All language subtitles for The_100_S3_E2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,586 BELLAMY: It's been three hours. What are they waiting for? 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,173 Even with the light, I don't see anyone. 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,340 I say we make a run for it. 4 00:00:07,632 --> 00:00:09,509 No. That's what they want us to do. 5 00:00:10,093 --> 00:00:11,178 INDRA: The boy is right. 6 00:00:11,428 --> 00:00:12,679 They can wait longer than we can. 7 00:00:15,515 --> 00:00:16,683 Okay, Bellamy. 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,102 You get in the turret and you cover us. 9 00:00:19,269 --> 00:00:21,854 Once we get to that ridge over there, we'll cover you. 10 00:00:22,021 --> 00:00:25,108 Copy that. Run fast. 11 00:00:33,575 --> 00:00:34,576 They're here. 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,038 Everybody out or the boy dies. 13 00:00:38,538 --> 00:00:40,123 -(GRUNTING) -(KANE EXCLAIMING) 14 00:00:40,290 --> 00:00:43,042 Okay! Okay, we're coming out! 15 00:00:45,087 --> 00:00:46,754 -Don't hurt him. -(METAL CLANGING) 16 00:00:54,011 --> 00:00:55,805 (ALL GRUNTING) 17 00:01:00,893 --> 00:01:02,062 WOMAN: All targets secure! 18 00:01:03,605 --> 00:01:05,690 (DEVICE BEEPING) 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,484 (GROANING) 20 00:01:07,900 --> 00:01:08,901 Found it. 21 00:01:09,777 --> 00:01:11,404 It's mine. Give it back! 22 00:01:11,571 --> 00:01:13,240 Monty, let it go! 23 00:01:13,906 --> 00:01:15,075 WOMAN: Monty? 24 00:01:20,788 --> 00:01:22,207 Mom? 25 00:01:22,374 --> 00:01:24,251 (THEME SONG) 26 00:01:56,408 --> 00:01:59,286 JAHA: I still can't believe how beautiful it is. 27 00:01:59,952 --> 00:02:01,246 It's perfect. 28 00:02:01,413 --> 00:02:04,291 In the City of Light, mankind will finally be free 29 00:02:04,457 --> 00:02:07,919 of pain and hate and disease. 30 00:02:09,129 --> 00:02:11,756 Here, there will be no more suffering. 31 00:02:14,259 --> 00:02:15,760 I'll fill this place, 32 00:02:16,511 --> 00:02:18,930 starting with my people. 33 00:02:19,096 --> 00:02:20,432 You have my word. 34 00:02:20,598 --> 00:02:23,601 I believe in you, Thelonious. 35 00:02:23,768 --> 00:02:27,480 Together, we will save the human race. 36 00:02:28,190 --> 00:02:31,818 JOHN: ...Jaha. Earth to Jaha. Come in, Jaha. 37 00:02:34,654 --> 00:02:35,655 Yes, John? 38 00:02:35,822 --> 00:02:38,825 Hate to breakup your little Zen-nap, but we're here. 39 00:02:38,991 --> 00:02:40,327 -Already? -Yeah. 40 00:02:40,493 --> 00:02:42,620 A lot faster with a motor. 41 00:02:47,792 --> 00:02:48,793 Easy. 42 00:02:50,044 --> 00:02:51,838 I was just trying to help. 43 00:02:52,672 --> 00:02:55,049 JOHN: As I recall, the last time you helped, 44 00:02:55,217 --> 00:02:57,260 two of my friends blew up. 45 00:02:58,303 --> 00:03:00,555 No minefield this time. 46 00:03:00,722 --> 00:03:02,014 We go around the Dead Zone. 47 00:03:02,807 --> 00:03:05,142 -Let's get a move on, you two. -Right behind you. 48 00:03:05,643 --> 00:03:08,855 We head west, towards that rise. 49 00:03:09,021 --> 00:03:10,357 You know, this whole helpful guide act, 50 00:03:10,523 --> 00:03:13,025 I'm not really buying it. 51 00:03:14,361 --> 00:03:16,738 Then, I guess you're just gonna have to keep an eye on me. 52 00:03:25,872 --> 00:03:27,457 (HEAVY BREATHING) 53 00:03:31,628 --> 00:03:33,630 (SIGHING) 54 00:03:35,590 --> 00:03:37,342 I knew it. 55 00:03:38,134 --> 00:03:40,011 (SOBBING) 56 00:03:41,053 --> 00:03:42,389 MAN: Farm Station, stand down. 57 00:03:45,517 --> 00:03:46,518 Pike? 58 00:03:48,270 --> 00:03:50,480 You have no idea how good it is to see you. 59 00:03:51,063 --> 00:03:52,064 -(LAUGHING) -(GROANING) 60 00:03:53,275 --> 00:03:54,609 KANE: We didn't think you made it. 61 00:03:54,776 --> 00:03:57,570 -Lacroix, Smith, watch our six! -MAN: Yes, sir. 62 00:03:57,737 --> 00:04:00,240 Everyone else, I said stand down. 63 00:04:00,407 --> 00:04:01,574 Yes, sir. 64 00:04:05,245 --> 00:04:06,413 Where's Dad? 65 00:04:10,082 --> 00:04:11,918 Your father didn't make it. 66 00:04:21,428 --> 00:04:23,888 -How many of you are there? -63. 