Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:03,586
BELLAMY: It's been three hours.
What are they waiting for?
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,173
Even with the light, I don't see anyone.
3
00:00:06,339 --> 00:00:07,340
I say we make a run for it.
4
00:00:07,632 --> 00:00:09,509
No. That's what they want us to do.
5
00:00:10,093 --> 00:00:11,178
INDRA: The boy is right.
6
00:00:11,428 --> 00:00:12,679
They can wait longer than we can.
7
00:00:15,515 --> 00:00:16,683
Okay, Bellamy.
8
00:00:17,017 --> 00:00:19,102
You get in the turret and you cover us.
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,854
Once we get to that ridge
over there, we'll cover you.
10
00:00:22,021 --> 00:00:25,108
Copy that. Run fast.
11
00:00:33,575 --> 00:00:34,576
They're here.
12
00:00:36,036 --> 00:00:38,038
Everybody out or the boy dies.
13
00:00:38,538 --> 00:00:40,123
-(GRUNTING)
-(KANE EXCLAIMING)
14
00:00:40,290 --> 00:00:43,042
Okay! Okay, we're coming out!
15
00:00:45,087 --> 00:00:46,754
-Don't hurt him.
-(METAL CLANGING)
16
00:00:54,011 --> 00:00:55,805
(ALL GRUNTING)
17
00:01:00,893 --> 00:01:02,062
WOMAN: All targets secure!
18
00:01:03,605 --> 00:01:05,690
(DEVICE BEEPING)
19
00:01:06,483 --> 00:01:07,484
(GROANING)
20
00:01:07,900 --> 00:01:08,901
Found it.
21
00:01:09,777 --> 00:01:11,404
It's mine. Give it back!
22
00:01:11,571 --> 00:01:13,240
Monty, let it go!
23
00:01:13,906 --> 00:01:15,075
WOMAN: Monty?
24
00:01:20,788 --> 00:01:22,207
Mom?
25
00:01:22,374 --> 00:01:24,251
(THEME SONG)
26
00:01:56,408 --> 00:01:59,286
JAHA: I still can't believe
how beautiful it is.
27
00:01:59,952 --> 00:02:01,246
It's perfect.
28
00:02:01,413 --> 00:02:04,291
In the City of Light,
mankind will finally be free
29
00:02:04,457 --> 00:02:07,919
of pain and hate and disease.
30
00:02:09,129 --> 00:02:11,756
Here, there will be no more suffering.
31
00:02:14,259 --> 00:02:15,760
I'll fill this place,
32
00:02:16,511 --> 00:02:18,930
starting with my people.
33
00:02:19,096 --> 00:02:20,432
You have my word.
34
00:02:20,598 --> 00:02:23,601
I believe in you, Thelonious.
35
00:02:23,768 --> 00:02:27,480
Together, we will save the human race.
36
00:02:28,190 --> 00:02:31,818
JOHN: ...Jaha. Earth to Jaha.
Come in, Jaha.
37
00:02:34,654 --> 00:02:35,655
Yes, John?
38
00:02:35,822 --> 00:02:38,825
Hate to breakup your little
Zen-nap, but we're here.
39
00:02:38,991 --> 00:02:40,327
-Already?
-Yeah.
40
00:02:40,493 --> 00:02:42,620
A lot faster with a motor.
41
00:02:47,792 --> 00:02:48,793
Easy.
42
00:02:50,044 --> 00:02:51,838
I was just trying to help.
43
00:02:52,672 --> 00:02:55,049
JOHN: As I recall,
the last time you helped,
44
00:02:55,217 --> 00:02:57,260
two of my friends blew up.
45
00:02:58,303 --> 00:03:00,555
No minefield this time.
46
00:03:00,722 --> 00:03:02,014
We go around the Dead Zone.
47
00:03:02,807 --> 00:03:05,142
-Let's get a move on, you two.
-Right behind you.
48
00:03:05,643 --> 00:03:08,855
We head west, towards that rise.
49
00:03:09,021 --> 00:03:10,357
You know, this whole helpful guide act,
50
00:03:10,523 --> 00:03:13,025
I'm not really buying it.
51
00:03:14,361 --> 00:03:16,738
Then, I guess you're just gonna
have to keep an eye on me.
52
00:03:25,872 --> 00:03:27,457
(HEAVY BREATHING)
53
00:03:31,628 --> 00:03:33,630
(SIGHING)
54
00:03:35,590 --> 00:03:37,342
I knew it.
55
00:03:38,134 --> 00:03:40,011
(SOBBING)
56
00:03:41,053 --> 00:03:42,389
MAN: Farm Station, stand down.
57
00:03:45,517 --> 00:03:46,518
Pike?
58
00:03:48,270 --> 00:03:50,480
You have no idea
how good it is to see you.
59
00:03:51,063 --> 00:03:52,064
-(LAUGHING)
-(GROANING)
60
00:03:53,275 --> 00:03:54,609
KANE: We didn't think you made it.
61
00:03:54,776 --> 00:03:57,570
-Lacroix, Smith, watch our six!
-MAN: Yes, sir.
62
00:03:57,737 --> 00:04:00,240
Everyone else, I said stand down.
63
00:04:00,407 --> 00:04:01,574
Yes, sir.
64
00:04:05,245 --> 00:04:06,413
Where's Dad?
65
00:04:10,082 --> 00:04:11,918
Your father didn't make it.
