
17
00:04:56,680 --> 00:04:57,320
Me ha encantado.
18
00:04:57,560 --> 00:05:01,580
Hay cosas que yo personalmente cambiaría, pero, claro, yo no soy la que mando.
19
00:05:01,920 --> 00:05:02,340
¿Qué cosas?
20
00:05:02,980 --> 00:05:04,660
Bueno, la primera parte está muy bien.
21
00:05:05,440 --> 00:05:07,860
Pero yo creo que cuando Teresa se pone a cantar, pierde.
22
00:05:07,860 --> 00:05:09,920
No por ella, que es un cielo y a mí me adora.
23
00:05:10,020 --> 00:05:12,180
Bueno, me adoran todas porque yo soy tan humana.
24
00:05:12,900 --> 00:05:13,340
¿Entonces?
25
00:05:13,340 --> 00:05:17,400
Que yo creo que si la canción la hiciera solo una persona, ganaría.
26
00:05:17,820 --> 00:05:19,140
No digo yo, ¿eh? Digo una persona.
27
00:05:21,040 --> 00:05:22,180
¿Qué notita me das?
28
00:05:24,740 --> 00:05:25,180
¿Notita?
29
00:05:25,620 --> 00:05:27,080
De la cena, ¿qué notita me das?
30
00:05:27,700 --> 00:05:28,180
Un diez.
31
00:05:28,720 --> 00:05:29,300
¿No está bueno?
32
00:05:30,220 --> 00:05:32,520
Pero si te he dado un diez, mamá, está buenísimo.
33
00:05:32,640 --> 00:05:33,760
Es una comida sanísima.
34
00:05:34,240 --> 00:05:36,380
No lleva carnes procesadas ni químicos.
35
00:05:36,380 --> 00:05:40,760
¿Por qué no comes?
36
00:05:41,400 --> 00:05:42,480
No tengo mucha hambre.
37
00:05:43,580 --> 00:05:44,340
¿Has hecho cacao hoy?
38
00:05:46,560 --> 00:05:47,000
Sí.
39
00:05:47,520 --> 00:05:48,460
¿Y cómo era la caca?
40
00:05:49,040 --> 00:05:50,060
No sé, normal.
41
00:05:50,840 --> 00:05:52,240
¿Normal blando o normal durita?
42
00:05:52,740 --> 00:05:53,800
Más normal blanda.
43
00:05:54,580 --> 00:05:55,180
¿Y de qué color?
44
00:05:56,400 --> 00:05:56,800
Marrón.
45
00:05:56,800 --> 00:05:57,560
Marrón.
46
00:05:59,480 --> 00:06:00,860
Se te habrá soltado la tripa.
47
00:06:03,860 --> 00:06:05,020
Ay, la hierbabuena.
48
00:06:05,380 --> 00:06:05,660
¿Qué?
49
00:06:06,080 --> 00:06:07,500
Que se me ha olvidado la hierbabuena.
50
00:06:07,500 --> 00:07:43,460
El líder de la República Democrática de Corea del Norte asegura haber encontrado un unicornio vivo en una guarida en Pyongyang, junto a un grupo de arqueólogos norcoreanos.
51
00:07:43,460 --> 00:07:51,120
La agencia de noticias estatal de Corea del Norte publicó que este es el mejor país para vivir y que sus ciudadanos son los más felices.
52
00:07:51,600 --> 00:07:54,780
Por este motivo, recalcan que el animal mitológico se halla allí.
53
00:07:55,200 --> 00:08:06,660
También aseguran que el gran líder capturó al animal y la prensa internacional no ha tardado en mofarse y criticar al dictador que tiene sometido a su país a la dictadura más totalitaria que se conoce.
54
00:08:07,260 --> 00:08:08,120
Vamos a la cama.
55
00:08:15,580 --> 00:08:16,740
¿No vienes con mamá?
56
00:08:18,620 --> 00:08:20,580
¿Por qué no me das a mi también una pastilla para dormir?
57
00:08:21,260 --> 00:08:23,100
No las necesitas, duermes como un tronco.
58
00:08:24,800 --> 00:08:26,120
Pero solo si duermo contigo.
59
00:08:26,120 --> 00:08:28,540
Si estoy solo no puedo dormir.
60
00:08:29,320 --> 00:08:30,780
¿Para qué quieres dormir solo, hijo?
61
00:08:36,280 --> 00:08:37,480
¿Para cuando tú no estés?
62
00:08:38,920 --> 00:08:40,260
Yo siempre voy a estar.
63
00:08:44,770 --> 00:08:46,030
Voy a intentar dormir solo.
64
00:08:46,710 --> 00:08:47,510
Como quieras, cielo.
65
00:08:48,150 --> 00:08:49,890
Dejo la puerta abierta por si quieres venir.
66
00:08:51,930 --> 00:10:14,040
No tengas miedo.
67
00:10:14,720 --> 00:10:16,060
Yo estoy aquí en tu cabeza.
68
00:10:16,060 --> 00:10:32,040
Maricarmen, soy Libertad, tu alumna de las clases de baile.
69
00:10:32,660 --> 00:10:32,900
Sí.
70
00:10:33,300 --> 00:10:36,520
Mira, ¿recuerdas que ayer cuando acabó la clase yo quería comentar algo?
71
00:10:37,100 --> 00:10:39,740
Sí, y no pude, porque Teresa se puso a llorar.
72
00:10:40,280 --> 00:10:43,800
Mira, yo había pensado que sería mejor si yo interpretase toda la canción.
73
00:10:43,800 --> 00:10:57,960
Bueno, pues nada, cielo, no lo cambies.
74
00:10:58,040 --> 00:10:59,120
Era solo una sugerencia.
75
00:10:59,220 --> 00:11:01,000
Ya sabes que yo soy muy prudente.
76
00:11:01,960 --> 00:11:02,440
Adiós.
77
00:11:03,420 --> 00:11:03,900
Adiós.
78
00:11:15,680 --> 00:11:16,760
¿Dónde estabas?
79
00:11:21,100 --> 00:11:22,400
¿Qué has hecho, Mateo?
80
00:11:23,480 --> 00:11:24,700
Pensé que te habías ido.
81
00:11:25,660 --> 00:11:27,040
Estaba él en el servicio.
82
00:11:27,040 --> 00:11:31,320
Lo siento, mi amor, te has asustado.
83
00:11:33,120 --> 00:11:40,030
No me encuentro bien.
84
00:11:40,770 --> 00:11:41,130
¿Mareos?
85
00:11:41,730 --> 00:11:42,690
Sí, sí, mucho mareo.
86
00:11:43,270 --> 00:11:43,710
¿Vómitos?
87
00:11:44,750 --> 00:11:45,150
Continuadamente.
88
00:11:46,030 --> 00:11:47,210
A ver si voy a estar embarazada.
89
00:11:47,850 --> 00:11:48,550
No lo creo.
90
00:11:49,490 --> 00:11:50,190
Con uno me vale.
91
00:11:50,910 --> 00:11:52,570
Puede que se trate de una simple gastroenteritis.
92
00:11:53,210 --> 00:11:54,070
Gastroenteritis no creo.
93
00:11:55,030 --> 00:11:56,230
Me encuentro mucho peor que eso.
94
00:11:56,870 --> 00:11:58,190
Vamos a hacer una analítica, ¿de acuerdo?
95
00:11:58,450 --> 00:11:58,770
¿Ahora?
96
00:11:58,770 --> 00:11:58,810
¿Ahora?
97
00:11:59,810 --> 00:12:02,170
Es que el fóbico de las agujas no lo puede soportar.
98
00:12:02,610 --> 00:12:03,730
Puede salirse, solo un momento.
99
00:12:04,290 --> 00:12:04,990
No, no hace falta.
100
00:12:05,190 --> 00:12:06,770
Yo me quedo aquí tumbadita y él se gira.
101
00:12:07,030 --> 00:12:08,210
Es que no me gusta quedarme sola.
102
00:12:09,270 --> 00:12:10,770
Yo también soy fóbica de las agujas.
103
00:12:10,850 --> 00:12:11,850
Lo que pasa es que no lo digo.
104
00:12:13,590 --> 00:12:15,770
Enfermera, vamos a hacerle una analítica a la paciente liberta.
105
00:12:18,590 --> 00:12:19,430
¿Está blanco, chaval?
106
00:12:20,850 --> 00:12:21,210
Mateo.
107
00:12:21,750 --> 00:12:22,490
¿Qué ha pasado?
108
00:12:22,870 --> 00:12:23,150
Chico.
109
00:12:23,530 --> 00:12:24,430
Chaval, que se ha mareado.
110
00:12:24,830 --> 00:12:26,290
No le dis así en la carita, no.
111
00:12:27,050 --> 00:12:27,410
Mateo.
112
00:12:28,670 --> 00:12:29,030
Mateo.
113
00:12:29,190 --> 00:12:30,450
Vamos a llevarlo a la habitación de al lado
114
00:12:30,450 --> 00:12:32,030
y mientras le hacemos a usted la analítica.
115
00:12:32,030 --> 00:12:33,110
Sí, pero ¿dónde se lo vais a llevar?
116
00:12:33,110 --> 00:12:33,550
¿Por qué?
117
00:12:33,710 --> 00:12:34,830
Señora, no lo vamos a llevar.
118
00:12:34,990 --> 00:12:36,470
Lo voy a tumbar en la habitación de al lado.
119
00:12:36,810 --> 00:12:38,070
Tranquila, que solo es un mareo.
120
00:12:38,950 --> 00:12:39,250
Venga, chico.
121
00:12:39,250 --> 00:12:39,570
Libertad.
122
00:12:39,730 --> 00:12:40,950
Libertad, relájese.
123
00:12:41,170 --> 00:12:41,990
Sí, es un momento solo.
124
00:12:43,970 --> 00:12:46,090
Deje la puerta abierta porque el niño es muy sensible.
