Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:07,506
[tense music playing]
2
00:00:07,507 --> 00:00:10,467
[Diane] Have you ever heard
of Night Action? You shouldn't have.
3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
Night Action is a top-secret
investigative program within the FBI.
4
00:00:14,097 --> 00:00:16,223
The operatives who conduct
those investigations
5
00:00:16,224 --> 00:00:17,683
are known simply as night agents.
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,268
So you want me to be a night agent?
7
00:00:19,269 --> 00:00:21,228
I want you to answer the phone for them.
8
00:00:21,229 --> 00:00:23,522
[Diane] You put your time in
in that hellhole of a room,
9
00:00:23,523 --> 00:00:26,443
manning a phone that never rings,
and better things will come your way.
10
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
Someone is outside.
11
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Call this number, say "Night Action."
12
00:00:32,782 --> 00:00:34,199
- [rope whips]
- [gasping]
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,660
[woman grunting]
14
00:00:36,953 --> 00:00:38,121
[phone ringing]
15
00:00:41,249 --> 00:00:43,083
- Uh, yes, go ahead.
- Night Action.
16
00:00:43,084 --> 00:00:45,419
- Code, please.
- Pen. Clock. Door. Fire.
17
00:00:45,420 --> 00:00:48,297
It's gonna be all right. I answer
the phone for night agents in distress.
18
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
By agents, you mean spies?
19
00:00:50,008 --> 00:00:52,760
My orders are to protect you
with my life, and I will do that.
20
00:00:52,761 --> 00:00:54,803
[gunshots]
21
00:00:54,804 --> 00:00:55,722
[Peter] Rose!
22
00:00:56,639 --> 00:00:58,849
Do you remember the first time
when I called Night Action?
23
00:00:58,850 --> 00:01:00,476
You told me to fight like hell.
24
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
And that's what I need you to do.
25
00:01:02,562 --> 00:01:04,021
They're preparing another attack.
26
00:01:04,022 --> 00:01:07,149
We know you're planning
on killing the president at Camp David.
27
00:01:07,150 --> 00:01:09,569
[helicopter engine whirring]
28
00:01:12,072 --> 00:01:14,114
- It's rigged to blow on liftoff!
- Drop it!
29
00:01:14,115 --> 00:01:15,200
- No!
- Kill the engines!
30
00:01:19,746 --> 00:01:21,497
[soldier] Stay down! Stay down!
31
00:01:21,498 --> 00:01:22,706
Peter! [panting]
32
00:01:22,707 --> 00:01:25,084
[Michelle] You've been wasting away
in the basement.
33
00:01:25,085 --> 00:01:27,294
How would you like to be a night agent?
34
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
- I think I wanna go back to California.
- With your company?
35
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
New name, new start.
Learn from my mistakes.
36
00:01:33,051 --> 00:01:34,384
Call me when you get there.
37
00:01:34,385 --> 00:01:36,930
I don't know when it'll be,
but I promise I'm gonna call you.
38
00:01:45,230 --> 00:01:46,731
[music fades]
39
00:01:48,233 --> 00:01:50,235
[opening theme music playing]
40
00:01:52,320 --> 00:01:54,322
[indistinct chatter in Thai]
41
00:02:00,537 --> 00:02:02,539
{\an8}[piano music playing]
42
00:02:05,083 --> 00:02:06,708
[man] I look forward to hearing
about that.
43
00:02:06,709 --> 00:02:09,837
Or you can take it as an aggression upon...
You know what I'm saying?
44
00:02:09,838 --> 00:02:12,506
[woman] I can't believe
you're making this, like, make sense, man.
45
00:02:12,507 --> 00:02:14,383
I'm just trying to, like... [chuckling]
46
00:02:14,384 --> 00:02:17,928
- [woman chuckling] Right, rationalize.
- Yeah, I'm like that. I say dumb stuff.
47
00:02:17,929 --> 00:02:20,055
I know, I've noticed. [chuckling]
48
00:02:20,056 --> 00:02:21,390
- You ready?
- Yeah.
49
00:02:21,391 --> 00:02:22,307
Okay.
50
00:02:22,308 --> 00:02:24,726
[Peter] No, we gotta get back
on what we were talking about.
51
00:02:24,727 --> 00:02:26,563
[woman chuckling] Absolutely not.
52
00:02:27,147 --> 00:02:30,400
- [saleswoman] This one very good.
- You never finished your story.
53
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
- Oh right, about the bet.
- Yeah.
54
00:02:32,777 --> 00:02:36,196
So, what this guy didn't know
was that back in the day,
55
00:02:36,197 --> 00:02:39,283
I was Wichita City Bowling Champion,
12-and-under division.
56
00:02:39,284 --> 00:02:40,325
Oh, impressive.
57
00:02:40,326 --> 00:02:42,745
Mm-hmm. So the sucker took the bet.
58
00:02:43,246 --> 00:02:44,705
But what I didn't know
59
00:02:44,706 --> 00:02:49,252
was that he was Tennessee State
Bowling Champ, adult division.
60
00:02:49,752 --> 00:02:52,212
- So, I took the bet.
- And you turned out to be the sucker.
61
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
Oh, a royal one.
62
00:02:53,965 --> 00:02:57,092
But that's how I ended up
with a Shrek tattoo on my lower back.
63
00:02:57,093 --> 00:02:58,761
- Wow, classy.
- [woman] Mm.
64
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
What's going on? He spot us?
65
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
No, not yet, but he's checking for tails.
66
00:03:04,684 --> 00:03:07,102
- Just keep up the honeymooners act.
- Okay.
67
00:03:07,103 --> 00:03:09,189
[tense music playing]
68
00:03:12,859 --> 00:03:14,527
[indistinct chatter]
69
00:03:16,404 --> 00:03:18,113
[woman] Your collar is all frayed.
70
00:03:18,114 --> 00:03:20,199
Someone really needs to take you shopping.
71
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
- You dress like you're single.
- I am single.
72
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
Well, that shirt is a good way
to perpetually stay that way.
73
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
- Tell me a joke.
- A joke?
74
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
For his benefit.
Tell me a joke. Make me laugh.
75
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Knock, knock.
76
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
Who's there?
77
00:03:34,672 --> 00:03:36,673
[chuckling] I got... I got nothing.
I'm sorry.
78
00:03:36,674 --> 00:03:38,051
[chuckling]
79
00:03:39,636 --> 00:03:42,095
- He's moving.
- Okay, let's give him a little space.
80
00:03:42,096 --> 00:03:44,682
We don't wanna spook him
before we know what he's up to.
81
00:03:45,767 --> 00:03:47,560
[suspenseful music playing]
82
00:03:50,104 --> 00:03:52,689
He's not acting like someone
who's just out for a stroll.
83
00:03:52,690 --> 00:03:54,733
He's acting like someone
who trained at The Farm.
84
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
- [Peter] Think he's our guy?
- [woman] He's acting like our guy.
85
00:03:57,278 --> 00:03:59,029
If he really is the leaker...
86
00:03:59,030 --> 00:04:01,366
He could be getting ready
to pass some more intel.