66
00:04:21,428 --> 00:04:23,888
-How many of you are there?
-63.
67
00:04:24,055 --> 00:04:26,433
The rest are camped
in the mountains north of here.
68
00:04:26,599 --> 00:04:28,225
Grounder killers one and all. Am I right?
69
00:04:28,393 --> 00:04:29,436
(YELLING CRY)
70
00:04:32,104 --> 00:04:34,774
Hate to cut this short.
We gotta find Clarke.
71
00:04:34,941 --> 00:04:35,942
Clarke Griffin?
72
00:04:36,901 --> 00:04:40,154
If only all of my Earth Skills
students were as good as her.
73
00:04:40,322 --> 00:04:41,823
-It's good to see you, sir.
-(CHUCKLING) You, too.
74
00:04:41,989 --> 00:04:43,575
Okay, move the tree.
75
00:04:43,741 --> 00:04:45,952
Help them.
76
00:04:46,118 --> 00:04:47,954
I'll be right back.
77
00:04:54,919 --> 00:04:56,338
Are you okay?
78
00:04:58,340 --> 00:04:59,799
I have to be.
79
00:05:06,598 --> 00:05:08,975
63?
80
00:05:09,141 --> 00:05:11,811
Farm Station left over
with three times that number.
81
00:05:12,354 --> 00:05:14,356
We landed with that number, too.
82
00:05:15,982 --> 00:05:18,651
The Ice Nation can be ruthless.
83
00:05:18,818 --> 00:05:20,528
Take pride in the number you saved.
84
00:05:22,279 --> 00:05:24,366
Indra, this is Charles Pike.
85
00:05:24,616 --> 00:05:26,701
He was a teacher on the Ark.
86
00:05:27,827 --> 00:05:28,828
This is Indra.
87
00:05:28,995 --> 00:05:33,833
She's the leader of Trikru
and a trusted ally.
88
00:05:34,834 --> 00:05:36,669
I'll have to take your word for it.
89
00:05:38,421 --> 00:05:39,797
(GRUNTING)
90
00:05:42,341 --> 00:05:44,386
Kane, it's time to go.
91
00:05:44,552 --> 00:05:46,804
Monty, give them
the coordinates to Arkadia.
92
00:05:47,555 --> 00:05:49,974
We have a settlement
50 miles south of here.
93
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
Your people will be safe there.
94
00:05:51,308 --> 00:05:52,351
You're my people.
95
00:05:52,519 --> 00:05:56,188
Good, because we have reports
that put Clarke north of here.
96
00:05:57,899 --> 00:06:00,735
We could certainly use your expertise.
97
00:06:01,861 --> 00:06:03,029
If she's in the Ice Nation,
98
00:06:03,195 --> 00:06:04,363
you're gonna need more than that.
99
00:06:04,531 --> 00:06:06,323
We leave no one behind.
100
00:06:07,867 --> 00:06:10,912
Lacroix, take the team,
rendezvous with the others,
101
00:06:11,078 --> 00:06:12,497
get them to Arkadia.
102
00:06:13,247 --> 00:06:14,582
I'm staying with my son.
103
00:06:14,749 --> 00:06:16,668
Damn right, you are.
104
00:06:16,834 --> 00:06:18,878
Mount up, we're going back into hell.
105
00:06:22,173 --> 00:06:24,258
(PANTING)
106
00:06:25,134 --> 00:06:26,886
(GRUNTING)
107
00:06:30,056 --> 00:06:31,057
On your feet.
108
00:06:42,944 --> 00:06:46,072
Looks like the great Wanheda's
human after all.
109
00:06:53,245 --> 00:06:55,289
(BOTH GRUNTING)
110
00:07:19,897 --> 00:07:20,898
(STRUGGLING)
111
00:07:40,502 --> 00:07:41,919
Now, that's better.
112
00:07:46,966 --> 00:07:48,635
You're Ice Nation.
113
00:08:05,818 --> 00:08:08,362
Smart move leaving that
Guard jacket inside.
114
00:08:21,208 --> 00:08:22,669
MAN 1: Grounder approaching!
115
00:08:22,835 --> 00:08:25,129
-MAN 2: Where?
-MAN 1: Outside pole 20!
116
00:08:25,296 --> 00:08:26,380
The kill order.
117
00:08:26,548 --> 00:08:28,174
We have to get you inside the wall.
118
00:08:28,340 --> 00:08:29,509
Here.
119
00:08:38,350 --> 00:08:39,351
Nyko.
120
00:08:40,352 --> 00:08:41,521
Lincoln, be careful!
121
00:08:41,688 --> 00:08:43,397
MAN 1: Grounder, six o' clock!
122
00:08:43,565 --> 00:08:45,357
Hey! Whoa, whoa, whoa. Hey, hey.
123
00:08:45,525 --> 00:08:47,318
Hold your fire!
124
00:08:48,986 --> 00:08:51,197
-(SPEAKING TRIGEDASLENG)
-(YELLING IN PAIN)
125
00:08:51,488 --> 00:08:52,532
Nyko?
126
00:08:52,699 --> 00:08:54,867
Abby. I need Abby.
127
00:08:55,034 --> 00:08:56,160
We'll take you to her.
128
00:08:58,204 --> 00:08:59,914
(SPEAKING TRIGEDASLENG)
129
00:09:12,885 --> 00:09:14,596
Generally, a follow-up appointment
130
00:09:14,762 --> 00:09:17,181
is about checking the old injury,
131
00:09:17,348 --> 00:09:19,601
not treating new ones.
