All language subtitles for The Night Agent S02E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:07,506 [tense music playing] 2 00:00:07,507 --> 00:00:10,467 [Diane] Have you ever heard of Night Action? You shouldn't have. 3 00:00:10,468 --> 00:00:14,096 Night Action is a top-secret investigative program within the FBI. 4 00:00:14,097 --> 00:00:16,223 The operatives who conduct those investigations 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,683 are known simply as night agents. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,268 So you want me to be a night agent? 7 00:00:19,269 --> 00:00:21,228 I want you to answer the phone for them. 8 00:00:21,229 --> 00:00:23,522 [Diane] You put your time in in that hellhole of a room, 9 00:00:23,523 --> 00:00:26,443 manning a phone that never rings, and better things will come your way. 10 00:00:27,277 --> 00:00:28,569 Someone is outside. 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,572 Call this number, say "Night Action." 12 00:00:32,782 --> 00:00:34,199 - [rope whips] - [gasping] 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,660 [woman grunting] 14 00:00:36,953 --> 00:00:38,121 [phone ringing] 15 00:00:41,249 --> 00:00:43,083 - Uh, yes, go ahead. - Night Action. 16 00:00:43,084 --> 00:00:45,419 - Code, please. - Pen. Clock. Door. Fire. 17 00:00:45,420 --> 00:00:48,297 It's gonna be all right. I answer the phone for night agents in distress. 18 00:00:48,298 --> 00:00:50,007 By agents, you mean spies? 19 00:00:50,008 --> 00:00:52,760 My orders are to protect you with my life, and I will do that. 20 00:00:52,761 --> 00:00:54,803 [gunshots] 21 00:00:54,804 --> 00:00:55,722 [Peter] Rose! 22 00:00:56,639 --> 00:00:58,849 Do you remember the first time when I called Night Action? 23 00:00:58,850 --> 00:01:00,476 You told me to fight like hell. 24 00:01:00,477 --> 00:01:01,978 And that's what I need you to do. 25 00:01:02,562 --> 00:01:04,021 They're preparing another attack. 26 00:01:04,022 --> 00:01:07,149 We know you're planning on killing the president at Camp David. 27 00:01:07,150 --> 00:01:09,569 [helicopter engine whirring] 28 00:01:12,072 --> 00:01:14,114 - It's rigged to blow on liftoff! - Drop it! 29 00:01:14,115 --> 00:01:15,200 - No! - Kill the engines! 30 00:01:19,746 --> 00:01:21,497 [soldier] Stay down! Stay down! 31 00:01:21,498 --> 00:01:22,706 Peter! [panting] 32 00:01:22,707 --> 00:01:25,084 [Michelle] You've been wasting away in the basement. 33 00:01:25,085 --> 00:01:27,294 How would you like to be a night agent? 34 00:01:27,295 --> 00:01:30,255 - I think I wanna go back to California. - With your company? 35 00:01:30,256 --> 00:01:33,050 New name, new start. Learn from my mistakes. 36 00:01:33,051 --> 00:01:34,384 Call me when you get there. 37 00:01:34,385 --> 00:01:36,930 I don't know when it'll be, but I promise I'm gonna call you. 38 00:01:45,230 --> 00:01:46,731 [music fades] 39 00:01:48,233 --> 00:01:50,235 [opening theme music playing] 40 00:01:52,320 --> 00:01:54,322 [indistinct chatter in Thai] 41 00:02:00,537 --> 00:02:02,539 {\an8}[piano music playing] 42 00:02:05,083 --> 00:02:06,708 [man] I look forward to hearing about that. 43 00:02:06,709 --> 00:02:09,837 Or you can take it as an aggression upon... You know what I'm saying? 44 00:02:09,838 --> 00:02:12,506 [woman] I can't believe you're making this, like, make sense, man. 45 00:02:12,507 --> 00:02:14,383 I'm just trying to, like... [chuckling] 46 00:02:14,384 --> 00:02:17,928 - [woman chuckling] Right, rationalize. - Yeah, I'm like that. I say dumb stuff. 47 00:02:17,929 --> 00:02:20,055 I know, I've noticed. [chuckling] 48 00:02:20,056 --> 00:02:21,390 - You ready? - Yeah. 49 00:02:21,391 --> 00:02:22,307 Okay. 50 00:02:22,308 --> 00:02:24,726 [Peter] No, we gotta get back on what we were talking about. 51 00:02:24,727 --> 00:02:26,563 [woman chuckling] Absolutely not. 52 00:02:27,147 --> 00:02:30,400 - [saleswoman] This one very good. - You never finished your story. 53 00:02:31,276 --> 00:02:32,776 - Oh right, about the bet. - Yeah. 54 00:02:32,777 --> 00:02:36,196 So, what this guy didn't know was that back in the day, 55 00:02:36,197 --> 00:02:39,283 I was Wichita City Bowling Champion, 12-and-under division. 56 00:02:39,284 --> 00:02:40,325 Oh, impressive. 57 00:02:40,326 --> 00:02:42,745 Mm-hmm. So the sucker took the bet. 58 00:02:43,246 --> 00:02:44,705 But what I didn't know 59 00:02:44,706 --> 00:02:49,252 was that he was Tennessee State Bowling Champ, adult division. 60 00:02:49,752 --> 00:02:52,212 - So, I took the bet. - And you turned out to be the sucker. 61 00:02:52,213 --> 00:02:53,464 Oh, a royal one. 62 00:02:53,965 --> 00:02:57,092 But that's how I ended up with a Shrek tattoo on my lower back. 63 00:02:57,093 --> 00:02:58,761 - Wow, classy. - [woman] Mm. 64 00:03:01,014 --> 00:03:02,389 What's going on? He spot us? 65 00:03:02,390 --> 00:03:04,683 No, not yet, but he's checking for tails. 66 00:03:04,684 --> 00:03:07,102 - Just keep up the honeymooners act. - Okay. 67 00:03:07,103 --> 00:03:09,189 [tense music playing] 68 00:03:12,859 --> 00:03:14,527 [indistinct chatter] 69 00:03:16,404 --> 00:03:18,113 [woman] Your collar is all frayed. 70 00:03:18,114 --> 00:03:20,199 Someone really needs to take you shopping. 71 00:03:20,200 --> 00:03:22,367 - You dress like you're single. - I am single. 72 00:03:22,368 --> 00:03:24,787 Well, that shirt is a good way to perpetually stay that way. 73 00:03:25,538 --> 00:03:27,456 - Tell me a joke. - A joke? 74 00:03:27,457 --> 00:03:29,792 For his benefit. Tell me a joke. Make me laugh. 75 00:03:30,919 --> 00:03:31,878 Knock, knock. 76 00:03:32,795 --> 00:03:33,630 Who's there? 77 00:03:34,672 --> 00:03:36,673 [chuckling] I got... I got nothing. I'm sorry. 78 00:03:36,674 --> 00:03:38,051 [chuckling] 79 00:03:39,636 --> 00:03:42,095 - He's moving. - Okay, let's give him a little space. 80 00:03:42,096 --> 00:03:44,682 We don't wanna spook him before we know what he's up to. 81 00:03:45,767 --> 00:03:47,560 [suspenseful music playing] 82 00:03:50,104 --> 00:03:52,689 He's not acting like someone who's just out for a stroll. 