87
00:04:01,866 --> 00:04:03,326
There's only one way to find out.
88
00:04:04,118 --> 00:04:06,120
[indistinct chatter]
89
00:04:16,589 --> 00:04:18,257
He's about to meet someone.
90
00:04:18,258 --> 00:04:21,803
- How can you be sure?
- Men always have tells. Even you.
91
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
What's my tell?
92
00:04:47,745 --> 00:04:49,747
[inaudible]
93
00:04:54,627 --> 00:04:56,044
They exchange anything?
94
00:04:56,045 --> 00:04:58,006
I don't know. Couldn't see a handoff.
95
00:05:02,093 --> 00:05:03,011
You recognize him?
96
00:05:04,721 --> 00:05:06,555
- No.
- Yeah, shit, I don't either.
97
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
Okay, go. Comms on.
98
00:05:11,561 --> 00:05:13,520
I'm gonna take the new guy,
you take Warren.
99
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
- Be careful.
- You be careful.
100
00:05:15,106 --> 00:05:16,940
Remember the training,
remember the mission.
101
00:05:16,941 --> 00:05:17,899
Yes, ma'am.
102
00:05:17,900 --> 00:05:19,568
[scoffing] Still with the "ma'ams."
103
00:05:19,569 --> 00:05:21,946
- [man] Smile.
- [man 2] Better than the postcard.
104
00:05:24,240 --> 00:05:26,409
[suspenseful music swelling]
105
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
[car horns honking]
106
00:05:38,296 --> 00:05:40,214
- [woman] Do you still have him?
- Yeah.
107
00:05:40,715 --> 00:05:42,592
[motorcycle engine revving]
108
00:05:45,762 --> 00:05:47,764
[indistinct chatter]
109
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
[woman] Anything?
110
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
Hold.
111
00:05:52,435 --> 00:05:54,437
[motorcycle engine whirring]
112
00:05:59,150 --> 00:06:01,152
[bus brakes squealing]
113
00:06:04,739 --> 00:06:06,616
[suspenseful music swelling]
114
00:06:21,005 --> 00:06:21,964
[bus hissing]
115
00:06:26,386 --> 00:06:28,220
He just made a drop.
116
00:06:28,221 --> 00:06:30,515
[woman] Okay, I'll ditch this guy,
and I'll come meet you.
117
00:06:31,849 --> 00:06:32,683
Where are you?
118
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
One second.
119
00:06:56,249 --> 00:06:58,208
- Somebody just picked it up.
- [woman] Who?
120
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
[Peter] I don't know.
I've never seen him before.
121
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
- Looked like a thumb drive.
- [woman] Okay, don't lose him.
122
00:07:13,850 --> 00:07:14,851
[car horn honking]
123
00:07:36,247 --> 00:07:38,291
Peter, what's going on?
124
00:07:39,459 --> 00:07:42,128
I'm still following the new guy
with the thumb drive.
125
00:07:43,045 --> 00:07:44,172
[woman] Where are you?
126
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
Sathorn Road.
127
00:07:45,756 --> 00:07:48,925
That place we had lunch
that one time with the bad oysters.
128
00:07:48,926 --> 00:07:49,886
[woman] I'm on my way.
129
00:07:50,803 --> 00:07:52,220
- [men reacting]
- [gun firing]
130
00:07:52,221 --> 00:07:53,889
[intense music playing]
131
00:07:53,890 --> 00:07:55,057
[men gasping]
132
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- Peter?
- [Peter] Alice!
133
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
Alice, I'm made!
134
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Shit, me too.
135
00:08:08,362 --> 00:08:10,531
- [guns firing]
- [Alice grunting]
136
00:08:12,366 --> 00:08:13,201
[gun firing]
137
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
- Peter!
- They're still on me!
138
00:08:16,412 --> 00:08:18,206
I'm calling for an extraction.
139
00:08:20,208 --> 00:08:21,625
[Alice panting]
140
00:08:21,626 --> 00:08:22,877
[music fades]
141
00:08:25,963 --> 00:08:26,796
[phone ringing]
142
00:08:26,797 --> 00:08:28,466
[ominous music playing]
143
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Go ahead.
144
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
- Night Action.
- [man] Code, please.
145
00:08:33,971 --> 00:08:36,973
Lake. Soap. Cat. Page.
146
00:08:36,974 --> 00:08:39,060
[suspenseful music playing]
147
00:08:40,811 --> 00:08:42,021
[Peter panting]
148
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Peter, you there?
149
00:08:45,066 --> 00:08:45,983
Hold.
150
00:08:47,109 --> 00:08:48,653
[onlookers chattering]
151
00:08:55,284 --> 00:08:56,368
Okay, I'm here.
152
00:08:56,369 --> 00:08:57,536
What the fuck?
153
00:08:57,537 --> 00:08:59,496
- How did we get burned?
- I don't know.
154
00:08:59,497 --> 00:09:01,122
[breathing heavily]
155
00:09:01,123 --> 00:09:02,040
You okay?
156
00:09:02,041 --> 00:09:04,793
Yeah. Night Action
has an extraction point for us.
157
00:09:04,794 --> 00:09:06,795
- Where?
- They're sending a helicopter.
158
00:09:06,796 --> 00:09:08,797
Rama VIII Park. You know where that is?
159
00:09:08,798 --> 00:09:09,714
Yeah, yeah, yeah.
160
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Then get there.
161
00:09:17,974 --> 00:09:19,850
[Peter grunting, panting]
162
00:09:28,609 --> 00:09:30,443
- [ominous music swelling]
- Alice!
163
00:09:30,444 --> 00:09:31,988
- [gun firing]
- [Alice grunting]
164
00:09:45,835 --> 00:09:46,961
[gun firing]
165
00:09:48,421 --> 00:09:49,714
[Peter panting]
166
00:10:18,701 --> 00:10:19,534
Yes, sir.
167
00:10:19,535 --> 00:10:20,660
[phone ringing]
168
00:10:20,661 --> 00:10:21,621
Hold, please.
169
00:10:22,121 --> 00:10:23,080
[receiver clicking]
170
00:10:24,332 --> 00:10:25,665
- Go ahead.
- [Peter] Night Action.
171
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
Code, please.
172
00:10:26,584 --> 00:10:28,960
Snake. Cloud. Knife. Pillow.
173
00:10:28,961 --> 00:10:30,546
[tense music playing]
174
00:10:33,215 --> 00:10:34,215
This is Copperhead?
175
00:10:34,216 --> 00:10:36,385
Hummingbird is dead. They shot her.
176
00:10:36,969 --> 00:10:39,347
I'm in a warehouse near Rama VIII Park.
177
00:10:39,847 --> 00:10:41,806
I got at least three people
still following me.
178
00:10:41,807 --> 00:10:43,308
Extraction's five minutes out.
179
00:10:43,309 --> 00:10:46,020
I don't have five minutes.
Put me through to Reindeer, now.
180
00:10:49,690 --> 00:10:51,233
[cell phone ringing]
181
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
Yeah.
182
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
Okay, let me talk to him.