132
00:09:19,767 --> 00:09:23,229
Just trying to make the most of
our time together, Doc.
133
00:09:31,904 --> 00:09:34,574
-Can we talk about this one?
-You said I was fine.
134
00:09:36,909 --> 00:09:40,121
I understand how much Maya meant to you.
135
00:09:43,124 --> 00:09:46,085
What is it you wanna talk about?
136
00:09:46,252 --> 00:09:47,587
How dead she still is?
137
00:09:47,754 --> 00:09:49,546
Jasper, you're never gonna move past this
138
00:09:49,714 --> 00:09:51,591
unless you face your feelings head-on.
139
00:09:53,801 --> 00:09:56,095
Your friend Finn,
140
00:09:56,262 --> 00:10:00,557
he never did that and it broke him.
141
00:10:01,893 --> 00:10:04,771
I don't want that happening to you.
142
00:10:07,607 --> 00:10:09,942
Your daughter killed him, too.
143
00:10:15,114 --> 00:10:18,450
Abby. Abby, it's Nyko.
144
00:10:20,161 --> 00:10:22,789
He said it was Azgeda, the Ice Nation.
145
00:10:22,955 --> 00:10:23,956
-Where?
-We don't know.
146
00:10:24,123 --> 00:10:25,291
His pulse is weak, and he's burning up.
147
00:10:25,457 --> 00:10:27,794
Clotting will stop the flow,
but he's lost too much blood.
148
00:10:27,960 --> 00:10:29,420
I'll type him.
149
00:10:32,089 --> 00:10:33,090
(DEVICE BEEPING)
150
00:10:35,134 --> 00:10:36,260
Rh null.
151
00:10:37,344 --> 00:10:38,345
What's wrong?
152
00:10:38,512 --> 00:10:41,265
We're universal donors. Here, take mine.
153
00:10:41,432 --> 00:10:44,351
No, you can't.
Rh null can only take Rh null.
154
00:10:48,731 --> 00:10:49,774
(DEVICE BEEPING)
155
00:10:57,782 --> 00:10:59,826
I don't understand.
Can you save him or not?
156
00:10:59,992 --> 00:11:01,202
-Not here.
-Jackson.
157
00:11:01,368 --> 00:11:02,995
Wait. What's he talking about?
158
00:11:03,162 --> 00:11:04,621
I'm talking about Mount Weather.
159
00:11:05,372 --> 00:11:07,834
The medical facility in that
mountain is state-of-the-art.
160
00:11:08,000 --> 00:11:10,211
They relied on blood to survive.
It's still all there.
161
00:11:10,377 --> 00:11:11,545
You want me to bring a Grounder
162
00:11:11,713 --> 00:11:13,380
into Mount Weather for a transfusion?
163
00:11:13,881 --> 00:11:16,175
They killed thousands of people
for that blood, Jackson.
164
00:11:16,342 --> 00:11:18,052
We can't just let him die, Abby.
We're doctors.
165
00:11:18,219 --> 00:11:19,386
I'm not just a doctor.
166
00:11:19,553 --> 00:11:20,554
Maybe you should be.
167
00:11:24,183 --> 00:11:25,184
Lincoln.
168
00:11:26,560 --> 00:11:28,020
You said to me yesterday
169
00:11:28,187 --> 00:11:30,397
that even our supply runs
were putting us at risk.
170
00:11:30,564 --> 00:11:31,774
They were jeopardizing our peace.
171
00:11:31,941 --> 00:11:32,984
Yeah.
172
00:11:35,694 --> 00:11:38,197
How would you advise me now?
173
00:11:40,699 --> 00:11:41,700
Lincoln?
174
00:11:43,077 --> 00:11:44,161
He's my friend.
175
00:11:47,915 --> 00:11:49,500
Save him.
176
00:11:51,043 --> 00:11:52,837
Get him ready for transport.
177
00:11:57,674 --> 00:11:59,886
I hope you're ready
to face your feelings.
178
00:12:01,637 --> 00:12:03,430
-(GRUNTING)
-(DISHES CLATTERING)
179
00:12:06,058 --> 00:12:08,060
-(SPEAKING TRIGEDASLENG)
-(GASPING AND COUGHING)
180
00:12:10,062 --> 00:12:11,063
(EXCLAIMING)
181
00:12:13,232 --> 00:12:15,276
(BOTH CONTINUE GRUNTING)
182
00:12:37,089 --> 00:12:38,132
(GUNSHOT)
183
00:12:43,137 --> 00:12:45,097
Are you okay? You all right?
184
00:12:49,226 --> 00:12:50,727
Bounty hunter.
185
00:12:53,272 --> 00:12:55,316
(SPEAKING TRIGEDASLENG)
186
00:12:55,482 --> 00:12:58,069
-English!
-Pike, go outside.
187
00:12:58,235 --> 00:13:00,905
Take Monty and Hannah
and search the perimeter.
188
00:13:01,072 --> 00:13:02,949
Make sure he was alone.
189
00:13:08,787 --> 00:13:10,789
(CONTINUES SPEAKING TRIGEDASLENG)
190
00:13:14,418 --> 00:13:15,962
-(SPEAKING ENGLISH) So was he.
-Please.
191
00:13:16,128 --> 00:13:17,839
She's in danger.