83 00:03:52,690 --> 00:03:54,733 He's acting like someone who trained at The Farm. 84 00:03:54,734 --> 00:03:57,277 - [Peter] Think he's our guy? - [woman] He's acting like our guy. 85 00:03:57,278 --> 00:03:59,029 If he really is the leaker... 86 00:03:59,030 --> 00:04:01,366 He could be getting ready to pass some more intel. 87 00:04:01,866 --> 00:04:03,326 There's only one way to find out. 88 00:04:04,118 --> 00:04:06,120 [indistinct chatter] 89 00:04:16,589 --> 00:04:18,257 He's about to meet someone. 90 00:04:18,258 --> 00:04:21,803 - How can you be sure? - Men always have tells. Even you. 91 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 What's my tell? 92 00:04:47,745 --> 00:04:49,747 [inaudible] 93 00:04:54,627 --> 00:04:56,044 They exchange anything? 94 00:04:56,045 --> 00:04:58,006 I don't know. Couldn't see a handoff. 95 00:05:02,093 --> 00:05:03,011 You recognize him? 96 00:05:04,721 --> 00:05:06,555 - No. - Yeah, shit, I don't either. 97 00:05:06,556 --> 00:05:08,391 Okay, go. Comms on. 98 00:05:11,561 --> 00:05:13,520 I'm gonna take the new guy, you take Warren. 99 00:05:13,521 --> 00:05:15,105 - Be careful. - You be careful. 100 00:05:15,106 --> 00:05:16,940 Remember the training, remember the mission. 101 00:05:16,941 --> 00:05:17,899 Yes, ma'am. 102 00:05:17,900 --> 00:05:19,568 [scoffing] Still with the "ma'ams." 103 00:05:19,569 --> 00:05:21,946 - [man] Smile. - [man 2] Better than the postcard. 104 00:05:24,240 --> 00:05:26,409 [suspenseful music swelling] 105 00:05:31,581 --> 00:05:33,583 [car horns honking] 106 00:05:38,296 --> 00:05:40,214 - [woman] Do you still have him? - Yeah. 107 00:05:40,715 --> 00:05:42,592 [motorcycle engine revving] 108 00:05:45,762 --> 00:05:47,764 [indistinct chatter] 109 00:05:49,223 --> 00:05:50,099 [woman] Anything? 110 00:05:50,683 --> 00:05:51,517 Hold. 111 00:05:52,435 --> 00:05:54,437 [motorcycle engine whirring] 112 00:05:59,150 --> 00:06:01,152 [bus brakes squealing] 113 00:06:04,739 --> 00:06:06,616 [suspenseful music swelling] 114 00:06:21,005 --> 00:06:21,964 [bus hissing] 115 00:06:26,386 --> 00:06:28,220 He just made a drop. 116 00:06:28,221 --> 00:06:30,515 [woman] Okay, I'll ditch this guy, and I'll come meet you. 117 00:06:31,849 --> 00:06:32,683 Where are you? 118 00:06:33,684 --> 00:06:34,519 One second. 119 00:06:56,249 --> 00:06:58,208 - Somebody just picked it up. - [woman] Who? 120 00:06:58,209 --> 00:07:00,335 [Peter] I don't know. I've never seen him before. 121 00:07:00,336 --> 00:07:03,506 - Looked like a thumb drive. - [woman] Okay, don't lose him. 122 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 [car horn honking] 123 00:07:36,247 --> 00:07:38,291 Peter, what's going on? 124 00:07:39,459 --> 00:07:42,128 I'm still following the new guy with the thumb drive. 125 00:07:43,045 --> 00:07:44,172 [woman] Where are you? 126 00:07:44,797 --> 00:07:45,755 Sathorn Road. 127 00:07:45,756 --> 00:07:48,925 That place we had lunch that one time with the bad oysters. 128 00:07:48,926 --> 00:07:49,886 [woman] I'm on my way. 129 00:07:50,803 --> 00:07:52,220 - [men reacting] - [gun firing] 130 00:07:52,221 --> 00:07:53,889 [intense music playing] 131 00:07:53,890 --> 00:07:55,057 [men gasping] 132 00:07:59,937 --> 00:08:00,938 - Peter? - [Peter] Alice! 133 00:08:01,731 --> 00:08:02,690 Alice, I'm made! 134 00:08:03,316 --> 00:08:04,400 Shit, me too. 135 00:08:08,362 --> 00:08:10,531 - [guns firing] - [Alice grunting] 136 00:08:12,366 --> 00:08:13,201 [gun firing] 137 00:08:14,660 --> 00:08:16,411 - Peter! - They're still on me! 138 00:08:16,412 --> 00:08:18,206 I'm calling for an extraction. 139 00:08:20,208 --> 00:08:21,625 [Alice panting] 140 00:08:21,626 --> 00:08:22,877 [music fades] 141 00:08:25,963 --> 00:08:26,796 [phone ringing] 142 00:08:26,797 --> 00:08:28,466 [ominous music playing] 143 00:08:31,636 --> 00:08:32,469 Go ahead. 144 00:08:32,470 --> 00:08:33,970 - Night Action. - [man] Code, please. 145 00:08:33,971 --> 00:08:36,973 Lake. Soap. Cat. Page. 146 00:08:36,974 --> 00:08:39,060 [suspenseful music playing] 147 00:08:40,811 --> 00:08:42,021 [Peter panting] 148 00:08:43,606 --> 00:08:45,065 Peter, you there? 149 00:08:45,066 --> 00:08:45,983 Hold. 150 00:08:47,109 --> 00:08:48,653 [onlookers chattering] 151 00:08:55,284 --> 00:08:56,368 Okay, I'm here. 152 00:08:56,369 --> 00:08:57,536 What the fuck? 153 00:08:57,537 --> 00:08:59,496 - How did we get burned? - I don't know. 154 00:08:59,497 --> 00:09:01,122 [breathing heavily] 155 00:09:01,123 --> 00:09:02,040 You okay? 156 00:09:02,041 --> 00:09:04,793 Yeah. Night Action has an extraction point for us. 157 00:09:04,794 --> 00:09:06,795 - Where? - They're sending a helicopter. 158 00:09:06,796 --> 00:09:08,797 Rama VIII Park. You know where that is? 159 00:09:08,798 --> 00:09:09,714 Yeah, yeah, yeah. 160 00:09:09,715 --> 00:09:11,133 Then get there. 161 00:09:17,974 --> 00:09:19,850 [Peter grunting, panting] 162 00:09:28,609 --> 00:09:30,443 - [ominous music swelling] - Alice! 163 00:09:30,444 --> 00:09:31,988 - [gun firing] - [Alice grunting] 164 00:09:45,835 --> 00:09:46,961 [gun firing] 165 00:09:48,421 --> 00:09:49,714 [Peter panting] 166 00:10:18,701 --> 00:10:19,534 Yes, sir. 167 00:10:19,535 --> 00:10:20,660 [phone ringing] 168 00:10:20,661 --> 00:10:21,621 Hold, please. 169 00:10:22,121 --> 00:10:23,080 [receiver clicking] 170 00:10:24,332 --> 00:10:25,665 - Go ahead. - [Peter] Night Action. 171 00:10:25,666 --> 00:10:26,583 Code, please. 172 00:10:26,584 --> 00:10:28,960 Snake. Cloud. Knife. Pillow. 173 00:10:28,961 --> 00:10:30,546 [tense music playing] 174 00:10:33,215 --> 00:10:34,215 This is Copperhead? 175 00:10:34,216 --> 00:10:36,385 Hummingbird is dead. They shot her. 176 00:10:36,969 --> 00:10:39,347 I'm in a warehouse near Rama VIII Park. 177 00:10:39,847 --> 00:10:41,806 I got at least three people still following me. 178 00:10:41,807 --> 00:10:43,308 Extraction's five minutes out. 179 00:10:43,309 --> 00:10:46,020 I don't have five minutes. Put me through to Reindeer, now. 180 00:10:49,690 --> 00:10:51,233 [cell phone ringing] 181 00:10:53,402 --> 00:10:54,236 Yeah. 182 00:10:56,238 --> 00:10:57,531 Okay, let me talk to him. 183 00:10:58,115 --> 00:10:59,867 [Peter breathing heavily] 184 00:11:00,660 --> 00:11:02,202 - Come on. - [woman] Peter, are you there? 