Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:07,965
(FOOTSTEPS APPROACHING)
2
00:00:47,046 --> 00:00:48,215
Where's Lincoln?
3
00:00:51,509 --> 00:00:53,845
Pike put a bullet in his brain.
4
00:00:58,350 --> 00:00:59,476
O...
5
00:00:59,642 --> 00:01:01,018
O, I am so sorry.
6
00:01:10,528 --> 00:01:12,155
Octavia, that's enough.
7
00:01:12,322 --> 00:01:14,407
Kane, stay out of this.
8
00:01:18,578 --> 00:01:19,787
(GRUNTS)
9
00:01:31,174 --> 00:01:32,300
Stop, that's enough.
10
00:01:32,550 --> 00:01:33,551
(OCTAVIA SOBS)
11
00:01:33,718 --> 00:01:35,178
Miller, back off.
12
00:01:39,599 --> 00:01:40,600
(OCTAVIA SCREAMING)
13
00:01:52,695 --> 00:01:54,071
You're dead to me.
14
00:02:13,300 --> 00:02:15,302
♪ (THEME SONG) ♪
15
00:02:46,291 --> 00:02:47,459
(CHAIN CLATTERING)
16
00:02:48,751 --> 00:02:50,795
How long
is this going to be necessary?
17
00:02:50,962 --> 00:02:53,673
Roan said not to let you out of
my sight until he got back.
18
00:02:53,840 --> 00:02:56,218
We're on the 50th floor,
where am I gonna go?
19
00:02:57,802 --> 00:02:59,554
Look, I'm just saying, a real
commander wouldn't be afraid--
20
00:02:59,721 --> 00:03:01,764
I am a real commander.
21
00:03:01,931 --> 00:03:03,391
(KNOCKING ON DOOR)
22
00:03:06,769 --> 00:03:08,230
You gonna answer it?
23
00:03:14,486 --> 00:03:16,363
So, the king doesn't think
you can handle it, huh?
24
00:03:18,323 --> 00:03:19,574
I thought you were in charge.
25
00:03:19,741 --> 00:03:20,908
I am.
26
00:03:21,075 --> 00:03:22,369
(KNOCKING CONTINUES)
27
00:03:22,994 --> 00:03:24,329
Whatever you say.
28
00:03:25,497 --> 00:03:26,581
Enter.
29
00:03:32,962 --> 00:03:34,839
What is it, Ambassador?
30
00:03:35,172 --> 00:03:37,342
(SPEAKING TRIGEDASLENG)
31
00:03:55,151 --> 00:03:57,069
She will be there, soon.
32
00:03:58,946 --> 00:04:00,448
Why are you in chains?
33
00:04:00,948 --> 00:04:02,909
That is a good question.
34
00:04:03,075 --> 00:04:04,327
Where is Master Titus?
35
00:04:04,494 --> 00:04:05,787
Titus left.
36
00:04:07,455 --> 00:04:09,206
To go find
the next class of initiates.
37
00:04:09,374 --> 00:04:11,167
The Flamekeeper
has scouts for that.
38
00:04:11,334 --> 00:04:12,377
Yes, well,
39
00:04:12,919 --> 00:04:15,755
the last crop the scouts brought
back kinda sucked, didn't they?
40
00:04:33,230 --> 00:04:36,651
It's better to lie your way
out of a problem than kill.
41
00:04:36,818 --> 00:04:38,278
I saw your hand
go for your sword.
42
00:04:38,445 --> 00:04:39,487
So?
43
00:04:39,654 --> 00:04:42,449
So you can't just go around
killing your ambassadors.
44
00:04:43,032 --> 00:04:45,117
What did he want you to do?
45
00:04:45,702 --> 00:04:47,161
Recite the lineage.
46
00:04:48,288 --> 00:04:50,498
The names
of all past commanders.
47
00:04:52,584 --> 00:04:54,669
It marks the start
of a new commander's reign.
48
00:04:56,170 --> 00:04:57,589
And how're you going to do that?
49
00:05:01,509 --> 00:05:03,595
Look, maybe I can help you.
50
00:05:06,931 --> 00:05:08,057
How?
51
00:05:08,975 --> 00:05:10,226
(CHAINS CLATTERING)
52
00:05:10,393 --> 00:05:12,645
I think much better
without a collar.
53
00:05:19,110 --> 00:05:20,820
"'Prophet!' said I,
'Thing of evil!
54
00:05:20,987 --> 00:05:22,572
"'Prophet still,
if bird or devil!
55
00:05:22,739 --> 00:05:23,823
"'Whether Tempter sent
56
00:05:23,990 --> 00:05:25,450
"'or whether tempest
tossed thee here ashore,
57
00:05:25,617 --> 00:05:27,994
"'Desolate yet all undaunted,
58
00:05:28,160 --> 00:05:31,706
"'on this desert land enchanted,
on this home by Horror haunted.
59
00:05:32,206 --> 00:05:34,166
"'Tell me truly, I implore!
60
00:05:34,334 --> 00:05:35,752
"'Is there balm in Gilead?
61
00:05:35,918 --> 00:05:37,253
"'Whether Tempter sent
or whether tempest--'"
62
00:05:37,420 --> 00:05:40,840
I'm not sure what you hope
to accomplish by doing this.
63
00:05:41,007 --> 00:05:42,759
"'Desolate yet all undaunted,
on this desert--'"
64
00:05:42,925 --> 00:05:45,136
Sensory overload
can't block me out.
65
00:05:45,678 --> 00:05:47,221
"'Home by Horror haunted
tell me truly--'"
66
00:05:47,805 --> 00:05:49,056
I'm in you now.
67
00:05:49,682 --> 00:05:51,142
"'Tell me,
is there a balm in Gilead?
68
00:05:51,308 --> 00:05:52,935
"'Tell me, tell me, I implore!
69
00:05:53,102 --> 00:05:55,229
"'Is there a balm in Gilead?
70
00:05:55,647 --> 00:05:57,023
(ROCK MUSIC PLAYING)
71
00:05:57,649 --> 00:05:59,401
-"'Tell me, tell me, I implore!'
