All language subtitles for The Girl With the Needle 2024 1080p MUBI WEB-DL AAC 2.0 x264-SUDE1080p.SDH-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,826 --> 00:03:38,832 Djevojka s iglom 2 00:03:57,593 --> 00:03:59,801 - Tko je? - Jensen. 3 00:04:00,218 --> 00:04:01,926 Samo trenutak. 4 00:04:08,760 --> 00:04:10,343 Da? 5 00:04:11,426 --> 00:04:14,718 - Karoline, moram vas zamoliti da se preselite. - Što? 6 00:04:14,885 --> 00:04:19,843 Moram vas zamoliti da se iselite. I need the room for somebody else. 7 00:04:20,260 --> 00:04:22,801 - Ja živim ovdje. - Ali ti ne plaćaš. 8 00:04:22,926 --> 00:04:26,468 - Platit ću. - Karoline? 9 00:04:31,093 --> 00:04:34,718 - Pusti me da se obučem! - Morate razumjeti... 10 00:04:35,417 --> 00:04:37,634 Sad im moram pokazati sobu. 11 00:04:44,968 --> 00:04:46,843 - Koliko sam dužan? - 14 tjedana. 12 00:04:47,176 --> 00:04:51,010 - Sutra ćeš dobiti novac. - Dimnjak treba očistiti. 13 00:04:51,176 --> 00:04:54,385 - Obavi to ovaj put. - Znam! 14 00:04:55,010 --> 00:04:58,093 Dobit ćete ga sutra. Što se događa? 15 00:04:58,260 --> 00:05:03,260 - Makni ruku s mog ramena. - Ovdje živim godinama. 16 00:05:09,635 --> 00:05:12,218 - Imam novca. - Ne, Karoline. 17 00:05:31,760 --> 00:05:35,092 Oprostite na kašnjenju. Please follow me. 18 00:05:35,093 --> 00:05:38,426 Nema mjesta da vidiš. žao mi je 19 00:05:40,801 --> 00:05:45,801 - Evo tri i pol tjedna. - Hoćeš li da odem na policiju? 20 00:05:46,260 --> 00:05:51,843 Prisiliti me da vas odvedem na sud da bih vam odveo nepodmireni novac? 21 00:05:54,343 --> 00:05:56,051 Nisam okrutan. 22 00:05:56,635 --> 00:06:00,218 Razuman sam i strpljiv. Ljubazno, čak. 23 00:06:01,551 --> 00:06:02,968 Molim te slijedi me. 24 00:06:15,218 --> 00:06:17,426 Radna voda postoji između 10 i 12 sati. 25 00:06:18,926 --> 00:06:22,135 Evo kuhinje. Karoline, molim te. 26 00:06:28,968 --> 00:06:32,218 - Pećnica loše puši. - The chimney will be swept today. 27 00:06:33,843 --> 00:06:35,135 Imamo štakore. 28 00:06:37,093 --> 00:06:38,426 Veliki štakori. 29 00:06:39,510 --> 00:06:40,801 Izlaze noću. 30 00:06:41,426 --> 00:06:45,010 Kad spavate, ugrize vam stopala. 31 00:06:45,176 --> 00:06:47,801 - Karoline, dosta. - Ima ih puno. 32 00:06:48,885 --> 00:06:50,760 Ne želim živjeti ovdje. 33 00:06:52,760 --> 00:06:54,826 Ne želim živjeti ovdje. Želim ići kući. 34 00:07:17,760 --> 00:07:18,926 To će poslužiti. 35 00:07:22,468 --> 00:07:25,873 Sutra ću dogovoriti kočiju. You can use it afterwards, if you like. 36 00:07:27,426 --> 00:07:29,426 Pobrinut ću se da je cijena razumna. 37 00:07:37,708 --> 00:07:38,958 Hajde. 38 00:07:47,051 --> 00:07:48,843 Imate li gdje odsjesti? 39 00:07:52,176 --> 00:07:54,510 Mogu vam pomoći da pronađete sobu koju si možete priuštiti. 40 00:09:36,385 --> 00:09:38,343 Nema razgovora, nastavite s tim. 41 00:09:46,051 --> 00:09:49,593 - Držite liniju. - The needle keeps breaking. 42 00:09:50,093 --> 00:09:51,801 Onda budite oprezni. 43 00:09:54,551 --> 00:09:56,051 "Onda budi oprezna". 44 00:10:41,635 --> 00:10:44,801 - Koliko je? - 15 kruna tjedno. 45 00:10:45,760 --> 00:10:46,885 To je puno. 46 00:10:59,426 --> 00:11:02,176 - Što je s vodom? - U dvorištu. 47 00:11:02,968 --> 00:11:04,968 U ormariću je kanta. 48 00:11:08,760 --> 00:11:09,843 Gosti nisu dopušteni. 49 00:11:10,301 --> 00:11:11,468 Naravno. 50 00:11:38,385 --> 00:11:39,426 Da? 51 00:11:42,260 --> 00:11:44,093 Krojačica koju ste htjeli vidjeti. 52 00:11:46,176 --> 00:11:48,260 Molim. uđi. 53 00:11:59,885 --> 00:12:03,843 Primili smo vaše pismo, asking for the widow supplement. 54 00:12:07,676 --> 00:12:09,093 Kako se nosiš 55 00:12:10,968 --> 00:12:13,301 Izbačen sam iz svog stana... 56 00:12:15,135 --> 00:12:16,468 gospodine direktore. 57 00:12:18,843 --> 00:12:21,676 - Ima li vijesti o vašem mužu? - Ne. 58 00:12:25,051 --> 00:12:29,218 Bez smrtovnice vašeg muža, Ne mogu udovoljiti vašem zahtjevu. 