125
00:12:46,210 --> 00:12:46,910
Le tengo yo que ver.
126
00:12:52,900 --> 00:12:53,920
¿Cuánto tarda en hacerlo?
127
00:12:54,180 --> 00:12:55,780
No tardo nada, solo dos minutos.
128
00:12:56,440 --> 00:12:57,040
¿Dos minutos?
129
00:12:57,040 --> 00:13:12,260
Mateo, ¿estás bien?
130
00:13:12,540 --> 00:13:13,340
Estoy bien.
131
00:13:15,340 --> 00:15:00,250
Me duele.
132
00:15:00,730 --> 00:15:01,330
¿Cuánto queda?
133
00:15:01,470 --> 00:15:02,650
Este es el último.
134
00:15:02,970 --> 00:15:03,530
¡Dale, consola!
135
00:15:03,790 --> 00:15:04,210
¡Dale, consola!
136
00:15:04,210 --> 00:15:05,290
¡Aquí no se puede marchar!
137
00:15:05,290 --> 00:15:05,750
¡Dale, no!
138
00:15:43,760 --> 00:15:44,280
Sí.
139
00:15:45,320 --> 00:15:46,500
Ten cuidado, no te escurras.
140
00:15:47,480 --> 00:15:48,180
Estoy sentado.
141
00:15:48,660 --> 00:15:49,820
Pues no te levantes, hijo.
142
00:15:50,980 --> 00:15:51,840
¿Me dejas ayudarte?
143
00:15:52,360 --> 00:15:53,020
No hace falta.
144
00:15:53,020 --> 00:15:56,740
Mateo, déjame bañarte.
145
00:15:56,860 --> 00:15:57,540
Estás mareado.
146
00:15:57,920 --> 00:15:59,000
Antes siempre te bañaba yo.
147
00:16:00,220 --> 00:16:01,020
Estoy bien, mamá.
148
00:16:09,660 --> 00:16:11,000
Está la ventana abierta.
149
00:16:11,260 --> 00:16:12,100
Te vas a ir a desfría.
150
00:16:13,180 --> 00:16:14,400
Ten cuidado, no te escurras.
151
00:16:16,940 --> 00:16:18,300
¿Cuánto pelito tienes ya?
152
00:16:18,640 --> 00:16:19,560
Te crece muy rápido.
153
00:16:21,380 --> 00:16:23,500
Igual que las uñas que las tienes larguísimas,
154
00:16:23,560 --> 00:16:24,680
ahora mismo te las voy a cortar.
155
00:16:24,680 --> 00:17:21,180
Y de nuevo nos llegan más noticias estrambóticas
156
00:17:21,180 --> 00:17:22,180
de Corea del Norte.
157
00:17:22,500 --> 00:17:24,160
Taeyang, militar del régimen,
158
00:17:24,320 --> 00:17:26,040
y su mujer, Cheong Jong-il,
159
00:17:26,400 --> 00:17:28,220
huyeron del país después de que sus hijas
160
00:17:28,220 --> 00:17:30,420
murieran por la ingesta de fruta envenenada
161
00:17:30,420 --> 00:17:32,520
suministrada por el régimen del dictador.
162
00:17:32,860 --> 00:17:34,960
De esta forma, el gobierno tiene la posibilidad
163
00:17:34,960 --> 00:17:37,060
de controlar y disminuir su población.
164
00:17:37,760 --> 00:17:40,120
Los norcoreanos se enfrentan al gran conflicto
165
00:17:40,120 --> 00:17:41,980
de envenenarse o no comer.
166
00:17:41,980 --> 00:17:45,400
Parece ser que la única solución es huir.
167
00:17:46,820 --> 00:17:47,780
Vamos a la cama.
168
00:22:07,290 --> 00:22:08,870
Ahora necesito que contemos
169
00:22:08,870 --> 00:22:11,210
que el 5 al 1 es la inversa.
170
00:22:12,290 --> 00:22:13,250
Empecemos por 5.
171
00:22:14,130 --> 00:22:14,690
5.
172
00:23:28,700 --> 00:23:30,720
Los resultados no son buenos.
173
00:23:31,720 --> 00:23:33,380
Como sospechábamos desde el principio,
174
00:23:33,620 --> 00:23:36,180
la lesión que tiene Mateo es una lesión maligna.
175
00:23:37,100 --> 00:23:38,500
Mateo tiene cáncer.
176
00:23:38,500 --> 00:23:41,120
La operación ha sido complicada.
177
00:23:41,760 --> 00:23:42,960
Ha durado más de 4 horas.
178
00:23:43,580 --> 00:23:45,020
Pero la hemos realizado a tiempo,
179
00:23:45,600 --> 00:23:47,120
que era lo más importante.
180
00:23:49,540 --> 00:23:50,080
Lamentablemente,
181
00:23:50,180 --> 00:23:52,420
hemos encontrado más tejido cancerígeno
182
00:23:52,420 --> 00:23:53,420
del que esperábamos.
183
00:23:55,340 --> 00:23:56,760
Es un tumor cerebral
184
00:23:56,760 --> 00:23:58,380
que se llama glioblastoma.
185
00:23:59,660 --> 00:24:01,900
Y tiene un tratamiento complementario
186
00:24:01,900 --> 00:24:03,560
de quimioterapia y radioterapia.
187
00:24:03,560 --> 00:24:07,160
Pero, ¿quién?
188
00:24:08,100 --> 00:24:08,840
¿Cómo que quién?
189
00:24:09,680 --> 00:24:10,740
¿Quién tiene cáncer?
190
00:24:11,420 --> 00:24:11,940
Yo.
191
00:24:12,580 --> 00:24:13,300
No, usted no.
192
00:24:14,340 --> 00:24:15,360
Mateo tiene cáncer.
193
00:24:15,560 --> 00:24:17,080
No, usted quiere decir que yo tengo cáncer.
194
00:24:17,160 --> 00:24:17,960
Yo me encuentro muy mal.
195
00:24:18,340 --> 00:24:19,320
Es lógico, Libertad.
196
00:24:20,520 --> 00:24:23,300
Mateo tiene cáncer y usted está preocupada.
197
00:24:24,020 --> 00:24:24,760
¿Tengo cáncer?
198
00:24:25,440 --> 00:24:26,680
No, usted no.
199
00:24:27,320 --> 00:24:28,180
Tengo cáncer.
200
00:24:28,180 --> 00:24:28,940
Usted no.
201
00:24:29,480 --> 00:24:30,280
Usted está bien.
202
00:24:30,960 --> 00:24:32,660
Mateo es el que tiene cáncer.
203
00:24:33,640 --> 00:24:35,380
No hemos podido quitarle todo el tumor
204
00:24:35,380 --> 00:24:37,140
debido a que se encuentra en la zona del habla.
205
00:24:37,540 --> 00:24:38,700
Me la estoy quedando sin aire.
206
00:24:40,200 --> 00:24:42,060
Tenemos una psicóloga a disposición.
207
00:24:42,500 --> 00:24:43,000
No.
208
00:24:43,740 --> 00:24:45,480
Mi hija no tiene cáncer.
209
00:24:45,820 --> 00:24:46,000
¿Por qué?
210
00:24:46,840 --> 00:25:15,750
Me voy a la cama.
211
00:25:16,530 --> 00:25:17,830
Ya, son solo las 7.
212
00:25:18,630 --> 00:25:19,530
Estoy cansado.
213
00:25:20,550 --> 00:25:21,630
¿Y vas a dormir solo?
214
00:25:22,410 --> 00:25:22,890
Sí.
215
00:25:22,890 --> 00:25:22,950
Sí.
216
00:25:29,500 --> 00:25:31,800
La autora confesa de la muerte del pequeño
217
00:25:31,800 --> 00:25:33,240
va a pasar su tercera noche
218
00:25:33,240 --> 00:25:34,340
después de que esta...
219
00:25:34,340 --> 00:25:48,120
Bueno.
220
00:25:49,440 --> 00:25:51,040
Me gustaría saber cómo os encontráis.
221
00:25:51,420 --> 00:25:52,220
Estamos mal.
222
00:25:52,920 --> 00:25:53,720
Bastante mal.
223
00:25:54,300 --> 00:25:54,800
¿Verdad, cielo?
224
00:26:00,200 --> 00:26:02,680
Vamos a empezar primero por Mateo, ¿de acuerdo, Libertad?
225
00:26:02,680 --> 00:26:03,320
Sí, por supuesto.
226
00:26:03,660 --> 00:26:04,940
Él es el que necesita apoyo
227
00:26:04,940 --> 00:26:06,440
porque está del revés, cielo.
228
00:26:06,780 --> 00:26:07,780
¿Qué tal va todo, Mateo?
229
00:26:08,820 --> 00:26:09,420
No sé.
230
00:26:09,820 --> 00:26:11,220
¿Físicamente cómo te encuentras?
231
00:26:11,220 --> 00:26:12,580
Físicamente bien.
232
00:26:13,840 --> 00:26:15,980
Estoy un poco cansado y me pica la cicatriz.
233
00:26:15,980 --> 00:26:18,140
No te toques con las manos sucias, mi amor.
234
00:26:19,140 --> 00:26:21,020
Todavía no has empezado con la radioterapia
235
00:26:21,020 --> 00:26:21,940
ni la quimioterapia.
236
00:26:21,960 --> 00:26:23,220
No, aún no hemos empezado.
237
00:26:23,420 --> 00:26:24,640
¿Y qué opinas de eso, Mateo?
238
00:26:24,720 --> 00:26:26,040
Pues a ver cómo lo afrontamos.
239
00:26:26,380 --> 00:26:28,120
Porque yo soy una mujer muy valiente
240
00:26:28,120 --> 00:26:28,840
y muy luchadora.
241
00:26:28,860 --> 00:26:29,740
¿Tú qué opinas, Mateo?