-(STATIC)
72
00:06:00,402 --> 00:06:02,529
"Quoth the Raven, 'Nevermore.'"
73
00:06:05,823 --> 00:06:07,283
Will it work?
74
00:06:08,535 --> 00:06:09,702
Of course not.
75
00:06:10,202 --> 00:06:11,621
"'Prophet!' said I,
'Thing of evil!
76
00:06:11,788 --> 00:06:13,415
"'Prophet still,
if bird or devil!
77
00:06:13,581 --> 00:06:14,666
"'Whether Tempter sent
78
00:06:14,832 --> 00:06:16,000
"'or whether tempest
tossed thee here ashore...
79
00:06:16,208 --> 00:06:18,210
(RECITATION CONTINUES INDISTINCTLY)
80
00:06:21,923 --> 00:06:23,215
"'Tell me truly, I implore,
81
00:06:23,550 --> 00:06:24,801
"'Is there balm in Gilead?
82
00:06:24,967 --> 00:06:26,177
"'Tell me, tell me, I implore!
83
00:06:26,343 --> 00:06:27,804
(CROWD MURMURING)
84
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
"'...or whether tempest
tossed thee here ashore.'"
85
00:06:32,809 --> 00:06:33,976
You were saying?
86
00:06:34,143 --> 00:06:37,021
She is so much stronger
than the rest of you.
87
00:06:38,481 --> 00:06:39,524
RAVEN: "'Tell me, tell me, I implore!'"
88
00:06:39,691 --> 00:06:42,610
Okay, come on.
Everyone out. Now.
89
00:06:43,903 --> 00:06:45,112
You too, Thelonious.
90
00:06:45,488 --> 00:06:47,406
(ROCK MUSIC CONTINUES)
91
00:06:47,699 --> 00:06:50,577
This doesn't concern you, Abby.
Raven is with us now.
92
00:06:50,743 --> 00:06:52,912
That doesn't sound creepy
at all.
93
00:06:54,205 --> 00:06:56,332
We took away her pain, Jasper.
94
00:06:56,624 --> 00:06:58,876
We saved her.
Just like we can save you.
95
00:06:59,293 --> 00:07:01,838
Last chance
before I call the guards
96
00:07:02,004 --> 00:07:04,757
and I have them move you
away from my patient's door.
97
00:07:04,924 --> 00:07:07,051
RAVEN: "'Tell me, tell me, I implore!'"
98
00:07:07,218 --> 00:07:08,553
"Quoth the Raven, 'Nevermore.'"
99
00:07:09,011 --> 00:07:11,013
(GASPING)
100
00:07:13,975 --> 00:07:15,267
I'm back in.
101
00:07:16,811 --> 00:07:18,646
You'll come around eventually.
102
00:07:19,564 --> 00:07:20,940
Not likely.
103
00:07:30,324 --> 00:07:32,118
-Raven, this is pointless.
-(RAVEN COUGHS)
104
00:07:32,744 --> 00:07:36,748
Sensory stimulation at the level
required to force me out
105
00:07:37,123 --> 00:07:40,167
-is unsustainable.
-Leave me alone!
106
00:07:40,334 --> 00:07:41,335
(KNOCKING ON DOOR)
107
00:07:41,503 --> 00:07:42,629
Jasper.
108
00:07:44,797 --> 00:07:45,798
(MUSIC STOPS)
109
00:07:46,674 --> 00:07:48,801
Come in. Hurry, come on.
110
00:07:49,385 --> 00:07:50,970
ABBY: Raven, what's wrong?
111
00:07:51,137 --> 00:07:52,972
I need your help to get
this thing out of my head.
112
00:07:53,139 --> 00:07:54,348
And I think I know how to do it.
113
00:07:55,266 --> 00:07:57,309
(BREATHING HEAVILY)
114
00:08:00,938 --> 00:08:02,982
(INDISTINCT CHATTER)
115
00:08:11,533 --> 00:08:13,701
Mom, what's wrong?
116
00:08:13,993 --> 00:08:15,202
Pike knows.
117
00:08:19,624 --> 00:08:21,543
Smile like I just made a joke.
118
00:08:25,462 --> 00:08:28,841
You need to go. Right now.
119
00:08:29,884 --> 00:08:31,010
Don't pack.
120
00:08:32,845 --> 00:08:34,388
Don't go back to your room.
121
00:08:37,349 --> 00:08:40,687
Find your friends.
They'll protect you.
122
00:08:47,193 --> 00:08:49,028
Did you tell Pike?
123
00:08:52,574 --> 00:08:54,366
Monty, you're my son.
124
00:08:56,368 --> 00:08:58,037
I won't lose
both of the men I love.
125
00:09:07,254 --> 00:09:08,756
Can I hug you?
126
00:09:15,096 --> 00:09:17,348
This can't look like good-bye.
127
00:09:24,063 --> 00:09:25,106
(VOICE BREAKING) Go.
128
00:09:57,597 --> 00:10:00,642
I say, we run two-man patrols,
round the clock, starting now.
129
00:10:01,643 --> 00:10:03,936
KANE: We'll do that,
but we should be safe here.
130
00:10:05,104 --> 00:10:06,563
The Grounder blockade's
too close
131
00:10:06,731 --> 00:10:08,650
for Pike to risk looking for us.
132
00:10:10,276 --> 00:10:11,944
Yeah, but are we safe
from the blockade?
133
00:10:12,111 --> 00:10:14,781
As long as we stay this side
of the line, we should be.
134
00:10:14,947 --> 00:10:16,448
They're Grounders,
135
00:10:16,616 --> 00:10:18,660
you really think they're
gonna play by the rules?
136
00:10:20,286 --> 00:10:22,955
Hey, Pike will want you dead
now, too.
137
00:10:24,290 --> 00:10:26,959
We take him out, we can go home.
138
00:10:27,126 --> 00:10:30,296
We take him out, then
the Grounders lift the blockade.
139
00:10:30,797 --> 00:10:32,256
KANE: That's right.
140
00:10:32,965 --> 00:10:34,842
We become the 13th clan, again.