59 00:12:34,176 --> 00:12:38,343 Ali tvoje me pismo dirnulo. Vaše okolnosti su... 60 00:12:40,260 --> 00:12:41,885 Dobro... 61 00:12:49,468 --> 00:12:51,301 Mogu li pitati ime vašeg supruga? 62 00:12:53,385 --> 00:12:55,135 Peter Nielsen. 63 00:13:00,635 --> 00:13:03,301 Imam veze. Mogu se raspitati. 64 00:13:05,510 --> 00:13:07,260 Čovjek ne nestaje jednostavno. 65 00:14:33,385 --> 00:14:34,968 Karoline Nielsen. 66 00:14:37,635 --> 00:14:40,010 Nadam se da vam ne smeta sastati se ovdje? 67 00:14:40,760 --> 00:14:43,218 Svjež zrak bistri um. 68 00:14:47,760 --> 00:14:50,593 Nisam uspio pronaći podatke o vašem mužu. 69 00:14:51,926 --> 00:14:54,385 Nema ga na popisu palih boraca, ali... 70 00:14:56,426 --> 00:14:57,968 To ne znači puno. 71 00:15:02,301 --> 00:15:03,510 Žao mi je. 72 00:15:07,593 --> 00:15:09,218 Hoćemo li ići u šetnju? 73 00:15:22,593 --> 00:15:24,260 I ja sam sanjao da se prijavim. 74 00:15:25,676 --> 00:15:28,010 Naravno, moj položaj to ne dopušta. 75 00:15:29,093 --> 00:15:33,801 Radim što mogu odavde. The uniforms we produce, for instance. 76 00:15:39,385 --> 00:15:41,426 - Dobar dan, gospodine. - Good day. 77 00:15:42,426 --> 00:15:43,843 Kesteni. 78 00:15:45,718 --> 00:15:47,426 Mogu li se odnositi prema vama? 79 00:15:57,968 --> 00:15:59,260 Sviđa li vam se? 80 00:16:13,135 --> 00:16:15,426 Ako ti treba rame na koje se možeš osloniti, 81 00:16:17,801 --> 00:16:19,135 Ja sam na vašoj službi. 82 00:16:25,676 --> 00:16:27,010 Ugodan dan. 83 00:19:02,260 --> 00:19:06,176 Dodatno, dodatno! On the eleventh hour, of the eleventh day! 84 00:19:06,676 --> 00:19:10,426 Kupite ovdje! Rat je gotov! Njemačka se predaje! 85 00:19:10,593 --> 00:19:13,718 Kupite ga ovdje! Read all about it! 86 00:19:14,426 --> 00:19:15,718 Hvala. 87 00:19:16,051 --> 00:19:18,760 Dragi radnici u tvornici šivanja Kitzler. 88 00:19:19,385 --> 00:19:21,385 Rat u Europi je gotov 89 00:19:21,885 --> 00:19:25,093 I nadam se, svjetlija budućnost je pred nama. 90 00:19:27,260 --> 00:19:30,301 Čak i ako nismo sudjelovali u ratu 91 00:19:30,547 --> 00:19:32,755 prouzročio je neopisivu patnju. 92 00:19:34,343 --> 00:19:36,968 Zamolit ću vas da mi se pridružite u trenutku tišine. 93 00:19:37,885 --> 00:19:40,301 Izmoliti molitvu za pale. 94 00:19:42,010 --> 00:19:43,260 Svi uključeni. 95 00:20:08,510 --> 00:20:09,635 Hvala. 96 00:20:11,093 --> 00:20:14,926 Zaustavit ćemo proizvodnju uniformi i vratiti se na meku posteljinu 97 00:20:15,093 --> 00:20:18,010 to je bio potpis moje obitelji generacijama. 98 00:20:19,385 --> 00:20:23,801 Očekujem da će manje lomljenja igala donijeti ugodnu promjenu. 99 00:20:26,426 --> 00:20:28,760 Molim vas pridružite mi se u zdravici. 100 00:21:19,260 --> 00:21:21,801 Sretan Božić. 101 00:21:42,551 --> 00:21:44,301 Tu smo. 102 00:22:02,260 --> 00:22:03,885 Lijepa si. 103 00:22:05,093 --> 00:22:06,885 Hvala. 104 00:22:15,843 --> 00:22:17,593 Ne mogu vjerovati da si moj. 105 00:22:44,051 --> 00:22:46,260 Karoline! 106 00:22:56,343 --> 00:22:57,551 Čekati! 107 00:22:59,135 --> 00:23:00,260 Karoline! 108 00:23:18,843 --> 00:23:20,468 Što želite? 109 00:23:21,176 --> 00:23:24,093 Tko si ti? Što hoćeš? Skini to. 110 00:23:45,593 --> 00:23:48,301 Karoline? Tko je to? 111 00:23:51,301 --> 00:23:52,635 Moj prijatelj. 112 00:23:53,385 --> 00:23:56,135 - Jesi li izgubila posao, Karoline? - Ne. 113 00:23:57,260 --> 00:24:00,801 Zašto onda imate "prijatelje" za posjet? 114 00:24:04,343 --> 00:24:06,093 Ja sam joj suprug. 115 00:24:22,510 --> 00:24:25,010 Otišao sam u naš stan. Other people live there now. 116 00:24:36,968 --> 00:24:38,510 Gdje ste bili? 117 00:24:41,593 --> 00:24:43,176 Ranjena sam. 118 00:24:51,760 --> 00:24:53,510 Napisao sam vam pisma. 119 00:24:55,135 --> 00:24:56,801 Jeste li ih dobili? 