183
00:10:58,115 --> 00:10:59,867
[Peter breathing heavily]
184
00:11:00,660 --> 00:11:02,202
- Come on.
- [woman] Peter, are you there?
185
00:11:02,203 --> 00:11:04,245
They knew where our extraction point was.
186
00:11:04,246 --> 00:11:05,538
[woman] I can't hear you.
187
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
The fucking extraction point.
They were waiting for us.
188
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
- Why did you need an extraction?
- [Peter] Somebody tipped them off.
189
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
- Okay? They knew.
- [woman] Knew what?
190
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
Everything.
191
00:11:14,632 --> 00:11:18,635
Listen, Catherine, figure out who else
knew about this mission but you
192
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
because somebody gave us up.
193
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
Are you and Alice okay?
194
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Alice is dead.
195
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
What?
196
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
She's gone.
197
00:11:31,107 --> 00:11:32,024
[line disconnects]
198
00:11:45,204 --> 00:11:46,497
- [grenade clicking]
- Frag out!
199
00:11:49,667 --> 00:11:51,127
[suspenseful music swelling]
200
00:11:54,088 --> 00:11:56,090
- [high-pitched ringing]
- [Peter grunting]
201
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
[Peter grunting]
202
00:12:16,861 --> 00:12:18,070
[Peter grunting]
203
00:12:24,076 --> 00:12:24,910
[gun firing]
204
00:12:27,580 --> 00:12:29,289
[men panting]
205
00:12:29,290 --> 00:12:30,875
He's headed towards the river.
206
00:12:40,801 --> 00:12:42,385
[mysterious music playing]
207
00:12:42,386 --> 00:12:43,471
[keyboard clacking]
208
00:12:46,140 --> 00:12:47,141
[mouse clicking]
209
00:12:48,726 --> 00:12:49,685
[keyboard clacking]
210
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
[ominous sting playing]
211
00:12:54,398 --> 00:12:56,192
[keyboard clacking]
212
00:12:56,942 --> 00:12:58,944
[intense, suspenseful music playing]
213
00:13:03,699 --> 00:13:05,575
[Peter panting]
214
00:13:05,576 --> 00:13:06,494
[gun firing]
215
00:13:11,791 --> 00:13:12,625
[gun firing]
216
00:13:14,335 --> 00:13:15,753
- [bullet piercing]
- [Peter groaning]
217
00:13:22,927 --> 00:13:24,929
[boat engine whirring]
218
00:13:25,429 --> 00:13:27,431
[music fades]
219
00:13:30,100 --> 00:13:31,519
[tense music playing]
220
00:13:34,814 --> 00:13:36,816
[tense music swelling]
221
00:13:40,820 --> 00:13:42,028
[tense music ends]
222
00:13:42,029 --> 00:13:43,781
[opening theme music playing]
223
00:13:45,825 --> 00:13:47,283
[footsteps approaching]
224
00:13:47,284 --> 00:13:48,952
When am I gonna get better?
225
00:13:48,953 --> 00:13:51,163
{\an8}[woman] You don't think
you've made progress?
226
00:13:51,664 --> 00:13:52,706
{\an8}Not fast enough.
227
00:13:53,874 --> 00:13:56,251
{\an8}[woman] Therapy isn't a race, Rose.
228
00:13:56,252 --> 00:13:58,504
It takes time to process trauma.
229
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
The nightmares have stopped, right?
230
00:14:02,675 --> 00:14:05,134
Not completely,
but I've been doing the work.
231
00:14:05,135 --> 00:14:07,095
I'm staying out of stressful situations,
232
00:14:07,096 --> 00:14:09,306
I do yoga, I journal my feelings, so...
233
00:14:11,642 --> 00:14:13,686
when does the anxiety stop?
234
00:14:15,437 --> 00:14:18,147
I... I just wanna feel like me again.
235
00:14:18,148 --> 00:14:19,649
Even after all these months,
236
00:14:19,650 --> 00:14:21,943
there are still things
you won't open up about.
237
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
It's not how this is supposed to work.
238
00:14:24,154 --> 00:14:26,781
Some things I can't get into.
239
00:14:26,782 --> 00:14:28,784
[woman] I'd like to suggest something.
240
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
Have you heard of EMDR therapy?
241
00:14:32,454 --> 00:14:34,956
It's a new kind of therapy
and not without its critics,
242
00:14:34,957 --> 00:14:37,626
but I think you might be a good candidate.
243
00:14:38,210 --> 00:14:40,128
It would involve talking to someone else--
244
00:14:40,129 --> 00:14:41,338
Wait. [scoffing]
245
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
Are you firing me as one of your patients?
246
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
EMDR requires special training.
Training I don't have.
247
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
It also requires you being able
to let your guard down,
248
00:14:52,057 --> 00:14:55,019
at least more than
you've been able to do with me.
249
00:14:55,603 --> 00:14:57,520
[Rose inhaling deeply, exhaling]
250
00:14:57,521 --> 00:14:59,607
[dramatic music playing]
251
00:15:01,525 --> 00:15:03,276
[Rose] Okay. [clearing throat]
252
00:15:03,277 --> 00:15:06,696
We believe we've done something
revolutionary with AdVerse.
253
00:15:06,697 --> 00:15:09,032
Our proprietary algorithm
makes connections
254
00:15:09,033 --> 00:15:10,950
that no other company can make.
255
00:15:10,951 --> 00:15:12,202
[cell phone vibrating]
256
00:15:13,746 --> 00:15:14,747
[man] I'm listening.
257
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
[Rose] You had your picture taken
at security about 15 years ago.
258
00:15:21,378 --> 00:15:24,213
I'm sorry, um, 15 minutes ago.
259
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
Right.
260
00:15:25,341 --> 00:15:27,091
[Rose] AdVerse can take that picture,
261
00:15:27,092 --> 00:15:30,053
run it through various
social media applications,
262
00:15:30,054 --> 00:15:33,057
- ID you...
- [cell phone vibrating]
263
00:15:34,683 --> 00:15:37,311
...cross-check it against, um...
264
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
Against...
265
00:15:39,063 --> 00:15:44,233
What my lead programmer is trying to say
is AdVerse uses a picture or a name
266
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
to create a precise advertising profile
267
00:15:46,987 --> 00:15:49,489
based off online searches
of their shopping accounts,
268
00:15:49,490 --> 00:15:51,157
their product reviews, hobbies...
269
00:15:51,158 --> 00:15:53,868
- Other companies do that.
- They're not as good as AdVerse.
270
00:15:53,869 --> 00:15:56,829
[man scoffing] And for $50 million,
I should just take your word for it?
271
00:15:56,830 --> 00:15:58,165
AdVerse is better.
272
00:15:58,749 --> 00:16:01,585
Our customer profiles
are deeper, more accurate.
273
00:16:02,086 --> 00:16:04,045
Companies will pay a fortune
to sort through them
274
00:16:04,046 --> 00:16:06,673
and precisely target
their most likely customers.
275
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
Do you have any agreements
with any of these companies?
276
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
No, we use publicly available data
in each of these cases.
277
00:16:13,055 --> 00:16:14,097
I don't know.