67 00:04:24,055 --> 00:04:26,433 The rest are camped in the mountains north of here. 68 00:04:26,599 --> 00:04:28,225 Grounder killers one and all. Am I right? 69 00:04:28,393 --> 00:04:29,436 (YELLING CRY) 70 00:04:32,104 --> 00:04:34,774 Hate to cut this short. We gotta find Clarke. 71 00:04:34,941 --> 00:04:35,942 Clarke Griffin? 72 00:04:36,901 --> 00:04:40,154 If only all of my Earth Skills students were as good as her. 73 00:04:40,322 --> 00:04:41,823 -It's good to see you, sir. -(CHUCKLING) You, too. 74 00:04:41,989 --> 00:04:43,575 Okay, move the tree. 75 00:04:43,741 --> 00:04:45,952 Help them. 76 00:04:46,118 --> 00:04:47,954 I'll be right back. 77 00:04:54,919 --> 00:04:56,338 Are you okay? 78 00:04:58,340 --> 00:04:59,799 I have to be. 79 00:05:06,598 --> 00:05:08,975 63? 80 00:05:09,141 --> 00:05:11,811 Farm Station left over with three times that number. 81 00:05:12,354 --> 00:05:14,356 We landed with that number, too. 82 00:05:15,982 --> 00:05:18,651 The Ice Nation can be ruthless. 83 00:05:18,818 --> 00:05:20,528 Take pride in the number you saved. 84 00:05:22,279 --> 00:05:24,366 Indra, this is Charles Pike. 85 00:05:24,616 --> 00:05:26,701 He was a teacher on the Ark. 86 00:05:27,827 --> 00:05:28,828 This is Indra. 87 00:05:28,995 --> 00:05:33,833 She's the leader of Trikru and a trusted ally. 88 00:05:34,834 --> 00:05:36,669 I'll have to take your word for it. 89 00:05:38,421 --> 00:05:39,797 (GRUNTING) 90 00:05:42,341 --> 00:05:44,386 Kane, it's time to go. 91 00:05:44,552 --> 00:05:46,804 Monty, give them the coordinates to Arkadia. 92 00:05:47,555 --> 00:05:49,974 We have a settlement 50 miles south of here. 93 00:05:50,141 --> 00:05:51,142 Your people will be safe there. 94 00:05:51,308 --> 00:05:52,351 You're my people. 95 00:05:52,519 --> 00:05:56,188 Good, because we have reports that put Clarke north of here. 96 00:05:57,899 --> 00:06:00,735 We could certainly use your expertise. 97 00:06:01,861 --> 00:06:03,029 If she's in the Ice Nation, 98 00:06:03,195 --> 00:06:04,363 you're gonna need more than that. 99 00:06:04,531 --> 00:06:06,323 We leave no one behind. 100 00:06:07,867 --> 00:06:10,912 Lacroix, take the team, rendezvous with the others, 101 00:06:11,078 --> 00:06:12,497 get them to Arkadia. 102 00:06:13,247 --> 00:06:14,582 I'm staying with my son. 103 00:06:14,749 --> 00:06:16,668 Damn right, you are. 104 00:06:16,834 --> 00:06:18,878 Mount up, we're going back into hell. 105 00:06:22,173 --> 00:06:24,258 (PANTING) 106 00:06:25,134 --> 00:06:26,886 (GRUNTING) 107 00:06:30,056 --> 00:06:31,057 On your feet. 108 00:06:42,944 --> 00:06:46,072 Looks like the great Wanheda's human after all. 109 00:06:53,245 --> 00:06:55,289 (BOTH GRUNTING) 110 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 (STRUGGLING) 111 00:07:40,502 --> 00:07:41,919 Now, that's better. 112 00:07:46,966 --> 00:07:48,635 You're Ice Nation. 113 00:08:05,818 --> 00:08:08,362 Smart move leaving that Guard jacket inside. 114 00:08:21,208 --> 00:08:22,669 MAN 1: Grounder approaching! 115 00:08:22,835 --> 00:08:25,129 -MAN 2: Where? -MAN 1: Outside pole 20! 116 00:08:25,296 --> 00:08:26,380 The kill order. 117 00:08:26,548 --> 00:08:28,174 We have to get you inside the wall. 118 00:08:28,340 --> 00:08:29,509 Here. 119 00:08:38,350 --> 00:08:39,351 Nyko. 120 00:08:40,352 --> 00:08:41,521 Lincoln, be careful! 121 00:08:41,688 --> 00:08:43,397 MAN 1: Grounder, six o' clock! 122 00:08:43,565 --> 00:08:45,357 Hey! Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 123 00:08:45,525 --> 00:08:47,318 Hold your fire! 124 00:08:48,986 --> 00:08:51,197 -(SPEAKING TRIGEDASLENG) -(YELLING IN PAIN) 125 00:08:51,488 --> 00:08:52,532 Nyko? 126 00:08:52,699 --> 00:08:54,867 Abby. I need Abby. 127 00:08:55,034 --> 00:08:56,160 We'll take you to her. 128 00:08:58,204 --> 00:08:59,914 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 129 00:09:12,885 --> 00:09:14,596 Generally, a follow-up appointment 130 00:09:14,762 --> 00:09:17,181 is about checking the old injury, 131 00:09:17,348 --> 00:09:19,601 not treating new ones. 132 00:09:19,767 --> 00:09:23,229 Just trying to make the most of our time together, Doc. 133 00:09:31,904 --> 00:09:34,574 -Can we talk about this one? -You said I was fine. 134 00:09:36,909 --> 00:09:40,121 I understand how much Maya meant to you. 135 00:09:43,124 --> 00:09:46,085 What is it you wanna talk about? 