120 00:24:58,051 --> 00:24:59,093 Da. 121 00:25:01,218 --> 00:25:04,843 Zašto mi nisi odgovorio? Prošlo je godinu dana. 122 00:25:06,218 --> 00:25:07,635 Da. 123 00:25:10,843 --> 00:25:11,843 Žao mi je. 124 00:26:03,635 --> 00:26:05,218 Oprostite. 125 00:26:22,801 --> 00:26:25,468 - Peter. - Yes? 126 00:26:33,093 --> 00:26:34,468 Upoznao sam nekoga drugog. 127 00:26:38,843 --> 00:26:40,676 I trudna sam. 128 00:26:42,593 --> 00:26:46,010 Mislio sam da si mrtav. Natjerao si me da povjerujem u to. 129 00:26:50,010 --> 00:26:51,426 Imam novi život. 130 00:27:00,093 --> 00:27:01,176 Ti si moja žena. 131 00:27:07,218 --> 00:27:08,343 Ići. 132 00:27:12,176 --> 00:27:15,093 Morate ići. 133 00:27:15,843 --> 00:27:17,218 Idi ti! 134 00:27:21,635 --> 00:27:24,634 Ostavite ovo mjesto odmah! 135 00:27:24,635 --> 00:27:27,301 Zbogom! 136 00:27:55,051 --> 00:27:56,801 Što se događa? 137 00:27:58,385 --> 00:28:01,343 Žao mi je, gospodine, this young lady won't listen. 138 00:28:02,051 --> 00:28:07,051 - Zamolio sam je da ode. - Hvala. Vidjet ću je nakratko. 139 00:28:11,718 --> 00:28:12,801 Što se događa? 140 00:28:21,426 --> 00:28:23,343 Reci da ćeš se udati za mene. 141 00:28:27,426 --> 00:28:28,551 Reci to. 142 00:28:30,843 --> 00:28:31,968 Reci to. 143 00:28:36,135 --> 00:28:37,218 Da. 144 00:28:39,051 --> 00:28:40,926 Da, udati ću se za tebe. 145 00:29:08,135 --> 00:29:09,843 Hrabri ste. 146 00:29:16,218 --> 00:29:17,760 Kad dobijem kuću... 147 00:29:20,176 --> 00:29:21,885 Vodim te sa sobom. 148 00:29:24,301 --> 00:29:25,968 Što ću učiniti? 149 00:29:28,593 --> 00:29:33,093 Što god želite. You could be in charge of the maids. 150 00:29:34,593 --> 00:29:37,801 - Čini li me to sluškinjom? - Ne, blesavo. 151 00:29:38,426 --> 00:29:43,010 Zadužen za sluškinje. You will have your own maid. 152 00:30:15,385 --> 00:30:18,342 - Dobar dan. - Dobar dan, mogu li uzeti vaše kapute? 153 00:30:18,343 --> 00:30:19,760 Da, hvala. 154 00:30:33,718 --> 00:30:36,426 Je li ovo mlada dama? 155 00:30:37,510 --> 00:30:38,676 Da. 156 00:30:40,760 --> 00:30:44,885 Tako dobro od tebe što si došao. Drago mi je što sam te konačno upoznao. 157 00:30:48,885 --> 00:30:50,926 Časni sude, gospođice... gospođo... 158 00:30:53,510 --> 00:30:55,343 Molim te, pođi sa mnom. 159 00:30:59,635 --> 00:31:02,343 Ovo je samo između nas dama. 160 00:31:43,593 --> 00:31:45,092 Skini se. 161 00:31:45,093 --> 00:31:47,176 Da te doktor pregleda. 162 00:31:48,385 --> 00:31:53,468 Svatko može reći mom sinu da su trudni, zar se ne slažete? 163 00:31:54,551 --> 00:31:55,676 Da. 164 00:32:01,926 --> 00:32:03,676 Samo donje rublje. 165 00:32:06,260 --> 00:32:08,176 Morate znati kako to funkcionira. 166 00:32:33,135 --> 00:32:34,260 Da. 167 00:32:39,718 --> 00:32:41,343 Bit će gotovo za minutu. 168 00:32:57,676 --> 00:32:58,843 Da. 169 00:33:00,176 --> 00:33:02,176 Sad se možete odjenuti. 170 00:33:11,051 --> 00:33:13,926 Da. Trudna je. 171 00:33:23,093 --> 00:33:26,093 - Može li se to srediti? - Bojim se da je prekasno. 172 00:33:29,676 --> 00:33:32,426 - Dobar dan, gospođo barunice. - Dobar dan, doktore. 173 00:33:37,551 --> 00:33:41,801 Moj sin te nikada neće oženiti. 174 00:33:42,885 --> 00:33:44,801 Može li nam se Jørgen sada pridružiti? 175 00:33:46,301 --> 00:33:47,301 Hvala. 176 00:33:47,635 --> 00:33:48,926 Nabavi ga. 177 00:33:57,968 --> 00:33:59,218 Da, majko? 178 00:34:02,593 --> 00:34:06,260 Mlada dama je dojma, vas dvoje ćete se vjenčati? 179 00:34:08,093 --> 00:34:09,676 Razgovarali smo o tome, da. 180 00:34:10,926 --> 00:34:13,343 Jørgen je slobodan raditi kako želi. 181 00:34:13,760 --> 00:34:17,468 Ne s mojim novcem, ne u ovoj kući 182 00:34:18,718 --> 00:34:20,718 Ali kako želi. 183 00:34:33,301 --> 00:34:34,301 Možda... 184 00:34:36,635 --> 00:34:38,385 Jesi li nešto rekao, sine? 185 00:34:44,293 --> 00:34:46,114 Možda smo pojurili stvari. 