185 00:11:02,203 --> 00:11:04,245 They knew where our extraction point was. 186 00:11:04,246 --> 00:11:05,538 [woman] I can't hear you. 187 00:11:05,539 --> 00:11:08,792 The fucking extraction point. They were waiting for us. 188 00:11:08,793 --> 00:11:11,503 - Why did you need an extraction? - [Peter] Somebody tipped them off. 189 00:11:11,504 --> 00:11:13,713 - Okay? They knew. - [woman] Knew what? 190 00:11:13,714 --> 00:11:14,631 Everything. 191 00:11:14,632 --> 00:11:18,635 Listen, Catherine, figure out who else knew about this mission but you 192 00:11:18,636 --> 00:11:20,012 because somebody gave us up. 193 00:11:20,763 --> 00:11:22,223 Are you and Alice okay? 194 00:11:23,641 --> 00:11:24,767 Alice is dead. 195 00:11:26,852 --> 00:11:27,687 What? 196 00:11:29,689 --> 00:11:30,523 She's gone. 197 00:11:31,107 --> 00:11:32,024 [line disconnects] 198 00:11:45,204 --> 00:11:46,497 - [grenade clicking] - Frag out! 199 00:11:49,667 --> 00:11:51,127 [suspenseful music swelling] 200 00:11:54,088 --> 00:11:56,090 - [high-pitched ringing] - [Peter grunting] 201 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 [Peter grunting] 202 00:12:16,861 --> 00:12:18,070 [Peter grunting] 203 00:12:24,076 --> 00:12:24,910 [gun firing] 204 00:12:27,580 --> 00:12:29,289 [men panting] 205 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 He's headed towards the river. 206 00:12:40,801 --> 00:12:42,385 [mysterious music playing] 207 00:12:42,386 --> 00:12:43,471 [keyboard clacking] 208 00:12:46,140 --> 00:12:47,141 [mouse clicking] 209 00:12:48,726 --> 00:12:49,685 [keyboard clacking] 210 00:12:51,437 --> 00:12:53,481 [ominous sting playing] 211 00:12:54,398 --> 00:12:56,192 [keyboard clacking] 212 00:12:56,942 --> 00:12:58,944 [intense, suspenseful music playing] 213 00:13:03,699 --> 00:13:05,575 [Peter panting] 214 00:13:05,576 --> 00:13:06,494 [gun firing] 215 00:13:11,791 --> 00:13:12,625 [gun firing] 216 00:13:14,335 --> 00:13:15,753 - [bullet piercing] - [Peter groaning] 217 00:13:22,927 --> 00:13:24,929 [boat engine whirring] 218 00:13:25,429 --> 00:13:27,431 [music fades] 219 00:13:30,100 --> 00:13:31,519 [tense music playing] 220 00:13:34,814 --> 00:13:36,816 [tense music swelling] 221 00:13:40,820 --> 00:13:42,028 [tense music ends] 222 00:13:42,029 --> 00:13:43,781 [opening theme music playing] 223 00:13:45,825 --> 00:13:47,283 [footsteps approaching] 224 00:13:47,284 --> 00:13:48,952 When am I gonna get better? 225 00:13:48,953 --> 00:13:51,163 {\an8}[woman] You don't think you've made progress? 226 00:13:51,664 --> 00:13:52,706 {\an8}Not fast enough. 227 00:13:53,874 --> 00:13:56,251 {\an8}[woman] Therapy isn't a race, Rose. 228 00:13:56,252 --> 00:13:58,504 It takes time to process trauma. 229 00:13:59,547 --> 00:14:01,841 The nightmares have stopped, right? 230 00:14:02,675 --> 00:14:05,134 Not completely, but I've been doing the work. 231 00:14:05,135 --> 00:14:07,095 I'm staying out of stressful situations, 232 00:14:07,096 --> 00:14:09,306 I do yoga, I journal my feelings, so... 233 00:14:11,642 --> 00:14:13,686 when does the anxiety stop? 234 00:14:15,437 --> 00:14:18,147 I... I just wanna feel like me again. 235 00:14:18,148 --> 00:14:19,649 Even after all these months, 236 00:14:19,650 --> 00:14:21,943 there are still things you won't open up about. 237 00:14:21,944 --> 00:14:24,153 It's not how this is supposed to work. 238 00:14:24,154 --> 00:14:26,781 Some things I can't get into. 239 00:14:26,782 --> 00:14:28,784 [woman] I'd like to suggest something. 240 00:14:29,618 --> 00:14:31,620 Have you heard of EMDR therapy? 241 00:14:32,454 --> 00:14:34,956 It's a new kind of therapy and not without its critics, 242 00:14:34,957 --> 00:14:37,626 but I think you might be a good candidate. 243 00:14:38,210 --> 00:14:40,128 It would involve talking to someone else-- 244 00:14:40,129 --> 00:14:41,338 Wait. [scoffing] 245 00:14:42,590 --> 00:14:45,175 Are you firing me as one of your patients? 246 00:14:45,926 --> 00:14:48,970 EMDR requires special training. Training I don't have. 247 00:14:48,971 --> 00:14:52,056 It also requires you being able to let your guard down, 248 00:14:52,057 --> 00:14:55,019 at least more than you've been able to do with me. 249 00:14:55,603 --> 00:14:57,520 [Rose inhaling deeply, exhaling] 250 00:14:57,521 --> 00:14:59,607 [dramatic music playing] 251 00:15:01,525 --> 00:15:03,276 [Rose] Okay. [clearing throat] 252 00:15:03,277 --> 00:15:06,696 We believe we've done something revolutionary with AdVerse. 253 00:15:06,697 --> 00:15:09,032 Our proprietary algorithm makes connections 254 00:15:09,033 --> 00:15:10,950 that no other company can make. 255 00:15:10,951 --> 00:15:12,202 [cell phone vibrating] 256 00:15:13,746 --> 00:15:14,747 [man] I'm listening. 257 00:15:16,540 --> 00:15:20,502 [Rose] You had your picture taken at security about 15 years ago. 258 00:15:21,378 --> 00:15:24,213 I'm sorry, um, 15 minutes ago. 259 00:15:24,214 --> 00:15:25,340 Right. 260 00:15:25,341 --> 00:15:27,091 [Rose] AdVerse can take that picture, 261 00:15:27,092 --> 00:15:30,053 run it through various social media applications, 262 00:15:30,054 --> 00:15:33,057 - ID you... - [cell phone vibrating] 263 00:15:34,683 --> 00:15:37,311 ...cross-check it against, um... 264 00:15:38,228 --> 00:15:39,062 Against... 265 00:15:39,063 --> 00:15:44,233 What my lead programmer is trying to say is AdVerse uses a picture or a name 266 00:15:44,234 --> 00:15:46,986 to create a precise advertising profile 267 00:15:46,987 --> 00:15:49,489 based off online searches of their shopping accounts, 268 00:15:49,490 --> 00:15:51,157 their product reviews, hobbies... 269 00:15:51,158 --> 00:15:53,868 - Other companies do that. - They're not as good as AdVerse. 