136 00:09:46,252 --> 00:09:47,587 How dead she still is? 137 00:09:47,754 --> 00:09:49,546 Jasper, you're never gonna move past this 138 00:09:49,714 --> 00:09:51,591 unless you face your feelings head-on. 139 00:09:53,801 --> 00:09:56,095 Your friend Finn, 140 00:09:56,262 --> 00:10:00,557 he never did that and it broke him. 141 00:10:01,893 --> 00:10:04,771 I don't want that happening to you. 142 00:10:07,607 --> 00:10:09,942 Your daughter killed him, too. 143 00:10:15,114 --> 00:10:18,450 Abby. Abby, it's Nyko. 144 00:10:20,161 --> 00:10:22,789 He said it was Azgeda, the Ice Nation. 145 00:10:22,955 --> 00:10:23,956 -Where? -We don't know. 146 00:10:24,123 --> 00:10:25,291 His pulse is weak, and he's burning up. 147 00:10:25,457 --> 00:10:27,794 Clotting will stop the flow, but he's lost too much blood. 148 00:10:27,960 --> 00:10:29,420 I'll type him. 149 00:10:32,089 --> 00:10:33,090 (DEVICE BEEPING) 150 00:10:35,134 --> 00:10:36,260 Rh null. 151 00:10:37,344 --> 00:10:38,345 What's wrong? 152 00:10:38,512 --> 00:10:41,265 We're universal donors. Here, take mine. 153 00:10:41,432 --> 00:10:44,351 No, you can't. Rh null can only take Rh null. 154 00:10:48,731 --> 00:10:49,774 (DEVICE BEEPING) 155 00:10:57,782 --> 00:10:59,826 I don't understand. Can you save him or not? 156 00:10:59,992 --> 00:11:01,202 -Not here. -Jackson. 157 00:11:01,368 --> 00:11:02,995 Wait. What's he talking about? 158 00:11:03,162 --> 00:11:04,621 I'm talking about Mount Weather. 159 00:11:05,372 --> 00:11:07,834 The medical facility in that mountain is state-of-the-art. 160 00:11:08,000 --> 00:11:10,211 They relied on blood to survive. It's still all there. 161 00:11:10,377 --> 00:11:11,545 You want me to bring a Grounder 162 00:11:11,713 --> 00:11:13,380 into Mount Weather for a transfusion? 163 00:11:13,881 --> 00:11:16,175 They killed thousands of people for that blood, Jackson. 164 00:11:16,342 --> 00:11:18,052 We can't just let him die, Abby. We're doctors. 165 00:11:18,219 --> 00:11:19,386 I'm not just a doctor. 166 00:11:19,553 --> 00:11:20,554 Maybe you should be. 167 00:11:24,183 --> 00:11:25,184 Lincoln. 168 00:11:26,560 --> 00:11:28,020 You said to me yesterday 169 00:11:28,187 --> 00:11:30,397 that even our supply runs were putting us at risk. 170 00:11:30,564 --> 00:11:31,774 They were jeopardizing our peace. 171 00:11:31,941 --> 00:11:32,984 Yeah. 172 00:11:35,694 --> 00:11:38,197 How would you advise me now? 173 00:11:40,699 --> 00:11:41,700 Lincoln? 174 00:11:43,077 --> 00:11:44,161 He's my friend. 175 00:11:47,915 --> 00:11:49,500 Save him. 176 00:11:51,043 --> 00:11:52,837 Get him ready for transport. 177 00:11:57,674 --> 00:11:59,886 I hope you're ready to face your feelings. 178 00:12:01,637 --> 00:12:03,430 -(GRUNTING) -(DISHES CLATTERING) 179 00:12:06,058 --> 00:12:08,060 -(SPEAKING TRIGEDASLENG) -(GASPING AND COUGHING) 180 00:12:10,062 --> 00:12:11,063 (EXCLAIMING) 181 00:12:13,232 --> 00:12:15,276 (BOTH CONTINUE GRUNTING) 182 00:12:37,089 --> 00:12:38,132 (GUNSHOT) 183 00:12:43,137 --> 00:12:45,097 Are you okay? You all right? 184 00:12:49,226 --> 00:12:50,727 Bounty hunter. 185 00:12:53,272 --> 00:12:55,316 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 186 00:12:55,482 --> 00:12:58,069 -English! -Pike, go outside. 187 00:12:58,235 --> 00:13:00,905 Take Monty and Hannah and search the perimeter. 188 00:13:01,072 --> 00:13:02,949 Make sure he was alone. 189 00:13:08,787 --> 00:13:10,789 (CONTINUES SPEAKING TRIGEDASLENG) 190 00:13:14,418 --> 00:13:15,962 -(SPEAKING ENGLISH) So was he. -Please. 191 00:13:16,128 --> 00:13:17,839 She's in danger. 192 00:13:18,005 --> 00:13:19,423 NIYLAH: You're Skaikru? 