186 00:34:52,510 --> 00:34:55,010 - Molim te, oprosti mi. - Jørgen? 187 00:34:59,968 --> 00:35:02,176 Nisam namjeravao da ode ovako daleko. 188 00:35:13,010 --> 00:35:14,635 Što se događa? 189 00:35:19,843 --> 00:35:21,468 Daj mu rupčić. 190 00:35:26,093 --> 00:35:27,385 Hvala. 191 00:35:30,343 --> 00:35:32,676 Molim vas, ostavite nas sada? 192 00:35:36,176 --> 00:35:39,176 Nadalje, vaše usluge u tvornici više nisu potrebne. 193 00:35:42,760 --> 00:35:44,343 Molim te, odlazi sada. 194 00:35:46,801 --> 00:35:48,176 Žao mi je. 195 00:36:00,676 --> 00:36:02,093 Tvoj kaput. 196 00:36:23,135 --> 00:36:24,760 To je za žaljenje. 197 00:36:39,468 --> 00:36:41,093 Zauzeto je. 198 00:39:22,301 --> 00:39:23,343 Sta to radis 199 00:39:25,926 --> 00:39:27,468 hajde 200 00:39:35,093 --> 00:39:36,301 Sjedni ovdje. 201 00:39:37,676 --> 00:39:40,093 - Erena, predaj mi svoj ručnik. - Yes. 202 00:39:41,885 --> 00:39:43,718 Pritisnite. 203 00:39:49,801 --> 00:39:52,801 - Što se ovdje događa? - Samo se poskliznula. 204 00:39:53,417 --> 00:39:58,417 - Ne volimo da nam se ljudi provlače ovdje. - Ja ću se pobrinuti za nju. 205 00:40:14,801 --> 00:40:18,051 Ako krvarenje ne prestane, morate odmah otići liječniku. 206 00:40:20,135 --> 00:40:24,218 - Pratit ćemo vas kući. - Hvala, dobro sam. 207 00:40:24,635 --> 00:40:29,426 Ne zalijepiš iglu u sebe, if you're fine. Odvest ćemo vas kući. 208 00:40:30,218 --> 00:40:31,968 Rekao sam da sam dobro. 209 00:40:36,926 --> 00:40:38,635 Postoji drugi način. 210 00:40:40,135 --> 00:40:42,426 Mogu vam pomoći pronaći udomiteljsku obitelj. 211 00:40:45,260 --> 00:40:49,926 Neke žene ne mogu imati djecu, drugi imaju više nego što su željeli. 212 00:40:51,093 --> 00:40:53,260 Ima smisla da pomažemo jedni drugima. 213 00:40:56,760 --> 00:40:58,510 Idem ovuda. 214 00:41:02,385 --> 00:41:04,385 Dođi me posjetiti kad se dijete rodi. 215 00:41:05,593 --> 00:41:07,968 Ne daj mu ime. ILakše je tako. 216 00:41:09,676 --> 00:41:12,968 - Zašto bi mi pomogao? - Tko bi drugi? 217 00:41:14,551 --> 00:41:16,551 - Naplaćujem naknadu. - Mogu li dobiti jedan? 218 00:41:18,343 --> 00:41:21,510 Ponašati se. Ti. 219 00:41:23,093 --> 00:41:24,968 - U redu je. - Ovdje. 220 00:41:25,926 --> 00:41:28,135 Pripazite na krvarenje. Nije šala. 221 00:41:30,010 --> 00:41:32,051 - Doviđenja. Dođite. - Vidimo se. 222 00:41:36,885 --> 00:41:38,510 Pazi na rupu, skoči. 223 00:41:49,500 --> 00:41:50,958 Karoline? 224 00:41:52,635 --> 00:41:53,801 Jeste li ostali bez posla? 225 00:41:55,135 --> 00:41:57,468 Došao je čovjek s ovim. 226 00:42:02,885 --> 00:42:04,718 Uzeo sam ono što si mi dugovao. 227 00:42:22,135 --> 00:42:26,385 Slušajte sve vas! I only need 20 today. 228 00:42:26,843 --> 00:42:32,010 Trebaju mi ​​najjači. Those who can do the job. 229 00:42:40,135 --> 00:42:43,010 Stani, dosta je. 230 00:42:44,885 --> 00:42:47,301 Izaći. 231 00:43:01,010 --> 00:43:03,218 - Pazi. - Hej! 232 00:43:21,968 --> 00:43:23,968 Dođi sada. 233 00:43:37,343 --> 00:43:40,426 Dođi sada. 234 00:43:51,760 --> 00:43:54,801 Nancy i Claude! 235 00:43:56,635 --> 00:43:58,385 Poštovani gosti. 236 00:43:59,301 --> 00:44:02,468 Dame i gospodo. 237 00:44:03,551 --> 00:44:08,010 Je li netko ovdje sudjelovao u Velikom ratu? 238 00:44:09,260 --> 00:44:13,635 Ne, ne, ne... Ne? Ni ti, ne? 239 00:44:14,260 --> 00:44:19,093 To sam mislio. Dok ti sjedio kod kuće, siguran i zaštićen, 240 00:44:19,551 --> 00:44:24,426 Čitanje novina s malo piva. 241 00:44:28,010 --> 00:44:33,260 Neke su nesretne duše bile tamo. Na bojnom polju. 242 00:44:36,010 --> 00:44:37,718 Dame i gospodo. 243 00:44:38,135 --> 00:44:42,676 Dopustite mi da vam predstavim jednu senzaciju. 244 00:44:45,426 --> 00:44:50,010 To je ono što je rat ispljunuo. March. 245 00:45:03,676 --> 00:45:04,885 Nakaza! 