All language subtitles for 08 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,725 --> 00:00:18,936 Luis Mario wants his share from the brothel sale. 2 00:00:20,104 --> 00:00:22,022 Do what you have to do. 3 00:00:24,400 --> 00:00:26,444 This place is going to sink, Bruna. 4 00:00:27,445 --> 00:00:30,114 You have to start working for ourselves, okay? 5 00:00:31,282 --> 00:00:33,117 We can't negotiate the quantity? 6 00:00:33,868 --> 00:00:36,370 Do double beds fit In the rooms? 7 00:00:45,796 --> 00:00:47,590 Is she making money from it? 8 00:00:47,631 --> 00:00:49,049 It says yes. 9 00:00:49,091 --> 00:00:50,718 We can make some good videos. Eleven 10 00:00:52,011 --> 00:00:53,763 I want to undress. 11 00:00:56,098 --> 00:00:57,975 Way to go! 12 00:01:00,269 --> 00:01:04,106 I saw you on Hot Girls. Your video was the most viewed. 13 00:01:04,148 --> 00:01:06,317 What video are you talking about? Fifteen 14 00:01:06,358 --> 00:01:08,569 I didn't post anything on Hot Girls. 15 00:01:08,611 --> 00:01:10,771 I can't believe I'm cursed it will not erase the video. 16 00:01:11,489 --> 00:01:12,907 I can not believe it. 17 00:01:14,950 --> 00:01:16,452 Pack your things. 18 00:01:16,869 --> 00:01:18,829 I'm leaving this damn place right now! twenty 19 00:01:18,871 --> 00:01:21,332 I'm the boss in this brothel it is understood? twenty-one 20 00:01:21,749 --> 00:01:24,376 You must obey me, damn! 21 00:01:24,418 --> 00:01:25,878 Enough! 2.3 22 00:01:27,713 --> 00:01:29,298 I know what I do. 23 00:01:29,340 --> 00:01:33,719 We need new things. The brothel has to be renovated. 24 00:01:33,761 --> 00:01:38,390 - This place will flourish again. - It's over, Mom. 25 00:01:38,432 --> 00:01:40,726 The brothel is over, it's all over. 26 00:01:40,768 --> 00:01:43,687 - What do you want? - I have a message for you. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,627 That's. 28 00:02:06,669 --> 00:02:09,213 You must not be tense. You should relax. 29 00:02:12,883 --> 00:02:14,343 Fill your lungs. 30 00:02:15,886 --> 00:02:18,722 Now relax. Exhale. 31 00:02:28,274 --> 00:02:30,192 Come on, do it again. 32 00:02:42,580 --> 00:02:43,873 Already achieved. 3.4 33 00:02:48,878 --> 00:02:50,337 Jessi? 34 00:02:55,426 --> 00:02:59,763 I kissed fear on the mouth And I walked away 35 00:03:00,598 --> 00:03:02,391 In the long night 36 00:03:02,433 --> 00:03:07,730 I walked through lighted courtyards At the bus terminal 37 00:03:08,230 --> 00:03:12,192 My world fell apart 38 00:03:12,818 --> 00:03:15,779 I took some stockings out of the suitcase 39 00:03:16,572 --> 00:03:20,534 It will be cold It will be cold 40 00:03:27,541 --> 00:03:30,586 I know fear is a strong drug 41 00:03:30,628 --> 00:03:34,548 At the gates of Heaven Weigh the souls of the dead 42 00:03:34,590 --> 00:03:39,511 I'm only interested in currents Hot that dolphins feel 43 00:03:39,553 --> 00:03:43,891 On great roads at sea Four. Five 44 00:03:44,516 --> 00:03:48,145 I don't have a home I have no money 45 00:03:48,187 --> 00:03:52,483 It will be cold It will be cold 46 00:04:04,536 --> 00:04:07,957 They found the detective dead Luis Mario Silveira in a square 47 00:04:07,998 --> 00:04:10,334 in the western area of ​​San Pablo. 48 00:04:10,751 --> 00:04:14,546 Police say it came out on Tuesday with her seven year old daughter fifty 49 00:04:14,588 --> 00:04:16,840 and they stabbed him in broad daylight. 