192
00:13:18,005 --> 00:13:19,423
NIYLAH: You're Skaikru?
193
00:13:20,632 --> 00:13:21,968
Yeah.
194
00:13:23,469 --> 00:13:24,971
She was here last night.
195
00:13:26,097 --> 00:13:27,306
Did she say where she was going?
196
00:13:27,473 --> 00:13:28,515
No.
197
00:13:28,682 --> 00:13:31,352
She was here when I fell asleep,
and gone when I woke up.
198
00:13:31,518 --> 00:13:33,645
She give you any indication
of where she might go?
199
00:13:33,812 --> 00:13:35,272
No.
200
00:13:36,941 --> 00:13:38,609
But he did.
201
00:13:39,443 --> 00:13:42,113
He said that his partner
came back for her.
202
00:13:42,279 --> 00:13:43,280
It was Ice Nation.
203
00:13:45,157 --> 00:13:46,783
I hope you find her.
204
00:13:46,993 --> 00:13:48,035
Thank you.
205
00:13:48,202 --> 00:13:50,329
Good news. I found fresh tracks.
206
00:13:50,496 --> 00:13:52,164
Great. Start the Rover.
207
00:13:52,331 --> 00:13:53,374
That's the bad news.
208
00:13:53,540 --> 00:13:55,417
Too many trees. We have to go on foot.
209
00:14:04,843 --> 00:14:05,844
(GASPING)
210
00:14:07,471 --> 00:14:08,847
Quiet.
211
00:14:15,021 --> 00:14:16,813
Ice Nation scouts.
212
00:14:20,067 --> 00:14:22,819
Come on, we back track. Then we go around.
213
00:14:23,362 --> 00:14:24,363
(SCREAMING)
214
00:14:28,200 --> 00:14:29,576
Their deaths are on you.
215
00:14:39,003 --> 00:14:41,047
(SPEAKING TRIGEDASLENG)
216
00:14:50,806 --> 00:14:51,807
Wanheda.
217
00:15:43,442 --> 00:15:45,361
Didn't have to be this way.
218
00:15:55,871 --> 00:15:58,290
If you were going to kill me,
you would have done it already.
219
00:15:59,291 --> 00:16:00,459
There's still time.
220
00:16:06,048 --> 00:16:08,467
WOMAN'S VOICE: Arrived. Level 3.
221
00:16:11,803 --> 00:16:12,972
How you holding up?
222
00:16:13,139 --> 00:16:14,806
Don't worry about me. Just get the blood.
223
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
I'll prep him.
224
00:16:20,146 --> 00:16:21,981
Don't do anything stupid.
225
00:16:28,654 --> 00:16:30,656
You mean like coming back here?
226
00:16:40,582 --> 00:16:43,585
You haven't told me what happened to Dad.
227
00:16:44,836 --> 00:16:47,839
All your father wanted was to find you.
228
00:16:48,007 --> 00:16:49,091
He loved you.
229
00:16:49,591 --> 00:16:51,177
That's what matters.
230
00:16:56,182 --> 00:16:58,517
Ask you a question?
231
00:16:58,975 --> 00:17:00,561
Last report we got on the Ark,
232
00:17:00,727 --> 00:17:03,105
you were under attack by Grounders.
233
00:17:03,272 --> 00:17:04,606
What changed?
234
00:17:05,441 --> 00:17:07,359
Turns out we had a common enemy.
235
00:17:07,526 --> 00:17:09,195
What happened to them?
236
00:17:10,154 --> 00:17:11,363
-We won.
-INDRA: Quiet.
237
00:17:14,033 --> 00:17:15,367
Listen.
238
00:17:17,494 --> 00:17:18,495
War drums.
239
00:17:19,163 --> 00:17:20,206
Azgeda.
240
00:17:20,831 --> 00:17:22,499
You can tell it's Ice Nation
from the sound?
241
00:17:22,666 --> 00:17:24,543
No. From them.
242
00:17:26,545 --> 00:17:28,547
We need to get those bodies
off the field.
243
00:17:28,714 --> 00:17:30,799
Unless you're good
with them thinking we did this.
244
00:17:30,966 --> 00:17:32,384
-Go. Hurry.
-BELLAMY: Wait.
245
00:17:32,551 --> 00:17:34,470
There's people at 12 o'clock.
246
00:17:39,850 --> 00:17:41,060
It's Clarke.
247
00:17:42,519 --> 00:17:44,146
-Hey, hey, hey!
-Get out of my way!
248
00:17:44,313 --> 00:17:46,857
-You'll never make it in time.
-He's right. Look.
249
00:17:49,401 --> 00:17:51,403
No way we'd get across
without being seen.
250
00:17:52,071 --> 00:17:54,240
We should lay low, let the army pass.
251
00:17:54,406 --> 00:17:55,574
Then we find Clarke.
252
00:17:59,703 --> 00:18:01,538
Guys, there's a cave.
253
00:18:03,749 --> 00:18:05,501
We just got lucky. Come on.
254
00:18:05,667 --> 00:18:06,835
INDRA: I can't go with you.
KANE: Why?
255
00:18:07,086 --> 00:18:08,587
Ice Nation has crossed the border.
256
00:18:08,754 --> 00:18:09,921
They're marching against my commander.
257
00:18:10,089 --> 00:18:11,132
I have to warn her.
258
00:18:11,298 --> 00:18:12,591
-We'll get Clarke.
-You better.