141
00:10:35,176 --> 00:10:36,593
Those were the terms.
142
00:10:37,011 --> 00:10:38,470
Lexa's terms.
143
00:10:38,805 --> 00:10:41,098
If what Bellamy says
is true and she's dead,
144
00:10:41,265 --> 00:10:42,934
how do we know the next
commander will honor them?
145
00:10:43,309 --> 00:10:44,811
One problem at a time.
146
00:10:44,977 --> 00:10:46,270
What about Clarke?
147
00:10:46,437 --> 00:10:48,147
With Lexa gone,
she's not safe at Polis.
148
00:10:48,314 --> 00:10:50,274
Clarke made her choice.
149
00:10:50,441 --> 00:10:52,609
The only thing that matters
now is killing Pike.
150
00:10:54,236 --> 00:10:56,197
Octavia's right.
151
00:10:56,363 --> 00:10:58,741
Once we resume our place
in the Commander's coalition,
152
00:10:58,908 --> 00:11:00,076
Clarke will be safe.
153
00:11:00,242 --> 00:11:01,744
So, how do we do it?
154
00:11:02,829 --> 00:11:04,413
MONTY OVER RADIO: Bellamy, come in.
155
00:11:04,831 --> 00:11:06,207
It's Monty, I'm in trouble.
156
00:11:06,373 --> 00:11:08,084
Please say
you still have your radio.
157
00:11:10,670 --> 00:11:12,004
If we respond
and Pike's listening--
158
00:11:12,171 --> 00:11:13,672
BELLAMY: We go to Channel 7.
159
00:11:15,007 --> 00:11:17,176
"Please say
you still have your radio."
160
00:11:17,343 --> 00:11:20,346
That's seven words
after the word "trouble."
161
00:11:21,931 --> 00:11:24,016
It's code, go to seven.
162
00:11:37,363 --> 00:11:38,614
Bellamy, are you there?
163
00:11:42,409 --> 00:11:44,036
Monty, it's Kane.
164
00:11:44,954 --> 00:11:46,538
What's wrong?
165
00:11:46,705 --> 00:11:48,082
Pike knows
that I helped you get out.
166
00:11:50,626 --> 00:11:51,753
Can you get to the dropship?
167
00:11:52,586 --> 00:11:53,880
I think so.
168
00:11:54,046 --> 00:11:55,381
Good. Go there,
I'll bring you in.
169
00:11:57,216 --> 00:11:59,886
Stay off the radio.
Over and out.
170
00:12:01,888 --> 00:12:04,223
Hold on, what if it's a trap
and Pike's waiting?
171
00:12:05,266 --> 00:12:06,642
That's why I'm going alone.
172
00:12:07,309 --> 00:12:08,978
Like hell you are.
173
00:12:09,979 --> 00:12:11,647
I'm with Octavia.
174
00:12:11,898 --> 00:12:14,066
Monty saved our lives.
I'm going, too.
175
00:12:14,233 --> 00:12:15,484
No, you're not.
176
00:12:16,819 --> 00:12:18,237
If it is a trap,
177
00:12:18,404 --> 00:12:20,406
I'm not marching
our entire insurgency into it.
178
00:12:20,739 --> 00:12:22,741
To stop me,
you're gonna have to kill me.
179
00:12:25,244 --> 00:12:26,745
She hopes it's a trap.
180
00:12:28,790 --> 00:12:30,082
He's coming, too.
181
00:12:30,917 --> 00:12:33,002
We'll need a hostage
to trade for Monty.
182
00:12:36,172 --> 00:12:37,423
That's a good plan.
183
00:12:37,924 --> 00:12:40,802
He stays chained, gag him.
184
00:12:41,177 --> 00:12:43,595
Sir, with all due respect--
185
00:12:43,762 --> 00:12:44,806
He's the enemy.
186
00:12:48,267 --> 00:12:49,852
Do what I said.
187
00:12:58,820 --> 00:13:02,489
At first, Raven refuses
to take back our machine.
188
00:13:02,656 --> 00:13:05,534
And now she's looking
for ways to leave us.
189
00:13:05,784 --> 00:13:09,038
I'm telling you,
doubt spreads like a virus.
190
00:13:09,621 --> 00:13:11,123
It's not logical.
191
00:13:12,291 --> 00:13:13,792
According to the data,
192
00:13:13,960 --> 00:13:17,964
all human behavior revolves
around the avoidance of pain.
193
00:13:18,630 --> 00:13:21,383
I offer an escape
from suffering.
194
00:13:22,301 --> 00:13:24,553
Why would anyone resist this?
195
00:13:25,054 --> 00:13:27,389
Logic has nothing to do with it.
196
00:13:27,974 --> 00:13:29,641
Freewill is the problem,
I told you.
197
00:13:29,808 --> 00:13:31,310
We have to get around it.
198
00:13:31,978 --> 00:13:33,312
Around it, how?
199
00:13:33,479 --> 00:13:35,147
Give Raven back her pain.
200
00:13:35,314 --> 00:13:37,399
Remind her what life was like
without you.
201
00:13:37,566 --> 00:13:40,236
You're suggesting
I coerce complicity.
202
00:13:40,402 --> 00:13:41,988
I'm suggesting
203
00:13:42,154 --> 00:13:45,074
that once we give consent
and take the Key, we're yours.
204
00:13:45,241 --> 00:13:49,161
Tools to be used
to accomplish our mission.
205
00:13:49,495 --> 00:13:51,372
Saving the human race
206
00:13:51,538 --> 00:13:53,749
by migrating what's left of it
to the City of Light.
207
00:13:54,250 --> 00:13:55,501
In that way we're no different
208
00:13:55,667 --> 00:13:58,337
than the missiles you launched
100 years ago.
209
00:13:58,504 --> 00:14:02,008
You hacked their programing.
Now it's time to hack ours.
210
00:14:02,424 --> 00:14:04,969
Override freewill,
starting with Raven's,
211
00:14:05,136 --> 00:14:07,096
and let's finish
what we started.