50 00:04:16,882 --> 00:04:20,678 Until now, it is believed that it was an attempted robbery. 51 00:04:38,362 --> 00:04:40,864 - Jessica! - What, Bruna? 52 00:04:40,906 --> 00:04:42,324 Come! 53 00:04:43,701 --> 00:04:45,494 Watch this. 54 00:04:45,536 --> 00:04:47,913 Whoa, what is it? 55 00:04:48,706 --> 00:04:50,582 Check it out! 56 00:04:51,542 --> 00:04:53,836 You can change the background. Look. 57 00:04:53,877 --> 00:04:56,880 - How do you do it? - You click and choose one. 58 00:04:56,922 --> 00:04:58,632 Put this. This. 59 00:05:03,887 --> 00:05:06,223 "No, I'm doing it wrong!" - Dumb. 60 00:05:07,558 --> 00:05:09,143 Dumb! 61 00:05:10,060 --> 00:05:13,439 Bruna, how are we going to pay for all this? 62 00:05:13,480 --> 00:05:14,480 Paying. 63 00:05:15,899 --> 00:05:17,901 But we are running out of money. 64 00:05:18,902 --> 00:05:22,448 Just relax. "We get what we give." 65 00:05:22,489 --> 00:05:25,034 I don't want to worry about it. Really. 66 00:05:26,035 --> 00:05:27,745 Really, there are men all day. 67 00:05:27,786 --> 00:05:31,248 Yes. These things. Are you already making money? 68 00:05:31,290 --> 00:05:37,046 More or less. I still am figuring out how it works. 69 00:05:38,964 --> 00:05:41,842 Do not worry. Really. 70 00:05:41,884 --> 00:05:45,429 Just worry about our little girl Princess Elizabeth, please. 71 00:06:07,284 --> 00:06:09,620 You smell good. 72 00:06:24,301 --> 00:06:26,762 I'll send more as soon as I can. 73 00:06:29,306 --> 00:06:33,435 Stop lying, because I know you practically since you were born. 74 00:06:34,478 --> 00:06:36,146 Very good. 75 00:06:39,691 --> 00:06:45,531 You know that... she will be better with you than with me 76 00:07:09,680 --> 00:07:11,723 Give me a hug. 77 00:07:24,736 --> 00:07:26,113 Go away. 78 00:07:27,573 --> 00:07:29,283 Leave without being distracted, okay? 79 00:07:29,533 --> 00:07:31,368 Thank you. 80 00:07:59,688 --> 00:08:03,025 QUICK 13 NOW TAKE OFF YOUR UNDERWEAR. 81 00:08:03,775 --> 00:08:05,444 Easy, boy. 82 00:08:06,361 --> 00:08:08,697 Enjoy my breasts. 83 00:08:10,824 --> 00:08:13,243 KNIGHT XXT SO I CAN'T RESISTOR 84 00:08:13,785 --> 00:08:16,205 Beware of premature ejaculation. 85 00:08:16,246 --> 00:08:19,875 DIRTY GIRL. You have gone to bed WITH YOUNG PEOPLE. YOU MUST BE USED. 86 00:08:19,917 --> 00:08:22,169 PERVERT669 DO YOU LIKE TO HAVE RELATIONSHIPS IN FOUR? 87 00:08:22,211 --> 00:08:25,505 I like to have relationships. The shape, we choose at that time. 88 00:08:26,298 --> 00:08:28,842 MORUMBI RAY! I WOULD PAY EVERYTHING TO HAVE YOU 89 00:08:31,011 --> 00:08:33,013 Everything? How much? 90 00:08:33,055 --> 00:08:36,225 HOW MUCH DO YOU CHARGE? TELL ME AND I'LL PAY IT! 91 00:08:37,351 --> 00:08:39,436 Where you live? 92 00:08:39,478 --> 00:08:43,023 MORUMBI GUESS WHERE. MORUMBI. 93 00:08:43,065 --> 00:08:45,984 I will think about that very fondly. 94 00:08:46,026 --> 00:08:49,112 MORUMBI REMOVE YOUR UNDERWEAR. WE GO... 95 00:08:53,700 --> 00:08:54,826 KNIGHT XXX YES 96 00:08:54,868 --> 00:08:56,578 BLONDE Ah 97 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 QUICK13 THAT'S! 98 00:08:57,871 --> 00:08:59,098 PERVERT669 I'M ABOUT TO FINISH... 99 00:08:59,122 --> 00:09:01,375 DIRTY GIRL WONDERFUL! 