242
00:26:30,260 --> 00:26:30,500
¿Yo?
243
00:26:31,000 --> 00:26:31,360
¿Mateo?
244
00:26:31,820 --> 00:26:32,020
¿Yo?
245
00:26:32,400 --> 00:26:34,040
Él es muy valiente, igual que yo.
246
00:26:34,120 --> 00:26:35,540
Lo que pasa es que ahora está que no es él.
247
00:26:35,920 --> 00:26:36,980
¿Qué le parece Libertad
248
00:26:36,980 --> 00:26:38,360
si primero hablo con Mateo
249
00:26:38,360 --> 00:26:39,460
y luego con usted?
250
00:26:40,060 --> 00:26:40,280
¿Eh?
251
00:26:40,280 --> 00:26:42,380
Sí, genial.
252
00:26:43,300 --> 00:26:44,340
Puedes estudiarme, ¿eh?
253
00:26:44,660 --> 00:26:46,880
Creo que será mucho más positivo para todos.
254
00:26:47,340 --> 00:26:48,620
Yo pensaba que entre las dos podíamos,
255
00:26:48,820 --> 00:26:49,940
pero bueno, lo que me digáis.
256
00:26:50,060 --> 00:26:50,980
Lo importante es él.
257
00:26:56,920 --> 00:26:58,820
¿Nos quedamos Mateo y yo solos?
258
00:26:58,980 --> 00:26:59,640
Tengo que irme.
259
00:27:01,220 --> 00:27:01,580
Mejor.
260
00:27:01,580 --> 00:27:29,740
Libertad, ¿por qué no te vas a dar un paseo así y te despejas?
261
00:27:30,900 --> 00:27:32,320
Tú estás en el otro barco, ¿no?
262
00:27:33,000 --> 00:27:33,580
¿Barco yo?
263
00:27:33,960 --> 00:27:34,520
No entiendo.
264
00:27:34,940 --> 00:27:36,480
Ah, ¿por qué todos queréis quitarme a mi hijo?
265
00:27:37,480 --> 00:27:40,000
Si yo te he llamado, es porque mi hijo necesita ayuda.
266
00:27:40,720 --> 00:27:42,860
No para que me excluyas de la conversación.
267
00:27:42,860 --> 00:27:47,980
Ya, es que para poder ayudar a Mateo necesito que se exprese por sí mismo.
268
00:27:48,240 --> 00:27:50,460
Ya, pero es que esto no es cosa vuestra.
269
00:27:50,920 --> 00:27:52,900
Yo no voy a consentir que me quitéis a mi hijo.
270
00:27:53,400 --> 00:27:54,580
La enfermedad es de los dos.
271
00:27:55,160 --> 00:27:58,660
Mateo, hijo, no te das cuenta de que cuando te alejas de mí todo va mal.
272
00:27:59,960 --> 00:28:00,560
Mateo, mírame.
273
00:28:00,560 --> 00:28:03,860
No puedes salir de casa solo.
274
00:28:04,420 --> 00:28:05,040
Sí, puedo.
275
00:28:06,220 --> 00:28:06,620
¡Inténtalo!
276
00:28:07,100 --> 00:28:08,560
Y te volverá a pasar lo mismo, peor.
277
00:28:08,580 --> 00:28:10,120
Me voy a morir aquí dentro solo, mamá.
278
00:28:10,180 --> 00:28:11,960
¡Te vas a morir si sales a la calle solo!
279
00:28:27,620 --> 00:28:29,060
Tienes que ayudarme, Carolina.
280
00:28:29,580 --> 00:28:30,560
Mateo no está bien.
281
00:28:31,740 --> 00:28:33,700
El otro día me dijo que quería dormir solo.
282
00:28:34,560 --> 00:28:37,720
Libertad, creo que tú también necesitas ayuda.
283
00:28:38,280 --> 00:28:40,380
Está claro que no es una situación fácil para ti,
284
00:28:40,380 --> 00:28:43,020
pero si no permites a Mateo la libertad que te está pidiendo,
285
00:28:44,160 --> 00:28:46,520
lo único que vas a conseguir es alejarlo más de ti,
286
00:28:46,660 --> 00:28:47,740
que no quiera estar contigo.
287
00:28:48,860 --> 00:28:50,040
Ya no quiere estar conmigo.
288
00:28:50,860 --> 00:28:52,300
¿Qué opina su padre de todo esto?
289
00:28:52,720 --> 00:28:54,200
No, no se trata de su padre.
290
00:28:54,740 --> 00:28:56,500
Su padre le odia y Mateo le odia a él.
291
00:28:56,920 --> 00:28:58,280
¿Ha sucedido algo con él?
292
00:28:58,960 --> 00:29:01,240
Roberto decidió irse cuando Mateo era un bebé
293
00:29:01,240 --> 00:29:04,200
y nosotros no queremos ningún tipo de relación con él.
294
00:29:04,980 --> 00:29:08,440
Pero si Mateo no ha tenido relación con su padre, ¿por qué le odia?
295
00:29:08,980 --> 00:29:10,160
Mira, este tema está bien.
296
00:29:10,600 --> 00:29:11,340
No vamos a tocarle.
297
00:29:12,440 --> 00:29:12,880
Libertad.
298
00:29:13,520 --> 00:29:17,140
Mateo necesita separarse de ti.
299
00:29:17,540 --> 00:29:21,320
Es un proceso normal por el que vais a tener que pasar ambos.
300
00:29:21,740 --> 00:29:22,880
Entonces lo he hecho todo mal.
301
00:29:24,360 --> 00:29:26,000
Yo soy con él como he sido siempre.
302
00:29:26,700 --> 00:29:28,360
Te va a necesitar ahora más que nunca.
303
00:29:29,380 --> 00:29:31,060
Más cuando empiece con el tratamiento.
304
00:29:32,500 --> 00:29:33,800
¿Entonces qué tengo que hacer?
305
00:29:34,860 --> 00:29:35,840
Dale espacio.
306
00:29:35,840 --> 00:29:39,540
No sé si voy a ser capaz.
307
00:29:40,040 --> 00:29:40,880
Tienes que poder.
308
00:29:42,080 --> 00:29:43,520
Es fundamental para Mateo.
309
00:29:45,200 --> 00:30:57,670
Hola, Libertad. ¿Cómo está?
310
00:30:58,210 --> 00:30:59,590
Aquí, esperando a mi hijo.
311
00:31:00,070 --> 00:31:00,990
¿Cómo se encuentra Mateo?
312
00:31:01,790 --> 00:31:02,190
Diferente.
313
00:31:03,310 --> 00:31:03,710
Normal.
314
00:31:04,070 --> 00:31:05,390
Mateo está atravesando una situación.
315
00:31:05,610 --> 00:31:09,510
Lo normal sería que yo estuviera con mi hijo en su primera sesión de radioterapia.
316
00:31:11,510 --> 00:31:13,310
Lo estás haciendo muy bien, Mateo.
317
00:31:13,410 --> 00:31:14,050
Ya falta poco.
318
00:31:14,590 --> 00:31:16,210
Aquí pueden estar las siguientes sesiones.
319
00:31:16,670 --> 00:31:17,810
Así ve que su hijo está bien.
320
00:31:17,810 --> 00:31:20,890
Aquí tiene el temozolomide.
321
00:31:21,790 --> 00:31:23,290
Son las pastillas de quimioterapia.
322
00:31:23,850 --> 00:31:25,690
Mateo tiene que tomar solo una al día.
323
00:31:26,230 --> 00:31:26,830
¿Se hace cargo usted?
324
00:31:27,330 --> 00:31:28,550
Sí, yo me hago cargo.
325
00:31:28,710 --> 00:31:31,570
Tiene que saber que es un tratamiento muy agresivo.
326
00:31:32,210 --> 00:31:34,310
Ya que estamos hablando de una enfermedad muy agresiva.
327
00:31:34,670 --> 00:31:38,410
Es posible que a Mateo le cueste valerse por sí mismo y hacer las cosas por sí solo.
328
00:31:39,250 --> 00:31:43,370
Puede tener pérdida de memoria, pérdida de apetito, pérdida de cabello,
329
00:31:44,070 --> 00:31:47,050
náuseas, vómitos, mala cicatrización.
330
00:31:47,810 --> 00:31:52,770
Es posible que se sienta desorientado o perciba la realidad de forma distorsionada.
331
00:31:53,610 --> 00:31:54,610
Yo lo comprendo, doctor.
332
00:31:55,050 --> 00:31:55,970
Yo me encargo de todo.
333
00:31:57,030 --> 00:31:58,230
Evite que se constipe.
334
00:31:59,210 --> 00:32:02,110
Y si le duele algo, no le dé nunca medicación por su cuenta.
335
00:32:02,250 --> 00:32:02,450
No.
336
00:32:03,190 --> 00:32:06,290
Realizaremos el tratamiento durante 15 días y después descansaremos.
337
00:32:07,270 --> 00:32:09,490
Hoy, después de la primera sesión de radioterapia,
338
00:32:09,650 --> 00:32:11,830
es posible que Mateo se sienta muy cansado.
339
00:32:12,850 --> 00:32:13,810
Simplemente que descanse.
340
00:32:14,590 --> 00:32:15,410
Muy bien, doctor.
341
00:32:15,750 --> 00:32:16,870
Perfecto. Muchas gracias.
342
00:32:18,770 --> 00:32:19,650
Estoy embarazada.
343
00:32:20,390 --> 00:32:21,150
Me voy a morir.
344
00:32:21,910 --> 00:32:23,530
Para de decir eso no lo soporto más.
345
00:32:24,150 --> 00:32:25,550
Sé que él también se va a morir.
346
00:32:26,510 --> 00:32:27,530
Para de hablar de ellos.
347
00:32:28,490 --> 00:32:31,470
Antes de morirme, necesito verla.