212
00:14:08,222 --> 00:14:09,848
Did you send the 100
to the ground
213
00:14:10,016 --> 00:14:11,976
-wearing biometric wristbands?
-Yes, why?
214
00:14:12,351 --> 00:14:13,519
RAVEN: I'm telling you, it'll work.
215
00:14:13,685 --> 00:14:15,812
These wristbands were designed
to transmit vital signs.
216
00:14:15,980 --> 00:14:17,940
Electrical signals
from the body.
217
00:14:18,107 --> 00:14:19,691
I designed them.
I know how they work.
218
00:14:19,859 --> 00:14:21,152
Then you know
they have a transponder.
219
00:14:21,318 --> 00:14:22,444
All we have to do is reverse it,
220
00:14:22,611 --> 00:14:24,947
and then we can send
an energy pulse into my brain.
221
00:14:25,114 --> 00:14:26,908
If I'm right, it'll fry
whatever Alie put in there
222
00:14:27,074 --> 00:14:28,200
without damaging the tissue.
223
00:14:28,367 --> 00:14:29,660
What if you're wrong?
224
00:14:29,826 --> 00:14:31,578
If I was wrong, Alie wouldn't be
looking at me right now
225
00:14:31,745 --> 00:14:32,997
like I just stole
her favorite toy.
226
00:14:37,043 --> 00:14:39,670
She's here? You can see her?
227
00:14:40,587 --> 00:14:41,588
Yeah.
228
00:14:41,923 --> 00:14:44,926
Why, Raven? With everything
that I can do for you?
229
00:14:45,384 --> 00:14:46,427
Why would you do this?
230
00:14:46,593 --> 00:14:48,762
Because you stole my memories,
you crazy bitch!
231
00:14:49,763 --> 00:14:51,432
Are there any wristbands left?
232
00:14:51,598 --> 00:14:54,560
Well, I'm not sure.
We made more than we needed.
233
00:14:55,186 --> 00:14:58,147
It's possible there could be
a few still hanging around.
234
00:14:59,273 --> 00:15:00,441
Find them.
235
00:15:05,154 --> 00:15:06,155
Why?
236
00:15:06,322 --> 00:15:08,950
She may have found a way
to disconnect.
237
00:15:09,283 --> 00:15:10,826
Then we have no choice.
238
00:15:11,160 --> 00:15:13,079
The wristbands. Where are they?
239
00:15:13,495 --> 00:15:15,081
-I don't know.
-I do.
240
00:15:15,247 --> 00:15:17,708
No! No.
Everything I hear, she hears.
241
00:15:17,874 --> 00:15:19,626
Everything I see, she sees.
242
00:15:19,793 --> 00:15:21,878
Just... Just tell him.
243
00:15:28,928 --> 00:15:29,971
JASPER: Hey.
244
00:15:31,055 --> 00:15:32,806
We're gonna fix you, all right?
245
00:15:33,140 --> 00:15:36,143
Tell him to stay.
Tell him you changed your mind.
246
00:15:36,435 --> 00:15:37,561
No!
247
00:15:38,437 --> 00:15:39,563
No.
248
00:15:41,941 --> 00:15:43,442
Then I'm sorry for this.
249
00:15:46,487 --> 00:15:47,821
(SCREAMING)
250
00:15:47,989 --> 00:15:49,281
(ELECTRICITY CRACKLING)
251
00:15:50,741 --> 00:15:52,076
(SCREAMS)
252
00:15:53,119 --> 00:15:56,413
What's wrong? Raven, talk to me.
Talk to me.
253
00:15:56,580 --> 00:15:58,165
You wanted your memories back.
254
00:15:58,790 --> 00:16:00,376
(RAVEN PANTING)
255
00:16:01,127 --> 00:16:02,211
Here they are.
256
00:16:02,586 --> 00:16:04,005
(SCREAMING)
257
00:16:07,967 --> 00:16:09,385
RAVEN: No! No!
258
00:16:10,552 --> 00:16:12,804
Her heart's racing.
We need to get her to medical.
259
00:16:14,556 --> 00:16:16,058
(SCREAMING)
260
00:16:16,225 --> 00:16:17,726
Jackson, I need a Reaper stick.
261
00:16:18,310 --> 00:16:20,062
RAVEN: Help! Make it stop.
262
00:16:20,479 --> 00:16:21,647
Get it now.
263
00:16:30,322 --> 00:16:31,698
-RAVEN: Please.
-Go get the wristbands.
264
00:16:35,036 --> 00:16:36,287
What are you waiting for? Go!
265
00:16:36,745 --> 00:16:37,997
Give her what she wants.
266
00:16:40,582 --> 00:16:42,001
She's about to break.
267
00:16:45,587 --> 00:16:46,588
(SCREAMING)
268
00:16:49,508 --> 00:16:50,801
-ABBY: It's okay, sweetheart.
-Make it stop.
269
00:16:50,967 --> 00:16:52,053
Jackson!
270
00:16:53,512 --> 00:16:54,638
RAVEN: No!
271
00:16:55,389 --> 00:16:56,973
ALIE: I can make it stop.
272
00:16:57,141 --> 00:16:59,185
I can lead you
back to the City of Light.
273
00:17:00,436 --> 00:17:02,771
All you have to do is submit.
274
00:17:02,938 --> 00:17:04,065
No!
275
00:17:07,359 --> 00:17:08,569
No!
276
00:17:09,361 --> 00:17:10,362
I submit.
277
00:17:10,529 --> 00:17:12,323
-Completely, Raven.
-RAVEN: No!
278
00:17:12,489 --> 00:17:13,782
Permanently.
279
00:17:14,366 --> 00:17:15,367
(SCREAMING)
280
00:17:18,870 --> 00:17:21,582
Yes! I submit! Please...
281
00:17:23,334 --> 00:17:24,543
Please...
282
00:17:24,710 --> 00:17:26,002
What the hell is wrong with you?
283
00:17:27,129 --> 00:17:28,839
(SCREAMS)
284
00:17:33,385 --> 00:17:34,428
(SOFTLY) Raven.