246 00:45:12,551 --> 00:45:15,551 Dame i gospodo. Pogledaj dobro. 247 00:45:16,718 --> 00:45:21,260 Pogledajte odmah o čemu novine nisu pisale. 248 00:45:21,926 --> 00:45:27,260 Pogledaj u lice boli. 249 00:45:40,843 --> 00:45:42,843 Čudovište! 250 00:45:43,926 --> 00:45:48,635 Dame i gospodo. Usuđuje li se netko od vas dotaknuti ga? 251 00:45:52,010 --> 00:45:54,010 Nitko ne voli dirati jadnu nakazu? 252 00:45:56,260 --> 00:45:57,843 Neće ugristi. 253 00:46:02,843 --> 00:46:04,051 Dobro. 254 00:46:04,510 --> 00:46:08,593 Upravo straga imamo hrabru mladu damu. 255 00:46:09,135 --> 00:46:11,385 Priđi bliže. 256 00:46:11,801 --> 00:46:14,010 Priđi bliže. Pružimo joj ruku. 257 00:46:15,593 --> 00:46:16,968 Bravo 258 00:46:18,468 --> 00:46:19,843 Dođi do mene. 259 00:46:22,676 --> 00:46:25,135 Molim. 260 00:46:32,135 --> 00:46:33,593 Rupa, Peter. 261 00:46:57,010 --> 00:46:59,593 Pa, dobro, pa... 262 00:47:01,426 --> 00:47:03,926 Možda mali poljubac? 263 00:47:06,718 --> 00:47:10,010 Ova jadna životinja vjerojatno se ne može sjetiti kako se poljubac osjeća. 264 00:48:18,176 --> 00:48:20,551 To je samo noćna mora. 265 00:48:24,551 --> 00:48:27,926 Smiriti se. 266 00:48:37,426 --> 00:48:39,801 Pusti! 267 00:48:49,385 --> 00:48:52,010 - Karoline? - Samo trenutak. 268 00:48:52,176 --> 00:48:55,718 - Što se događa? - Samo trenutak. 269 00:48:55,885 --> 00:48:57,010 Otvorite ova vrata! 270 00:48:59,843 --> 00:49:01,468 Karoline. 271 00:49:03,385 --> 00:49:06,218 - Karoline, otvori vrata. - Shut up! 272 00:49:08,676 --> 00:49:11,093 Ovo nije ludnica, Karoline. 273 00:49:14,010 --> 00:49:17,176 Ako se ne zaustavi, izbacit ću te. 274 00:49:20,968 --> 00:49:22,843 Žao mi je 275 00:49:28,635 --> 00:49:29,968 Što se dogodilo? 276 00:49:38,385 --> 00:49:39,676 Što je to? 277 00:49:41,801 --> 00:49:43,176 Morfin. 278 00:49:44,593 --> 00:49:46,510 Pomaže mi da se smirim. 279 00:50:22,010 --> 00:50:23,843 Vrati se spavati, Karoline. 280 00:50:40,385 --> 00:50:41,801 Žao mi je 281 00:51:36,093 --> 00:51:40,260 - Što se događa? - Kanta... 282 00:51:40,426 --> 00:51:42,343 Sjesti. 283 00:51:43,760 --> 00:51:49,176 Da vidim. Let me see. 284 00:51:52,718 --> 00:51:56,051 - Moramo skinuti hlače. - Što se događa? 285 00:51:56,218 --> 00:51:58,968 Što ti misliš Na trudovima je. 286 00:51:59,135 --> 00:52:02,843 - Onda je odvezite u bolnicu. - Hoćeš li je sam odvesti? 287 00:52:05,885 --> 00:52:09,842 Nemojte samo stajati. Donesi mi ručnike i vodu. 288 00:52:09,843 --> 00:52:12,760 - Nađi ručnike. - Idioti! 289 00:52:13,551 --> 00:52:16,385 Da. Dobro. 290 00:52:16,551 --> 00:52:20,593 Još malo pa je tu. Pogledaj me. hajde Guraj, guraj. 291 00:52:26,176 --> 00:52:29,301 Sljedeći put, jako navali. Vi ćete to vrisnuti. 292 00:52:29,468 --> 00:52:33,801 Koristite svu svoju snagu. Postoji samo jedan izlaz. 293 00:52:33,968 --> 00:52:37,843 Razumijete li? Pogledaj me! 294 00:52:38,885 --> 00:52:40,885 Sad gurni. Push. 295 00:52:59,260 --> 00:53:01,885 - Dječak ili djevojčica? - Djevojka. 296 00:53:05,051 --> 00:53:06,760 Mogu li je držati? 297 00:53:08,968 --> 00:53:10,218 Da. 298 00:53:26,135 --> 00:53:29,426 Tako lijepo. Vas su tako lijepe. 299 00:53:31,051 --> 00:53:32,718 Mogla bi se zvati Susie. 300 00:53:37,426 --> 00:53:39,260 Ali ona nije tvoja. 301 00:53:39,760 --> 00:53:41,593 Ne smeta mi. 302 00:53:42,885 --> 00:53:44,885 Mogli bismo imati još jedno dijete. 303 00:53:47,885 --> 00:53:49,426 Ne funkcioniram. 304 00:53:54,843 --> 00:53:56,426 Ne želim je zadržati. 305 00:54:07,551 --> 00:54:08,718 Dođi. 306 00:54:10,010 --> 00:54:11,676 Dođi sjesti s nama. 307 00:54:25,093 --> 00:54:29,093 Ovo je dar. Nije nešto što poklanjate. 308 00:57:20,176 --> 00:57:21,426 Tko je to? 309 00:57:22,801 --> 00:57:24,093 Za tebe je. 310 00:57:31,010 --> 00:57:35,801 - Tko si ti? - Karoline. Upoznali smo se u kupkama. 