278
00:16:14,098 --> 00:16:15,515
{\an8}It's a tough sector to invest in.
279
00:16:15,516 --> 00:16:17,433
{\an8}There's a lot of smart people
chasing this.
280
00:16:17,434 --> 00:16:19,268
{\an8}Even if yours is better.
281
00:16:19,269 --> 00:16:20,228
[cell phone vibrating]
282
00:16:20,229 --> 00:16:22,230
[man] I'm not crazy
about the marketing application.
283
00:16:22,231 --> 00:16:24,649
The raw data you're mining
is interesting though.
284
00:16:24,650 --> 00:16:27,277
What other things do you think
you might be able to do with it?
285
00:16:27,778 --> 00:16:29,278
Uh, excuse me a minute.
286
00:16:29,279 --> 00:16:30,989
[cell phone continues vibrating]
287
00:16:30,990 --> 00:16:33,366
I'm sorry about Rose.
She's not herself today.
288
00:16:33,367 --> 00:16:35,910
Engineers. We've all been there.
289
00:16:35,911 --> 00:16:37,829
- [indistinct chatter]
- [door closing]
290
00:16:37,830 --> 00:16:38,747
Hello?
291
00:16:41,500 --> 00:16:42,751
Hello? Who is this?
292
00:16:46,380 --> 00:16:48,798
- I'm hanging up.
- [man] I'm looking for Peter Sutherland.
293
00:16:48,799 --> 00:16:50,300
Do you know where he is?
294
00:16:50,926 --> 00:16:52,677
How... How do you know Peter?
295
00:16:52,678 --> 00:16:55,138
[man] Well, he's in trouble,
and I... I wanna help him.
296
00:16:55,139 --> 00:16:56,389
[ominous music playing]
297
00:16:56,390 --> 00:16:57,557
Okay, where is he?
298
00:16:57,558 --> 00:16:59,476
[man] Has he contacted you recently?
299
00:17:00,185 --> 00:17:02,061
No. Sorry, who is this?
300
00:17:02,062 --> 00:17:04,480
And how do you know about Peter?
And what kind of trouble--?
301
00:17:04,481 --> 00:17:08,110
[man] I... I shouldn't be talking to you,
but I know you care about him.
302
00:17:09,403 --> 00:17:11,279
- If you hear from him--
- What happened to him?
303
00:17:11,280 --> 00:17:15,450
[man] I'll... I'll call you in a few days,
see if he's contacted you. Goodbye.
304
00:17:15,451 --> 00:17:17,036
- [line disconnects]
- Wait, how do you--
305
00:17:25,836 --> 00:17:27,963
[tense music swelling]
306
00:17:39,933 --> 00:17:40,934
[Peter grunting]
307
00:17:42,436 --> 00:17:43,395
[sighing]
308
00:17:46,774 --> 00:17:49,568
[Peter wincing, exhaling]
309
00:17:54,615 --> 00:17:56,824
[tense music swelling]
310
00:17:56,825 --> 00:17:58,451
[music fades]
311
00:17:58,452 --> 00:18:00,119
[birds chirping]
312
00:18:00,120 --> 00:18:01,663
[indistinct chatter]
313
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
Rose Larkin.
314
00:18:14,718 --> 00:18:15,636
Yes.
315
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
I'm Catherine. Shall we?
316
00:18:20,099 --> 00:18:23,726
The President asked me to fly all the way
across the country to meet you,
317
00:18:23,727 --> 00:18:25,854
so here I am.
318
00:18:26,647 --> 00:18:27,773
Thank you. [exhales deeply]
319
00:18:28,273 --> 00:18:29,775
Do you know Peter Sutherland?
320
00:18:30,734 --> 00:18:31,860
Peter works for me.
321
00:18:32,528 --> 00:18:33,445
Is he okay?
322
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
We don't know if he's all right
or even where he is at the moment.
323
00:18:37,574 --> 00:18:39,993
He went AWOL from us about a month ago.
324
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
Wait, from Night Action?
325
00:18:43,038 --> 00:18:46,874
I'm here because you got a call
about Peter from a man you didn't know.
326
00:18:46,875 --> 00:18:48,668
- Is that correct?
- Yes.
327
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
- And he didn't identify himself?
- [Rose] No.
328
00:18:51,588 --> 00:18:53,214
What'd he say, precisely?
329
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
Uh, that Peter was in trouble
and if I knew where he was.
330
00:18:55,968 --> 00:18:58,428
And when was the last time
you spoke with Peter?
331
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
Like ten months ago,
when he left to start his new job.
332
00:19:03,475 --> 00:19:06,102
But look, Peter wouldn't just
quit on something that important,
333
00:19:06,103 --> 00:19:07,563
not without a good reason.
334
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
What happened?
335
00:19:09,314 --> 00:19:11,775
- We had a setback.
- [Rose] What kind of setback?
336
00:19:12,526 --> 00:19:14,152
- Is he alive?
- We think so.
337
00:19:14,153 --> 00:19:15,486
[Rose] You think?
338
00:19:15,487 --> 00:19:17,738
What I'm concerned about
is his mental state.
339
00:19:17,739 --> 00:19:19,365
He was still adjusting to the job.
340
00:19:19,366 --> 00:19:21,534
So what are you doing to find him,
to help him?
341
00:19:21,535 --> 00:19:25,247
Everything we can. But he does have
training and experience in evasion,
342
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
as you know.
343
00:19:29,168 --> 00:19:30,377
The man who called you,
344
00:19:31,336 --> 00:19:32,588
he have a foreign accent?
345
00:19:33,422 --> 00:19:35,632
Um, he... he sounded American.
346
00:19:36,425 --> 00:19:37,259
Okay.
347
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
If he calls back,
348
00:19:41,305 --> 00:19:42,555
I'm at this number.
349
00:19:42,556 --> 00:19:44,850
- What is this, a Night Action line?
- No.
350
00:19:45,809 --> 00:19:48,644
And it goes without saying
that if Peter reaches out to you,
351
00:19:48,645 --> 00:19:50,354
you'll let me know immediately.
352
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
- Have a lovely day.
- Okay, I still have questions.
353
00:19:52,691 --> 00:19:54,359
I didn't have time for this trip.
354
00:19:54,860 --> 00:19:57,195
I came at the request of POTUS.
355
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
- So score one for you.
- Okay.
356
00:19:59,323 --> 00:20:00,865
But I have to get back to my work.
357
00:20:00,866 --> 00:20:03,327
Tell me what you're actually doing
to find him.
358
00:20:04,161 --> 00:20:06,163
[dramatic music playing]
359
00:20:07,456 --> 00:20:09,040
I'm one of the few people
360
00:20:09,041 --> 00:20:12,169
who knows what really happened
at Camp David last year.
361
00:20:13,420 --> 00:20:15,463
I know what your contributions were.
362
00:20:15,464 --> 00:20:16,465
And for that,
363
00:20:17,925 --> 00:20:21,636
you have my eternal thanks
and my sincere respect.
364
00:20:21,637 --> 00:20:24,514
But you are a civilian.
You're not one of us.
365
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
You're not part of our family.