285
00:17:49,776 --> 00:17:52,946
ALIE AS RAVEN: I have full access
to Raven's synaptic network.
286
00:17:56,242 --> 00:17:57,743
She's ours.
287
00:18:22,058 --> 00:18:23,852
JOHN: Seek higher things.
288
00:18:24,353 --> 00:18:25,854
Did you find it?
289
00:18:26,438 --> 00:18:28,940
No, just a corporate motto.
290
00:18:31,777 --> 00:18:36,031
First commander went into space
to seek higher things. Get it?
291
00:18:38,159 --> 00:18:39,910
You know what? Never mind.
292
00:18:40,244 --> 00:18:42,288
You said it would be here.
293
00:18:42,454 --> 00:18:43,455
Maybe I was wrong, okay?
294
00:18:43,622 --> 00:18:44,706
I'm guessing that
295
00:18:44,873 --> 00:18:45,916
to know the names
of the dead commanders,
296
00:18:46,082 --> 00:18:47,168
you actually have to be one.
297
00:18:47,334 --> 00:18:49,795
-You gotta get the flame.
-You were guessing?
298
00:18:50,171 --> 00:18:52,298
The ambassadors
are expecting me.
299
00:18:53,924 --> 00:18:55,509
I'll have to kill them all now.
300
00:18:55,884 --> 00:18:57,219
Seems a bit excessive.
301
00:19:00,306 --> 00:19:02,933
I deserve this throne.
302
00:19:03,850 --> 00:19:05,769
I was raised for it.
303
00:19:06,478 --> 00:19:09,606
Snatched from my parents
by the Queen of Azgeda.
304
00:19:11,442 --> 00:19:13,402
I suffered her cruelty.
305
00:19:14,195 --> 00:19:16,112
I won the conclave.
306
00:19:16,863 --> 00:19:19,908
The ambassadors don't get
to judge me, and neither do you!
307
00:19:20,492 --> 00:19:23,620
Okay, you're right.
You're right. We don't.
308
00:19:25,914 --> 00:19:28,250
No one does and we can use that.
309
00:19:29,585 --> 00:19:30,669
What are you talking about?
310
00:19:30,836 --> 00:19:33,880
Roan, he's got you doing
everything wrong. You're hiding.
311
00:19:34,047 --> 00:19:36,383
I'm not hiding. I'm waiting for
him to return with the flame.
312
00:19:36,550 --> 00:19:38,093
And what if he doesn't?
313
00:19:38,885 --> 00:19:40,846
The longer we wait,
the harder it's gonna be
314
00:19:41,012 --> 00:19:42,681
to convince the ambassadors
that you're the real thing.
315
00:19:43,265 --> 00:19:44,350
"We"?
316
00:19:45,851 --> 00:19:48,061
I can help you sell this lie.
317
00:19:48,604 --> 00:19:49,855
Because like it or not, Ontari,
318
00:19:50,021 --> 00:19:51,648
a fake commander
needs a fake Flamekeeper.
319
00:19:53,692 --> 00:19:54,818
I'm listening.
320
00:20:02,951 --> 00:20:05,120
(BREATHING HEAVILY)
321
00:20:15,046 --> 00:20:17,132
I'm gonna need
that case, Jasper.
322
00:20:18,634 --> 00:20:19,885
You can't have it.
323
00:20:24,515 --> 00:20:26,808
Hey! Get off me! Get off me.
324
00:20:28,059 --> 00:20:30,061
Give it back! No!
325
00:20:30,437 --> 00:20:31,605
Jaha, don't do this.
326
00:20:37,819 --> 00:20:38,820
What're you doing?
327
00:20:40,030 --> 00:20:41,448
Don't do it. No!
328
00:20:51,750 --> 00:20:52,876
KANE: Monty?
329
00:20:56,713 --> 00:20:58,424
We got here first.
330
00:21:02,261 --> 00:21:03,762
-No, we didn't.
-KANE: What are you doing?
331
00:21:04,513 --> 00:21:05,931
Get outside!
332
00:21:06,307 --> 00:21:07,391
Now!
333
00:21:23,657 --> 00:21:26,201
They followed me. I'm sorry.
334
00:21:29,288 --> 00:21:31,748
-Let him go, Pike.
-Can't do that.
335
00:21:32,291 --> 00:21:33,417
One at their feet.
336
00:21:33,584 --> 00:21:34,585
(GUNSHOT)
337
00:21:36,378 --> 00:21:39,005
It's over.
Put down your weapons.
338
00:21:39,172 --> 00:21:40,466
Shoot him.
339
00:21:41,300 --> 00:21:42,801
KANE: Monty's in the shot.
340
00:21:43,302 --> 00:21:44,386
Come on, Marcus.
341
00:21:45,679 --> 00:21:46,680
(GUNSHOT)
342
00:21:47,806 --> 00:21:50,767
I promised Monty's mother
that I'd bring him home alive.
343
00:21:50,934 --> 00:21:52,561
Don't make me a liar.
344
00:21:56,773 --> 00:21:57,816
OCTAVIA: Kane, no.
345
00:22:04,906 --> 00:22:05,907
Now, you.
346
00:22:08,577 --> 00:22:09,828
(WHISPERS) What are you doing?
347
00:22:10,829 --> 00:22:11,997
One in the girl's leg.
348
00:22:14,708 --> 00:22:15,709
(OCTAVIA GRUNTS)
349
00:22:18,420 --> 00:22:19,421
(WHISTLES)
350
00:22:24,009 --> 00:22:25,677
(OCTAVIA GROANING)
351
00:22:36,772 --> 00:22:37,939
Now, you don't look so good.
352
00:22:38,774 --> 00:22:39,858
I'm fine.
353
00:22:40,401 --> 00:22:41,735
You got about five seconds
354
00:22:41,902 --> 00:22:44,195
to make me believe
you're still with me.
355
00:22:47,574 --> 00:22:49,868
All the others are in a cave
not far from here.
356
00:22:50,952 --> 00:22:52,538
-You son of a bitch!