311 00:57:39,426 --> 00:57:40,843 Uđite unutra i zatvorite vrata. 312 00:57:54,551 --> 00:57:57,551 - Je li to tvoja beba? - Yes. 313 00:57:58,010 --> 00:57:59,218 Mogu li vidjeti? 314 00:58:00,510 --> 00:58:01,635 Da. 315 00:58:04,843 --> 00:58:06,468 Dječak ili djevojčica? 316 00:58:08,176 --> 00:58:10,343 - To je djevojka. - She's cute. 317 00:58:14,885 --> 00:58:17,301 A tko je ovaj mali dragan? 318 00:58:20,385 --> 00:58:23,301 - Nisam je nazvao. - To je bilo mudro. 319 00:58:25,010 --> 00:58:26,426 Imate li novaca? 320 00:58:27,426 --> 00:58:28,510 Da. 321 00:58:31,010 --> 00:58:32,593 Evo. 322 00:58:33,801 --> 00:58:35,843 Ovo nije dobrotvorna organizacija, draga. 323 00:58:37,635 --> 00:58:39,801 Ostatak ću donijeti sutra. 324 00:58:42,176 --> 00:58:43,593 Sad te se sjećam. 325 00:58:45,968 --> 00:58:47,801 Djevojka s iglom. 326 00:58:48,343 --> 00:58:49,510 Da. 327 00:58:50,926 --> 00:58:52,926 - Kad si rodila? - Jučer. 328 00:58:58,010 --> 00:59:00,926 - Jeste li je nahradili danas? - No. 329 00:59:01,135 --> 00:59:02,135 Onda je sad nahrani. 330 00:59:07,551 --> 00:59:11,176 - Evo čaja. - Hvala. 331 00:59:19,885 --> 00:59:21,635 Ima li komplikacija tijekom rođenja? 332 00:59:24,385 --> 00:59:25,760 Ne mislim tako. 333 00:59:28,885 --> 00:59:30,968 Djevojčica rođena... 334 00:59:31,968 --> 00:59:33,510 Koji je današnji datum? 335 00:59:35,051 --> 00:59:36,135 Ne znam 336 00:59:36,885 --> 00:59:39,426 Erena, hoćeš li donijeti novine od gospođe Andersen? 337 00:59:45,510 --> 00:59:47,718 Znate li tko će dobiti moju bebu? 338 00:59:49,301 --> 00:59:51,301 Neki dobri ljudi. 339 00:59:53,718 --> 00:59:59,260 Liječnici, odvjetnici. Ljudi koji si mogu priuštiti da čine dobro drugima. 340 01:00:02,218 --> 01:00:04,468 Bit će dobro. Radiš pravu stvar. 341 01:00:07,926 --> 01:00:09,593 To je dobro. 342 01:00:14,260 --> 01:00:16,885 - Upravo je završila s tim. - To je dobro. 343 01:00:19,968 --> 01:00:22,968 Rođen 12. kolovoza... Ne. 344 01:00:23,801 --> 01:00:26,218 Pisao sam danas. Jučer si rodila. 345 01:00:27,676 --> 01:00:29,260 Dobro... 346 01:00:30,843 --> 01:00:34,135 Ruke gore. Što čvršće možete. 347 01:00:35,593 --> 01:00:38,343 Na kraju ćete prestati dojiti. 348 01:00:42,718 --> 01:00:43,843 Tamo. 349 01:00:49,010 --> 01:00:50,885 Sve spremno. 350 01:01:00,135 --> 01:01:01,551 Duguješ mi novac. 351 01:01:04,301 --> 01:01:05,343 Da. 352 01:01:10,218 --> 01:01:14,135 - Trebam li se oprostiti? - Lakše je ako nemaš. 353 01:01:17,010 --> 01:01:18,843 - Hvala. - Doviđenja. 354 01:01:33,176 --> 01:01:35,176 Karoline, gdje ti je beba? 355 01:01:37,093 --> 01:01:38,718 Poklonio sam ga. 356 01:01:40,135 --> 01:01:41,760 Kome? 357 01:01:42,968 --> 01:01:45,426 Dama mi pomaže da pronađem udomiteljsku obitelj. 358 01:01:53,635 --> 01:01:55,635 - Nisi li to želio? - No. 359 01:01:58,635 --> 01:02:00,426 Naravno da to nisam želio. 360 01:02:13,926 --> 01:02:16,176 Mislim da je maloj potrebna hrana. 361 01:02:22,218 --> 01:02:25,635 Do mame, dušo mala. 362 01:02:26,051 --> 01:02:28,093 Želite li nešto jesti? 363 01:03:20,551 --> 01:03:22,135 Što hoćeš 364 01:03:23,176 --> 01:03:24,385 Imate li novac? 365 01:03:26,000 --> 01:03:28,542 - Ne. - Što onda radiš ovdje? 366 01:03:29,260 --> 01:03:32,676 - Mislila sam da je mogu nahraniti. - Nahrani je? 367 01:03:34,551 --> 01:03:37,551 - Vaše dijete više nije ovdje. - Gdje je ona? 368 01:03:39,176 --> 01:03:41,593 Prošao sam je dalje. Ove stvari ne mogu čekati. 369 01:03:58,926 --> 01:04:03,009 - Trebate li nešto? - Ispod pulta je deka. 370 01:04:03,010 --> 01:04:04,792 - Uzmi to za mene. - Yes. 371 01:04:20,510 --> 01:04:24,926 - Trebam li dobiti pomoć? - Ne, ne. Proći će. 372 01:04:26,926 --> 01:04:28,771 - Zatvoreni smo. - Znak kaže otvoreno. 