259
00:18:12,758 --> 00:18:14,593
If the Ice Queen gets her first,
she'll be dead.
260
00:18:14,760 --> 00:18:16,095
And we'll be at war.
261
00:18:46,250 --> 00:18:48,210
ROAN: Scream again,
and we'll both be dead.
262
00:18:59,763 --> 00:19:00,806
Hey.
263
00:19:02,599 --> 00:19:04,100
Have you really been to the City of Light?
264
00:19:04,268 --> 00:19:06,437
Shut up, Otan. I'm not listening
to that skrish again.
265
00:19:12,318 --> 00:19:13,319
Come.
266
00:19:15,612 --> 00:19:16,947
Walk with me.
267
00:19:18,949 --> 00:19:22,161
Thank God he's got somebody else
to preach to now, huh?
268
00:19:23,287 --> 00:19:24,288
Not a believer?
269
00:19:24,746 --> 00:19:26,790
I believe you're here for a reason.
270
00:19:26,957 --> 00:19:28,459
Just don't know what it is yet.
271
00:19:32,128 --> 00:19:33,255
We were recruited.
272
00:19:33,630 --> 00:19:34,673
Recruited by who?
273
00:19:35,674 --> 00:19:36,967
I don't know her name.
274
00:19:37,509 --> 00:19:39,595
She comes to us in the flying machine.
275
00:19:42,973 --> 00:19:46,477
You mean the drone? Yeah,
that's how she found us, too.
276
00:19:47,311 --> 00:19:48,437
So what do you do for her?
277
00:19:48,604 --> 00:19:49,646
We collect tech.
278
00:19:49,855 --> 00:19:50,856
You mean, steal it?
279
00:19:51,022 --> 00:19:52,858
When we have to.
280
00:19:54,526 --> 00:19:57,529
We bring it to the island, to him.
281
00:19:58,864 --> 00:20:00,449
That's how we survive.
282
00:20:02,158 --> 00:20:04,160
This time she said they needed a ride.
283
00:20:11,960 --> 00:20:13,003
What are you doing?
284
00:20:15,171 --> 00:20:16,298
Don't try to be a hero
285
00:20:16,465 --> 00:20:18,008
and I'll leave you on your feet this time.
286
00:20:18,174 --> 00:20:19,385
"A hero"?
287
00:20:20,176 --> 00:20:21,845
And here I thought you got me.
288
00:20:22,846 --> 00:20:23,889
Hold on. Really?
289
00:20:24,055 --> 00:20:25,724
Are you about to steal
from the people you steal for?
290
00:20:25,932 --> 00:20:28,477
Shh. We have other buyers.
291
00:20:28,727 --> 00:20:30,020
Now be quiet.
292
00:20:39,696 --> 00:20:40,697
Bad idea.
293
00:20:54,253 --> 00:20:55,837
-Okay. Hey. Easy, easy.
-(CHOKING)
294
00:20:56,171 --> 00:20:58,089
Come on. Hey, big fella.
There's no harm done, all right?
295
00:20:58,257 --> 00:20:59,258
Just put her down.
296
00:21:00,091 --> 00:21:01,510
Just put her down, all right?
297
00:21:02,719 --> 00:21:03,720
(GRUNTING)
298
00:21:05,597 --> 00:21:07,599
(GRUNTING)
299
00:21:08,099 --> 00:21:10,018
There is no pain in the City of Light.
300
00:21:24,366 --> 00:21:26,410
(PANTING)
301
00:21:31,623 --> 00:21:32,791
You coming or what?
302
00:21:47,055 --> 00:21:49,140
(GROANING SOFTLY)
303
00:22:08,827 --> 00:22:10,496
Another inch, and I'd be dead.
304
00:22:12,914 --> 00:22:15,417
Maybe you're not the
Commander of Death, after all.
305
00:22:18,294 --> 00:22:19,546
Now she's quiet.
306
00:22:22,633 --> 00:22:24,551
Why are you hiding from your own people?
307
00:22:25,260 --> 00:22:26,887
Why'd you run away from yours?
308
00:22:37,439 --> 00:22:39,483
(HISSING)
309
00:22:42,694 --> 00:22:44,738
The great Wanheda.
310
00:22:53,455 --> 00:22:54,873
Mountain Slayer.
311
00:22:57,208 --> 00:22:58,251
I'm no one.
312
00:23:00,796 --> 00:23:02,756
Lot of people out there
right now, looking for no one.
313
00:23:04,340 --> 00:23:07,343
You're obviously not loyal
to the Ice Nation.
314
00:23:08,554 --> 00:23:10,221
So why are you taking me there?
315
00:23:14,851 --> 00:23:16,687
Look, whatever the Ice Queen
is giving you,
316
00:23:16,853 --> 00:23:18,772
my people will offer you more.
317
00:23:19,314 --> 00:23:20,566
Not them.
318
00:23:21,817 --> 00:23:23,569
Not for someone who abandoned them.
319
00:23:26,362 --> 00:23:28,073
You don't know anything about me.
320
00:23:28,239 --> 00:23:29,658
I know you took the coward's way out.
321
00:23:30,408 --> 00:23:32,160
Like you're so different.
322
00:23:33,328 --> 00:23:35,831
You're in disguise, same as me.
323
00:23:36,289 --> 00:23:38,667
You're on the run, same as me.
324
00:23:38,834 --> 00:23:40,961
In the wilderness, same as me.