-(ELECTRICITY CRACKLING)
357
00:22:52,704 --> 00:22:53,705
(GRUNTS)
358
00:23:02,464 --> 00:23:04,174
Give me the coordinates.
359
00:23:04,966 --> 00:23:07,177
I don't have the coordinates.
360
00:23:07,511 --> 00:23:09,345
But I can take you there.
361
00:23:22,734 --> 00:23:24,570
Sure about the route?
362
00:23:25,571 --> 00:23:27,448
We're getting close
to the blockade line.
363
00:23:27,906 --> 00:23:31,242
BELLAMY: That's why Kane set up out here.
He didn't think we'd risk it.
364
00:23:32,118 --> 00:23:33,411
Well, he was wrong.
365
00:23:36,957 --> 00:23:38,249
What's gonna happen
to my sister?
366
00:23:39,585 --> 00:23:41,419
I know she has to answer
for her crimes, but--
367
00:23:41,587 --> 00:23:42,588
PIKE: I'll tell you what.
368
00:23:43,922 --> 00:23:47,133
I'll make you the same promise
I made to Monty's mother.
369
00:23:48,426 --> 00:23:51,262
Immunity from all past actions,
but if she screws up again--
370
00:23:51,429 --> 00:23:53,974
Oh, she won't. I'll make sure of it.
371
00:23:56,768 --> 00:23:59,145
My sister, my responsibility.
372
00:24:15,120 --> 00:24:16,162
Welcome back.
373
00:24:21,627 --> 00:24:23,128
Not you, too.
374
00:24:23,419 --> 00:24:25,421
Abby, it's a miracle.
375
00:24:25,589 --> 00:24:28,258
As doctors, it's our job
to relieve suffering.
376
00:24:28,424 --> 00:24:29,425
Shouldn't you be--
377
00:24:29,593 --> 00:24:30,886
What was your
mother's name, Jackson?
378
00:24:36,600 --> 00:24:39,394
ALIE AS RAVEN: Mary Jackson
died in her son's arms
379
00:24:39,561 --> 00:24:41,938
after suffering
a terrible illness.
380
00:24:42,981 --> 00:24:44,440
Who am I talking to?
381
00:24:46,317 --> 00:24:47,778
It's Alie, right?
382
00:24:49,237 --> 00:24:53,241
Mary's death is the reason
he became a doctor.
383
00:24:56,828 --> 00:24:58,288
She take that from you, too?
384
00:25:00,624 --> 00:25:02,292
How is that a miracle?
385
00:25:03,126 --> 00:25:07,130
All you have to do is swallow
the Key and see for yourself.
386
00:25:07,297 --> 00:25:08,924
That's never gonna happen.
387
00:25:09,215 --> 00:25:11,134
He said you'd say that.
388
00:25:12,886 --> 00:25:14,179
I wanna talk to Raven.
389
00:25:14,763 --> 00:25:16,765
Raven's in the City of Light.
390
00:25:17,808 --> 00:25:19,935
-All you have to do to--
-I said no!
391
00:25:21,853 --> 00:25:24,314
Abby, you've stopped this
for too long.
392
00:25:24,898 --> 00:25:27,400
We need you
to tell the people it's safe.
393
00:25:27,818 --> 00:25:29,319
What we're doing
is too important.
394
00:25:29,485 --> 00:25:31,572
What you're doing
is stealing people's minds.
395
00:25:33,448 --> 00:25:34,908
You're wrong.
396
00:25:35,742 --> 00:25:37,118
We're freeing their minds.
397
00:25:38,328 --> 00:25:40,997
And we won't be done
until everyone is with us.
398
00:25:41,372 --> 00:25:43,750
I don't care if you torture me.
399
00:25:45,293 --> 00:25:47,588
I will never take the Key.
400
00:25:48,964 --> 00:25:51,382
Who said anything about torture?
401
00:25:58,682 --> 00:25:59,850
What are you doing?
402
00:26:00,308 --> 00:26:02,060
Giving you a choice.
403
00:26:02,978 --> 00:26:05,313
No, no. No!
404
00:26:05,814 --> 00:26:08,066
No! Stop! Stop!
405
00:26:09,317 --> 00:26:11,027
No! No...
406
00:26:13,404 --> 00:26:14,405
Oh, God.
407
00:26:15,031 --> 00:26:16,241
Oh, God.
408
00:26:16,658 --> 00:26:17,659
Oh, God.
409
00:26:20,120 --> 00:26:21,454
Oh, God.
410
00:26:21,622 --> 00:26:23,749
If you wanna save Raven,
411
00:26:24,374 --> 00:26:25,876
all you have to do
is take the Key.
412
00:26:30,130 --> 00:26:31,131
ABBY: Thelonious, please.
413
00:26:31,297 --> 00:26:33,133
If I don't stop the bleeding,
she's gonna die.
414
00:26:33,424 --> 00:26:35,677
Her body will die.
But her mind will live forever.
415
00:26:35,844 --> 00:26:36,845
Please.
416
00:26:38,722 --> 00:26:39,723
Raven.
417
00:26:45,436 --> 00:26:47,648
I'm begging you,
let me go to her.
418
00:26:47,939 --> 00:26:51,442
Open your mouth
and hold out your tongue.
419
00:27:24,017 --> 00:27:25,435
(ABBY PANTING)
420
00:27:33,484 --> 00:27:35,236
ONTARI: I am the last Natblida,
421
00:27:36,279 --> 00:27:38,364
heir to Bekka Pramheda.
422
00:27:38,699 --> 00:27:42,285
I triumphed in the conclave,
and you are my subjects.
423
00:27:43,829 --> 00:27:45,914
I am the last Natblida,
424
00:27:46,081 --> 00:27:47,999
heir to Bekka Pramheda.
425
00:27:48,792 --> 00:27:51,252
I triumphed in the conclave,
and you are my--
426
00:27:53,629 --> 00:27:54,965
JOHN: Commander.
427
00:27:56,466 --> 00:27:58,218
(SPEAKING TRIGEDASLENG)
428
00:27:58,676 --> 00:28:01,387
Ambassador Uzac
demanded that he see you.