100 00:09:03,543 --> 00:09:05,462 I have something to do now. 101 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 QUICK 13 DO NOT GO 102 00:09:07,130 --> 00:09:08,173 DIRTY GIRL STAY! STAY! 103 00:09:08,215 --> 00:09:09,424 KNIGHT XXX RAY! DO NOT FINISH 104 00:09:09,466 --> 00:09:10,634 Goodbye! 105 00:09:23,897 --> 00:09:27,317 A cute boy is coming towards me. Look! 106 00:09:39,663 --> 00:09:41,999 - How are you? - How are you? 107 00:09:45,419 --> 00:09:47,629 Look at those dogs! 108 00:09:51,133 --> 00:09:52,926 How much does corn cost? 109 00:09:52,968 --> 00:09:55,012 - Five? - Hard or tender? 110 00:09:55,512 --> 00:09:57,055 I like it hard! 111 00:10:03,228 --> 00:10:04,896 Hello! 112 00:10:10,152 --> 00:10:12,696 - Hello Beautiful. How are you? - I'm fine. 113 00:10:25,834 --> 00:10:27,753 Look at this beautiful day. 114 00:11:31,358 --> 00:11:33,777 Hey why are you opening my bag? 115 00:11:33,819 --> 00:11:36,488 What do you think he was doing? 116 00:11:36,530 --> 00:11:40,409 - I was taking money for the taxi. - Do you think you'll go alone? 117 00:11:40,450 --> 00:11:42,494 - You come? - Of course! 118 00:11:42,536 --> 00:11:45,580 - Come on, okay? - Let me take a shower. 119 00:11:45,622 --> 00:11:47,833 Take a shower, Bruna? No way! 120 00:11:48,625 --> 00:11:54,631 Beth, your mom is terrible! 121 00:11:55,132 --> 00:11:56,842 Get ready. 122 00:12:00,137 --> 00:12:02,347 You almost ruined the surprise. 123 00:12:04,850 --> 00:12:07,018 - What is it? - Open it. 124 00:12:12,023 --> 00:12:15,235 So that our princess looks good when you leave the hospital. 125 00:12:18,321 --> 00:12:20,782 - Do you insist on taking a shower? - I am dirty. 126 00:12:20,824 --> 00:12:23,785 No, Bruna! It's not funny. Come on, get dressed! 127 00:12:23,827 --> 00:12:27,164 - What a nuisance! - Let's go. I'm nervous. 128 00:12:49,519 --> 00:12:52,355 Hears! You can sit here. 129 00:13:07,954 --> 00:13:11,208 Heloisa, please. Accompany me. 130 00:13:24,054 --> 00:13:28,642 - Hi, Aunt Bruna! - That beautiful! 131 00:13:35,982 --> 00:13:37,859 Hold it for a moment. 132 00:13:42,239 --> 00:13:45,158 Have. Carefully. 133 00:13:46,576 --> 00:13:50,121 Heavens. It is a small lump. 134 00:13:50,747 --> 00:13:52,749 My little bundle. 135 00:13:59,714 --> 00:14:01,675 Where is your necklace? 136 00:14:03,385 --> 00:14:06,263 Her name is Thalita, with "TH". 137 00:14:13,019 --> 00:14:15,438 Thalita. 138 00:14:48,972 --> 00:14:54,978 WAIT FOR YOUR NEW LIFESTYLE 139 00:15:45,528 --> 00:15:47,656 What do you say, baby? 140 00:15:48,657 --> 00:15:52,827 - What do you say, Tatá? - I can not! You better do it. 141 00:15:54,788 --> 00:16:01,086 Heavens. "My aunt can't do it, Mommy." 142 00:16:01,127 --> 00:16:03,713 "You can't do this, Mommy." 143 00:16:04,381 --> 00:16:08,468 "He can not do it. Don't leave me with her, mommy." 144 00:16:10,387 --> 00:16:14,057 "My aunt is crazy! Heavens!" 145 00:16:27,487 --> 00:16:29,614 Just a moment! 146 00:16:29,864 --> 00:16:33,868 All right, darling. 147 00:16:49,217 --> 00:16:51,970 What's going on? Are you killing a child? What's going on? 148 00:16:52,011 --> 00:16:54,681 Not well. Keep going. 149 00:16:56,266 --> 00:16:58,101 - Cover my ears. - Than? 150 00:16:58,143 --> 00:16:59,519 Cover my ears! 151 00:17:06,192 --> 00:17:09,195 - No sweetie. I can not. Sorry. - Keep going. 