348
00:32:40,380 --> 00:32:41,580
Mateo, mi vida.
349
00:32:41,580 --> 00:32:46,300
No quiero molestarte, pero si necesitas que te ayude a bañarte, me lo dices.
350
00:32:46,300 --> 00:32:47,300
Mamá.
351
00:33:08,590 --> 00:33:10,170
Se me ha abierto la herida.
352
00:36:07,970 --> 00:36:09,830
Eso es el lazo contra el cáncer de mamá.
353
00:36:10,310 --> 00:36:11,490
Puede cogerlo, es gratuito.
354
00:36:12,050 --> 00:36:12,910
Son muy bonitos.
355
00:36:14,290 --> 00:36:15,970
Yo también tengo un hijo con cáncer.
356
00:36:17,150 --> 00:36:18,130
Vaya, lo siento.
357
00:36:18,130 --> 00:36:20,990
¿Está en esta planta o en pediatría?
358
00:36:21,290 --> 00:36:21,790
En esta.
359
00:36:22,430 --> 00:36:22,610
Ah.
360
00:36:23,690 --> 00:36:24,510
¿Y qué edad tiene?
361
00:36:25,050 --> 00:36:25,830
Es como un bebé.
362
00:36:26,830 --> 00:36:27,530
Es muy duro.
363
00:36:27,990 --> 00:36:28,310
Uf.
364
00:36:28,310 --> 00:36:31,570
¿Pero su hijo tiene cáncer de mamá?
365
00:36:31,750 --> 00:36:32,370
No, mujer.
366
00:36:32,550 --> 00:36:33,390
Tiene cáncer cerebral.
367
00:36:33,870 --> 00:36:34,270
Ah.
368
00:36:34,970 --> 00:36:36,230
Pero este también vale, ¿no?
369
00:36:36,590 --> 00:36:39,710
Bueno, en realidad este es para el cáncer de mamá.
370
00:36:39,990 --> 00:36:42,630
¿Y para el cáncer cerebral de qué color es?
371
00:36:42,950 --> 00:36:44,490
Para el cáncer cerebral no hay lazo.
372
00:36:44,850 --> 00:36:45,410
¿En serio?
373
00:36:45,730 --> 00:36:46,370
No hay lazo.
374
00:36:46,590 --> 00:36:47,370
¿Cómo puede ser?
375
00:36:47,790 --> 00:36:49,030
No hay lazo, no hay color.
376
00:36:49,550 --> 00:36:51,010
Ah, pues entonces me llevo este, ¿no?
377
00:36:51,390 --> 00:36:53,090
Pero es que su hijo no tiene cáncer de mamá.
378
00:36:53,330 --> 00:36:54,750
Bueno, pero me lo puedo llevar igual.
379
00:36:54,750 --> 00:36:55,830
Ah, claro, claro.
380
00:36:56,770 --> 00:36:57,450
Es gratuito.
381
00:36:57,730 --> 00:36:58,430
Me lo pongo aquí.
382
00:36:58,910 --> 00:36:59,230
¿Por qué?
383
00:36:59,370 --> 00:37:00,310
Soy una luchadora.
384
00:37:02,710 --> 00:37:03,590
Buenos días.
385
00:37:04,270 --> 00:37:04,750
Buenos días.
386
00:37:08,500 --> 00:37:10,220
Me he puesto una foto de mamá.
387
00:37:11,180 --> 00:37:12,660
Para que siempre esté contigo.
388
00:37:16,040 --> 00:37:16,820
¿Te gusta?
389
00:37:17,900 --> 00:37:19,300
¿Mateo Trencoso Diezma?
390
00:37:19,700 --> 00:37:20,800
Sí, somos nosotros.
391
00:37:21,500 --> 00:37:22,880
El doctor Estrada quiere verlo.
392
00:37:23,340 --> 00:37:24,260
Esperamos a Mateo.
393
00:37:24,620 --> 00:37:24,960
¿Va a venir?
394
00:37:25,260 --> 00:37:28,180
No, le he dejado durmiendo en la habitación y está muy cansado.
395
00:37:28,600 --> 00:37:29,080
¿Cómo lo ve?
396
00:37:29,700 --> 00:37:31,380
Le cuesta hacer las cosas por sí solo.
397
00:37:32,380 --> 00:37:33,540
Le tengo que ayudar en todo.
398
00:37:34,580 --> 00:37:36,460
Ahora se va a tomar una semana de vacaciones.
399
00:37:37,560 --> 00:37:40,200
Y luego vamos a retomar con radioterapia y quimioterapia.
400
00:37:40,880 --> 00:37:41,320
¿Vacaciones?
401
00:37:42,040 --> 00:37:43,460
Bueno, algo parecido.
402
00:37:44,800 --> 00:37:48,780
Mateo necesita descansar del tratamiento para volver con la energía.
403
00:37:51,660 --> 00:37:52,060
Pero...
404
00:37:52,060 --> 00:37:53,580
¿Está curado?
405
00:37:53,580 --> 00:37:55,080
No, no está curado.
406
00:37:55,460 --> 00:37:58,040
Simplemente el cuerpo de Mateo necesita descansar.
407
00:37:58,400 --> 00:38:00,780
Este tratamiento consume mucho a los pacientes.
408
00:38:01,140 --> 00:38:04,280
Necesita recuperar energía para cuando lo retomemos.
409
00:38:04,280 --> 00:38:07,400
Y si recupera energía se va a encontrar mejor.
410
00:38:08,060 --> 00:38:09,900
Por supuesto que se va a encontrar mejor que ahora.
411
00:38:09,900 --> 00:38:11,180
Qué alegría.
412
00:38:11,180 --> 00:38:11,240
Qué alegría.
413
00:38:42,360 --> 00:38:43,300
Hola, Libertad.
414
00:38:43,620 --> 00:38:45,400
Pensé que teníamos que tener cita para verla.
415
00:38:46,020 --> 00:38:48,120
Pero tenía que venir a ver a un paciente y pensé...
416
00:38:48,120 --> 00:38:51,840
La verdad es que desde la primera vez que nos vimos he estado tan liada con Mateo.
417
00:38:52,200 --> 00:38:56,400
Pensé en llamarla muchas veces para decirle que nos había sido de gran ayuda.
418
00:38:56,400 --> 00:38:57,120
Me alegro mucho.
419
00:38:57,120 --> 00:38:59,420
Y que de momento podemos seguir sin usted.
420
00:39:00,620 --> 00:39:07,560
Yo estoy avanzando en todo lo que hablamos, dejando más espacio a Mateo y ayudándole en todo lo que necesita porque claro es mi niño.
421
00:39:07,720 --> 00:39:08,180
Lo entiendo.
422
00:39:09,400 --> 00:39:11,740
Entonces igual sería mejor que solamente vea a Mateo.
423
00:39:11,860 --> 00:39:13,540
Ya le he dicho que no es necesario.
424
00:39:13,860 --> 00:39:16,260
Lo que yo creo es que Mateo podría hablar y decir que quiere.
425
00:39:18,040 --> 00:39:18,460
¿Mateo?
426
00:39:18,460 --> 00:39:27,660
No es necesario.
427
00:39:28,400 --> 00:39:28,720
Gracias.
428
00:39:29,640 --> 00:39:31,320
Muchas gracias por todo, Carolina.
429
00:39:32,280 --> 00:39:34,780
Si la necesitamos, no dude que la llamaremos.
430
00:39:35,620 --> 00:39:36,440
Eso es importante.
431
00:39:37,660 --> 00:39:39,240
Si necesitáis algo, le llamáis.
432
00:39:40,400 --> 00:39:41,200
Tenéis mi teléfono.
433
00:39:45,620 --> 00:39:47,040
Primero un poquito de caldo.
434
00:39:47,340 --> 00:39:47,680
Rico.
435
00:39:48,920 --> 00:39:49,540
Muy bien.
436
00:39:49,660 --> 00:39:50,420
Eso es.
437
00:39:51,360 --> 00:39:52,660
Bebe un poquito, amor.
438
00:39:52,760 --> 00:39:53,260
Hay que comer.
439
00:39:53,380 --> 00:39:53,740
No matelo.
440
00:39:54,000 --> 00:39:54,160
Ven.
441
00:39:54,320 --> 00:39:54,820
No matelo.
442
00:39:54,820 --> 00:39:55,320
No matelo.
443
00:39:55,320 --> 00:39:55,820
No matelo.
444
00:39:55,820 --> 00:39:56,320
No matelo.
445
00:39:56,320 --> 00:39:56,820
No matelo.
446
00:39:56,820 --> 00:39:57,320
No matelo.
447
00:39:57,320 --> 00:39:59,400
No matelo.
448
00:39:59,400 --> 00:40:00,400
No matelo.
449
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
No matelo.
450
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
No matelo.
451
00:40:02,400 --> 00:40:03,400
No matelo.
452
00:40:03,400 --> 00:40:04,400
No matelo.
453
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
No matelo.
454
00:40:05,400 --> 00:40:06,400
No matelo.
455
00:40:06,400 --> 00:40:07,400
No matelo.
456
00:40:07,400 --> 00:40:27,510
No matelo.
457
00:40:27,510 --> 00:40:28,510
No matelo.
458
00:40:28,510 --> 00:40:29,510
No matelo.
459
00:40:29,510 --> 00:40:30,510
No matelo.
460
00:40:30,510 --> 00:40:31,510
No matelo.
461
00:40:31,510 --> 00:40:32,510
No matelo.
462
00:40:32,510 --> 00:40:33,510
No matelo.
463
00:40:33,510 --> 00:40:34,510
No matelo.
464
00:40:34,510 --> 00:40:35,510
No matelo.
465
00:40:35,510 --> 00:40:36,510
No matelo.
466
00:40:36,510 --> 00:40:37,510
No matelo.