366
00:20:27,434 --> 00:20:29,393
The answers you seek
are not yours to have.
367
00:20:29,394 --> 00:20:31,479
And if President Travers
feels differently?
368
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
She doesn't.
369
00:20:32,481 --> 00:20:35,525
This was a one-time favor.
If you don't believe me, call her.
370
00:20:38,153 --> 00:20:39,363
When we find Peter,
371
00:20:41,031 --> 00:20:42,491
I'll let you know he's safe.
372
00:20:44,201 --> 00:20:45,077
But for now,
373
00:20:46,245 --> 00:20:50,415
drop the words "Night Action"
from your vocabulary.
374
00:20:50,916 --> 00:20:52,918
[dramatic music swelling]
375
00:20:55,921 --> 00:20:57,923
[vacuum whirring]
376
00:21:19,695 --> 00:21:21,697
[keyboard clacking]
377
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
[mouse clicking]
378
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
[suspenseful music playing]
379
00:22:26,678 --> 00:22:29,139
[suspenseful music swelling]
380
00:22:44,613 --> 00:22:46,614
[music fades]
381
00:22:46,615 --> 00:22:48,700
[indistinct chatter]
382
00:22:55,540 --> 00:22:57,542
[suspenseful music playing]
383
00:23:03,590 --> 00:23:07,010
[keyboard clacking]
384
00:23:11,014 --> 00:23:11,890
[mouse clicking]
385
00:23:15,852 --> 00:23:16,978
Where are you?
386
00:23:25,237 --> 00:23:26,362
[dog barking]
387
00:23:26,363 --> 00:23:28,323
- [car alarm chirping]
- [keys jangling]
388
00:23:30,784 --> 00:23:32,285
[engine starting]
389
00:23:46,383 --> 00:23:48,385
[suspenseful music swelling]
390
00:23:52,013 --> 00:23:53,597
[suspenseful music fades]
391
00:23:53,598 --> 00:23:55,267
[tense music playing]
392
00:23:58,228 --> 00:23:59,061
[mouse clicking]
393
00:23:59,062 --> 00:24:01,148
[tense music fades]
394
00:24:01,731 --> 00:24:03,733
[mysterious music playing]
395
00:24:06,653 --> 00:24:08,028
[mouse clicking]
396
00:24:08,029 --> 00:24:09,322
[keyboard clacking]
397
00:24:22,919 --> 00:24:24,754
[mysterious music fades]
398
00:24:25,255 --> 00:24:26,088
[knock on door]
399
00:24:26,089 --> 00:24:27,298
[door opening]
400
00:24:27,299 --> 00:24:28,425
Any word yet?
401
00:24:29,050 --> 00:24:30,718
[man] Adrien's a no on the investment.
402
00:24:30,719 --> 00:24:34,054
Doesn't see enough differentiation
between us and the others.
403
00:24:34,055 --> 00:24:35,432
We'll find someone else.
404
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
[Rose] I know.
405
00:24:37,017 --> 00:24:38,934
I'm gonna need you
on your A game from now on.
406
00:24:38,935 --> 00:24:40,728
What was with you the other day?
407
00:24:40,729 --> 00:24:44,273
- I... I... I'm sorry--
- Don't say sorry, say you'll do better.
408
00:24:44,274 --> 00:24:47,401
Um, I've just been worried about my mom.
409
00:24:47,402 --> 00:24:49,361
Oh. What's... what's wrong?
410
00:24:49,362 --> 00:24:51,906
She's having surgery
tomorrow morning in New York,
411
00:24:51,907 --> 00:24:54,450
and I need to go out there
and be with her.
412
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
Surgery for what?
413
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
You wanna know all the details?
414
00:24:58,497 --> 00:24:59,331
No.
415
00:24:59,998 --> 00:25:01,833
[Rose] I'll just be gone a few days.
416
00:25:02,334 --> 00:25:03,793
I need your full bandwidth.
417
00:25:04,586 --> 00:25:06,045
This is a sink-or-swim time.
418
00:25:06,046 --> 00:25:07,505
I'll work on the plane.
419
00:25:07,506 --> 00:25:11,051
Mom's gonna be asleep most of the time,
and I can handle things remotely.
420
00:25:11,551 --> 00:25:12,593
Won't be a problem.
421
00:25:12,594 --> 00:25:13,719
That a promise?
422
00:25:13,720 --> 00:25:15,262
- Promise.
- [dramatic music playing]
423
00:25:15,263 --> 00:25:18,266
[Peter] Should be leaning left.
Go to your strong side.
424
00:25:18,767 --> 00:25:19,600
Good shot.
425
00:25:19,601 --> 00:25:20,935
[indistinct chatter]
426
00:25:20,936 --> 00:25:23,395
- [Peter] So how you doing?
- Good. [panting]
427
00:25:23,396 --> 00:25:25,065
- You sure? What's up?
- [music fades]
428
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
Just stuff with my dad.
429
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Okay.
430
00:25:31,530 --> 00:25:32,906
- You see him yet?
- [boy] No.
431
00:25:35,408 --> 00:25:36,535
[Peter] He's taking the shot.
432
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
- You think he'll come to your game?
- [boy] I don't think so.
433
00:25:44,459 --> 00:25:45,292
[basket clanging]
434
00:25:45,293 --> 00:25:46,877
I thought he wanted to see you.
435
00:25:46,878 --> 00:25:49,673
Yeah, but he just doesn't really
get along with my mom.
436
00:25:50,215 --> 00:25:51,215
Or my stepdad.
437
00:25:51,216 --> 00:25:53,634
So you, uh...
you haven't talked to him at all?
438
00:25:53,635 --> 00:25:54,678
[boy exhaling]
439
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
What?
440
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
He's been talking to me on Signal.
441
00:25:59,099 --> 00:26:02,601
- You know what that is?
- Yeah, the, uh, messenger app, right?
442
00:26:02,602 --> 00:26:06,647
Yeah. My mom reads through my texts.
It's the only way he can talk to me, so...
443
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
- Smart.
- Yeah.
444
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
I don't think
I'm gonna get to see him, though.
445
00:26:11,444 --> 00:26:13,070
Hopefully, he'll come through for you.
446
00:26:13,071 --> 00:26:14,154
Yeah.
447
00:26:14,155 --> 00:26:15,406
[cell phone chiming]
448
00:26:15,407 --> 00:26:17,157
- [boy] Give me two seconds.
- Yeah.
449
00:26:17,158 --> 00:26:19,244
[siren wailing in distance]
450
00:26:22,414 --> 00:26:23,498
Is that him?
451
00:26:25,792 --> 00:26:26,918
[boy] Uh, no. It's my mom.
452
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
She's about to be here.
So, I should probably go soon.
453
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
Make some free throws.
454
00:26:32,048 --> 00:26:35,342
Every point guard should be automatic
from the line at the end of the game.
455
00:26:35,343 --> 00:26:36,344
I want two in a row.
456
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
I see your mom. I'll get your stuff.
457
00:26:45,812 --> 00:26:46,687
[basketball swishing]
458
00:26:46,688 --> 00:26:48,773
[ominous music playing]
459
00:26:50,066 --> 00:26:51,109
[Peter exhaling]
460
00:26:56,323 --> 00:26:58,325
- Good luck at your game, buddy.