152 00:17:16,786 --> 00:17:20,081 TUESDAY, APRIL 26 153 00:17:20,123 --> 00:17:23,418 TIME I WAKE UP: 2 P.M. 154 00:17:23,460 --> 00:17:26,129 TIME WHEN I GOT TO SLEEP 155 00:17:26,463 --> 00:17:29,090 ALMOST 8 A.M. DID I EXERCISE? YES 156 00:17:29,132 --> 00:17:32,427 WALKED WITH THE PRINCESS? 157 00:17:32,469 --> 00:17:35,805 YES. A WALK AROUND THE BLOCK. 158 00:17:35,847 --> 00:17:36,847 PUBLISHED 159 00:17:39,476 --> 00:17:41,811 INVITATION TO A PRIVATE TALK: MORUMBI 160 00:17:42,270 --> 00:17:43,563 RAY! AT LAST. YOU WERE MISSING. 161 00:17:43,605 --> 00:17:45,106 Yes it is. 162 00:17:45,815 --> 00:17:47,317 The family grew. 163 00:17:47,358 --> 00:17:50,653 There is a baby in the house. Very chubby! 164 00:17:51,488 --> 00:17:53,865 YOURS? 165 00:17:54,616 --> 00:17:56,201 Yes, it's mine too. 166 00:17:56,242 --> 00:17:57,494 Mine and my sister. 167 00:17:57,627 --> 00:18:00,663 IS YOUR SISTER ALSO A PROSTITUTE? 168 00:18:01,039 --> 00:18:04,542 Yes, but on maternity leave. 169 00:18:04,584 --> 00:18:06,044 I'm the only one working. 170 00:18:06,085 --> 00:18:11,382 HAVE THEY LYED BETWEEN YOU? BET THAT YES... 171 00:18:11,841 --> 00:18:16,179 We have not made it. I mean, we are family. It would be weird. 172 00:18:16,888 --> 00:18:19,307 IS IT YOUR REAL SISTER? 173 00:18:19,349 --> 00:18:20,683 IS YOUR MOTHER ALSO A PROSTITUTE? 174 00:18:22,185 --> 00:18:25,980 No, my mom is not a prostitute. My mom is very strict. 175 00:18:26,272 --> 00:18:30,318 She is not my real sister. She is the sister I chose. 176 00:18:31,027 --> 00:18:34,155 I SAVED $ 800 TO SLEEP WITH YOU. 177 00:18:34,197 --> 00:18:37,200 Are you serious? Its a lot of money! 178 00:18:37,242 --> 00:18:41,371 BUT I WANT EVERYTHING: REAR, VAGINAL, ORAL SEX, 1, 2, 19 TIMES! 179 00:18:42,956 --> 00:18:46,084 ARE YOU WILLING? 180 00:18:46,960 --> 00:18:48,086 Giving me a call. 181 00:18:54,509 --> 00:18:56,427 Morumbi! 182 00:19:02,559 --> 00:19:04,519 So, here it is. 183 00:19:04,561 --> 00:19:06,354 Sit here. 184 00:19:09,774 --> 00:19:11,150 Do you want to drink something? 185 00:19:11,192 --> 00:19:15,321 - Have you got a beer? - I knew you'd want a beer. 186 00:19:20,201 --> 00:19:22,245 I'll have one too. 187 00:19:28,251 --> 00:19:30,086 You are nervous? 188 00:19:33,089 --> 00:19:34,215 A bit. 189 00:19:34,257 --> 00:19:37,385 Does it help if I tell you that sometimes I also feel nervous? 190 00:19:39,304 --> 00:19:41,055 Truly? 191 00:21:54,939 --> 00:21:57,442 Hello guys! 192 00:21:57,534 --> 00:22:00,945 I attended a client that I met in the chat room 193 00:22:00,987 --> 00:22:06,117 and, gosh! It left me completely exhausted. 194 00:22:06,159 --> 00:22:09,871 Morumbi made it very rich. 195 00:22:10,163 --> 00:22:12,582 But I also drove him crazy. 196 00:22:12,623 --> 00:22:14,876 Isn't it, Morumbi? Didn't I do it right? 197 00:22:14,917 --> 00:22:19,047 And that's why I have news for you. Attention, bloody hell! 198 00:22:19,088 --> 00:22:21,340 If you want to meet me in person, 199 00:22:21,382 --> 00:22:24,343 just go to the chat room with me 200 00:22:24,385 --> 00:22:26,846 and, to those who consider worthy, 201 00:22:26,888 --> 00:22:28,240 I will attend them in my department. 202 00:22:28,264 --> 00:22:31,476 Good news, right? I'll be waiting for you. 203 00:22:31,934 --> 00:22:36,272 Let's see who will not lose the opportunity to become a real man. 204 00:22:40,568 --> 00:22:42,528 Goodbye! 