270 00:15:53,869 --> 00:15:56,829 [man scoffing] And for $50 million, I should just take your word for it? 271 00:15:56,830 --> 00:15:58,165 AdVerse is better. 272 00:15:58,749 --> 00:16:01,585 Our customer profiles are deeper, more accurate. 273 00:16:02,086 --> 00:16:04,045 Companies will pay a fortune to sort through them 274 00:16:04,046 --> 00:16:06,673 and precisely target their most likely customers. 275 00:16:06,674 --> 00:16:09,133 Do you have any agreements with any of these companies? 276 00:16:09,134 --> 00:16:12,471 No, we use publicly available data in each of these cases. 277 00:16:13,055 --> 00:16:14,097 I don't know. 278 00:16:14,098 --> 00:16:15,515 {\an8}It's a tough sector to invest in. 279 00:16:15,516 --> 00:16:17,433 {\an8}There's a lot of smart people chasing this. 280 00:16:17,434 --> 00:16:19,268 {\an8}Even if yours is better. 281 00:16:19,269 --> 00:16:20,228 [cell phone vibrating] 282 00:16:20,229 --> 00:16:22,230 [man] I'm not crazy about the marketing application. 283 00:16:22,231 --> 00:16:24,649 The raw data you're mining is interesting though. 284 00:16:24,650 --> 00:16:27,277 What other things do you think you might be able to do with it? 285 00:16:27,778 --> 00:16:29,278 Uh, excuse me a minute. 286 00:16:29,279 --> 00:16:30,989 [cell phone continues vibrating] 287 00:16:30,990 --> 00:16:33,366 I'm sorry about Rose. She's not herself today. 288 00:16:33,367 --> 00:16:35,910 Engineers. We've all been there. 289 00:16:35,911 --> 00:16:37,829 - [indistinct chatter] - [door closing] 290 00:16:37,830 --> 00:16:38,747 Hello? 291 00:16:41,500 --> 00:16:42,751 Hello? Who is this? 292 00:16:46,380 --> 00:16:48,798 - I'm hanging up. - [man] I'm looking for Peter Sutherland. 293 00:16:48,799 --> 00:16:50,300 Do you know where he is? 294 00:16:50,926 --> 00:16:52,677 How... How do you know Peter? 295 00:16:52,678 --> 00:16:55,138 [man] Well, he's in trouble, and I... I wanna help him. 296 00:16:55,139 --> 00:16:56,389 [ominous music playing] 297 00:16:56,390 --> 00:16:57,557 Okay, where is he? 298 00:16:57,558 --> 00:16:59,476 [man] Has he contacted you recently? 299 00:17:00,185 --> 00:17:02,061 No. Sorry, who is this? 300 00:17:02,062 --> 00:17:04,480 And how do you know about Peter? And what kind of trouble--? 301 00:17:04,481 --> 00:17:08,110 [man] I... I shouldn't be talking to you, but I know you care about him. 302 00:17:09,403 --> 00:17:11,279 - If you hear from him-- - What happened to him? 303 00:17:11,280 --> 00:17:15,450 [man] I'll... I'll call you in a few days, see if he's contacted you. Goodbye. 304 00:17:15,451 --> 00:17:17,036 - [line disconnects] - Wait, how do you-- 305 00:17:25,836 --> 00:17:27,963 [tense music swelling] 306 00:17:39,933 --> 00:17:40,934 [Peter grunting] 307 00:17:42,436 --> 00:17:43,395 [sighing] 308 00:17:46,774 --> 00:17:49,568 [Peter wincing, exhaling] 309 00:17:54,615 --> 00:17:56,824 [tense music swelling] 310 00:17:56,825 --> 00:17:58,451 [music fades] 311 00:17:58,452 --> 00:18:00,119 [birds chirping] 312 00:18:00,120 --> 00:18:01,663 [indistinct chatter] 313 00:18:12,966 --> 00:18:13,926 Rose Larkin. 314 00:18:14,718 --> 00:18:15,636 Yes. 315 00:18:16,220 --> 00:18:18,555 I'm Catherine. Shall we? 316 00:18:20,099 --> 00:18:23,726 The President asked me to fly all the way across the country to meet you, 317 00:18:23,727 --> 00:18:25,854 so here I am. 318 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 Thank you. [exhales deeply] 319 00:18:28,273 --> 00:18:29,775 Do you know Peter Sutherland? 320 00:18:30,734 --> 00:18:31,860 Peter works for me. 321 00:18:32,528 --> 00:18:33,445 Is he okay? 322 00:18:34,863 --> 00:18:37,573 We don't know if he's all right or even where he is at the moment. 323 00:18:37,574 --> 00:18:39,993 He went AWOL from us about a month ago. 324 00:18:40,577 --> 00:18:41,995 Wait, from Night Action? 325 00:18:43,038 --> 00:18:46,874 I'm here because you got a call about Peter from a man you didn't know. 326 00:18:46,875 --> 00:18:48,668 - Is that correct? - Yes. 327 00:18:48,669 --> 00:18:50,921 - And he didn't identify himself? - [Rose] No. 328 00:18:51,588 --> 00:18:53,214 What'd he say, precisely? 329 00:18:53,215 --> 00:18:55,967 Uh, that Peter was in trouble and if I knew where he was. 330 00:18:55,968 --> 00:18:58,428 And when was the last time you spoke with Peter? 331 00:18:59,471 --> 00:19:02,516 Like ten months ago, when he left to start his new job. 332 00:19:03,475 --> 00:19:06,102 But look, Peter wouldn't just quit on something that important, 333 00:19:06,103 --> 00:19:07,563 not without a good reason. 334 00:19:08,272 --> 00:19:09,313 What happened? 335 00:19:09,314 --> 00:19:11,775 - We had a setback. - [Rose] What kind of setback? 336 00:19:12,526 --> 00:19:14,152 - Is he alive? - We think so. 337 00:19:14,153 --> 00:19:15,486 [Rose] You think? 338 00:19:15,487 --> 00:19:17,738 What I'm concerned about is his mental state. 339 00:19:17,739 --> 00:19:19,365 He was still adjusting to the job. 340 00:19:19,366 --> 00:19:21,534 So what are you doing to find him, to help him? 341 00:19:21,535 --> 00:19:25,247 Everything we can. But he does have training and experience in evasion, 342 00:19:25,914 --> 00:19:26,832 as you know. 343 00:19:29,168 --> 00:19:30,377 The man who called you, 344 00:19:31,336 --> 00:19:32,588 he have a foreign accent? 345 00:19:33,422 --> 00:19:35,632 Um, he... he sounded American. 346 00:19:36,425 --> 00:19:37,259 Okay. 347 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 If he calls back, 348 00:19:41,305 --> 00:19:42,555 I'm at this number. 349 00:19:42,556 --> 00:19:44,850 - What is this, a Night Action line? - No. 350 00:19:45,809 --> 00:19:48,644 And it goes without saying that if Peter reaches out to you, 351 00:19:48,645 --> 00:19:50,354 you'll let me know immediately. 352 00:19:50,355 --> 00:19:52,690 - Have a lovely day. - Okay, I still have questions. 353 00:19:52,691 --> 00:19:54,359 I didn't have time for this trip. 354 00:19:54,860 --> 00:19:57,195 I came at the request of POTUS. 