- [boy] Thanks.
461
00:26:58,825 --> 00:27:00,242
- I'll see ya.
- See ya.
462
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
- [woman] Thanks.
- Have a good one.
463
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
[boy] You too.
464
00:27:03,413 --> 00:27:05,205
Oh, my phone's dead.
465
00:27:05,206 --> 00:27:06,957
You can live without it for a night.
466
00:27:06,958 --> 00:27:08,751
It was just at 30% though.
467
00:27:08,752 --> 00:27:10,919
Don't tell me you'll have to read a book.
468
00:27:10,920 --> 00:27:13,006
[tense music swelling]
469
00:27:14,716 --> 00:27:16,718
[suspenseful music playing]
470
00:27:22,223 --> 00:27:23,224
[van door closes]
471
00:27:46,581 --> 00:27:48,667
[keypad clicking]
472
00:27:50,210 --> 00:27:51,670
[cell phone chiming]
473
00:28:04,557 --> 00:28:05,809
[cell phone chiming]
474
00:28:07,686 --> 00:28:09,312
[cell phone chiming]
475
00:28:14,984 --> 00:28:16,986
- [keys jangling]
- [van engine starting]
476
00:28:18,196 --> 00:28:20,198
[suspenseful music playing]
477
00:28:29,416 --> 00:28:31,418
[suspenseful music swelling]
478
00:28:36,548 --> 00:28:37,507
[Peter sniffling]
479
00:28:43,012 --> 00:28:45,014
[Peter panting]
480
00:28:45,890 --> 00:28:46,808
[keys clanking]
481
00:28:53,481 --> 00:28:54,398
[device beeping]
482
00:28:54,399 --> 00:28:55,567
Testing, testing...
483
00:28:56,067 --> 00:28:57,067
[recorder beeping]
484
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
Testing, testing...
485
00:29:02,490 --> 00:29:03,408
[switch clicking]
486
00:29:05,452 --> 00:29:08,370
[suspenseful music swelling]
487
00:29:08,371 --> 00:29:10,539
[music fades]
488
00:29:10,540 --> 00:29:13,459
[woman] You haven't endorsed Richard Hagan
for president yet.
489
00:29:13,460 --> 00:29:16,087
What are you waiting for?
The election's coming up.
490
00:29:16,588 --> 00:29:18,505
My focus has been on other matters.
491
00:29:18,506 --> 00:29:21,509
Come on. Not endorsing
your party's candidate?
492
00:29:22,010 --> 00:29:23,343
It seems odd.
493
00:29:23,344 --> 00:29:26,054
You worried the Camp David scandal
could be a drag on his campaign?
494
00:29:26,055 --> 00:29:27,765
- No.
- Did he ask you not to endorse?
495
00:29:27,766 --> 00:29:30,225
If I wanted to focus
on politics rather than results,
496
00:29:30,226 --> 00:29:31,769
I would've run for re-election.
497
00:29:31,770 --> 00:29:34,146
So you're not going to endorse
Hagan or Knox?
498
00:29:34,147 --> 00:29:36,566
That's right. Have a nice night, Janet.
499
00:29:37,066 --> 00:29:38,275
[man] POTUS has arrived.
500
00:29:38,276 --> 00:29:39,443
[Janet sighing]
501
00:29:39,444 --> 00:29:41,153
Nicely evaded, Madam President.
502
00:29:41,154 --> 00:29:44,740
Still can't believe we nominated Hagan.
What an egotistical prick.
503
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
His polls don't give him much of a chance.
504
00:29:46,826 --> 00:29:48,995
Right. Polls have never been wrong.
505
00:29:50,789 --> 00:29:54,708
Thank you all for meeting me here today
on such short notice.
506
00:29:54,709 --> 00:29:56,252
- My schedule's been...
- [door closing]
507
00:29:56,753 --> 00:29:59,213
- Well, you know how it is.
- Of course, Madam President.
508
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
I only have a few minutes.
509
00:30:00,673 --> 00:30:04,301
Deputy Director Mosley and I would like
a rundown on all current Night Actions.
510
00:30:04,302 --> 00:30:05,928
[man] We just wrapped up Cuba.
511
00:30:05,929 --> 00:30:07,346
You've seen the report.
512
00:30:07,347 --> 00:30:09,890
Went smoothly.
Just cleaning up some loose ends.
513
00:30:09,891 --> 00:30:11,141
Nice work. Ron?
514
00:30:11,142 --> 00:30:14,228
The thing in Vegas got a little tricky,
but we're back on track.
515
00:30:14,229 --> 00:30:16,439
Cyprus is in early stages.
516
00:30:17,023 --> 00:30:17,941
And Peter Sutherland?
517
00:30:19,067 --> 00:30:20,401
Still haven't located him.
518
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
Can you give us the room?
519
00:30:27,033 --> 00:30:28,076
[door opening]
520
00:30:30,411 --> 00:30:32,162
How many people
do you have looking for Peter?
521
00:30:32,163 --> 00:30:34,790
Plenty, but it's a big world.
522
00:30:34,791 --> 00:30:37,167
And he is good at disappearing.
523
00:30:37,168 --> 00:30:39,378
We're confident he's in the New York area.
524
00:30:39,379 --> 00:30:41,505
So only 14 million needles in a haystack?
525
00:30:41,506 --> 00:30:44,384
[Aiden] I have the bureau's resources
in New York assisting.
526
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
Figured out yet
what went wrong in Bangkok?
527
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- We know more, but not enough.
- [Michelle] But if you had to guess?
528
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
I registered my concerns about Peter
when you first assigned him to me.
529
00:30:55,311 --> 00:30:57,479
So you think Peter is the problem?
530
00:30:57,480 --> 00:31:00,400
The only thing I'm sure of
is he isn't around to debrief.
531
00:31:02,819 --> 00:31:04,194
You told me to believe in him.
532
00:31:04,195 --> 00:31:05,113
I did.
533
00:31:05,864 --> 00:31:09,533
And you told me your history with
his father wouldn't cloud your judgment.
534
00:31:09,534 --> 00:31:11,451
It has not. The one fact we know
535
00:31:11,452 --> 00:31:15,164
is that Peter's unaccounted for
doing God knows what for God knows who.
536
00:31:17,876 --> 00:31:20,085
- You met with Rose Larkin?
- I did.
537
00:31:20,086 --> 00:31:21,796
She didn't know anything useful.
538
00:31:22,672 --> 00:31:24,673
We don't know who called her,
asked about Peter?
539
00:31:24,674 --> 00:31:25,799
Not yet.
540
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
What about the intel we lost in Bangkok
or the agent who sold it?
541
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
We don't know where Warren Stocker is
542
00:31:30,722 --> 00:31:34,391
or what specific classified information
he took from the CIA.
543
00:31:34,392 --> 00:31:35,475
Or who he sold it to?
544
00:31:35,476 --> 00:31:36,978
Or who he sold it to.
545
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
Other than that,
how was the flight, Miss Earhart?