205 00:23:16,020 --> 00:23:18,314 Finally he fell asleep. 206 00:23:20,817 --> 00:23:23,194 You could have washed the frets, right? 207 00:23:24,403 --> 00:23:26,656 There is an electricity bill from before we moved, 208 00:23:26,697 --> 00:23:31,828 but I think you have to pay it so they don't cut off the light. 209 00:23:33,871 --> 00:23:36,457 I saw her but I didn't have time to pay it. 210 00:23:36,916 --> 00:23:40,545 Don't be late, okay? You know that interest accumulates. 211 00:23:41,129 --> 00:23:43,005 Why didn't you pay for it? 212 00:23:45,007 --> 00:23:48,886 Yes. I work all day. Do you want me to work more? 213 00:23:50,847 --> 00:23:52,598 It's okay. 214 00:23:54,350 --> 00:23:56,227 I will do it tomorrow. 215 00:23:56,269 --> 00:23:58,855 Do not worry, I will pay the interest. 216 00:24:01,399 --> 00:24:03,609 The doctor said I can start working now. 217 00:24:04,110 --> 00:24:07,572 What do you mean? Who will take care of Thalita? 218 00:24:07,864 --> 00:24:09,907 We can take turns. 219 00:24:09,949 --> 00:24:11,701 - We share the expenses, the work. - Not! 220 00:24:11,742 --> 00:24:13,161 I can't take care of her. 221 00:24:13,536 --> 00:24:15,872 We will keep doing things as we have been doing. 222 00:24:15,913 --> 00:24:17,623 You take care of her and I work. Point. 223 00:24:30,803 --> 00:24:32,847 Is it always so quiet? 224 00:24:35,474 --> 00:24:38,394 Lucas was also at this age. 225 00:24:38,436 --> 00:24:40,563 It looks like a little angel. 226 00:24:44,317 --> 00:24:45,902 Look. 227 00:24:47,486 --> 00:24:50,114 Pawn it, sell it... 228 00:24:51,908 --> 00:24:53,951 Do what you want. 229 00:24:54,410 --> 00:24:56,495 Who is Elizabeth? 230 00:25:06,130 --> 00:25:08,049 Come here, my love! 231 00:25:10,051 --> 00:25:12,178 Watch your head. 232 00:25:16,265 --> 00:25:18,309 My love. 2.3.4 233 00:25:21,062 --> 00:25:23,564 It's just for a while, okay? 234 00:25:23,606 --> 00:25:26,025 Mom will come for you soon. 235 00:25:39,622 --> 00:25:41,916 Go to Grandma. Go to Grandma. 236 00:25:41,958 --> 00:25:44,001 - Oh, baby. - Well, hush. 237 00:25:44,043 --> 00:25:48,798 Mom, when you go out, ask him Lucas to keep an eye on her, okay? 238 00:25:48,839 --> 00:25:50,633 It's okay. Do not worry. 239 00:25:54,220 --> 00:25:55,429 Goodbye. 240 00:25:57,807 --> 00:25:59,934 Look. One good twist deserves another. 241 00:25:59,976 --> 00:26:02,019 Health insurance has expired. 242 00:26:27,044 --> 00:26:30,006 Jessica, are you having sex in front of Thalita? 243 00:26:30,047 --> 00:26:31,257 Of course not, Bruna. 244 00:26:31,299 --> 00:26:33,926 Where did you leave it? Not here. 245 00:26:34,844 --> 00:26:36,804 Take it easy. 246 00:26:36,846 --> 00:26:39,223 We'll talk when it comes out. 247 00:26:48,524 --> 00:26:50,609 Want a? 248 00:26:51,694 --> 00:26:53,738 Do you want to eat something? 249 00:26:55,364 --> 00:26:58,534 - Are you sleepy? - I won't sleep until I fix this. 250 00:26:58,951 --> 00:27:00,745 It's already decided, Bruna. 251 00:27:01,871 --> 00:27:05,124 I won't depend on you for everything I've said it a thousand times. 252 00:27:08,336 --> 00:27:11,464 Call Samira and tell him to bring Thalita. 253 00:27:11,881 --> 00:27:14,050 He didn't kidnap my daughter. 