429
00:28:03,139 --> 00:28:04,349
Yes,
430
00:28:05,391 --> 00:28:08,061
but in the Throne Room,
not here.
431
00:28:08,228 --> 00:28:09,813
In this sacred space.
432
00:28:09,980 --> 00:28:11,564
This was his idea.
433
00:28:12,523 --> 00:28:14,400
I beg your pardon, Ontari.
434
00:28:22,367 --> 00:28:23,744
Say my name again.
435
00:28:25,996 --> 00:28:27,080
Heda.
436
00:28:29,415 --> 00:28:32,543
Let me guess.
You'd like to hear the lineage.
437
00:28:33,669 --> 00:28:35,046
-Yes.
-No.
438
00:28:35,463 --> 00:28:37,007
Your reign cannot begin
until you--
439
00:28:37,173 --> 00:28:38,925
My reign has already begun.
440
00:28:39,550 --> 00:28:44,222
I am the last Natblida,
heir to Bekka Pramheda.
441
00:28:44,890 --> 00:28:48,434
I triumphed in the conclave,
and you are my subjects.
442
00:28:49,019 --> 00:28:50,561
We will be your subjects
443
00:28:51,396 --> 00:28:53,439
after you recite the lineage.
444
00:28:55,400 --> 00:28:56,860
Is my Flamekeeper correct?
445
00:28:57,235 --> 00:28:58,987
Did you demand to see me?
446
00:28:59,154 --> 00:29:00,739
-If you think you can intimidate...
-(ONTARI GRUNTS)
447
00:29:02,448 --> 00:29:03,742
(SCREAMING)
448
00:29:10,706 --> 00:29:12,876
(UZAC WHIMPERING)
449
00:29:13,043 --> 00:29:14,585
Now you see me.
450
00:29:17,881 --> 00:29:19,174
We talked about restraint.
451
00:29:19,966 --> 00:29:21,634
You told me not to kill him.
452
00:29:22,135 --> 00:29:24,763
Well, next time
I'll be more specific.
453
00:29:36,149 --> 00:29:37,442
PIKE: Hold on.
454
00:29:40,904 --> 00:29:42,405
The cave's
just on the other side.
455
00:29:46,701 --> 00:29:48,494
PIKE: Keep a sharp eye out.
456
00:30:01,967 --> 00:30:03,093
(HORN SOUNDING)
457
00:30:03,384 --> 00:30:04,427
The blockade.
458
00:30:05,470 --> 00:30:07,305
PIKE: Anybody got eyes?
GILLMER: I got nothing.
459
00:30:07,472 --> 00:30:08,849
Back to higher ground.
460
00:30:09,682 --> 00:30:11,267
-Drop your weapon.
-What the hell are you doing?
461
00:30:11,434 --> 00:30:12,685
Drop your weapon!
462
00:30:12,978 --> 00:30:14,562
(GRUNTING)
463
00:30:14,813 --> 00:30:17,482
We bring you Chancellor Pike
of the Sky People.
464
00:30:17,816 --> 00:30:19,317
O, translate.
465
00:30:22,070 --> 00:30:23,654
(SPEAKING TRIGEDASLENG)
466
00:30:25,907 --> 00:30:26,992
You've killed us all.
467
00:30:27,158 --> 00:30:29,285
Take him. Lift this blockade.
468
00:30:29,828 --> 00:30:33,164
(SPEAKING TRIGEDASLENG)
469
00:30:33,331 --> 00:30:34,916
(GRUNTING)
470
00:30:42,883 --> 00:30:44,509
(GROUNDERS SHOUTING)
471
00:30:50,306 --> 00:30:51,349
(OCTAVIA GRUNTING)
472
00:30:51,516 --> 00:30:52,767
No!
473
00:30:54,352 --> 00:30:55,395
Hey. No.
474
00:30:56,687 --> 00:30:58,023
No.
475
00:30:58,189 --> 00:31:00,358
The Grounders
are gonna need him alive.
476
00:31:00,525 --> 00:31:02,777
They didn't get justice
for Finn.
477
00:31:02,944 --> 00:31:04,112
We won't get away
with that again.
478
00:31:05,113 --> 00:31:06,156
In that case...
479
00:31:06,364 --> 00:31:07,365
(GROANS)
480
00:31:16,666 --> 00:31:17,708
Where are you taking him?
481
00:31:19,252 --> 00:31:20,253
To the new commander.
482
00:31:20,879 --> 00:31:21,963
May I join you?
483
00:31:25,884 --> 00:31:27,135
We're the 13th clan.
484
00:31:27,802 --> 00:31:29,429
Don't slow us down.
485
00:31:32,223 --> 00:31:33,808
Are you sure?
486
00:31:33,975 --> 00:31:35,643
We know nothing
about the new commander.
487
00:31:36,061 --> 00:31:38,104
I'm sure. Go home.
488
00:31:38,854 --> 00:31:41,316
Tell our people
what happened here.
489
00:31:42,567 --> 00:31:44,027
Tell Abby
490
00:31:44,610 --> 00:31:45,695
I'll look out for Clarke.
491
00:31:55,705 --> 00:31:57,123
Did you do this for your sister?
492
00:31:59,375 --> 00:32:01,502
Or because it was
the right thing to do?
493
00:32:02,587 --> 00:32:03,922
You're welcome.
494
00:32:05,256 --> 00:32:06,632
It matters.
495
00:32:07,800 --> 00:32:09,010
Until you see that,
496
00:32:11,804 --> 00:32:13,181
you'll still be lost.
497
00:32:30,615 --> 00:32:32,367
My mom turned me in.
498
00:32:37,455 --> 00:32:38,957
You're family.
499
00:32:41,084 --> 00:32:42,835
We'll work it out.
500
00:32:49,467 --> 00:32:50,468
(GRUNTS)
501
00:32:53,804 --> 00:32:55,640
(SPEAKING TRIGEDASLENG)
502
00:33:04,732 --> 00:33:08,153
(AMBASSADORS MUTTERING)
503
00:33:09,695 --> 00:33:12,823
I'm tired and hungry.
No more meetings.