546
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
I do trust Peter Sutherland.
547
00:31:45,695 --> 00:31:48,781
I am alive because of him.
548
00:31:49,282 --> 00:31:50,908
That kind of thing sticks with you.
549
00:31:50,909 --> 00:31:54,828
I understand that,
but this work is different than that.
550
00:31:54,829 --> 00:31:56,413
His training was accelerated.
551
00:31:56,414 --> 00:31:58,457
He was pushed into the field too quickly.
552
00:31:58,458 --> 00:31:59,583
For which you blame me.
553
00:31:59,584 --> 00:32:03,545
Of course not, Madam President.
I'm not blaming, I am explaining.
554
00:32:03,546 --> 00:32:06,089
Yes, I don't know where he is physically,
555
00:32:06,090 --> 00:32:09,385
but what concerns me, what worries me,
556
00:32:10,637 --> 00:32:12,554
is that I don't know where he is mentally.
557
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
That's something his partner Alice and I
discussed the week before she was killed.
558
00:32:18,603 --> 00:32:20,647
[contemplative music playing]
559
00:32:21,230 --> 00:32:23,899
We didn't give him enough time
after Camp David
560
00:32:23,900 --> 00:32:25,985
before we threw him right into training.
561
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
If Peter is hiding,
he probably has a good reason.
562
00:32:34,243 --> 00:32:35,203
Let's find him.
563
00:32:36,537 --> 00:32:38,122
- Try to help him.
- Of course.
564
00:32:47,715 --> 00:32:49,842
Who is the biggest influence in your life?
565
00:32:50,551 --> 00:32:52,011
Your mother or your father?
566
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
My mother.
567
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
How about you?
568
00:32:57,183 --> 00:32:58,601
[sighing]
569
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
My father.
570
00:33:00,728 --> 00:33:01,562
Mine too.
571
00:33:03,690 --> 00:33:07,150
He taught me life gets easier
when you learn to tell the difference
572
00:33:07,151 --> 00:33:09,946
between what you want to happen
and what you need to happen.
573
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
I don't want you to find Peter.
574
00:33:13,616 --> 00:33:16,327
- It's already in motion.
- You should be in New York then.
575
00:33:18,454 --> 00:33:20,456
[tense music playing]
576
00:33:34,137 --> 00:33:35,971
[door opening]
577
00:33:35,972 --> 00:33:38,057
- [indistinct chatter]
- [music fades]
578
00:33:41,853 --> 00:33:42,811
[Rose] Hello. [exhales]
579
00:33:42,812 --> 00:33:44,062
[man] Can I help you, Miss?
580
00:33:44,063 --> 00:33:45,355
I hope so.
581
00:33:45,356 --> 00:33:47,692
I'm looking for a friend.
582
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
Is he staying here?
583
00:33:54,240 --> 00:33:55,907
{\an8}We take confidentiality pretty strict.
584
00:33:55,908 --> 00:33:59,578
{\an8}Listen, a few of his friends and I
were just worried he might be in trouble.
585
00:33:59,579 --> 00:34:01,830
{\an8}Everyone here's been
in some kind of trouble.
586
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
{\an8}Right.
587
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
{\an8}But look, I know he was at the urgent care
down the street a couple of weeks ago.
588
00:34:06,711 --> 00:34:09,421
{\an8}A woman at the desk
thought he might be staying here.
589
00:34:09,422 --> 00:34:10,881
[siren wailing in distance]
590
00:34:10,882 --> 00:34:13,468
I just... I just really need to find him.
591
00:34:15,678 --> 00:34:17,888
{\an8}Lot of folks here
aren't looking to be found.
592
00:34:17,889 --> 00:34:19,181
[Rose scoffs]
593
00:34:19,182 --> 00:34:22,101
Do I look like someone
who wants to hurt him?
594
00:34:23,561 --> 00:34:25,896
{\an8}He has a really important job
he's about to lose,
595
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
{\an8}and if I don't find him,
596
00:34:29,025 --> 00:34:31,568
{\an8}his problems go
from temporary to permanent.
597
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
{\an8}You know what I mean?
598
00:34:33,571 --> 00:34:35,531
[exhaling] I... I really care about him.
599
00:34:37,700 --> 00:34:38,659
Will you help me?
600
00:34:39,160 --> 00:34:40,453
{\an8}[man sighing]
601
00:34:42,371 --> 00:34:45,082
Okay, yeah, David was here.
602
00:34:45,083 --> 00:34:47,751
- So David was here?
- [man] Mm-hmm.
603
00:34:47,752 --> 00:34:50,880
{\an8}For about a week, but he bounced.
I haven't seen him since.
604
00:34:51,380 --> 00:34:54,549
Okay, so he was at
the urgent care two weeks ago,
605
00:34:54,550 --> 00:34:56,384
and he was staying here after that?
606
00:34:56,385 --> 00:34:59,388
For a couple days, yeah.
But I haven't seen him since.
607
00:35:00,681 --> 00:35:01,515
Thank you.
608
00:35:01,516 --> 00:35:03,434
- [man] Mm-hmm.
- [tense music playing]
609
00:35:04,143 --> 00:35:06,478
Uh, sorry, this sounds crazy,
610
00:35:06,479 --> 00:35:10,024
but do you have any idea what he liked
to do when he was staying here?
611
00:35:11,025 --> 00:35:13,027
[suspenseful music playing]
612
00:35:13,528 --> 00:35:15,113
[cell phone chiming]
613
00:35:21,577 --> 00:35:23,663
[phone keypad clicking]
614
00:35:28,459 --> 00:35:30,169
[phone keypad clicking]
615
00:35:31,129 --> 00:35:33,589
[cell phone chiming]
616
00:35:42,515 --> 00:35:43,683
[cell phone clattering]
617
00:35:45,434 --> 00:35:46,644
[basketball thudding]
618
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
Excuse me.
619
00:35:50,022 --> 00:35:51,731
- Nice. [chuckling]
- [Ethan] Thanks.
620
00:35:51,732 --> 00:35:55,319
Um, I heard you know my friend, uh, David?
621
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
- I'm looking for him.
- Yeah, he, uh, coaches me.
622
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
Really?
623
00:36:01,367 --> 00:36:04,162
Well, that sounds like him.
He's always helping people.
624
00:36:05,329 --> 00:36:07,289
Is he coming by today, or...
625
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
I thought so,
but I've been waiting for about an hour.
626
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
- And nothing, huh?
- Nope.
627
00:36:13,045 --> 00:36:15,630
So, uh,
when was the last time you saw him?
628
00:36:15,631 --> 00:36:16,674
[Ethan] Yesterday.
629
00:36:17,175 --> 00:36:18,050
Okay.
630
00:36:18,634 --> 00:36:21,219
Well, I might just,
I don't know, chill here,
631
00:36:21,220 --> 00:36:23,471
and see if he turns up, if that's okay?
632
00:36:23,472 --> 00:36:26,642
Yeah. Uh, if you do see him,
could you ask him about my phone?
633
00:36:27,226 --> 00:36:29,311
- What about it?
- I think he took mine by accident.