254 00:27:14,091 --> 00:27:16,886 I asked him to take care of her because I need to work. 255 00:27:17,595 --> 00:27:22,183 If you're going to let me sell Thalita, tell him that I buy it. 256 00:27:22,224 --> 00:27:24,578 Ask him how much and tell him I bought it. How much do you want? 257 00:27:24,602 --> 00:27:26,062 You are crazy. 258 00:27:27,521 --> 00:27:29,607 She is my mother, not a criminal. 259 00:27:32,401 --> 00:27:34,695 You can attack me all you want but she is my daughter. 260 00:27:34,737 --> 00:27:35,738 I do what I want. 261 00:27:35,780 --> 00:27:38,032 What if we share the expense of a babysitter? 262 00:27:38,824 --> 00:27:40,159 You are crazy! 263 00:27:40,201 --> 00:27:42,536 What if I pay the babysitter myself? 264 00:27:42,578 --> 00:27:44,205 Jessica? 265 00:27:58,969 --> 00:28:01,639 Today I'm not in the mood to talk dirty. 266 00:28:01,680 --> 00:28:05,601 I want to tell a story. If you want to listen, stay there. 267 00:28:05,643 --> 00:28:08,729 If not, you can go. Anyway, I'll tell it. 268 00:28:09,063 --> 00:28:11,273 I was adopted. 269 00:28:12,108 --> 00:28:15,403 I remember I suspected 270 00:28:15,444 --> 00:28:19,281 since I was very small, I do not know why, 271 00:28:19,740 --> 00:28:26,038 but at the age of five I asked him to my dad and he confirmed it. 272 00:28:27,623 --> 00:28:31,335 I think what bothers me the most 273 00:28:32,878 --> 00:28:36,882 when I think about that it is, How can anyone 274 00:28:36,924 --> 00:28:39,218 look at a baby, 275 00:28:40,344 --> 00:28:43,889 the purest 276 00:28:43,931 --> 00:28:49,270 and beautiful of the world... and not wanting it? 277 00:28:49,562 --> 00:28:54,775 How can anyone not want see that person grow, 278 00:28:54,817 --> 00:28:59,822 show you the world, teach you how things work? 279 00:29:15,463 --> 00:29:17,173 - Give me my daughter! - Than? 280 00:29:17,214 --> 00:29:18,674 Give me my daughter. 281 00:29:19,508 --> 00:29:21,552 - What are you giving him? - Milk! 282 00:29:21,594 --> 00:29:23,137 - What milk? - Milk! 283 00:29:23,179 --> 00:29:26,056 Cardboard milk. Cow milk. Milk. 284 00:29:26,515 --> 00:29:29,059 Milk? She is a newborn cannot take any milk. 285 00:29:29,101 --> 00:29:31,437 - Yes you know, right? - Mother! 286 00:29:32,730 --> 00:29:34,273 Mother! 287 00:29:34,315 --> 00:29:36,317 Look at this crazy girl! 288 00:29:36,984 --> 00:29:38,861 - Look! - Hears! 289 00:29:39,403 --> 00:29:42,865 Give us back the girl! This is kidnapping, damn it! 290 00:29:43,532 --> 00:29:45,826 Damn pimp! 291 00:29:45,868 --> 00:29:48,537 It's okay. Never mind. 292 00:29:48,579 --> 00:29:51,248 Everything that goes up gotta get down, damn it! 293 00:29:51,290 --> 00:29:53,834 Prostitute! 294 00:30:07,056 --> 00:30:08,766 Who told you to do this? 295 00:30:08,807 --> 00:30:10,351 I was going to get her back, okay? 296 00:30:11,060 --> 00:30:12,937 I thought we were a family. 297 00:30:13,312 --> 00:30:14,873 That we were going to raise her together. 298 00:30:14,897 --> 00:30:16,565 She is not the girl's father, Bruna! 299 00:30:16,607 --> 00:30:19,068 Neither she nor me. I need to work. 300 00:30:20,069 --> 00:30:22,530 I work for you two. I already told you. 301 00:30:22,571 --> 00:30:25,282 I will not live on your money! 