504
00:33:16,161 --> 00:33:17,662
Bring me wine.
505
00:33:23,459 --> 00:33:24,919
(CHAIN CLATTERING)
506
00:33:25,628 --> 00:33:27,755
Oh, no, no, no.
Easy there, big fellow.
507
00:33:27,922 --> 00:33:29,340
It's not necessary, right?
508
00:33:31,301 --> 00:33:33,344
-Put it on him.
-Are you...
509
00:33:40,351 --> 00:33:41,394
Leave us.
510
00:33:41,811 --> 00:33:43,646
Let me know
the moment King Roan returns.
511
00:33:43,813 --> 00:33:44,814
(SPEAKING TRIGEDASLENG)
512
00:33:50,778 --> 00:33:52,780
You want to explain this?
513
00:33:54,490 --> 00:33:56,534
-I don't trust you.
-Hmm.
514
00:33:56,992 --> 00:33:58,828
Well, I got to say
I'm a little hurt by that.
515
00:34:03,666 --> 00:34:05,168
How 'bout now?
516
00:34:06,502 --> 00:34:08,088
Now I'm a little less hurt.
517
00:34:10,631 --> 00:34:11,632
Wait.
518
00:34:16,762 --> 00:34:19,390
There's somebody else, okay?
I'm sorry.
519
00:34:20,475 --> 00:34:21,851
Is she a commander, too?
520
00:34:23,353 --> 00:34:24,395
No.
521
00:34:34,197 --> 00:34:36,657
Would she kill you
if you ever lied to her,
522
00:34:37,242 --> 00:34:38,701
(GRUNTS SOFTLY)
523
00:34:39,619 --> 00:34:41,287
did anything to break her trust,
524
00:34:41,454 --> 00:34:44,207
or upset her
in even the slightest way?
525
00:34:44,540 --> 00:34:46,000
-(CHAINS CLATTERING)
-(GRUNTS)
526
00:34:56,051 --> 00:34:58,513
Oh, the things I do to survive.
527
00:35:07,105 --> 00:35:08,523
(GRUNTING)
528
00:35:11,984 --> 00:35:13,569
(GASPS)
529
00:35:33,005 --> 00:35:34,174
(SPEAKING INDISTINCTLY)
530
00:35:36,176 --> 00:35:37,927
I took one myself.
531
00:35:38,511 --> 00:35:41,431
Everything that Thelonious said
is true.
532
00:35:48,354 --> 00:35:50,856
Raven! Raven,
you're not gonna...
533
00:35:55,278 --> 00:35:56,571
What'd they do to you?
534
00:36:00,991 --> 00:36:02,452
They didn't do anything.
535
00:36:03,328 --> 00:36:05,079
I'm sorry
if I frightened you today.
536
00:36:05,371 --> 00:36:06,497
I don't understand.
537
00:36:06,664 --> 00:36:08,958
You were just begging us to
get that thing outta your head.
538
00:36:09,124 --> 00:36:10,168
I was wrong.
539
00:36:11,711 --> 00:36:13,838
You can finally see
for yourself.
540
00:36:15,715 --> 00:36:16,799
All you have to do is--
541
00:36:22,513 --> 00:36:23,764
He's taking Raven.
542
00:36:26,642 --> 00:36:27,810
(GRUNTS)
543
00:36:33,858 --> 00:36:36,236
Find Jasper Jordan.
Bring him here.
544
00:36:46,871 --> 00:36:47,872
(ENGINE REVVING)
545
00:37:01,469 --> 00:37:02,595
Oh, God.
546
00:37:06,641 --> 00:37:07,683
That's not good.
547
00:37:08,100 --> 00:37:09,769
Sorry about
your paint job, Raven.
548
00:37:16,609 --> 00:37:18,152
(BRAKES SCREECHING)
549
00:37:21,656 --> 00:37:23,324
-Jasper?
-Clarke?
550
00:37:26,244 --> 00:37:27,745
Jasper, what's going on?
551
00:37:28,078 --> 00:37:29,247
Get in!
552
00:37:29,414 --> 00:37:30,748
No, you don't understand,
I need to see Lincoln.
553
00:37:30,915 --> 00:37:31,916
You don't understand.
554
00:37:32,082 --> 00:37:33,125
Lincoln is dead
and we will be, too,
555
00:37:33,293 --> 00:37:34,960
if you don't get in now!
556
00:37:35,169 --> 00:37:36,712
(GUNSHOTS)
557
00:37:37,129 --> 00:37:38,381
-CLARKE: Why are they shooting?
-(ENGINE SPUTTERS)
558
00:37:38,548 --> 00:37:39,549
No, no, no.
559
00:37:39,715 --> 00:37:40,716
What do you mean Lincoln's dead?
560
00:37:40,883 --> 00:37:41,926
That can't be!
561
00:37:42,092 --> 00:37:43,553
Suddenly, you don't understand
what "dead" means?
562
00:37:43,719 --> 00:37:44,762
I need him to take me to Luna.
563
00:37:44,929 --> 00:37:46,013
He's the only one
who knows where--
564
00:37:46,180 --> 00:37:48,266
Shut up! I don't care, okay?
565
00:37:53,896 --> 00:37:55,648
You really are the angel
of death, aren't you?
566
00:38:02,530 --> 00:38:03,698
-(JASPER MUTTERING)
-(ENGINE SPUTTERING)
567
00:38:06,617 --> 00:38:07,952
-(ENGINE STARTS)
-Yes!
568
00:38:10,204 --> 00:38:11,331
(CLARKE GRUNTS)
569
00:38:19,380 --> 00:38:20,631
(WHISPERING) Mom?
570
00:38:24,594 --> 00:38:28,598
As soon as Raven wakes
and I see her surroundings,
571
00:38:28,764 --> 00:38:29,974
we'll find them.
572
00:38:30,308 --> 00:38:33,060
When we do, we'll find
the rest of their friends.
573
00:38:33,227 --> 00:38:36,188
Good. Now that Arkadia
has fallen,
574
00:38:37,064 --> 00:38:39,442
we'll move on to stage two.
38952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.