373 01:04:28,772 --> 01:04:31,099 - Rekao sam zatvoreno! - Smiri se. 374 01:04:42,343 --> 01:04:46,843 - Ponesite sa sobom slatkiše kući. - Htjela bih raditi za tebe. 375 01:04:48,718 --> 01:04:52,510 Imam mlijeko. Mogu hraniti bebe dok čekaju svoje nove obitelji. 376 01:04:59,093 --> 01:05:00,260 Pravo. 377 01:05:03,760 --> 01:05:05,593 Bolje je od kravljeg mlijeka. 378 01:05:11,510 --> 01:05:13,260 Nestat će vam mlijeka. 379 01:05:13,926 --> 01:05:15,801 Ne ako se sama pomuzem. 380 01:05:16,843 --> 01:05:21,551 Moja majka je to radila, prodavala je svoje mlijeko. Onda mogu platiti ono što ti dugujem. 381 01:05:23,718 --> 01:05:26,135 To je novac koji mi dugujete, a ne mlijeko. 382 01:05:29,010 --> 01:05:30,593 Nemam novaca. 383 01:05:38,801 --> 01:05:40,426 Nemam kamo ići. 384 01:05:46,843 --> 01:05:49,676 Erena! Come here. 385 01:05:57,760 --> 01:05:59,510 Ne budi razborit. 386 01:06:00,468 --> 01:06:02,468 To je zdravo za nju. 387 01:06:05,176 --> 01:06:07,801 Osim toga, mužnja ručno traje vječno. 388 01:07:09,051 --> 01:07:10,885 Mama, ona miriše. 389 01:07:11,593 --> 01:07:13,426 Pa onda, okupajmo se. 390 01:07:31,843 --> 01:07:33,010 Što je sa mnom? 391 01:08:06,010 --> 01:08:08,885 - Dagmar? - Dolazim. 392 01:08:12,426 --> 01:08:14,426 Laku noć. 393 01:08:33,801 --> 01:08:35,885 Mama kaže da je vrijeme. 394 01:08:58,301 --> 01:08:59,885 Dobro ti stoji. 395 01:09:28,468 --> 01:09:29,676 Što je to? 396 01:09:31,260 --> 01:09:34,260 Ponekad postanu tako emotivni. 397 01:09:35,176 --> 01:09:39,301 - Ovo mi pomaže da ostanem miran. - Je li to morfij? 398 01:09:39,885 --> 01:09:43,385 Želiš li pokušati 399 01:09:50,343 --> 01:09:51,760 Hvala. 400 01:10:34,926 --> 01:10:36,551 Ustani. 401 01:10:37,301 --> 01:10:39,176 Hajde 402 01:11:33,093 --> 01:11:34,385 Radiš ispravno. 403 01:11:46,218 --> 01:11:50,426 - Da ga pregledamo? - Ovo nema smisla. 404 01:11:50,593 --> 01:11:53,801 - Zašto ne? - Nitko ga neće htjeti. 405 01:11:56,593 --> 01:11:58,593 Morat ćemo ga dati sirotištu. 406 01:12:43,968 --> 01:12:45,426 Jeste li gotovi? 407 01:12:56,426 --> 01:12:57,679 Mislio sam da si Dagmar. 408 01:13:10,301 --> 01:13:11,718 Što radiš ovdje? 409 01:13:15,010 --> 01:13:17,760 Znate li da je nezakonito kupovati i prodavati bebe? 410 01:13:19,385 --> 01:13:21,385 - Ali ti si ovdje. - Da 411 01:13:22,885 --> 01:13:24,885 Ja sam samo netko tko se spušta. 412 01:13:27,551 --> 01:13:29,385 Ali ti radiš ovdje. 413 01:14:03,301 --> 01:14:06,010 Ponekad se osjećam tako usamljeno. 414 01:14:08,635 --> 01:14:10,051 Ovdje sam. 415 01:14:16,385 --> 01:14:18,885 Mnogi životi prolaze kroz ovaj stan. 416 01:14:21,593 --> 01:14:23,343 Ostavlja trag. 417 01:14:26,635 --> 01:14:28,260 Ponekad žalim zbog onoga što sam učinio. 418 01:14:29,843 --> 01:14:32,593 Draga, sada postaješ emotivna. 419 01:14:37,301 --> 01:14:39,135 Učinimo danas nešto zabavno. 420 01:15:32,718 --> 01:15:34,218 Miran. 421 01:16:07,093 --> 01:16:09,093 Tko je čovjek kojeg vidiš? 422 01:16:10,468 --> 01:16:12,301 Svendsen? 423 01:16:14,551 --> 01:16:16,593 - Je li on Erenin otac? - No. 424 01:16:17,801 --> 01:16:19,801 On je samo čovjek s kojim se zabavljam. 425 01:16:22,551 --> 01:16:24,551 Ne sviđa mi se kako me gleda. 426 01:16:26,260 --> 01:16:29,551 - Kako to? - Sumnjam da se želi zabaviti sa mnom. 427 01:16:35,718 --> 01:16:40,176 Danas je Erenin rođendan Hura, hura, hura! 428 01:16:40,593 --> 01:16:46,426 Vjerojatno prima poklon koji je željela ove godine 429 01:16:46,593 --> 01:16:50,260 s prekrasnom čokoladom i kolačima 430 01:16:50,593 --> 01:16:52,426 Možete puhati sada. 431 01:16:54,093 --> 01:16:56,551 Posljednja. 432 01:17:10,010 --> 01:17:11,593 To je magija. 433 01:17:18,885 --> 01:17:20,051 Propuštaš. 434 01:17:23,010 --> 01:17:26,801 - Jesi li danas nahranio Erenu? - Mora da sam zaboravio. 435 01:17:27,843 --> 01:17:29,260 Onda to učini sada. 436 01:17:44,010 --> 01:17:46,010 Ne želim više da dolaziš. 