355 00:19:57,196 --> 00:19:59,322 - So score one for you. - Okay. 356 00:19:59,323 --> 00:20:00,865 But I have to get back to my work. 357 00:20:00,866 --> 00:20:03,327 Tell me what you're actually doing to find him. 358 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 [dramatic music playing] 359 00:20:07,456 --> 00:20:09,040 I'm one of the few people 360 00:20:09,041 --> 00:20:12,169 who knows what really happened at Camp David last year. 361 00:20:13,420 --> 00:20:15,463 I know what your contributions were. 362 00:20:15,464 --> 00:20:16,465 And for that, 363 00:20:17,925 --> 00:20:21,636 you have my eternal thanks and my sincere respect. 364 00:20:21,637 --> 00:20:24,514 But you are a civilian. You're not one of us. 365 00:20:25,098 --> 00:20:26,642 You're not part of our family. 366 00:20:27,434 --> 00:20:29,393 The answers you seek are not yours to have. 367 00:20:29,394 --> 00:20:31,479 And if President Travers feels differently? 368 00:20:31,480 --> 00:20:32,480 She doesn't. 369 00:20:32,481 --> 00:20:35,525 This was a one-time favor. If you don't believe me, call her. 370 00:20:38,153 --> 00:20:39,363 When we find Peter, 371 00:20:41,031 --> 00:20:42,491 I'll let you know he's safe. 372 00:20:44,201 --> 00:20:45,077 But for now, 373 00:20:46,245 --> 00:20:50,415 drop the words "Night Action" from your vocabulary. 374 00:20:50,916 --> 00:20:52,918 [dramatic music swelling] 375 00:20:55,921 --> 00:20:57,923 [vacuum whirring] 376 00:21:19,695 --> 00:21:21,697 [keyboard clacking] 377 00:21:42,509 --> 00:21:43,509 [mouse clicking] 378 00:21:43,510 --> 00:21:45,262 [suspenseful music playing] 379 00:22:26,678 --> 00:22:29,139 [suspenseful music swelling] 380 00:22:44,613 --> 00:22:46,614 [music fades] 381 00:22:46,615 --> 00:22:48,700 [indistinct chatter] 382 00:22:55,540 --> 00:22:57,542 [suspenseful music playing] 383 00:23:03,590 --> 00:23:07,010 [keyboard clacking] 384 00:23:11,014 --> 00:23:11,890 [mouse clicking] 385 00:23:15,852 --> 00:23:16,978 Where are you? 386 00:23:25,237 --> 00:23:26,362 [dog barking] 387 00:23:26,363 --> 00:23:28,323 - [car alarm chirping] - [keys jangling] 388 00:23:30,784 --> 00:23:32,285 [engine starting] 389 00:23:46,383 --> 00:23:48,385 [suspenseful music swelling] 390 00:23:52,013 --> 00:23:53,597 [suspenseful music fades] 391 00:23:53,598 --> 00:23:55,267 [tense music playing] 392 00:23:58,228 --> 00:23:59,061 [mouse clicking] 393 00:23:59,062 --> 00:24:01,148 [tense music fades] 394 00:24:01,731 --> 00:24:03,733 [mysterious music playing] 395 00:24:06,653 --> 00:24:08,028 [mouse clicking] 396 00:24:08,029 --> 00:24:09,322 [keyboard clacking] 397 00:24:22,919 --> 00:24:24,754 [mysterious music fades] 398 00:24:25,255 --> 00:24:26,088 [knock on door] 399 00:24:26,089 --> 00:24:27,298 [door opening] 400 00:24:27,299 --> 00:24:28,425 Any word yet? 401 00:24:29,050 --> 00:24:30,718 [man] Adrien's a no on the investment. 402 00:24:30,719 --> 00:24:34,054 Doesn't see enough differentiation between us and the others. 403 00:24:34,055 --> 00:24:35,432 We'll find someone else. 404 00:24:36,057 --> 00:24:37,016 [Rose] I know. 405 00:24:37,017 --> 00:24:38,934 I'm gonna need you on your A game from now on. 406 00:24:38,935 --> 00:24:40,728 What was with you the other day? 407 00:24:40,729 --> 00:24:44,273 - I... I... I'm sorry-- - Don't say sorry, say you'll do better. 408 00:24:44,274 --> 00:24:47,401 Um, I've just been worried about my mom. 409 00:24:47,402 --> 00:24:49,361 Oh. What's... what's wrong? 410 00:24:49,362 --> 00:24:51,906 She's having surgery tomorrow morning in New York, 411 00:24:51,907 --> 00:24:54,450 and I need to go out there and be with her. 412 00:24:54,451 --> 00:24:55,702 Surgery for what? 413 00:24:56,286 --> 00:24:57,829 You wanna know all the details? 414 00:24:58,497 --> 00:24:59,331 No. 415 00:24:59,998 --> 00:25:01,833 [Rose] I'll just be gone a few days. 416 00:25:02,334 --> 00:25:03,793 I need your full bandwidth. 417 00:25:04,586 --> 00:25:06,045 This is a sink-or-swim time. 418 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 I'll work on the plane. 419 00:25:07,506 --> 00:25:11,051 Mom's gonna be asleep most of the time, and I can handle things remotely. 420 00:25:11,551 --> 00:25:12,593 Won't be a problem. 421 00:25:12,594 --> 00:25:13,719 That a promise? 422 00:25:13,720 --> 00:25:15,262 - Promise. - [dramatic music playing] 423 00:25:15,263 --> 00:25:18,266 [Peter] Should be leaning left. Go to your strong side. 424 00:25:18,767 --> 00:25:19,600 Good shot. 425 00:25:19,601 --> 00:25:20,935 [indistinct chatter] 426 00:25:20,936 --> 00:25:23,395 - [Peter] So how you doing? - Good. [panting] 427 00:25:23,396 --> 00:25:25,065 - You sure? What's up? - [music fades] 428 00:25:26,107 --> 00:25:27,317 Just stuff with my dad. 429 00:25:28,360 --> 00:25:29,361 Okay. 430 00:25:31,530 --> 00:25:32,906 - You see him yet? - [boy] No. 431 00:25:35,408 --> 00:25:36,535 [Peter] He's taking the shot. 432 00:25:37,786 --> 00:25:40,914 - You think he'll come to your game? - [boy] I don't think so. 433 00:25:44,459 --> 00:25:45,292 [basket clanging] 434 00:25:45,293 --> 00:25:46,877 I thought he wanted to see you. 435 00:25:46,878 --> 00:25:49,673 Yeah, but he just doesn't really get along with my mom. 436 00:25:50,215 --> 00:25:51,215 Or my stepdad. 437 00:25:51,216 --> 00:25:53,634 So you, uh... you haven't talked to him at all? 438 00:25:53,635 --> 00:25:54,678 [boy exhaling] 439 00:25:56,304 --> 00:25:57,179 What? 440 00:25:57,180 --> 00:25:59,098 He's been talking to me on Signal. 441 00:25:59,099 --> 00:26:02,601 - You know what that is? - Yeah, the, uh, messenger app, right? 442 00:26:02,602 --> 00:26:06,647 Yeah. My mom reads through my texts. It's the only way he can talk to me, so... 443 00:26:06,648 --> 00:26:08,566 - Smart. - Yeah. 444 00:26:08,567 --> 00:26:10,569 I don't think I'm gonna get to see him, though. 445 00:26:11,444 --> 00:26:13,070 Hopefully, he'll come through for you. 446 00:26:13,071 --> 00:26:14,154 Yeah. 447 00:26:14,155 --> 00:26:15,406 [cell phone chiming] 448 00:26:15,407 --> 00:26:17,157 - [boy] Give me two seconds. - Yeah. 449 00:26:17,158 --> 00:26:19,244 [siren wailing in distance] 450 00:26:22,414 --> 00:26:23,498 Is that him? 451 00:26:25,792 --> 00:26:26,918 [boy] Uh, no. It's my mom. 452 00:26:27,794 --> 00:26:29,963 She's about to be here. So, I should probably go soon. 453 00:26:30,463 --> 00:26:31,464 Make some free throws. 