325
00:23:41,127 --> 00:23:43,797
I was banished. Nothing like you.
326
00:23:44,881 --> 00:23:46,216
You had a choice.
327
00:23:47,843 --> 00:23:51,472
So, no, I can't take you home
to your people.
328
00:23:55,350 --> 00:23:57,686
'Cause you're the way back home to mine.
329
00:24:06,069 --> 00:24:08,530
-We're losing her.
-Relax. Save your energy.
330
00:24:08,697 --> 00:24:09,740
Kane's right, son.
331
00:24:09,906 --> 00:24:11,324
The army will move soon.
332
00:24:11,492 --> 00:24:13,326
You'll need your strength
for what comes next.
333
00:24:34,765 --> 00:24:36,683
I need to know what happened.
334
00:24:38,519 --> 00:24:39,853
Monty.
335
00:24:40,937 --> 00:24:42,147
Please.
336
00:24:52,198 --> 00:24:53,659
We landed in the snow.
337
00:25:00,165 --> 00:25:01,499
Your father said
338
00:25:02,751 --> 00:25:04,670
it absorbed some of the impact.
339
00:25:04,836 --> 00:25:06,171
That's why we survived.
340
00:25:11,134 --> 00:25:13,178
(SOBBING) The snow looked so beautiful.
341
00:25:19,309 --> 00:25:20,561
Charles?
342
00:25:22,395 --> 00:25:25,732
The children were playing in it.
343
00:25:31,279 --> 00:25:32,698
They were the first to die.
344
00:25:36,242 --> 00:25:37,619
15 of them.
345
00:25:40,330 --> 00:25:43,458
If not for your father,
would have been more.
346
00:25:44,292 --> 00:25:46,712
He pulled four kids back into the ship.
347
00:25:46,878 --> 00:25:49,464
All four alive today.
348
00:25:53,426 --> 00:25:56,387
They got him
when he went back for the fifth.
349
00:25:59,015 --> 00:26:02,393
Your father died a hero, Monty.
350
00:26:06,106 --> 00:26:07,107
(MONTY SOBBING)
351
00:26:07,649 --> 00:26:10,360
We've been fighting Grounders ever since.
352
00:26:10,944 --> 00:26:12,528
That was the Ice Nation.
353
00:26:13,529 --> 00:26:15,198
Not all Grounders are the same.
354
00:26:16,825 --> 00:26:18,744
They are to me.
355
00:26:30,881 --> 00:26:32,799
As soon as Otan gets here, we can leave.
356
00:26:32,966 --> 00:26:34,092
Partners in crime, huh?
357
00:26:41,391 --> 00:26:43,935
Whatever's in there,
we'll split it three ways.
358
00:26:44,560 --> 00:26:45,771
You earned that.
359
00:26:47,397 --> 00:26:49,983
JOHN: Yeah, and all we had to do
was kill a guy.
360
00:27:00,451 --> 00:27:02,620
Thank you for saving my life.
361
00:27:10,003 --> 00:27:11,046
Let me.
362
00:27:18,804 --> 00:27:20,596
-JOHN: I could have done that.
-(SCOFFS)
363
00:27:29,522 --> 00:27:30,941
EMORI: Now, that's tech.
364
00:27:35,445 --> 00:27:36,780
JOHN: It's more than just tech.
365
00:27:36,947 --> 00:27:39,074
The stupid son of a bitch
brought her with him.
366
00:27:39,240 --> 00:27:40,283
Brought who with him?
367
00:27:43,704 --> 00:27:44,705
Took you long enough.
368
00:27:44,871 --> 00:27:45,956
You shouldn't have opened that.
369
00:27:46,247 --> 00:27:48,458
We needed to see what we had.
Check it out.
370
00:27:53,338 --> 00:27:55,340
-You're not wearing your scarf.
-(BEEPING)
371
00:28:00,595 --> 00:28:01,596
How did you know how to do that?
372
00:28:02,430 --> 00:28:03,765
Give me the backpack, John.
373
00:28:05,809 --> 00:28:07,102
No.
374
00:28:09,645 --> 00:28:11,064
Easy, easy, easy. Come on, easy.
375
00:28:12,983 --> 00:28:14,317
What are you doing?
376
00:28:14,901 --> 00:28:16,069
Otan, let me go!
377
00:28:17,070 --> 00:28:18,864
It doesn't have to be this way, John.
378
00:28:19,364 --> 00:28:20,656
What the hell is going on?
379
00:28:20,824 --> 00:28:22,993
JOHN: Otan ate the damn chip,
that's what's going on.
380
00:28:23,159 --> 00:28:24,619
No one else has to die today.
381
00:28:26,454 --> 00:28:27,998
Tell me, is your
imaginary friend waterproof?
382
00:28:28,164 --> 00:28:31,084
-Should we find out?
-She's not imaginary.
383
00:28:31,251 --> 00:28:32,585
She's very, very real.
384
00:28:32,961 --> 00:28:34,254
And she can help you.
385
00:28:35,005 --> 00:28:36,339
All you have to do is say yes.
386
00:28:38,133 --> 00:28:39,675
All you have to do is let her go.
387
00:28:41,511 --> 00:28:43,263
You're in a lot of pain, John.
388
00:28:43,805 --> 00:28:45,265
I've been there.
389
00:28:45,849 --> 00:28:47,976
Losing my son almost killed me.
390
00:28:49,394 --> 00:28:51,604
The City of Light unburdened me.