193 00:13:20,632 --> 00:13:21,968 Yeah. 194 00:13:23,469 --> 00:13:24,971 She was here last night. 195 00:13:26,097 --> 00:13:27,306 Did she say where she was going? 196 00:13:27,473 --> 00:13:28,515 No. 197 00:13:28,682 --> 00:13:31,352 She was here when I fell asleep, and gone when I woke up. 198 00:13:31,518 --> 00:13:33,645 She give you any indication of where she might go? 199 00:13:33,812 --> 00:13:35,272 No. 200 00:13:36,941 --> 00:13:38,609 But he did. 201 00:13:39,443 --> 00:13:42,113 He said that his partner came back for her. 202 00:13:42,279 --> 00:13:43,280 It was Ice Nation. 203 00:13:45,157 --> 00:13:46,783 I hope you find her. 204 00:13:46,993 --> 00:13:48,035 Thank you. 205 00:13:48,202 --> 00:13:50,329 Good news. I found fresh tracks. 206 00:13:50,496 --> 00:13:52,164 Great. Start the Rover. 207 00:13:52,331 --> 00:13:53,374 That's the bad news. 208 00:13:53,540 --> 00:13:55,417 Too many trees. We have to go on foot. 209 00:14:04,843 --> 00:14:05,844 (GASPING) 210 00:14:07,471 --> 00:14:08,847 Quiet. 211 00:14:15,021 --> 00:14:16,813 Ice Nation scouts. 212 00:14:20,067 --> 00:14:22,819 Come on, we back track. Then we go around. 213 00:14:23,362 --> 00:14:24,363 (SCREAMING) 214 00:14:28,200 --> 00:14:29,576 Their deaths are on you. 215 00:14:39,003 --> 00:14:41,047 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 216 00:14:50,806 --> 00:14:51,807 Wanheda. 217 00:15:43,442 --> 00:15:45,361 Didn't have to be this way. 218 00:15:55,871 --> 00:15:58,290 If you were going to kill me, you would have done it already. 219 00:15:59,291 --> 00:16:00,459 There's still time. 220 00:16:06,048 --> 00:16:08,467 WOMAN'S VOICE: Arrived. Level 3. 221 00:16:11,803 --> 00:16:12,972 How you holding up? 222 00:16:13,139 --> 00:16:14,806 Don't worry about me. Just get the blood. 223 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 I'll prep him. 224 00:16:20,146 --> 00:16:21,981 Don't do anything stupid. 225 00:16:28,654 --> 00:16:30,656 You mean like coming back here? 226 00:16:40,582 --> 00:16:43,585 You haven't told me what happened to Dad. 227 00:16:44,836 --> 00:16:47,839 All your father wanted was to find you. 228 00:16:48,007 --> 00:16:49,091 He loved you. 229 00:16:49,591 --> 00:16:51,177 That's what matters. 230 00:16:56,182 --> 00:16:58,517 Ask you a question? 231 00:16:58,975 --> 00:17:00,561 Last report we got on the Ark, 232 00:17:00,727 --> 00:17:03,105 you were under attack by Grounders. 233 00:17:03,272 --> 00:17:04,606 What changed? 234 00:17:05,441 --> 00:17:07,359 Turns out we had a common enemy. 235 00:17:07,526 --> 00:17:09,195 What happened to them? 236 00:17:10,154 --> 00:17:11,363 -We won. -INDRA: Quiet. 237 00:17:14,033 --> 00:17:15,367 Listen. 238 00:17:17,494 --> 00:17:18,495 War drums. 239 00:17:19,163 --> 00:17:20,206 Azgeda. 240 00:17:20,831 --> 00:17:22,499 You can tell it's Ice Nation from the sound? 241 00:17:22,666 --> 00:17:24,543 No. From them. 242 00:17:26,545 --> 00:17:28,547 We need to get those bodies off the field. 243 00:17:28,714 --> 00:17:30,799 Unless you're good with them thinking we did this. 244 00:17:30,966 --> 00:17:32,384 -Go. Hurry. -BELLAMY: Wait. 245 00:17:32,551 --> 00:17:34,470 There's people at 12 o'clock. 246 00:17:39,850 --> 00:17:41,060 It's Clarke. 247 00:17:42,519 --> 00:17:44,146 -Hey, hey, hey! -Get out of my way! 248 00:17:44,313 --> 00:17:46,857 -You'll never make it in time. -He's right. Look. 249 00:17:49,401 --> 00:17:51,403 No way we'd get across without being seen. 250 00:17:52,071 --> 00:17:54,240 We should lay low, let the army pass. 251 00:17:54,406 --> 00:17:55,574 Then we find Clarke. 252 00:17:59,703 --> 00:18:01,538 Guys, there's a cave. 253 00:18:03,749 --> 00:18:05,501 We just got lucky. Come on. 254 00:18:05,667 --> 00:18:06,835 INDRA: I can't go with you. KANE: Why? 255 00:18:07,086 --> 00:18:08,587 Ice Nation has crossed the border. 256 00:18:08,754 --> 00:18:09,921 They're marching against my commander. 257 00:18:10,089 --> 00:18:11,132 I have to warn her. 258 00:18:11,298 --> 00:18:12,591 -We'll get Clarke. -You better. 