467
00:40:37,510 --> 00:40:38,510
No matelo.
468
00:40:38,510 --> 00:40:39,510
No matelo.
469
00:40:39,510 --> 00:40:40,510
No matelo.
470
00:40:40,510 --> 00:40:41,510
No matelo.
471
00:40:41,510 --> 00:40:42,510
No matelo.
472
00:40:42,510 --> 00:40:43,510
No matelo.
473
00:40:43,510 --> 00:40:44,510
No matelo.
474
00:40:44,510 --> 00:42:21,860
No matelo.
475
00:42:21,860 --> 00:42:22,860
No matelo.
476
00:42:22,860 --> 00:42:23,860
No matelo.
477
00:42:23,860 --> 00:42:24,860
No matelo.
478
00:42:24,860 --> 00:42:25,860
No matelo.
479
00:42:25,860 --> 00:42:27,080
No matelo.
480
00:42:27,080 --> 00:42:28,080
No matelo.
481
00:42:28,080 --> 00:42:29,080
No matelo.
482
00:42:29,080 --> 00:42:30,080
No matelo.
483
00:42:30,080 --> 00:42:31,080
No matelo.
484
00:42:31,080 --> 00:42:32,080
No matelo.
485
00:42:32,080 --> 00:42:33,080
No matelo.
486
00:42:33,080 --> 00:42:34,080
No matelo.
487
00:42:34,080 --> 00:42:35,080
No matelo.
488
00:42:35,080 --> 00:42:36,080
No matelo.
489
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
No matelo.
490
00:42:37,080 --> 00:43:20,810
No matelo.
491
00:43:20,810 --> 00:43:21,810
No matelo.
492
00:43:21,810 --> 00:43:22,810
No matelo.
493
00:43:22,810 --> 00:43:23,810
No matelo.
494
00:43:23,810 --> 00:44:56,400
No matelo.
495
00:44:56,400 --> 00:44:57,400
No matelo.
496
00:44:57,400 --> 00:44:58,400
No matelo.
497
00:44:58,400 --> 00:44:59,400
No matelo.
498
00:44:59,400 --> 00:45:00,400
No matelo.
499
00:45:00,400 --> 00:45:01,400
No matelo.
500
00:45:01,400 --> 00:45:02,400
No matelo.
501
00:45:02,400 --> 00:45:03,400
No matelo.
502
00:45:03,400 --> 00:45:04,400
No matelo.
503
00:45:04,400 --> 00:45:05,400
No matelo.
504
00:45:05,400 --> 00:45:06,400
No matelo.
505
00:45:06,400 --> 00:45:07,400
No matelo.
506
00:45:07,400 --> 00:45:08,400
No matelo.
507
00:45:08,400 --> 00:45:09,400
No matelo.
508
00:45:09,400 --> 00:45:10,400
No matelo.
509
00:45:10,400 --> 00:45:11,400
No matelo.
510
00:45:11,400 --> 00:45:12,400
No matelo.
511
00:45:12,400 --> 00:45:13,400
No matelo.
512
00:45:13,400 --> 00:45:14,400
No matelo.
513
00:45:14,400 --> 00:45:15,400
No matelo.
514
00:45:15,400 --> 00:45:16,400
No matelo.
515
00:45:16,400 --> 00:45:17,400
No matelo.
516
00:45:20,870 --> 00:45:22,870
Te ha crecido más el pelo.
517
00:45:22,870 --> 00:45:26,870
Estas pastillas en cuanto las dejas de tomar cambia todo.
518
00:45:27,870 --> 00:45:29,870
Me gusta el pelo, mamá.
519
00:45:29,870 --> 00:45:31,870
Estás muy guapo sin pelo también.
520
00:45:32,870 --> 00:45:34,870
Te voy a poner otro vaso de leche.
521
00:45:38,760 --> 00:45:40,760
Me gustaría salir a dar una vuelta.
522
00:45:40,760 --> 00:45:42,760
¿No vamos a volver a tus casas de baile?
523
00:45:42,760 --> 00:45:43,760
Sí, hijo.
524
00:45:43,760 --> 00:45:44,760
Lo que tú quieras.
525
00:45:44,760 --> 00:45:49,760
La ONU sigue alarmada por las noticias que llegan de Corea del Norte.
526
00:45:49,760 --> 00:45:55,760
El pueblo ha dejado de comer por el miedo a que su gobierno les envenene para así poder controlar la natalidad.
527
00:45:55,760 --> 00:45:58,760
Así lo aseguran algunos desertores que han escapado del país.
528
00:45:58,760 --> 00:46:05,760
Cualquier extranjero que mira una fotografía de Pyongyang suele interesarse por el significado de las marcas dibujadas en el suelo.
529
00:46:05,760 --> 00:46:10,760
Esas marcas se emplean para indicar a los ciudadanos por dónde deben moverse.
530
00:46:10,760 --> 00:46:16,760
Este es el símbolo más evidente de que la capital de la República Democrática de Corea del Norte no es una ciudad...
531
00:46:17,760 --> 00:46:19,760
...sino un plato de cine gigantesco.
532
00:46:19,760 --> 00:46:21,760
¿Qué haces, mamá?
533
00:46:21,760 --> 00:46:23,760
Se me ha escurrido.
534
00:46:26,760 --> 00:46:27,760
¿Sí?
535
00:46:27,760 --> 00:46:28,760
¿Libertad?
536
00:46:28,760 --> 00:46:29,760
Sí, soy yo.
537
00:46:29,760 --> 00:46:31,760
Soy Marta, la mujer de todos.
538
00:46:35,140 --> 00:46:36,140
¿Quién era?
539
00:46:37,140 --> 00:46:38,140
Se han debido confundido.
540
00:46:38,140 --> 00:46:42,930
No vas a contestar.
541
00:46:43,930 --> 00:46:45,930
Dame un momento.
542
00:46:46,930 --> 00:46:48,930
Ten cuidado, no te vayas a cortar con los cristales.
543
00:47:10,790 --> 00:47:11,790
¿Qué quieres?
544
00:47:11,790 --> 00:47:12,790
Libertad.
545
00:47:12,790 --> 00:48:41,400
Tu madre no sabe que estás yendo a casa de tu padre, ¿verdad?
546
00:48:41,400 --> 00:48:42,400
No.
547
00:48:43,400 --> 00:48:45,400
¿Por qué te da miedo salir solo?
548
00:48:47,400 --> 00:48:48,400
No lo sé.
549
00:48:50,400 --> 00:48:51,400
Supongo que porque no puedo.
550
00:48:52,400 --> 00:48:54,400
Ahora lo estás haciendo.
551
00:48:56,400 --> 00:48:59,400
Mateo, a ti no te da miedo salir solo a la calle, lo sabe, ¿no?
552
00:48:59,400 --> 00:49:03,400
A ti te da miedo separarte de tu madre.
553
00:49:06,400 --> 00:49:07,400
Ahora la necesito.
554
00:49:07,400 --> 00:49:09,400
¿Solo la necesitas por tu enfermedad?
555
00:49:17,400 --> 00:49:18,400
Ya estamos aquí.
556
00:49:20,400 --> 00:49:22,400
Vives a diez minutos de tu padre.
557
00:49:32,220 --> 00:49:33,220
¿Eres Mateo?
558
00:49:35,220 --> 00:49:36,220
Quiero ver a mi padre.
559
00:49:36,220 --> 00:50:44,510
¿Dónde está tu madre?
560
00:50:45,510 --> 00:50:47,510
Ella no sabe que estoy aquí.
561
00:50:48,510 --> 00:50:49,510
¿Y tú?
562
00:50:50,510 --> 00:50:51,510
¿Por qué has venido a verme tú?
563
00:50:52,510 --> 00:50:53,510
Porque no sé a dónde ir.
564
00:50:54,510 --> 00:50:56,510
Da igual dónde vayas.
565
00:50:57,510 --> 00:50:59,510
Ella es como el sol.
566
00:51:00,510 --> 00:51:02,510
Si te alejas demasiado, te congelas.
567
00:51:03,510 --> 00:51:06,510
Si te acercas demasiado, te abrazas.
568
00:51:06,510 --> 00:51:14,310
No entiendo lo que dices.
569
00:51:15,310 --> 00:51:16,310
Es que me he vuelto loco.
570
00:51:17,310 --> 00:51:18,310
¿Qué te ha pasado?
571
00:51:19,310 --> 00:51:21,310
Lo mismo. ¿Qué te está pasando a ti?
572
00:51:22,310 --> 00:51:24,310
Es muy difícil dejar de fumar.
573
00:51:25,310 --> 00:51:26,310
Por eso yo no fumo.
574
00:51:26,310 --> 00:51:40,630
Es muy difícil dejar de fumar.
575
00:51:40,630 --> 00:51:41,630
Es muy difícil dejar de fumar.
576
00:51:42,630 --> 00:51:43,630
Por eso yo no fumo.
577
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
Aquí vas a estar bien.
578
00:51:55,160 --> 00:51:56,160
Vamos a ser una familia normal.
579
00:51:57,160 --> 00:52:05,970
Tu padre llevó a mí huyendo de tu madre.
580
00:52:06,970 --> 00:52:07,970
Igual que tú.
581
00:52:07,970 --> 00:52:14,140
Te pareces tanto a él.
582
00:52:15,140 --> 00:52:16,140
¿Qué le ha pasado a mi padre?
583
00:52:17,140 --> 00:52:18,140
Tu padre en...
584
00:52:19,140 --> 00:52:20,140
de prisión.
585
00:52:21,140 --> 00:52:22,140
Estaba muy deprimido.
586
00:52:24,140 --> 00:52:25,140
Mateo te necesita.
587
00:52:27,140 --> 00:52:28,140
Nos necesita.
588
00:52:28,140 --> 00:52:30,140
¿A qué quieres veres a mi madre, mami?