391
00:28:51,772 --> 00:28:52,981
It made me whole.
392
00:28:55,150 --> 00:28:57,360
I can unburden you, John.
393
00:28:59,029 --> 00:29:00,864
You just simply return what's mine.
394
00:29:04,034 --> 00:29:05,035
I got a better idea.
395
00:29:05,201 --> 00:29:06,202
Stop!
396
00:29:06,912 --> 00:29:08,747
You want me to stop?
397
00:29:08,914 --> 00:29:09,998
You let her go right now,
398
00:29:10,165 --> 00:29:12,083
or I'm gonna drown the bitch
in the red dress.
399
00:29:20,759 --> 00:29:22,302
(BREATHING HEAVILY)
400
00:29:25,096 --> 00:29:26,097
Otan.
401
00:29:27,098 --> 00:29:29,059
Emori, get on the boat.
402
00:29:33,229 --> 00:29:34,730
Now give me the pack.
403
00:29:37,818 --> 00:29:39,277
She's all yours, Chancellor.
404
00:29:41,404 --> 00:29:43,114
Emori, start the boat. We're leaving!
405
00:29:46,534 --> 00:29:48,244
Bon voyage, Jaha.
406
00:29:59,589 --> 00:30:01,466
We should go after them.
407
00:30:03,051 --> 00:30:06,429
There's no need. They'll understand.
408
00:30:06,596 --> 00:30:08,348
How can you be so sure?
409
00:30:09,975 --> 00:30:12,811
Because I haven't told you the best part.
410
00:30:15,271 --> 00:30:17,023
You know there's no pain here.
411
00:30:18,399 --> 00:30:22,695
There's no death
in the City of Light, either.
412
00:30:43,299 --> 00:30:44,926
He's waking up.
413
00:30:52,851 --> 00:30:54,853
(SPEAKING TRIGEDASLENG)
414
00:31:04,112 --> 00:31:05,113
Thank you, Abby.
415
00:31:06,364 --> 00:31:07,615
LINCOLN: When can we move him?
416
00:31:08,533 --> 00:31:09,784
It doesn't look good for us to be here.
417
00:31:09,951 --> 00:31:11,327
This place just saved his life.
418
00:31:11,494 --> 00:31:12,828
It's not that simple.
419
00:31:13,371 --> 00:31:17,000
Our people, they'll never see
anything but death here.
420
00:31:17,542 --> 00:31:19,669
Our people are wrong, Lincoln.
421
00:31:21,212 --> 00:31:22,755
We can change their minds.
422
00:31:23,839 --> 00:31:26,009
Places are not evil, brother.
423
00:31:28,386 --> 00:31:29,888
People are.
424
00:31:31,681 --> 00:31:32,723
JACKSON: Abby.
425
00:31:32,891 --> 00:31:34,142
This place...
426
00:31:35,393 --> 00:31:37,645
It could do so much good.
427
00:31:37,812 --> 00:31:40,148
For our people and theirs.
428
00:31:51,159 --> 00:31:53,536
We have to find hope somewhere.
429
00:32:00,543 --> 00:32:01,544
Okay.
430
00:32:04,755 --> 00:32:06,257
Okay, what?
431
00:32:10,220 --> 00:32:11,762
Okay, let's open it up.
432
00:32:28,863 --> 00:32:30,073
Where is it?
433
00:32:35,661 --> 00:32:36,704
(GRUNTING)
434
00:32:42,127 --> 00:32:43,128
(YELLING)
435
00:33:20,415 --> 00:33:21,416
Hey.
436
00:33:21,582 --> 00:33:22,833
-I'm fine.
-Yeah.
437
00:33:26,462 --> 00:33:28,256
This was her favorite.
438
00:33:30,633 --> 00:33:34,345
Represents the second circle of hell,
439
00:33:34,512 --> 00:33:37,432
which is pretty ironic
if you think about it.
440
00:33:41,186 --> 00:33:43,104
I told her I liked it,
441
00:33:44,814 --> 00:33:46,316
but I don't know.
442
00:33:54,365 --> 00:33:55,700
(SOBBING) I miss her.
443
00:34:03,499 --> 00:34:05,126
It'll get better.
444
00:34:10,715 --> 00:34:11,966
When?
445
00:34:13,509 --> 00:34:15,970
MONTY: Forty-two of us got out alive.
446
00:34:16,346 --> 00:34:18,013
We did what we had to.
447
00:34:19,057 --> 00:34:21,309
You did the right thing.
448
00:34:21,476 --> 00:34:22,727
Kill or be killed.
449
00:34:28,191 --> 00:34:30,151
So Mount Weather is ours now?
450
00:34:31,361 --> 00:34:32,403
Yeah.
451
00:34:33,863 --> 00:34:35,156
Yeah, we use it for supplies.
452
00:34:35,323 --> 00:34:36,699
"Supplies"?
453
00:34:36,866 --> 00:34:38,993
It's a nuclear hardened underground city.
454
00:34:39,160 --> 00:34:40,745
We established a truce.
455
00:34:41,704 --> 00:34:42,997
We need to think about perception.
456
00:34:43,164 --> 00:34:44,915
PIKE: No, you need to think about
what happens
457
00:34:45,083 --> 00:34:46,417
when the Grounders break that truce,
458
00:34:46,584 --> 00:34:47,585
because they will.
459
00:34:56,886 --> 00:34:57,928
Oh, crap.