454 00:26:32,048 --> 00:26:35,342 Every point guard should be automatic from the line at the end of the game. 455 00:26:35,343 --> 00:26:36,344 I want two in a row. 456 00:26:42,225 --> 00:26:44,185 I see your mom. I'll get your stuff. 457 00:26:45,812 --> 00:26:46,687 [basketball swishing] 458 00:26:46,688 --> 00:26:48,773 [ominous music playing] 459 00:26:50,066 --> 00:26:51,109 [Peter exhaling] 460 00:26:56,323 --> 00:26:58,325 - Good luck at your game, buddy. - [boy] Thanks. 461 00:26:58,825 --> 00:27:00,242 - I'll see ya. - See ya. 462 00:27:00,243 --> 00:27:01,660 - [woman] Thanks. - Have a good one. 463 00:27:01,661 --> 00:27:02,579 [boy] You too. 464 00:27:03,413 --> 00:27:05,205 Oh, my phone's dead. 465 00:27:05,206 --> 00:27:06,957 You can live without it for a night. 466 00:27:06,958 --> 00:27:08,751 It was just at 30% though. 467 00:27:08,752 --> 00:27:10,919 Don't tell me you'll have to read a book. 468 00:27:10,920 --> 00:27:13,006 [tense music swelling] 469 00:27:14,716 --> 00:27:16,718 [suspenseful music playing] 470 00:27:22,223 --> 00:27:23,224 [van door closes] 471 00:27:46,581 --> 00:27:48,667 [keypad clicking] 472 00:27:50,210 --> 00:27:51,670 [cell phone chiming] 473 00:28:04,557 --> 00:28:05,809 [cell phone chiming] 474 00:28:07,686 --> 00:28:09,312 [cell phone chiming] 475 00:28:14,984 --> 00:28:16,986 - [keys jangling] - [van engine starting] 476 00:28:18,196 --> 00:28:20,198 [suspenseful music playing] 477 00:28:29,416 --> 00:28:31,418 [suspenseful music swelling] 478 00:28:36,548 --> 00:28:37,507 [Peter sniffling] 479 00:28:43,012 --> 00:28:45,014 [Peter panting] 480 00:28:45,890 --> 00:28:46,808 [keys clanking] 481 00:28:53,481 --> 00:28:54,398 [device beeping] 482 00:28:54,399 --> 00:28:55,567 Testing, testing... 483 00:28:56,067 --> 00:28:57,067 [recorder beeping] 484 00:28:57,068 --> 00:28:58,236 Testing, testing... 485 00:29:02,490 --> 00:29:03,408 [switch clicking] 486 00:29:05,452 --> 00:29:08,370 [suspenseful music swelling] 487 00:29:08,371 --> 00:29:10,539 [music fades] 488 00:29:10,540 --> 00:29:13,459 [woman] You haven't endorsed Richard Hagan for president yet. 489 00:29:13,460 --> 00:29:16,087 What are you waiting for? The election's coming up. 490 00:29:16,588 --> 00:29:18,505 My focus has been on other matters. 491 00:29:18,506 --> 00:29:21,509 Come on. Not endorsing your party's candidate? 492 00:29:22,010 --> 00:29:23,343 It seems odd. 493 00:29:23,344 --> 00:29:26,054 You worried the Camp David scandal could be a drag on his campaign? 494 00:29:26,055 --> 00:29:27,765 - No. - Did he ask you not to endorse? 495 00:29:27,766 --> 00:29:30,225 If I wanted to focus on politics rather than results, 496 00:29:30,226 --> 00:29:31,769 I would've run for re-election. 497 00:29:31,770 --> 00:29:34,146 So you're not going to endorse Hagan or Knox? 498 00:29:34,147 --> 00:29:36,566 That's right. Have a nice night, Janet. 499 00:29:37,066 --> 00:29:38,275 [man] POTUS has arrived. 500 00:29:38,276 --> 00:29:39,443 [Janet sighing] 501 00:29:39,444 --> 00:29:41,153 Nicely evaded, Madam President. 502 00:29:41,154 --> 00:29:44,740 Still can't believe we nominated Hagan. What an egotistical prick. 503 00:29:44,741 --> 00:29:46,825 His polls don't give him much of a chance. 504 00:29:46,826 --> 00:29:48,995 Right. Polls have never been wrong. 505 00:29:50,789 --> 00:29:54,708 Thank you all for meeting me here today on such short notice. 506 00:29:54,709 --> 00:29:56,252 - My schedule's been... - [door closing] 507 00:29:56,753 --> 00:29:59,213 - Well, you know how it is. - Of course, Madam President. 508 00:29:59,214 --> 00:30:00,672 I only have a few minutes. 509 00:30:00,673 --> 00:30:04,301 Deputy Director Mosley and I would like a rundown on all current Night Actions. 510 00:30:04,302 --> 00:30:05,928 [man] We just wrapped up Cuba. 511 00:30:05,929 --> 00:30:07,346 You've seen the report. 512 00:30:07,347 --> 00:30:09,890 Went smoothly. Just cleaning up some loose ends. 513 00:30:09,891 --> 00:30:11,141 Nice work. Ron? 514 00:30:11,142 --> 00:30:14,228 The thing in Vegas got a little tricky, but we're back on track. 515 00:30:14,229 --> 00:30:16,439 Cyprus is in early stages. 516 00:30:17,023 --> 00:30:17,941 And Peter Sutherland? 517 00:30:19,067 --> 00:30:20,401 Still haven't located him. 518 00:30:22,070 --> 00:30:23,238 Can you give us the room? 519 00:30:27,033 --> 00:30:28,076 [door opening] 520 00:30:30,411 --> 00:30:32,162 How many people do you have looking for Peter? 521 00:30:32,163 --> 00:30:34,790 Plenty, but it's a big world. 522 00:30:34,791 --> 00:30:37,167 And he is good at disappearing. 523 00:30:37,168 --> 00:30:39,378 We're confident he's in the New York area. 524 00:30:39,379 --> 00:30:41,505 So only 14 million needles in a haystack? 525 00:30:41,506 --> 00:30:44,384 [Aiden] I have the bureau's resources in New York assisting. 526 00:30:45,093 --> 00:30:47,135 Figured out yet what went wrong in Bangkok? 527 00:30:47,136 --> 00:30:49,931 - We know more, but not enough. - [Michelle] But if you had to guess? 528 00:30:51,266 --> 00:30:55,310 I registered my concerns about Peter when you first assigned him to me. 529 00:30:55,311 --> 00:30:57,479 So you think Peter is the problem? 530 00:30:57,480 --> 00:31:00,400 The only thing I'm sure of is he isn't around to debrief. 531 00:31:02,819 --> 00:31:04,194 You told me to believe in him. 532 00:31:04,195 --> 00:31:05,113 I did. 533 00:31:05,864 --> 00:31:09,533 And you told me your history with his father wouldn't cloud your judgment. 534 00:31:09,534 --> 00:31:11,451 It has not. The one fact we know 535 00:31:11,452 --> 00:31:15,164 is that Peter's unaccounted for doing God knows what for God knows who. 536 00:31:17,876 --> 00:31:20,085 - You met with Rose Larkin? - I did. 537 00:31:20,086 --> 00:31:21,796 She didn't know anything useful. 