589
00:52:30,140 --> 00:52:31,140
No digas eso.
590
00:52:33,140 --> 00:52:35,140
Él está muy agradecido de que hayas venido.
591
00:52:35,140 --> 00:52:40,450
Y yo también.
592
00:52:58,280 --> 00:53:00,280
Me llamo Marta, pero si quieres me puedes llamar a mamá.
593
00:53:32,750 --> 00:53:33,750
Yobo.
594
00:53:34,750 --> 00:53:35,750
¿Muyo?
595
00:53:36,750 --> 00:53:37,750
¿Muyo?
596
00:53:38,750 --> 00:53:39,750
¿Por qué no el gondogí?
597
00:53:40,750 --> 00:53:41,750
¿Por qué no el gondogí?
598
00:53:42,750 --> 00:53:43,750
¿Por qué no el gondogí?
599
00:53:44,750 --> 00:53:45,750
¿Por qué no el gondogí?
600
00:53:45,750 --> 00:53:46,750
¿Por qué no el gondogí?
601
00:53:46,750 --> 00:53:47,750
¿Por qué no el gondogí?
602
00:53:47,750 --> 00:53:49,360
¿Por qué no el gondogí?
603
00:53:49,360 --> 00:53:50,360
¿Por qué no el gondogí?
604
00:53:50,360 --> 00:53:51,360
¿Por qué no el gondogí?
605
00:53:51,360 --> 00:53:52,360
¿Por qué no el gondogí?
606
00:53:52,360 --> 00:53:53,360
¿Por qué no el gondogí?
607
00:53:53,360 --> 00:53:54,360
¿Por qué no el gondogí?
608
00:53:54,360 --> 00:53:55,360
¿Por qué no el gondogí?
609
00:53:55,360 --> 00:53:56,360
¿Por qué no el gondogí?
610
00:53:56,360 --> 00:53:57,360
¿Por qué no el gondogí?
611
00:53:57,360 --> 00:53:58,360
¿Por qué no el gondogí?
612
00:53:58,360 --> 00:53:59,360
¿Por qué no el gondogí?
613
00:53:59,360 --> 00:54:00,360
¿Por qué no el gondogí?
614
00:54:00,360 --> 00:54:01,360
¿Por qué no el gondogí?
615
00:54:01,360 --> 00:54:02,360
¿Por qué no el gondogí?
616
00:54:02,360 --> 00:54:03,360
¿Por qué no el gondogí?
617
00:54:03,360 --> 00:54:04,360
¿Por qué no el gondogí?
618
00:54:04,360 --> 00:54:05,360
¿Por qué no el gondogí?
619
00:54:05,360 --> 00:54:06,360
¿Por qué no el gondogí?
620
00:54:06,360 --> 00:54:07,360
¿Por qué no el gondogí?
621
00:54:07,360 --> 00:54:08,360
¿Por qué no el gondogí?
622
00:54:08,360 --> 00:54:09,360
¿Por qué no el gondogí?
623
00:54:09,360 --> 00:54:15,570
¿Por qué no el gondogí?
624
00:54:15,570 --> 00:54:16,570
¿Por qué no el gondogí?
625
00:54:16,570 --> 00:54:17,570
¿Por qué no el gondogí?
626
00:54:17,570 --> 00:54:18,570
¿Por qué no el gondogí?
627
00:54:18,570 --> 00:54:19,570
¿Por qué no el gondogí?
628
00:54:19,570 --> 00:54:20,570
¿Por qué no el gondogí?
629
00:54:20,570 --> 00:54:21,570
¿Por qué no el gondogí?
630
00:54:21,570 --> 00:54:22,570
¿Por qué no el gondogí?
631
00:54:22,570 --> 00:54:23,570
¿Por qué no el gondogí?
632
00:54:23,570 --> 00:54:24,570
¿Por qué no el gondogí?
633
00:54:24,570 --> 00:54:25,570
¿Por qué no el gondogí?
634
00:54:25,570 --> 00:54:26,570
¿Por qué no el gondogí?
635
00:54:26,570 --> 00:54:27,570
¿Por qué no el gondogí?
636
00:54:27,570 --> 00:54:28,570
¿Por qué no el gondogí?
637
00:54:28,570 --> 00:54:29,570
¿Por qué no el gondogí?
638
00:54:29,570 --> 00:54:30,570
¿Por qué no el gondogí?
639
00:54:30,570 --> 00:54:31,570
¿Por qué no el gondogí?
640
00:54:31,570 --> 00:54:32,570
¿Por qué no el gondogí?
641
00:54:32,570 --> 00:54:33,570
¿Por qué no el gondogí?
642
00:54:33,570 --> 00:54:34,570
¿Por qué no el gondogí?
643
00:54:34,570 --> 00:54:35,570
¿Por qué no el gondogí?
644
00:54:35,570 --> 00:54:36,570
¿Por qué no el gondogí?
645
00:54:36,570 --> 00:54:37,570
¿Por qué no el gondogí?
646
00:54:37,570 --> 00:54:38,570
¿Por qué no el gondogí?
647
00:54:38,570 --> 00:54:39,570
¿Por qué no el gondogí?
648
00:54:39,570 --> 00:54:40,570
¿Por qué no el gondogí?
649
00:54:40,570 --> 00:54:41,570
¿Por qué no el gondogí?
650
00:54:41,570 --> 00:54:42,570
¿Por qué no el gondogí?
651
00:54:42,570 --> 00:54:43,570
¿Por qué no el gondogí?
652
00:54:43,570 --> 00:54:44,570
¿Por qué no el gondogí?
653
00:54:44,570 --> 00:54:45,570
¿Por qué no el gondogí?
654
00:54:45,570 --> 00:54:46,570
¿Por qué no el gondogí?
655
00:54:46,570 --> 00:54:47,570
¿Por qué no el gondogí?
656
00:54:47,570 --> 00:54:48,570
¿Por qué no el gondogí?
657
00:54:48,570 --> 00:54:49,570
¿Por qué no el gondogí?
658
00:54:49,570 --> 00:54:50,570
¿Por qué no el gondogí?
659
00:54:50,570 --> 00:54:51,570
¿Por qué no el gondogí?
660
00:54:51,570 --> 00:54:52,570
¿Por qué no el gondogí?
661
00:54:52,570 --> 00:54:53,570
¿Por qué no el gondogí?
662
00:54:53,570 --> 00:54:54,570
¿Por qué no el gondogí?
663
00:54:54,570 --> 00:54:55,570
¿Por qué no el gondogí?
664
00:54:55,570 --> 00:54:56,570
¿Por qué no el gondogí?
665
00:54:56,570 --> 00:54:57,570
¿Por qué no el gondogí?
666
00:54:57,570 --> 00:54:58,570
¿Por qué no el gondogí?
667
00:54:58,570 --> 00:54:59,570
¿Por qué no el gondogí?
668
00:54:59,570 --> 00:55:00,570
¿Por qué no el gondogí?
669
00:55:00,570 --> 00:55:01,570
¿Por qué no el gondogí?
670
00:55:01,570 --> 00:55:02,570
¿Por qué no el gondogí?
671
00:55:02,570 --> 00:55:03,570
¿Por qué no el gondogí?
672
00:55:03,570 --> 00:55:04,570
¿Por qué no el gondogí?
673
00:55:04,570 --> 00:55:05,570
¿Por qué no el gondogí?
674
00:55:05,570 --> 00:55:06,570
¿Por qué no el gondogí?
675
00:55:06,570 --> 00:55:07,570
¿Por qué no el gondogí?
676
00:55:07,570 --> 00:55:08,570
¿Por qué no el gondogí?
677
00:55:08,570 --> 00:55:09,570
¿Por qué no el gondogí?
678
00:55:09,570 --> 00:55:10,570
¿Por qué no el gondogí?
679
00:55:10,570 --> 00:55:11,570
¿Por qué no el gondogí?
680
00:55:11,570 --> 00:55:12,570
¿Por qué no el gondogí?
681
00:55:12,570 --> 00:55:13,570
¿Por qué no el gondogí?
682
00:55:13,570 --> 00:55:14,570
¿Por qué no el gondogí?
683
00:55:14,570 --> 00:55:15,570
¿Por qué no el gondogí?
684
00:55:15,570 --> 00:55:16,570
¿Por qué no el gondogí?
685
00:55:16,570 --> 00:55:17,570
¿Por qué no el gondogí?
686
00:55:17,570 --> 00:55:52,300
¿Por qué no el gondogí?
687
00:55:52,300 --> 00:55:53,300
¿Por qué no el gondogí?
688
00:55:53,300 --> 00:55:54,300
¿Por qué no el gondogí?
689
00:55:54,300 --> 00:55:55,300
¿Por qué no el gondogí?
690
00:55:55,300 --> 00:55:56,300
¿Por qué no el gondogí?
691
00:55:56,300 --> 00:55:57,300
¿Por qué no el gondogí?
692
00:55:57,300 --> 00:56:09,400
¿Por qué no el gondogí?
693
00:56:09,400 --> 00:56:10,400
¿Por qué no el gondogí?
694
00:56:10,400 --> 00:56:11,400
¿Por qué no el gondogí?
695
00:56:11,400 --> 00:56:12,400
¿Por qué no el gondogí?
696
00:56:12,400 --> 00:56:13,400
¿Por qué no el gondogí?
697
00:56:13,400 --> 00:56:14,400
¿Por qué no el gondogí?
698
00:56:14,400 --> 00:56:15,400
¿Por qué no el gondogí?
699
00:56:15,400 --> 00:56:16,400
¿Por qué no el gondogí?
700
00:56:16,400 --> 00:56:17,400
¿Por qué no el gondogí?
701
00:56:17,400 --> 00:56:18,400
¿Por qué no el gondogí?
702
00:56:18,400 --> 00:56:19,400
¿Por qué no el gondogí?