634
00:36:29,312 --> 00:36:32,147
And we tried Find My Phone,
but it keeps turning off,
635
00:36:32,148 --> 00:36:36,443
and my mom can't get a hold of him, so...
636
00:36:36,444 --> 00:36:39,654
Well, you are in luck
because, uh, technology is my thing,
637
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
and... [inhales] ...tracking phones
is my main superpower.
638
00:36:42,867 --> 00:36:44,284
- Really?
- [Rose chuckling] Yeah.
639
00:36:44,285 --> 00:36:46,579
What's your number?
Um, I bet I can find him.
640
00:36:47,246 --> 00:36:48,873
And... and your phone, of course.
641
00:36:49,582 --> 00:36:51,208
[tense music playing]
642
00:36:51,209 --> 00:36:53,294
[siren wailing in distance]
643
00:36:55,213 --> 00:36:57,215
[indistinct chatter]
644
00:37:07,141 --> 00:37:07,975
[watch beeping]
645
00:37:11,395 --> 00:37:13,481
[dog barking]
646
00:37:18,486 --> 00:37:19,987
[cell phone chiming]
647
00:37:39,048 --> 00:37:40,466
[cell phone chiming]
648
00:37:47,265 --> 00:37:48,723
[muttering under breath]
649
00:37:48,724 --> 00:37:50,142
[bus hissing]
650
00:37:52,144 --> 00:37:54,354
[bus brakes screeching]
651
00:37:54,355 --> 00:37:56,023
[cell phone chiming]
652
00:38:02,738 --> 00:38:04,407
[ominous music playing]
653
00:38:09,954 --> 00:38:11,454
[ominous music swelling]
654
00:38:11,455 --> 00:38:13,541
[suspenseful music playing]
655
00:38:14,709 --> 00:38:16,085
[van alarm chirps]
656
00:38:19,630 --> 00:38:21,507
[indistinct chatter]
657
00:38:25,219 --> 00:38:27,221
[bus door hissing, closing]
658
00:38:38,983 --> 00:38:41,944
- [PA chiming]
- [announcer] Next stop, 113th Street.
659
00:38:45,573 --> 00:38:47,241
[brakes screech]
660
00:38:52,163 --> 00:38:53,497
[door hissing]
661
00:39:02,089 --> 00:39:03,548
[cell phone chiming]
662
00:39:03,549 --> 00:39:05,634
[indistinct chatter]
663
00:39:06,469 --> 00:39:07,302
[PA chiming]
664
00:39:07,303 --> 00:39:10,930
[announcer] Q56,
southbound on Jamaica Avenue.
665
00:39:10,931 --> 00:39:12,683
Next stop, Piedmont Street.
666
00:39:15,227 --> 00:39:16,771
[cell phone chiming]
667
00:39:20,816 --> 00:39:22,818
[suspenseful music swelling]
668
00:39:40,378 --> 00:39:41,504
[cell phone vibrating]
669
00:39:56,018 --> 00:39:57,268
[line ringing]
670
00:39:57,269 --> 00:39:58,854
[cell phone ringing]
671
00:40:04,402 --> 00:40:05,861
- [line ringing]
- [cell phone beeping]
672
00:40:09,740 --> 00:40:11,367
[cell phone chiming]
673
00:40:15,621 --> 00:40:16,956
[phone keypad clicking]
674
00:40:23,629 --> 00:40:26,132
[man] I'm on my way.
I'm right around the corner.
675
00:40:28,717 --> 00:40:29,926
[indistinct chatter]
676
00:40:29,927 --> 00:40:32,012
[brakes screeching]
677
00:40:38,269 --> 00:40:39,102
[PA chiming]
678
00:40:39,103 --> 00:40:41,563
[announcer] Next stop, 117th Street.
679
00:40:41,564 --> 00:40:42,605
[device beeping]
680
00:40:42,606 --> 00:40:44,275
[door hissing, closing]
681
00:40:49,405 --> 00:40:51,407
[tense music swelling]
682
00:40:55,828 --> 00:40:57,830
[indistinct chatter]
683
00:41:02,209 --> 00:41:04,086
[brakes screeching]
684
00:41:17,349 --> 00:41:18,517
[woman] Save me a seat.
685
00:41:27,568 --> 00:41:29,570
[indistinct chatter]
686
00:41:32,323 --> 00:41:34,074
[bus hissing, engine revving]
687
00:41:52,092 --> 00:41:53,719
[cell phone chiming]
688
00:42:08,567 --> 00:42:09,818
[cell phone chiming]
689
00:42:27,586 --> 00:42:29,213
[tense music intensifies]
690
00:42:37,304 --> 00:42:38,555
[muttering] Come on.
691
00:42:38,556 --> 00:42:39,890
[breath shuddering]
692
00:42:40,391 --> 00:42:42,393
[suspenseful music playing]
693
00:43:07,209 --> 00:43:09,670
[siren wailing in distance]
694
00:43:17,428 --> 00:43:18,887
[dramatic music playing]
695
00:43:28,606 --> 00:43:30,608
[Warren panting]
696
00:43:42,745 --> 00:43:44,747
[Peter breathing heavily]
697
00:44:07,227 --> 00:44:08,103
[Warren grunting]
698
00:44:09,355 --> 00:44:10,438
[Peter grunting]
699
00:44:10,439 --> 00:44:11,732
[both straining]
700
00:44:12,816 --> 00:44:13,942
[both grunting]
701
00:44:14,943 --> 00:44:16,736
- [skin sizzling]
- [Warren shrieking]
702
00:44:16,737 --> 00:44:18,322
[both grunting]
703
00:44:22,993 --> 00:44:24,745
[both grunting]
704
00:44:25,371 --> 00:44:27,205
[Peter grunting]
705
00:44:27,206 --> 00:44:28,165
[Warren grunting]
706
00:44:31,377 --> 00:44:32,711
[Peter] Get on the ground!
707
00:44:33,587 --> 00:44:35,172
Get on the ground! [panting]
708
00:44:36,507 --> 00:44:37,883
[Warren panting]
709
00:44:41,345 --> 00:44:42,721
You need me alive, don't you?
710
00:44:45,099 --> 00:44:46,099
[door thudding]
711
00:44:46,100 --> 00:44:48,352
[suspenseful music playing]
712
00:45:10,833 --> 00:45:12,251
[music fades]
713
00:45:13,794 --> 00:45:14,878
[objects clattering]
714
00:45:16,755 --> 00:45:18,757
[Peter breathing heavily]
715
00:45:23,262 --> 00:45:24,805
[footsteps approaching]
716
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
- Rose?
- Peter.
717
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
Oh shit.
718
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
[Rose screams]
719
00:45:33,272 --> 00:45:34,272
[Peter] Go!
720
00:45:34,273 --> 00:45:36,358
[suspenseful music intensifies]
721
00:45:37,109 --> 00:45:39,111
[both panting]
722
00:45:39,987 --> 00:45:41,155
[music fades]
723
00:45:41,989 --> 00:45:44,032
[ending theme music playing]
724
00:47:46,113 --> 00:47:48,031
[theme music fades]
52389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.