538 00:31:22,672 --> 00:31:24,673 We don't know who called her, asked about Peter? 539 00:31:24,674 --> 00:31:25,799 Not yet. 540 00:31:25,800 --> 00:31:28,427 What about the intel we lost in Bangkok or the agent who sold it? 541 00:31:28,428 --> 00:31:30,721 We don't know where Warren Stocker is 542 00:31:30,722 --> 00:31:34,391 or what specific classified information he took from the CIA. 543 00:31:34,392 --> 00:31:35,475 Or who he sold it to? 544 00:31:35,476 --> 00:31:36,978 Or who he sold it to. 545 00:31:37,562 --> 00:31:39,689 Other than that, how was the flight, Miss Earhart? 546 00:31:41,608 --> 00:31:44,652 I do trust Peter Sutherland. 547 00:31:45,695 --> 00:31:48,781 I am alive because of him. 548 00:31:49,282 --> 00:31:50,908 That kind of thing sticks with you. 549 00:31:50,909 --> 00:31:54,828 I understand that, but this work is different than that. 550 00:31:54,829 --> 00:31:56,413 His training was accelerated. 551 00:31:56,414 --> 00:31:58,457 He was pushed into the field too quickly. 552 00:31:58,458 --> 00:31:59,583 For which you blame me. 553 00:31:59,584 --> 00:32:03,545 Of course not, Madam President. I'm not blaming, I am explaining. 554 00:32:03,546 --> 00:32:06,089 Yes, I don't know where he is physically, 555 00:32:06,090 --> 00:32:09,385 but what concerns me, what worries me, 556 00:32:10,637 --> 00:32:12,554 is that I don't know where he is mentally. 557 00:32:12,555 --> 00:32:17,018 That's something his partner Alice and I discussed the week before she was killed. 558 00:32:18,603 --> 00:32:20,647 [contemplative music playing] 559 00:32:21,230 --> 00:32:23,899 We didn't give him enough time after Camp David 560 00:32:23,900 --> 00:32:25,985 before we threw him right into training. 561 00:32:28,363 --> 00:32:31,950 If Peter is hiding, he probably has a good reason. 562 00:32:34,243 --> 00:32:35,203 Let's find him. 563 00:32:36,537 --> 00:32:38,122 - Try to help him. - Of course. 564 00:32:47,715 --> 00:32:49,842 Who is the biggest influence in your life? 565 00:32:50,551 --> 00:32:52,011 Your mother or your father? 566 00:32:53,304 --> 00:32:54,138 My mother. 567 00:32:55,264 --> 00:32:56,432 How about you? 568 00:32:57,183 --> 00:32:58,601 [sighing] 569 00:32:59,394 --> 00:33:00,228 My father. 570 00:33:00,728 --> 00:33:01,562 Mine too. 571 00:33:03,690 --> 00:33:07,150 He taught me life gets easier when you learn to tell the difference 572 00:33:07,151 --> 00:33:09,946 between what you want to happen and what you need to happen. 573 00:33:11,614 --> 00:33:13,615 I don't want you to find Peter. 574 00:33:13,616 --> 00:33:16,327 - It's already in motion. - You should be in New York then. 575 00:33:18,454 --> 00:33:20,456 [tense music playing] 576 00:33:34,137 --> 00:33:35,971 [door opening] 577 00:33:35,972 --> 00:33:38,057 - [indistinct chatter] - [music fades] 578 00:33:41,853 --> 00:33:42,811 [Rose] Hello. [exhales] 579 00:33:42,812 --> 00:33:44,062 [man] Can I help you, Miss? 580 00:33:44,063 --> 00:33:45,355 I hope so. 581 00:33:45,356 --> 00:33:47,692 I'm looking for a friend. 582 00:33:51,487 --> 00:33:52,864 Is he staying here? 583 00:33:54,240 --> 00:33:55,907 {\an8}We take confidentiality pretty strict. 584 00:33:55,908 --> 00:33:59,578 {\an8}Listen, a few of his friends and I were just worried he might be in trouble. 585 00:33:59,579 --> 00:34:01,830 {\an8}Everyone here's been in some kind of trouble. 586 00:34:01,831 --> 00:34:02,832 {\an8}Right. 587 00:34:03,458 --> 00:34:06,710 {\an8}But look, I know he was at the urgent care down the street a couple of weeks ago. 588 00:34:06,711 --> 00:34:09,421 {\an8}A woman at the desk thought he might be staying here. 589 00:34:09,422 --> 00:34:10,881 [siren wailing in distance] 590 00:34:10,882 --> 00:34:13,468 I just... I just really need to find him. 591 00:34:15,678 --> 00:34:17,888 {\an8}Lot of folks here aren't looking to be found. 592 00:34:17,889 --> 00:34:19,181 [Rose scoffs] 593 00:34:19,182 --> 00:34:22,101 Do I look like someone who wants to hurt him? 594 00:34:23,561 --> 00:34:25,896 {\an8}He has a really important job he's about to lose, 595 00:34:25,897 --> 00:34:28,274 {\an8}and if I don't find him, 596 00:34:29,025 --> 00:34:31,568 {\an8}his problems go from temporary to permanent. 597 00:34:31,569 --> 00:34:32,904 {\an8}You know what I mean? 598 00:34:33,571 --> 00:34:35,531 [exhaling] I... I really care about him. 599 00:34:37,700 --> 00:34:38,659 Will you help me? 600 00:34:39,160 --> 00:34:40,453 {\an8}[man sighing] 601 00:34:42,371 --> 00:34:45,082 Okay, yeah, David was here. 602 00:34:45,083 --> 00:34:47,751 - So David was here? - [man] Mm-hmm. 603 00:34:47,752 --> 00:34:50,880 {\an8}For about a week, but he bounced. I haven't seen him since. 604 00:34:51,380 --> 00:34:54,549 Okay, so he was at the urgent care two weeks ago, 605 00:34:54,550 --> 00:34:56,384 and he was staying here after that? 606 00:34:56,385 --> 00:34:59,388 For a couple days, yeah. But I haven't seen him since. 607 00:35:00,681 --> 00:35:01,515 Thank you. 608 00:35:01,516 --> 00:35:03,434 - [man] Mm-hmm. - [tense music playing] 609 00:35:04,143 --> 00:35:06,478 Uh, sorry, this sounds crazy, 610 00:35:06,479 --> 00:35:10,024 but do you have any idea what he liked to do when he was staying here? 611 00:35:11,025 --> 00:35:13,027 [suspenseful music playing] 612 00:35:13,528 --> 00:35:15,113 [cell phone chiming] 613 00:35:21,577 --> 00:35:23,663 [phone keypad clicking] 614 00:35:28,459 --> 00:35:30,169 [phone keypad clicking] 615 00:35:31,129 --> 00:35:33,589 [cell phone chiming] 616 00:35:42,515 --> 00:35:43,683 [cell phone clattering] 617 00:35:45,434 --> 00:35:46,644 [basketball thudding] 618 00:35:47,854 --> 00:35:48,938 Excuse me. 619 00:35:50,022 --> 00:35:51,731 - Nice. [chuckling] - [Ethan] Thanks. 620 00:35:51,732 --> 00:35:55,319 Um, I heard you know my friend, uh, David? 621 00:35:55,903 --> 00:35:58,948 - I'm looking for him. - Yeah, he, uh, coaches me. 622 00:35:59,532 --> 00:36:00,366 Really? 623 00:36:01,367 --> 00:36:04,162 Well, that sounds like him. He's always helping people. 