703
00:56:19,400 --> 00:56:20,400
¿Por qué no el gondogí?
704
00:56:20,400 --> 00:56:21,400
¿Por qué no el gondogí?
705
00:56:21,400 --> 00:56:22,400
¿Por qué no el gondogí?
706
00:56:22,400 --> 00:56:23,400
¿Por qué no el gondogí?
707
00:56:23,400 --> 00:56:24,400
¿Por qué no el gondogí?
708
00:56:24,400 --> 00:56:25,400
¿Por qué no el gondogí?
709
00:56:25,400 --> 00:56:26,400
¿Por qué no el gondogí?
710
00:56:26,400 --> 00:56:27,400
¿Por qué no el gondogí?
711
00:56:40,140 --> 00:56:42,140
Marta, quiero volver con mi madre.
712
00:56:42,140 --> 00:56:44,140
Mateo, acaban de llamar del hospital.
713
00:56:44,140 --> 00:56:46,140
Tu madre ha intentado suicidarse.
714
00:57:22,350 --> 00:57:24,350
La norcoreana que escapó de su país
715
00:57:24,350 --> 00:57:26,350
ha decidido volver a Corea del Norte.
716
00:57:26,350 --> 00:57:29,350
Asegura que la vida en el sur era una tortura.
717
00:57:29,350 --> 00:57:31,350
Que fuera una desertora norcoreana
718
00:57:31,350 --> 00:57:33,350
debería haberla convertido en alguien relevante,
719
00:57:33,350 --> 00:57:36,350
pero en Seúl, una ciudad de 10 millones de habitantes,
720
00:57:36,350 --> 00:57:38,350
Cheon, se sentía invisible.
721
00:57:38,350 --> 00:57:40,350
Expertos sociólogos afirman que en ocasiones
722
00:57:40,350 --> 00:57:42,350
las personas que huyen de la...
723
00:57:42,350 --> 00:57:43,350
Venga conmigo, doña Consuelo.
724
00:57:43,350 --> 00:57:45,350
...sienten incapaces de funcionar sin su líder...
725
00:57:46,350 --> 00:57:48,350
Hola, ¿te puedo ayudar en algo?
726
00:57:48,350 --> 00:57:50,350
Necesito una cuchilla.
727
00:57:50,350 --> 00:57:52,350
Si es para afeitarte el pelo,
728
00:57:52,350 --> 00:57:54,350
puedo mandar mañana peluquería a tu habitación.
729
00:57:54,350 --> 00:57:56,350
¿En qué habitación estás?
730
00:57:56,350 --> 00:57:58,350
En la 24, la necesito ahora.
731
00:57:58,350 --> 00:57:59,350
Dame un momento.
732
00:58:06,480 --> 00:58:08,480
Mateo, ¿dónde estabas?
733
00:58:08,480 --> 00:58:09,480
¿Qué hace aquí?
734
00:58:09,480 --> 00:58:11,480
Vine a verte. El otro día me llamaste.
735
00:58:11,480 --> 00:58:13,480
No quiero ver a ningún psicólogo.
736
00:58:13,480 --> 00:58:16,480
Ya se lo dijimos el otro día. No vuelvo más.
737
00:58:16,480 --> 01:00:08,520
Te está subiendo la fiebre.
738
01:00:08,520 --> 01:03:02,480
Hoy la quiero como antes, mamá.
739
01:03:02,480 --> 01:04:01,110
Mateo, vamos a despertarnos ya.
740
01:04:01,110 --> 01:04:06,110
Mateo, mi vida.
741
01:04:06,110 --> 01:04:10,180
Mateo.
742
01:04:10,180 --> 01:04:14,180
Mateo, no me asustes, mi amor.
743
01:04:14,180 --> 01:04:16,180
Mateo.
744
01:04:16,180 --> 01:04:17,180
¡Mateo!
745
01:04:17,180 --> 01:04:18,180
¡Mateo!
746
01:04:18,180 --> 01:06:04,750
Hemos podido estabilizar a Mateo.
747
01:06:04,750 --> 01:06:05,750
¿Dónde está?
748
01:06:05,750 --> 01:06:07,750
Mateo está muy grave.
749
01:06:08,750 --> 01:06:10,750
Está en la sala de aislamiento.
750
01:06:10,750 --> 01:06:11,750
Entró con neutropeña.
751
01:06:11,750 --> 01:06:13,750
¿Qué es eso, neutropeña?
752
01:06:13,750 --> 01:06:16,750
Su sistema inmunológico está muy debilitado.
753
01:06:17,750 --> 01:06:20,750
Libertad, tengo que ser muy sincero contigo.
754
01:06:20,750 --> 01:06:22,750
La situación es muy crítica.
755
01:06:22,750 --> 01:06:25,750
Hay pocas probabilidades de que Mateo supere esto.
756
01:06:25,750 --> 01:06:27,750
Es prácticamente imposible.
757
01:06:27,750 --> 01:06:31,750
Pero si volvemos con la quimioterapia y la radioterapia, él mejorará.
758
01:06:31,750 --> 01:06:33,750
No, Mateo no puede volver a ese tratamiento.
759
01:06:33,750 --> 01:06:34,750
¿Por qué?
760
01:06:34,750 --> 01:06:36,750
Acabaría con él en este momento.
761
01:06:36,750 --> 01:06:40,750
A ver, si se recuperase podemos intentar cualquier otro tratamiento.
762
01:06:40,750 --> 01:06:43,750
Pero, ya le digo, la situación es complicada.
763
01:06:43,750 --> 01:06:45,750
Libertad, tengo que hacerle una pregunta.
764
01:06:45,750 --> 01:06:46,750
Sí.
765
01:06:47,750 --> 01:06:52,750
¿Usted le ha dado o Mateo ha tomado por su cuenta algún tipo de medicación?
766
01:06:52,750 --> 01:06:54,750
No.
767
01:06:54,750 --> 01:06:57,940
¿Se encontraba bien?
768
01:06:57,940 --> 01:07:01,940
Como siempre, con la herida del pie que no le cicatriza.
769
01:07:01,940 --> 01:07:02,940
Sí.
770
01:07:02,940 --> 01:07:03,940
Hola, Libertad.
771
01:07:03,940 --> 01:07:29,070
¿Y Mateo?
772
01:07:29,070 --> 01:07:56,040
Cuando tu hijo llegó a mi casa, tuve la misma sensación que cuando Roberto llegó a mi vida.
773
01:07:56,040 --> 01:07:59,520
Recuerdo tanto a su padre.
774
01:07:59,520 --> 01:08:01,520
Mi hijo es igual que yo.
775
01:08:01,520 --> 01:08:02,520
Ahora sí.
776
01:08:02,520 --> 01:08:05,520
Pero cuando llegó era igual que su padre.
777
01:08:05,520 --> 01:08:10,520
Mateo volvió contigo porque tenía un espejo donde verse reflejado.
778
01:08:10,520 --> 01:08:11,520
Y le dio miedo.
779
01:08:11,520 --> 01:08:12,520
Sin embargo, Roberto no.
780
01:08:12,520 --> 01:08:13,520
Roberto solo me vio a mí.
781
01:08:13,520 --> 01:08:29,520
Y durante todo este tiempo, no he hecho más que intentar ser como tú.
782
01:08:29,520 --> 01:08:31,520
¿Y por qué quieres ser como yo?
783
01:08:31,520 --> 01:08:34,520
Porque quiero que alguien me necesite de verdad.
784
01:08:47,980 --> 01:08:49,980
A mí nunca nadie me ha necesitado.
785
01:08:54,480 --> 01:09:01,480
No te haces una idea de lo que he deseado ser como tú a la vez que te odiaba.
786
01:09:01,480 --> 01:09:02,480
¿Sabes qué?
787
01:09:02,480 --> 01:09:25,680
Cuando Roberto se tiró por el balcón y en el fondo me alegré.
788
01:09:25,680 --> 01:09:27,680
Pensé que así me necesitaría.
789
01:09:27,680 --> 01:09:40,750
¿Y por qué fumas?
790
01:09:40,750 --> 01:09:41,750
No, no fumo.
791
01:09:41,750 --> 01:09:51,320
Porque mi hijo si me va a necesitar.
792
01:09:51,320 --> 01:09:55,320
Le va a dar igual quien yo sea.
793
01:09:55,320 --> 01:10:04,430
Es mucha responsabilidad tener un hijo, ¿sabes?
794
01:10:04,430 --> 01:10:06,430
Ya no...
795
01:10:06,430 --> 01:10:11,710
Pero lo vas a saber cuando nazca.
796
01:10:11,710 --> 01:10:31,150
Te odia profundamente pero te sigue necesitando.
797
01:10:31,150 --> 01:10:33,150
Sí.
798
01:10:40,200 --> 01:10:41,200
Eso espero.
799
01:10:52,280 --> 01:10:54,280
Ve a ver a Roberto antes de que sea demasiado tarde.
800
01:11:16,990 --> 01:11:18,990
Mira lo que me has convertido.
801
01:11:18,990 --> 01:11:20,990
Si no te hubieras ido, no estarías así.
802
01:11:20,990 --> 01:11:23,990
Si no me hubiera ido, ya estaría muerto.
803
01:11:23,990 --> 01:11:25,990
Dime tú qué diferencia hay.
804
01:11:25,990 --> 01:11:28,990
¿Por qué tuvimos un hijo, Lili?
805
01:11:28,990 --> 01:11:32,990
Nada de esto habría pasado.
806
01:11:32,990 --> 01:11:34,990
Ya éramos mayores.
807
01:11:34,990 --> 01:11:36,990
No nos hacía falta.
808
01:11:36,990 --> 01:11:38,990
No te atrevas a culpar a mi hijo de nada.
809
01:11:38,990 --> 01:11:39,990
¿Te envigas mi hijo?
810
01:11:39,990 --> 01:11:40,990
No.