259 00:18:12,758 --> 00:18:14,593 If the Ice Queen gets her first, she'll be dead. 260 00:18:14,760 --> 00:18:16,095 And we'll be at war. 261 00:18:46,250 --> 00:18:48,210 ROAN: Scream again, and we'll both be dead. 262 00:18:59,763 --> 00:19:00,806 Hey. 263 00:19:02,599 --> 00:19:04,100 Have you really been to the City of Light? 264 00:19:04,268 --> 00:19:06,437 Shut up, Otan. I'm not listening to that skrish again. 265 00:19:12,318 --> 00:19:13,319 Come. 266 00:19:15,612 --> 00:19:16,947 Walk with me. 267 00:19:18,949 --> 00:19:22,161 Thank God he's got somebody else to preach to now, huh? 268 00:19:23,287 --> 00:19:24,288 Not a believer? 269 00:19:24,746 --> 00:19:26,790 I believe you're here for a reason. 270 00:19:26,957 --> 00:19:28,459 Just don't know what it is yet. 271 00:19:32,128 --> 00:19:33,255 We were recruited. 272 00:19:33,630 --> 00:19:34,673 Recruited by who? 273 00:19:35,674 --> 00:19:36,967 I don't know her name. 274 00:19:37,509 --> 00:19:39,595 She comes to us in the flying machine. 275 00:19:42,973 --> 00:19:46,477 You mean the drone? Yeah, that's how she found us, too. 276 00:19:47,311 --> 00:19:48,437 So what do you do for her? 277 00:19:48,604 --> 00:19:49,646 We collect tech. 278 00:19:49,855 --> 00:19:50,856 You mean, steal it? 279 00:19:51,022 --> 00:19:52,858 When we have to. 280 00:19:54,526 --> 00:19:57,529 We bring it to the island, to him. 281 00:19:58,864 --> 00:20:00,449 That's how we survive. 282 00:20:02,158 --> 00:20:04,160 This time she said they needed a ride. 283 00:20:11,960 --> 00:20:13,003 What are you doing? 284 00:20:15,171 --> 00:20:16,298 Don't try to be a hero 285 00:20:16,465 --> 00:20:18,008 and I'll leave you on your feet this time. 286 00:20:18,174 --> 00:20:19,385 "A hero"? 287 00:20:20,176 --> 00:20:21,845 And here I thought you got me. 288 00:20:22,846 --> 00:20:23,889 Hold on. Really? 289 00:20:24,055 --> 00:20:25,724 Are you about to steal from the people you steal for? 290 00:20:25,932 --> 00:20:28,477 Shh. We have other buyers. 291 00:20:28,727 --> 00:20:30,020 Now be quiet. 292 00:20:39,696 --> 00:20:40,697 Bad idea. 293 00:20:54,253 --> 00:20:55,837 -Okay. Hey. Easy, easy. -(CHOKING) 294 00:20:56,171 --> 00:20:58,089 Come on. Hey, big fella. There's no harm done, all right? 295 00:20:58,257 --> 00:20:59,258 Just put her down. 296 00:21:00,091 --> 00:21:01,510 Just put her down, all right? 297 00:21:02,719 --> 00:21:03,720 (GRUNTING) 298 00:21:05,597 --> 00:21:07,599 (GRUNTING) 299 00:21:08,099 --> 00:21:10,018 There is no pain in the City of Light. 300 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 (PANTING) 301 00:21:31,623 --> 00:21:32,791 You coming or what? 302 00:21:47,055 --> 00:21:49,140 (GROANING SOFTLY) 303 00:22:08,827 --> 00:22:10,496 Another inch, and I'd be dead. 304 00:22:12,914 --> 00:22:15,417 Maybe you're not the Commander of Death, after all. 305 00:22:18,294 --> 00:22:19,546 Now she's quiet. 306 00:22:22,633 --> 00:22:24,551 Why are you hiding from your own people? 307 00:22:25,260 --> 00:22:26,887 Why'd you run away from yours? 308 00:22:37,439 --> 00:22:39,483 (HISSING) 309 00:22:42,694 --> 00:22:44,738 The great Wanheda. 310 00:22:53,455 --> 00:22:54,873 Mountain Slayer. 311 00:22:57,208 --> 00:22:58,251 I'm no one. 312 00:23:00,796 --> 00:23:02,756 Lot of people out there right now, looking for no one. 313 00:23:04,340 --> 00:23:07,343 You're obviously not loyal to the Ice Nation. 314 00:23:08,554 --> 00:23:10,221 So why are you taking me there? 315 00:23:14,851 --> 00:23:16,687 Look, whatever the Ice Queen is giving you, 316 00:23:16,853 --> 00:23:18,772 my people will offer you more. 317 00:23:19,314 --> 00:23:20,566 Not them. 318 00:23:21,817 --> 00:23:23,569 Not for someone who abandoned them. 319 00:23:26,362 --> 00:23:28,073 You don't know anything about me. 320 00:23:28,239 --> 00:23:29,658 I know you took the coward's way out. 321 00:23:30,408 --> 00:23:32,160 Like you're so different. 322 00:23:33,328 --> 00:23:35,831 You're in disguise, same as me. 323 00:23:36,289 --> 00:23:38,667 You're on the run, same as me. 324 00:23:38,834 --> 00:23:40,961 In the wilderness, same as me. 325 00:23:41,127 --> 00:23:43,797 I was banished. Nothing like you. 326 00:23:44,881 --> 00:23:46,216 You had a choice. 