624 00:36:05,329 --> 00:36:07,289 Is he coming by today, or... 625 00:36:07,290 --> 00:36:10,250 I thought so, but I've been waiting for about an hour. 626 00:36:10,251 --> 00:36:11,460 - And nothing, huh? - Nope. 627 00:36:13,045 --> 00:36:15,630 So, uh, when was the last time you saw him? 628 00:36:15,631 --> 00:36:16,674 [Ethan] Yesterday. 629 00:36:17,175 --> 00:36:18,050 Okay. 630 00:36:18,634 --> 00:36:21,219 Well, I might just, I don't know, chill here, 631 00:36:21,220 --> 00:36:23,471 and see if he turns up, if that's okay? 632 00:36:23,472 --> 00:36:26,642 Yeah. Uh, if you do see him, could you ask him about my phone? 633 00:36:27,226 --> 00:36:29,311 - What about it? - I think he took mine by accident. 634 00:36:29,312 --> 00:36:32,147 And we tried Find My Phone, but it keeps turning off, 635 00:36:32,148 --> 00:36:36,443 and my mom can't get a hold of him, so... 636 00:36:36,444 --> 00:36:39,654 Well, you are in luck because, uh, technology is my thing, 637 00:36:39,655 --> 00:36:42,866 and... [inhales] ...tracking phones is my main superpower. 638 00:36:42,867 --> 00:36:44,284 - Really? - [Rose chuckling] Yeah. 639 00:36:44,285 --> 00:36:46,579 What's your number? Um, I bet I can find him. 640 00:36:47,246 --> 00:36:48,873 And... and your phone, of course. 641 00:36:49,582 --> 00:36:51,208 [tense music playing] 642 00:36:51,209 --> 00:36:53,294 [siren wailing in distance] 643 00:36:55,213 --> 00:36:57,215 [indistinct chatter] 644 00:37:07,141 --> 00:37:07,975 [watch beeping] 645 00:37:11,395 --> 00:37:13,481 [dog barking] 646 00:37:18,486 --> 00:37:19,987 [cell phone chiming] 647 00:37:39,048 --> 00:37:40,466 [cell phone chiming] 648 00:37:47,265 --> 00:37:48,723 [muttering under breath] 649 00:37:48,724 --> 00:37:50,142 [bus hissing] 650 00:37:52,144 --> 00:37:54,354 [bus brakes screeching] 651 00:37:54,355 --> 00:37:56,023 [cell phone chiming] 652 00:38:02,738 --> 00:38:04,407 [ominous music playing] 653 00:38:09,954 --> 00:38:11,454 [ominous music swelling] 654 00:38:11,455 --> 00:38:13,541 [suspenseful music playing] 655 00:38:14,709 --> 00:38:16,085 [van alarm chirps] 656 00:38:19,630 --> 00:38:21,507 [indistinct chatter] 657 00:38:25,219 --> 00:38:27,221 [bus door hissing, closing] 658 00:38:38,983 --> 00:38:41,944 - [PA chiming] - [announcer] Next stop, 113th Street. 659 00:38:45,573 --> 00:38:47,241 [brakes screech] 660 00:38:52,163 --> 00:38:53,497 [door hissing] 661 00:39:02,089 --> 00:39:03,548 [cell phone chiming] 662 00:39:03,549 --> 00:39:05,634 [indistinct chatter] 663 00:39:06,469 --> 00:39:07,302 [PA chiming] 664 00:39:07,303 --> 00:39:10,930 [announcer] Q56, southbound on Jamaica Avenue. 665 00:39:10,931 --> 00:39:12,683 Next stop, Piedmont Street. 666 00:39:15,227 --> 00:39:16,771 [cell phone chiming] 667 00:39:20,816 --> 00:39:22,818 [suspenseful music swelling] 668 00:39:40,378 --> 00:39:41,504 [cell phone vibrating] 669 00:39:56,018 --> 00:39:57,268 [line ringing] 670 00:39:57,269 --> 00:39:58,854 [cell phone ringing] 671 00:40:04,402 --> 00:40:05,861 - [line ringing] - [cell phone beeping] 672 00:40:09,740 --> 00:40:11,367 [cell phone chiming] 673 00:40:15,621 --> 00:40:16,956 [phone keypad clicking] 674 00:40:23,629 --> 00:40:26,132 [man] I'm on my way. I'm right around the corner. 675 00:40:28,717 --> 00:40:29,926 [indistinct chatter] 676 00:40:29,927 --> 00:40:32,012 [brakes screeching] 677 00:40:38,269 --> 00:40:39,102 [PA chiming] 678 00:40:39,103 --> 00:40:41,563 [announcer] Next stop, 117th Street. 679 00:40:41,564 --> 00:40:42,605 [device beeping] 680 00:40:42,606 --> 00:40:44,275 [door hissing, closing] 681 00:40:49,405 --> 00:40:51,407 [tense music swelling] 682 00:40:55,828 --> 00:40:57,830 [indistinct chatter] 683 00:41:02,209 --> 00:41:04,086 [brakes screeching] 684 00:41:17,349 --> 00:41:18,517 [woman] Save me a seat. 685 00:41:27,568 --> 00:41:29,570 [indistinct chatter] 686 00:41:32,323 --> 00:41:34,074 [bus hissing, engine revving] 687 00:41:52,092 --> 00:41:53,719 [cell phone chiming] 688 00:42:08,567 --> 00:42:09,818 [cell phone chiming] 689 00:42:27,586 --> 00:42:29,213 [tense music intensifies] 690 00:42:37,304 --> 00:42:38,555 [muttering] Come on. 691 00:42:38,556 --> 00:42:39,890 [breath shuddering] 692 00:42:40,391 --> 00:42:42,393 [suspenseful music playing] 693 00:43:07,209 --> 00:43:09,670 [siren wailing in distance] 694 00:43:17,428 --> 00:43:18,887 [dramatic music playing] 695 00:43:28,606 --> 00:43:30,608 [Warren panting] 696 00:43:42,745 --> 00:43:44,747 [Peter breathing heavily] 697 00:44:07,227 --> 00:44:08,103 [Warren grunting] 698 00:44:09,355 --> 00:44:10,438 [Peter grunting] 699 00:44:10,439 --> 00:44:11,732 [both straining] 700 00:44:12,816 --> 00:44:13,942 [both grunting] 701 00:44:14,943 --> 00:44:16,736 - [skin sizzling] - [Warren shrieking] 702 00:44:16,737 --> 00:44:18,322 [both grunting] 703 00:44:22,993 --> 00:44:24,745 [both grunting] 704 00:44:25,371 --> 00:44:27,205 [Peter grunting] 705 00:44:27,206 --> 00:44:28,165 [Warren grunting] 706 00:44:31,377 --> 00:44:32,711 [Peter] Get on the ground! 707 00:44:33,587 --> 00:44:35,172 Get on the ground! [panting] 708 00:44:36,507 --> 00:44:37,883 [Warren panting] 709 00:44:41,345 --> 00:44:42,721 You need me alive, don't you? 710 00:44:45,099 --> 00:44:46,099 [door thudding] 711 00:44:46,100 --> 00:44:48,352 [suspenseful music playing] 712 00:45:10,833 --> 00:45:12,251 [music fades] 713 00:45:13,794 --> 00:45:14,878 [objects clattering] 714 00:45:16,755 --> 00:45:18,757 [Peter breathing heavily] 715 00:45:23,262 --> 00:45:24,805 [footsteps approaching] 716 00:45:27,850 --> 00:45:29,852 - Rose? - Peter. 717 00:45:30,436 --> 00:45:31,602 Oh shit. 718 00:45:31,603 --> 00:45:32,688 [Rose screams] 719 00:45:33,272 --> 00:45:34,272 [Peter] Go! 720 00:45:34,273 --> 00:45:36,358 [suspenseful music intensifies] 721 00:45:37,109 --> 00:45:39,111 [both panting] 722 00:45:39,987 --> 00:45:41,155 [music fades] 723 00:45:41,989 --> 00:45:44,032 [ending theme music playing] 724 00:47:46,113 --> 00:47:48,031 [theme music fades] 52389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.