811
01:11:40,990 --> 01:11:43,990
¿Dónde has estado tú todos estos años para hacerte llamar padre?
812
01:11:43,990 --> 01:11:45,990
Estar contigo me ha estado matando.
813
01:11:45,990 --> 01:11:46,990
Claro.
814
01:11:46,990 --> 01:11:49,990
¿Por qué no podías asumir que una mujer tuviera más poder que tú?
815
01:11:49,990 --> 01:11:50,990
Eres una dictadora.
816
01:11:50,990 --> 01:11:51,990
Y tú también.
817
01:11:51,990 --> 01:11:53,990
Por eso somos incompatibles.
818
01:11:53,990 --> 01:11:56,990
¿A quién vas a dominar cuando Mateo demora?
819
01:12:08,570 --> 01:12:10,570
Tú has hecho que la libertad nos dé pánico.
820
01:12:11,570 --> 01:12:14,080
Entonces tengo que hacer.
821
01:12:15,080 --> 01:12:16,080
Desaparecer para siempre.
822
01:12:19,080 --> 01:12:20,080
Eres así, Lili.
823
01:12:21,080 --> 01:12:22,080
Eres un cáncer.
824
01:12:24,080 --> 01:13:08,570
Adiós, Lili.
825
01:13:08,570 --> 01:13:09,570
Adiós.
826
01:13:09,570 --> 01:13:10,570
Adiós, Lili.
827
01:13:10,570 --> 01:13:11,570
Adiós, Lili.
828
01:13:11,570 --> 01:13:12,570
Adiós, Lili.
829
01:13:12,570 --> 01:13:13,570
Cuidaros mucho.
830
01:13:13,570 --> 01:13:14,570
Adiós.
831
01:13:15,570 --> 01:13:16,570
Adiós, corazón.
832
01:13:16,570 --> 01:13:17,570
Adiós, Teresa.
833
01:13:17,570 --> 01:13:18,570
Te veo muy contenta.
834
01:13:18,570 --> 01:13:20,570
Ya se ha pasado la racha, Tristón.
835
01:13:20,570 --> 01:13:21,570
Sí, ya estoy mucho mejor.
836
01:13:21,570 --> 01:13:23,570
Es que ha sido un año complicado.
837
01:13:23,570 --> 01:13:24,570
Pues sí.
838
01:13:25,570 --> 01:13:27,570
Mi hija, que quería irse de casa.
839
01:13:28,570 --> 01:13:29,570
Es por eso estar feliz.
840
01:13:29,570 --> 01:13:30,570
Sí.
841
01:13:30,570 --> 01:13:34,570
A ver, mi marido estaba más asustado que yo y le comprendo perfectamente, pero...
842
01:13:34,570 --> 01:13:36,570
era lo que ella quería.
843
01:13:42,330 --> 01:13:43,330
¿Sabes una cosa, Libertad?
844
01:13:47,330 --> 01:13:48,330
Que nos vuelven locas.
845
01:13:48,330 --> 01:13:49,330
¿Quién?
846
01:13:49,330 --> 01:13:51,330
Pues un poco todo el mundo.
847
01:13:53,330 --> 01:13:56,330
Mira, a mí si me dieran a elegir otra vez no volvería a tener hijos.
848
01:13:57,330 --> 01:14:00,330
Yo tuve una hija porque mi madre quería tener una nieta.
849
01:14:00,330 --> 01:14:02,330
Yo al final quise tenerla, pero...
850
01:14:03,330 --> 01:14:06,330
a veces no estamos preparadas para lo que se nos viene encima.
851
01:14:06,330 --> 01:14:12,330
¿Quién coño nos enseña a nosotras a gestionar este marrón?
852
01:14:14,330 --> 01:14:15,330
Hola, mamá.
853
01:14:15,330 --> 01:14:16,330
Hola, mi vida.
854
01:14:18,330 --> 01:14:28,100
Papá, ¿eres...?
855
01:14:29,100 --> 01:14:30,100
¿Eres lesbiana?
856
01:14:31,100 --> 01:14:32,100
¿Yo?
857
01:14:32,100 --> 01:14:33,100
Lo siento, yo ya tengo novio.
858
01:14:33,100 --> 01:14:34,100
Búscate otra.
859
01:14:36,100 --> 01:14:37,100
Nosotras nos vamos, ¿eh?
860
01:14:38,100 --> 01:14:39,100
Estáis muy guapos.
861
01:14:41,100 --> 01:14:42,100
Cuidaos mucho.
862
01:14:43,100 --> 01:14:58,210
Me alegra verte.
863
01:14:59,210 --> 01:15:01,210
¿Te ha gustado la coreografía?
864
01:15:01,210 --> 01:15:02,210
Me ha encantado.
865
01:15:04,210 --> 01:15:05,210
Al final no canta Teresa.
866
01:15:06,210 --> 01:15:07,210
No.
867
01:15:08,210 --> 01:15:10,210
La profesora decidió cambiarlo.
868
01:15:11,210 --> 01:15:13,210
Está mucho mejor así, tenías razón.
869
01:15:16,210 --> 01:15:17,210
Mamá.
870
01:15:17,210 --> 01:15:18,210
Sí, mi amor.
871
01:15:18,210 --> 01:15:20,210
¿Ya no vamos a volver al hospital?
872
01:15:21,210 --> 01:15:22,210
Ya no hace falta.
873
01:15:23,210 --> 01:15:24,210
¿Ya estoy curado?
874
01:15:25,210 --> 01:15:26,210
No, mi vida.
875
01:15:27,210 --> 01:15:28,210
No quiero curarme nunca.
876
01:15:32,260 --> 01:15:34,260
¿Por qué estás triste, mamá?
877
01:15:34,260 --> 01:15:35,260
¿Por qué estás triste, mamá?
878
01:15:45,780 --> 01:15:46,780
Me estás huyendo la pastilla.
879
01:15:49,780 --> 01:15:50,780
Voy a ir a dormir.
880
01:15:51,780 --> 01:15:52,780
Me voy contigo.
881
01:15:52,780 --> 01:15:53,780
No.
882
01:15:53,780 --> 01:15:54,780
Tú termina de cenar.
883
01:15:54,780 --> 01:16:01,030
Yo te espero en la cama.
884
01:16:01,030 --> 01:16:02,030
Y vamos con una última hora.
885
01:16:02,030 --> 01:16:22,570
Hoy, 17 de noviembre de 2011, a las ocho y media de la mañana, ha fallecido el presidente de la República Democrática de Corea del Norte.
886
01:16:22,570 --> 01:16:32,570
Sin poder contener las lágrimas, la presentadora Ri Chung-hee ha anunciado el fallecimiento del dictador en la cadena de televisión oficial del país.
887
01:16:33,570 --> 01:16:34,570
Mamá.
888
01:16:34,570 --> 01:16:35,570
Mamá, estás bien.
889
01:16:35,570 --> 01:16:51,570
Se encuentra en un estado de histeria colectiva por la muerte del dictador. Se ha declarado un mes de luto nacional y se está preparando el funeral más multitudinario de la historia.
890
01:16:51,570 --> 01:16:52,570
Mamá.
891
01:16:52,570 --> 01:16:53,570
Mamá.
892
01:16:53,570 --> 01:16:54,570
Mamá.
893
01:16:55,570 --> 01:16:56,570
Mamá.
894
01:16:57,570 --> 01:16:58,570
Mamá.
895
01:16:59,570 --> 01:17:00,570
Mamá.
896
01:17:00,570 --> 01:17:01,570
Mamá.
897
01:17:01,570 --> 01:17:02,570
Mamá.
898
01:17:02,570 --> 01:17:03,570
Mamá.
899
01:17:03,570 --> 01:17:04,570
Mamá.
900
01:17:04,570 --> 01:17:05,570
Mamá.
901
01:17:05,570 --> 01:17:06,570
Mamá.
902
01:17:06,570 --> 01:19:06,100
Mamá.
903
01:19:06,100 --> 01:19:07,100
Mamá.
904
01:19:07,100 --> 01:19:08,100
Mamá.
905
01:19:08,100 --> 01:19:09,100
Mamá.
906
01:19:09,100 --> 01:19:10,100
Mamá.
907
01:19:10,100 --> 01:19:11,100
Mamá.
908
01:19:11,100 --> 01:19:12,100
Mamá.
909
01:19:12,100 --> 01:19:13,100
Mamá.
910
01:19:13,100 --> 01:19:14,100
Mamá.
911
01:19:14,100 --> 01:19:15,100
Mamá.
912
01:19:15,100 --> 01:19:16,100
Mamá.
913
01:19:16,100 --> 01:19:17,100
Mamá.
914
01:19:17,100 --> 01:19:18,100
Mamá.
915
01:19:18,100 --> 01:19:19,100
Mamá.
916
01:19:19,100 --> 01:19:20,100
Mamá.
917
01:19:20,100 --> 01:19:21,100
Mamá.
918
01:19:21,100 --> 01:19:22,100
Mamá.
919
01:19:22,100 --> 01:19:23,100
Mamá.
920
01:19:23,100 --> 01:19:24,100
Mamá.
921
01:19:24,100 --> 01:19:25,100
Mamá.
922
01:19:25,100 --> 01:19:26,100
Mamá.
923
01:19:26,100 --> 01:19:27,100
Mamá.
924
01:19:27,100 --> 01:19:28,100
Mamá.
925
01:19:28,100 --> 01:19:29,100
Mamá.
926
01:19:29,100 --> 01:19:30,100
Mamá.
927
01:19:30,100 --> 01:19:31,100
Mamá.
928
01:19:31,100 --> 01:19:32,100
Mamá.
929
01:19:32,100 --> 01:19:33,100
Mamá.
930
01:19:33,100 --> 01:19:34,100
Mamá.
931
01:19:34,100 --> 01:19:35,100
Mamá.
62294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.