302 00:30:25,324 --> 00:30:30,412 I will not pay attention when you say that I do not pay not an invoice, okay? 303 00:30:30,454 --> 00:30:33,082 Jessica, don't do this. Don't take Thalita away from here. 304 00:30:33,123 --> 00:30:35,084 I will learn to take better care of it. 305 00:30:35,125 --> 00:30:37,419 Look, I don't depend on you to buy anything, 306 00:30:37,461 --> 00:30:41,090 to buy diapers for this girl. 307 00:30:41,131 --> 00:30:43,568 But you don't depend on me! You know the money I earn is ours. 308 00:30:43,592 --> 00:30:47,263 It's yours, friend, not mine! Can't you understand? 309 00:30:47,304 --> 00:30:49,265 Look how many things I have to do here! 310 00:30:49,306 --> 00:30:50,641 Very good! 311 00:30:51,642 --> 00:30:53,769 Well, you are right. 312 00:30:54,478 --> 00:30:56,605 We will take turns. 313 00:30:58,832 --> 00:31:01,026 You attend and I take care of Thalita. 314 00:31:01,402 --> 00:31:04,446 Jessica, can we do this? 315 00:31:17,293 --> 00:31:22,006 God! What a pity! 316 00:31:22,339 --> 00:31:24,258 Everyone is watching. 317 00:31:24,633 --> 00:31:28,929 Hello little ones! Tell me something I can't do. 318 00:31:28,971 --> 00:31:33,017 Push the stroller of Thalita in heels, 319 00:31:33,058 --> 00:31:35,561 dressed in pink, to match your outfit. 320 00:32:08,927 --> 00:32:10,346 Hi. I can help her? 321 00:32:10,387 --> 00:32:13,641 - Are you Eugenia Pereira? - Why? 322 00:32:13,682 --> 00:32:17,227 My name is Marisa. I'm from the Child Protection Program. 323 00:32:17,269 --> 00:32:21,398 - A complaint was registered. - How did you get into my house? 324 00:32:21,440 --> 00:32:23,984 Sorry, but the door was open. 325 00:32:24,026 --> 00:32:25,903 I come to see the youngest, Thalita. 326 00:32:25,944 --> 00:32:28,530 How do you know my daughter's name? 327 00:32:28,572 --> 00:32:31,992 Mrs. Samira Pereira came to us to know in what conditions 328 00:32:32,034 --> 00:32:33,327 his granddaughter was living. 329 00:32:33,369 --> 00:32:36,121 And i need to see all the girl's documents. 330 00:32:36,163 --> 00:32:40,167 Birth certificate, card vaccination, everything you have. 331 00:32:40,668 --> 00:32:43,962 Little. Quiet. 332 00:32:44,922 --> 00:32:46,799 Hey, it's okay. 333 00:32:53,305 --> 00:32:59,603 Let's see here. This diaper is full. Isn't it, Thalita? 334 00:32:59,645 --> 00:33:03,232 - I will come back one day. - Well. Thank you. Goodbye. 335 00:33:05,776 --> 00:33:08,404 - Is everything okay here? - Jessica, come on, please. 336 00:33:11,657 --> 00:33:15,369 - Watch her. - Why do you touch my daughter? 337 00:33:15,661 --> 00:33:18,622 - So you are Eugenia Pereira! - Who are you? 338 00:33:18,664 --> 00:33:21,834 Do you have another occupation besides prostitution? 339 00:33:21,875 --> 00:33:23,794 Here are the documents. 340 00:33:23,836 --> 00:33:27,673 We take good care of it. You don't need anything here. 341 00:33:27,715 --> 00:33:31,802 If your father has a better economic situation than you, 342 00:33:31,844 --> 00:33:35,055 also has the obligation to support this girl. 343 00:33:35,431 --> 00:33:37,617 I will take this case to the prosecutor's office. 3.4.5 344 00:33:37,641 --> 00:33:39,017 What does it mean? 345 00:33:39,059 --> 00:33:41,395 The father would have custody, 346 00:33:41,437 --> 00:33:45,816 but you would see the girl on specific days. 347 00:33:47,109 --> 00:33:50,988 - Do you know who the father is? - Not. 348 00:33:52,781 --> 00:33:57,578 Then, you could be put up for adoption. 349 00:33:57,619 --> 00:33:59,580 Why adoption? I'm her mother. 