460
00:35:00,765 --> 00:35:02,600
Bellamy, what are you doing?
461
00:35:02,767 --> 00:35:04,769
-(HORNS BLOWING)
-(PEOPLE CLAMORING)
462
00:35:14,737 --> 00:35:15,738
(GRUNTING)
463
00:35:16,781 --> 00:35:17,782
(YELLING COMMAND)
464
00:36:23,013 --> 00:36:24,098
I'm gonna get you out of here.
465
00:36:24,265 --> 00:36:26,767
-Look out!
-(BOTH GRUNTING)
466
00:36:28,186 --> 00:36:29,354
CLARKE: No, please. Please, don't.
467
00:36:30,605 --> 00:36:32,398
I'll do anything. I'll stop fighting.
468
00:36:32,565 --> 00:36:33,816
Just, please, don't kill him.
469
00:36:45,661 --> 00:36:47,872
-Thank you.
-(YELLING)
470
00:36:49,665 --> 00:36:50,666
Don't follow us.
471
00:37:01,051 --> 00:37:03,053
(GRUNTING AND GROANING)
472
00:37:09,477 --> 00:37:11,186
MONTY: Bellamy! He's hurt.
473
00:37:12,021 --> 00:37:13,022
He's here.
474
00:37:14,482 --> 00:37:15,816
We told you to wait for the army to move.
475
00:37:15,983 --> 00:37:17,067
What happened?
476
00:37:20,571 --> 00:37:22,156
I almost had her.
477
00:37:22,323 --> 00:37:23,741
KANE: Pike, find their trail.
478
00:37:23,908 --> 00:37:25,159
PIKE: It's useless.
479
00:37:25,326 --> 00:37:26,952
He knows he's being followed now.
480
00:37:32,166 --> 00:37:33,459
KANE: Hey.
481
00:37:33,709 --> 00:37:35,420
You can't even walk.
482
00:37:36,629 --> 00:37:39,299
So what? We give up?
483
00:37:41,008 --> 00:37:42,968
Let him kill her? (GROANS)
484
00:37:43,594 --> 00:37:45,095
-God!
-Bellamy!
485
00:37:45,846 --> 00:37:48,391
I wanna find her, too.
But look at your leg.
486
00:37:48,558 --> 00:37:50,393
You could die out here,
and we have no trail--
487
00:37:50,560 --> 00:37:52,520
We can't lose Clarke!
488
00:37:57,733 --> 00:37:59,527
We can't lose her.
489
00:37:59,819 --> 00:38:02,322
We'll find her. Okay?
490
00:38:02,488 --> 00:38:04,114
We will figure something out, I promise.
491
00:38:07,535 --> 00:38:09,078
But this isn't the way.
492
00:38:14,709 --> 00:38:16,085
BELLAMY: Okay.
493
00:38:16,961 --> 00:38:18,879
I've got you. Come on.
494
00:38:19,046 --> 00:38:20,673
Let's head back.
495
00:38:22,842 --> 00:38:24,885
-(HEAVY BREATHING)
-(INDISTINCT WHISPERING)
496
00:38:29,181 --> 00:38:31,100
(ROAN SPEAKING TRIGEDASLENG)
497
00:38:41,777 --> 00:38:42,778
Hello, Clarke.
498
00:38:51,746 --> 00:38:53,956
The deal was for you
to bring her to me unharmed.
499
00:38:54,123 --> 00:38:55,207
She didn't come easy.
500
00:38:56,834 --> 00:38:58,085
I'd expect not.
501
00:38:59,545 --> 00:39:03,090
I've done my part. Now do yours.
502
00:39:03,257 --> 00:39:04,467
Lift my banishment.
503
00:39:06,051 --> 00:39:08,513
I'm told your mother's army
marches on Polis.
504
00:39:08,846 --> 00:39:10,598
That has nothing to do with me.
505
00:39:10,806 --> 00:39:11,849
Honor our deal.
506
00:39:12,016 --> 00:39:15,353
I'll honor our deal when
your queen honors my coalition.
507
00:39:16,061 --> 00:39:18,648
Lock Prince Roan Of Azgeda away.
508
00:39:19,106 --> 00:39:20,107
MAN: Yes, Heda.
509
00:39:28,449 --> 00:39:30,368
-What of Wanheda?
-Leave us.
510
00:39:37,917 --> 00:39:39,126
You heard me.
511
00:39:44,298 --> 00:39:46,300
(SPEAKING TRIGEDASLENG)
512
00:39:51,847 --> 00:39:53,433
I'm sorry
513
00:39:54,141 --> 00:39:56,060
that it had to be this way.
514
00:39:56,394 --> 00:39:57,770
I had to ensure Wanheda didn't fall
515
00:39:57,937 --> 00:39:59,439
into the hands of the Ice Queen.
516
00:40:01,148 --> 00:40:03,192
War is brewing, Clarke.
517
00:40:05,403 --> 00:40:06,404
I need you.
518
00:40:07,488 --> 00:40:08,698
(GRUNTING AND YELLING)
519
00:40:08,864 --> 00:40:10,074
CLARKE: You bitch!
520
00:40:10,491 --> 00:40:12,535
You wanted the Commander of Death,
521
00:40:12,702 --> 00:40:13,703
you got her!
522
00:40:15,245 --> 00:40:16,246
I'll kill you!
523
00:40:45,985 --> 00:40:48,070
(THEME SONG)
34952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.