327 00:23:47,843 --> 00:23:51,472 So, no, I can't take you home to your people. 328 00:23:55,350 --> 00:23:57,686 'Cause you're the way back home to mine. 329 00:24:06,069 --> 00:24:08,530 -We're losing her. -Relax. Save your energy. 330 00:24:08,697 --> 00:24:09,740 Kane's right, son. 331 00:24:09,906 --> 00:24:11,324 The army will move soon. 332 00:24:11,492 --> 00:24:13,326 You'll need your strength for what comes next. 333 00:24:34,765 --> 00:24:36,683 I need to know what happened. 334 00:24:38,519 --> 00:24:39,853 Monty. 335 00:24:40,937 --> 00:24:42,147 Please. 336 00:24:52,198 --> 00:24:53,659 We landed in the snow. 337 00:25:00,165 --> 00:25:01,499 Your father said 338 00:25:02,751 --> 00:25:04,670 it absorbed some of the impact. 339 00:25:04,836 --> 00:25:06,171 That's why we survived. 340 00:25:11,134 --> 00:25:13,178 (SOBBING) The snow looked so beautiful. 341 00:25:19,309 --> 00:25:20,561 Charles? 342 00:25:22,395 --> 00:25:25,732 The children were playing in it. 343 00:25:31,279 --> 00:25:32,698 They were the first to die. 344 00:25:36,242 --> 00:25:37,619 15 of them. 345 00:25:40,330 --> 00:25:43,458 If not for your father, would have been more. 346 00:25:44,292 --> 00:25:46,712 He pulled four kids back into the ship. 347 00:25:46,878 --> 00:25:49,464 All four alive today. 348 00:25:53,426 --> 00:25:56,387 They got him when he went back for the fifth. 349 00:25:59,015 --> 00:26:02,393 Your father died a hero, Monty. 350 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 (MONTY SOBBING) 351 00:26:07,649 --> 00:26:10,360 We've been fighting Grounders ever since. 352 00:26:10,944 --> 00:26:12,528 That was the Ice Nation. 353 00:26:13,529 --> 00:26:15,198 Not all Grounders are the same. 354 00:26:16,825 --> 00:26:18,744 They are to me. 355 00:26:30,881 --> 00:26:32,799 As soon as Otan gets here, we can leave. 356 00:26:32,966 --> 00:26:34,092 Partners in crime, huh? 357 00:26:41,391 --> 00:26:43,935 Whatever's in there, we'll split it three ways. 358 00:26:44,560 --> 00:26:45,771 You earned that. 359 00:26:47,397 --> 00:26:49,983 JOHN: Yeah, and all we had to do was kill a guy. 360 00:27:00,451 --> 00:27:02,620 Thank you for saving my life. 361 00:27:10,003 --> 00:27:11,046 Let me. 362 00:27:18,804 --> 00:27:20,596 -JOHN: I could have done that. -(SCOFFS) 363 00:27:29,522 --> 00:27:30,941 EMORI: Now, that's tech. 364 00:27:35,445 --> 00:27:36,780 JOHN: It's more than just tech. 365 00:27:36,947 --> 00:27:39,074 The stupid son of a bitch brought her with him. 366 00:27:39,240 --> 00:27:40,283 Brought who with him? 367 00:27:43,704 --> 00:27:44,705 Took you long enough. 368 00:27:44,871 --> 00:27:45,956 You shouldn't have opened that. 369 00:27:46,247 --> 00:27:48,458 We needed to see what we had. Check it out. 370 00:27:53,338 --> 00:27:55,340 -You're not wearing your scarf. -(BEEPING) 371 00:28:00,595 --> 00:28:01,596 How did you know how to do that? 372 00:28:02,430 --> 00:28:03,765 Give me the backpack, John. 373 00:28:05,809 --> 00:28:07,102 No. 374 00:28:09,645 --> 00:28:11,064 Easy, easy, easy. Come on, easy. 375 00:28:12,983 --> 00:28:14,317 What are you doing? 376 00:28:14,901 --> 00:28:16,069 Otan, let me go! 377 00:28:17,070 --> 00:28:18,864 It doesn't have to be this way, John. 378 00:28:19,364 --> 00:28:20,656 What the hell is going on? 379 00:28:20,824 --> 00:28:22,993 JOHN: Otan ate the damn chip, that's what's going on. 380 00:28:23,159 --> 00:28:24,619 No one else has to die today. 381 00:28:26,454 --> 00:28:27,998 Tell me, is your imaginary friend waterproof? 382 00:28:28,164 --> 00:28:31,084 -Should we find out? -She's not imaginary. 383 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 She's very, very real. 384 00:28:32,961 --> 00:28:34,254 And she can help you. 385 00:28:35,005 --> 00:28:36,339 All you have to do is say yes. 386 00:28:38,133 --> 00:28:39,675 All you have to do is let her go. 387 00:28:41,511 --> 00:28:43,263 You're in a lot of pain, John. 388 00:28:43,805 --> 00:28:45,265 I've been there. 