350 00:33:59,621 --> 00:34:02,249 Because they denounced you. 351 00:34:02,291 --> 00:34:06,837 And this girl can't go on living in a house like that. 352 00:34:07,296 --> 00:34:12,092 I hope you don't do the fool to escape with the girl, 353 00:34:12,134 --> 00:34:15,304 because it would complicate things more. 354 00:34:16,138 --> 00:34:19,975 Agree? Save this paper. 355 00:34:22,060 --> 00:34:25,063 Excuse me. Thank you. 356 00:34:29,401 --> 00:34:32,154 You know this it's your fault, right? 357 00:35:08,315 --> 00:35:10,818 I rushed. 358 00:35:12,903 --> 00:35:14,863 Sorry. 359 00:35:22,246 --> 00:35:24,248 Jessi. 360 00:35:27,709 --> 00:35:30,379 Jessi, I know you can hear me. 361 00:35:44,434 --> 00:35:46,520 Jessi! 362 00:35:46,562 --> 00:35:48,188 I brought you your "poison"! 363 00:35:55,153 --> 00:35:56,947 Jessica? 364 00:36:13,338 --> 00:36:15,299 Mrs. Graça? 365 00:36:19,052 --> 00:36:20,971 Mrs. Graça! 366 00:36:22,431 --> 00:36:24,391 Jessica! 367 00:36:29,146 --> 00:36:32,024 Good afternoon. You have a new message. 368 00:36:32,441 --> 00:36:35,694 Bruna, don't call me. Do not look for me. 369 00:36:36,153 --> 00:36:39,239 Excuse me for taking your money now I need it for Thalita. 370 00:36:39,281 --> 00:36:42,659 Someday I'll pay you back. Kisses. 371 00:38:31,393 --> 00:38:34,396 Dad mom, 372 00:38:36,898 --> 00:38:38,734 teacher, 373 00:38:40,068 --> 00:38:42,154 boyfriends, 374 00:38:43,780 --> 00:38:45,741 pimps. 375 00:38:46,575 --> 00:38:49,077 They all sent me. 376 00:38:51,246 --> 00:38:53,749 Now I am independent. 377 00:38:56,877 --> 00:38:59,254 My legs are mine. 378 00:39:01,673 --> 00:39:03,967 My thighs are mine. 379 00:39:08,680 --> 00:39:10,974 My scars are mine. 380 00:39:18,440 --> 00:39:21,068 My belly is mine. 381 00:39:27,282 --> 00:39:31,953 This chest... is mine. 382 00:39:37,793 --> 00:39:40,420 This shoulder is mine. 383 00:39:43,131 --> 00:39:45,675 This neck is mine. 384 00:39:49,429 --> 00:39:51,932 This mouth is mine. 385 00:39:56,895 --> 00:39:59,147 My whole body is mine. 386 00:40:01,274 --> 00:40:03,318 Do you want to know me better? 387 00:40:08,532 --> 00:40:10,158 Do you want to see more? 388 00:40:16,498 --> 00:40:18,416 Come into my living room. 389 00:40:19,459 --> 00:40:21,086 Call me Bruna. 390 00:40:22,754 --> 00:40:27,300 I kissed fear on the mouth And I walked away 391 00:40:28,009 --> 00:40:29,636 In the long night 392 00:40:29,678 --> 00:40:34,975 I walked through lighted courtyards At the bus terminal 393 00:40:35,642 --> 00:40:39,521 My world fell apart 394 00:40:40,188 --> 00:40:43,191 I took some stockings out of the suitcase 395 00:40:43,984 --> 00:40:48,572 It will be cold It will be cold 396 00:41:01,960 --> 00:41:07,174 I said to the guy next to me That I no longer suffer 397 00:41:07,424 --> 00:41:09,384 I'm always running 398 00:41:09,426 --> 00:41:15,515 I dreamed of lucky tires Father under the wings 399 00:41:15,557 --> 00:41:18,935 The great mother's skirt 400 00:41:19,644 --> 00:41:23,106 I don't have a home I have no money 401 00:41:23,148 --> 00:41:27,235 Angels make me sick Make me sick 402 00:41:41,249 --> 00:41:44,085 I know fear is a strong drug 403 00:41:44,127 --> 00:41:49,758 At the gates of Heaven Weigh the souls of the dead 28870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.