389 00:28:45,849 --> 00:28:47,976 Losing my son almost killed me. 390 00:28:49,394 --> 00:28:51,604 The City of Light unburdened me. 391 00:28:51,772 --> 00:28:52,981 It made me whole. 392 00:28:55,150 --> 00:28:57,360 I can unburden you, John. 393 00:28:59,029 --> 00:29:00,864 You just simply return what's mine. 394 00:29:04,034 --> 00:29:05,035 I got a better idea. 395 00:29:05,201 --> 00:29:06,202 Stop! 396 00:29:06,912 --> 00:29:08,747 You want me to stop? 397 00:29:08,914 --> 00:29:09,998 You let her go right now, 398 00:29:10,165 --> 00:29:12,083 or I'm gonna drown the bitch in the red dress. 399 00:29:20,759 --> 00:29:22,302 (BREATHING HEAVILY) 400 00:29:25,096 --> 00:29:26,097 Otan. 401 00:29:27,098 --> 00:29:29,059 Emori, get on the boat. 402 00:29:33,229 --> 00:29:34,730 Now give me the pack. 403 00:29:37,818 --> 00:29:39,277 She's all yours, Chancellor. 404 00:29:41,404 --> 00:29:43,114 Emori, start the boat. We're leaving! 405 00:29:46,534 --> 00:29:48,244 Bon voyage, Jaha. 406 00:29:59,589 --> 00:30:01,466 We should go after them. 407 00:30:03,051 --> 00:30:06,429 There's no need. They'll understand. 408 00:30:06,596 --> 00:30:08,348 How can you be so sure? 409 00:30:09,975 --> 00:30:12,811 Because I haven't told you the best part. 410 00:30:15,271 --> 00:30:17,023 You know there's no pain here. 411 00:30:18,399 --> 00:30:22,695 There's no death in the City of Light, either. 412 00:30:43,299 --> 00:30:44,926 He's waking up. 413 00:30:52,851 --> 00:30:54,853 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 414 00:31:04,112 --> 00:31:05,113 Thank you, Abby. 415 00:31:06,364 --> 00:31:07,615 LINCOLN: When can we move him? 416 00:31:08,533 --> 00:31:09,784 It doesn't look good for us to be here. 417 00:31:09,951 --> 00:31:11,327 This place just saved his life. 418 00:31:11,494 --> 00:31:12,828 It's not that simple. 419 00:31:13,371 --> 00:31:17,000 Our people, they'll never see anything but death here. 420 00:31:17,542 --> 00:31:19,669 Our people are wrong, Lincoln. 421 00:31:21,212 --> 00:31:22,755 We can change their minds. 422 00:31:23,839 --> 00:31:26,009 Places are not evil, brother. 423 00:31:28,386 --> 00:31:29,888 People are. 424 00:31:31,681 --> 00:31:32,723 JACKSON: Abby. 425 00:31:32,891 --> 00:31:34,142 This place... 426 00:31:35,393 --> 00:31:37,645 It could do so much good. 427 00:31:37,812 --> 00:31:40,148 For our people and theirs. 428 00:31:51,159 --> 00:31:53,536 We have to find hope somewhere. 429 00:32:00,543 --> 00:32:01,544 Okay. 430 00:32:04,755 --> 00:32:06,257 Okay, what? 431 00:32:10,220 --> 00:32:11,762 Okay, let's open it up. 432 00:32:28,863 --> 00:32:30,073 Where is it? 433 00:32:35,661 --> 00:32:36,704 (GRUNTING) 434 00:32:42,127 --> 00:32:43,128 (YELLING) 435 00:33:20,415 --> 00:33:21,416 Hey. 436 00:33:21,582 --> 00:33:22,833 -I'm fine. -Yeah. 437 00:33:26,462 --> 00:33:28,256 This was her favorite. 438 00:33:30,633 --> 00:33:34,345 Represents the second circle of hell, 439 00:33:34,512 --> 00:33:37,432 which is pretty ironic if you think about it. 440 00:33:41,186 --> 00:33:43,104 I told her I liked it, 441 00:33:44,814 --> 00:33:46,316 but I don't know. 442 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 (SOBBING) I miss her. 443 00:34:03,499 --> 00:34:05,126 It'll get better. 444 00:34:10,715 --> 00:34:11,966 When? 445 00:34:13,509 --> 00:34:15,970 MONTY: Forty-two of us got out alive. 446 00:34:16,346 --> 00:34:18,013 We did what we had to. 447 00:34:19,057 --> 00:34:21,309 You did the right thing. 448 00:34:21,476 --> 00:34:22,727 Kill or be killed. 449 00:34:28,191 --> 00:34:30,151 So Mount Weather is ours now? 450 00:34:31,361 --> 00:34:32,403 Yeah. 451 00:34:33,863 --> 00:34:35,156 Yeah, we use it for supplies. 452 00:34:35,323 --> 00:34:36,699 "Supplies"? 453 00:34:36,866 --> 00:34:38,993 It's a nuclear hardened underground city. 454 00:34:39,160 --> 00:34:40,745 We established a truce. 455 00:34:41,704 --> 00:34:42,997 We need to think about perception. 456 00:34:43,164 --> 00:34:44,915 PIKE: No, you need to think about what happens 457 00:34:45,083 --> 00:34:46,417 when the Grounders break that truce, 458 00:34:46,584 --> 00:34:47,585 because they will. 459 00:34:56,886 --> 00:34:57,928 Oh, crap. 460 00:35:00,765 --> 00:35:02,600 Bellamy, what are you doing? 461 00:35:02,767 --> 00:35:04,769 -(HORNS BLOWING) -(PEOPLE CLAMORING) 462 00:35:14,737 --> 00:35:15,738 (GRUNTING) 463 00:35:16,781 --> 00:35:17,782 (YELLING COMMAND) 464 00:36:23,013 --> 00:36:24,098 I'm gonna get you out of here. 465 00:36:24,265 --> 00:36:26,767 -Look out! -(BOTH GRUNTING) 466 00:36:28,186 --> 00:36:29,354 CLARKE: No, please. Please, don't. 467 00:36:30,605 --> 00:36:32,398 I'll do anything. I'll stop fighting. 468 00:36:32,565 --> 00:36:33,816 Just, please, don't kill him. 469 00:36:45,661 --> 00:36:47,872 -Thank you. -(YELLING) 470 00:36:49,665 --> 00:36:50,666 Don't follow us. 471 00:37:01,051 --> 00:37:03,053 (GRUNTING AND GROANING) 472 00:37:09,477 --> 00:37:11,186 MONTY: Bellamy! He's hurt. 473 00:37:12,021 --> 00:37:13,022 He's here. 474 00:37:14,482 --> 00:37:15,816 We told you to wait for the army to move. 475 00:37:15,983 --> 00:37:17,067 What happened? 476 00:37:20,571 --> 00:37:22,156 I almost had her. 477 00:37:22,323 --> 00:37:23,741 KANE: Pike, find their trail. 478 00:37:23,908 --> 00:37:25,159 PIKE: It's useless. 479 00:37:25,326 --> 00:37:26,952 He knows he's being followed now. 480 00:37:32,166 --> 00:37:33,459 KANE: Hey. 481 00:37:33,709 --> 00:37:35,420 You can't even walk. 482 00:37:36,629 --> 00:37:39,299 So what? We give up? 483 00:37:41,008 --> 00:37:42,968 Let him kill her? (GROANS) 484 00:37:43,594 --> 00:37:45,095 -God! -Bellamy! 485 00:37:45,846 --> 00:37:48,391 I wanna find her, too. But look at your leg. 486 00:37:48,558 --> 00:37:50,393 You could die out here, and we have no trail-- 487 00:37:50,560 --> 00:37:52,520 We can't lose Clarke! 488 00:37:57,733 --> 00:37:59,527 We can't lose her. 489 00:37:59,819 --> 00:38:02,322 We'll find her. Okay? 490 00:38:02,488 --> 00:38:04,114 We will figure something out, I promise. 491 00:38:07,535 --> 00:38:09,078 But this isn't the way. 492 00:38:14,709 --> 00:38:16,085 BELLAMY: Okay. 493 00:38:16,961 --> 00:38:18,879 I've got you. Come on. 494 00:38:19,046 --> 00:38:20,673 Let's head back. 495 00:38:22,842 --> 00:38:24,885 -(HEAVY BREATHING) -(INDISTINCT WHISPERING) 496 00:38:29,181 --> 00:38:31,100 (ROAN SPEAKING TRIGEDASLENG) 497 00:38:41,777 --> 00:38:42,778 Hello, Clarke. 498 00:38:51,746 --> 00:38:53,956 The deal was for you to bring her to me unharmed. 499 00:38:54,123 --> 00:38:55,207 She didn't come easy. 500 00:38:56,834 --> 00:38:58,085 I'd expect not. 501 00:38:59,545 --> 00:39:03,090 I've done my part. Now do yours. 502 00:39:03,257 --> 00:39:04,467 Lift my banishment. 503 00:39:06,051 --> 00:39:08,513 I'm told your mother's army marches on Polis. 504 00:39:08,846 --> 00:39:10,598 That has nothing to do with me. 505 00:39:10,806 --> 00:39:11,849 Honor our deal. 506 00:39:12,016 --> 00:39:15,353 I'll honor our deal when your queen honors my coalition. 507 00:39:16,061 --> 00:39:18,648 Lock Prince Roan Of Azgeda away. 508 00:39:19,106 --> 00:39:20,107 MAN: Yes, Heda. 509 00:39:28,449 --> 00:39:30,368 -What of Wanheda? -Leave us. 510 00:39:37,917 --> 00:39:39,126 You heard me. 511 00:39:44,298 --> 00:39:46,300 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 512 00:39:51,847 --> 00:39:53,433 I'm sorry 513 00:39:54,141 --> 00:39:56,060 that it had to be this way. 514 00:39:56,394 --> 00:39:57,770 I had to ensure Wanheda didn't fall 515 00:39:57,937 --> 00:39:59,439 into the hands of the Ice Queen. 516 00:40:01,148 --> 00:40:03,192 War is brewing, Clarke. 517 00:40:05,403 --> 00:40:06,404 I need you. 518 00:40:07,488 --> 00:40:08,698 (GRUNTING AND YELLING) 519 00:40:08,864 --> 00:40:10,074 CLARKE: You bitch! 520 00:40:10,491 --> 00:40:12,535 You wanted the Commander of Death, 521 00:40:12,702 --> 00:40:13,703 you got her! 522 00:40:15,245 --> 00:40:16,246 I'll kill you! 523 00:40:45,985 --> 00:40:48,070 (THEME SONG) 34952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.