437 01:17:47,093 --> 01:17:48,301 Zašto ne? 438 01:17:50,093 --> 01:17:51,718 Ne trebam te. 439 01:18:05,510 --> 01:18:07,301 Nedostajat ću ti. 440 01:18:10,843 --> 01:18:12,260 Nemoj 441 01:18:51,760 --> 01:18:53,176 Izađi van. 442 01:18:59,301 --> 01:19:01,135 Ona nije kao ti. 443 01:19:07,218 --> 01:19:10,801 Salmi... slani sladić. 444 01:19:15,760 --> 01:19:18,843 "Kralj Danske". Ne, bergamot kapi. 445 01:19:19,260 --> 01:19:21,260 Nugat... 446 01:19:23,542 --> 01:19:25,542 Sladić... 447 01:19:26,593 --> 01:19:28,593 Nugat. 448 01:19:29,926 --> 01:19:31,676 Zdravo. 449 01:19:33,510 --> 01:19:34,968 Mogu li vam pomoći? 450 01:19:35,801 --> 01:19:37,843 Rečeno mi je da dođem ovamo. 451 01:19:45,218 --> 01:19:47,218 Radi li se o bebi? 452 01:20:01,885 --> 01:20:03,510 Što da radim? 453 01:20:04,468 --> 01:20:06,301 Moraš ga hraniti. 454 01:20:07,093 --> 01:20:09,176 - Ne mogu. - Zašto? 455 01:20:09,718 --> 01:20:12,176 - Nije moja. - Čije je onda? 456 01:20:13,093 --> 01:20:14,760 Od moje majke. 457 01:20:15,593 --> 01:20:17,260 Molim vas, hoćete li ga uzeti? 458 01:20:31,051 --> 01:20:32,760 Je li to u pravu? 459 01:20:36,426 --> 01:20:39,051 Da. Ja ću ga uzeti. 460 01:20:44,885 --> 01:20:46,676 Zaključano je. 461 01:20:50,426 --> 01:20:52,218 Dopusti da ti pomognem. 462 01:21:03,676 --> 01:21:05,301 Učinio si pravu stvar. 463 01:21:13,885 --> 01:21:17,926 Učinio si dobro djelo. Pomogao si kad nitko drugi ne bi. 464 01:21:24,093 --> 01:21:25,926 Možete zadržati dijete. 465 01:21:26,593 --> 01:21:28,843 Dok ne nađemo obiteljsku obitelj. 466 01:21:30,885 --> 01:21:31,926 Hvala. 467 01:21:41,676 --> 01:21:49,218 Najvažnije je imati pravu obuću kad krenemo u šetnju. 468 01:21:53,801 --> 01:21:55,635 Što mislite o ovim? 469 01:21:56,593 --> 01:21:58,093 Sviđaju li vam se? 470 01:22:02,176 --> 01:22:03,218 Ovaj... 471 01:22:04,718 --> 01:22:07,801 Ovo... je prekrasno. 472 01:22:09,218 --> 01:22:10,218 Zar ne mislite? 473 01:22:11,760 --> 01:22:15,718 Njegova je majka natjerala kćer da ga da Dagmar i meni. 474 01:22:17,676 --> 01:22:19,343 To nije mogla sama. 475 01:22:21,301 --> 01:22:22,760 Mislim da je to slabo. 476 01:22:25,926 --> 01:22:28,566 Brigat ću se za njega dok ne nađemo obitelj koja je dovoljno dobra. 477 01:22:31,051 --> 01:22:33,635 - Dagmar vam je također pomogao? - Yes. 478 01:22:37,468 --> 01:22:39,926 - Tko će ga uzeti? - Dobri ljudi. 479 01:22:40,760 --> 01:22:43,176 Možda liječnici, odvjetnici. 480 01:22:45,343 --> 01:22:47,176 Ljudi koji si mogu priuštiti dobro. 481 01:22:49,176 --> 01:22:51,176 - Jesu li dobili i vaše dijete? - Da 482 01:22:59,260 --> 01:23:02,551 Mislim da se probudio. 483 01:24:07,260 --> 01:24:08,551 Karoline. 484 01:24:09,968 --> 01:24:11,635 Mogu li spavati ovdje s vama? 485 01:24:12,968 --> 01:24:14,093 Ne. 486 01:24:24,010 --> 01:24:26,343 Mogu li dobiti mlijeko da me spavam? 487 01:24:28,426 --> 01:24:31,385 Ne. Idi u krevet. 488 01:24:32,010 --> 01:24:33,010 Zašto? 489 01:24:33,135 --> 01:24:35,593 Ja to više ne radim. Idi u krevet. 490 01:25:12,676 --> 01:25:16,426 Zašto biste učinili tako nešto? 491 01:25:57,510 --> 01:25:58,968 Što radiš? 492 01:26:00,260 --> 01:26:01,885 Našao sam obitelj. 493 01:26:02,385 --> 01:26:04,218 - Već? - Da 494 01:26:06,093 --> 01:26:08,551 - Tko su oni? - I can't tell you. 495 01:26:09,343 --> 01:26:12,093 - Želim znati. - Ne žele da znaš. 496 01:26:16,551 --> 01:26:20,010 Ne možete biti ovdje ako ste tako emotivni. Ovo je posao. 497 01:26:25,968 --> 01:26:27,801 Je li to zato što sam šamarao Erenu? 498 01:26:29,593 --> 01:26:30,801 Je li? 499 01:26:31,551 --> 01:26:33,885 Je li to razlog zašto ga vodiš? 500 01:26:34,926 --> 01:26:38,135 Rekli ste mi da se brinem za njega. Ti si to rekao. 501 01:26:39,010 --> 01:26:41,093 - Pa zašto ga samo uzmete? - Dosta! 502 01:26:43,426 --> 01:26:45,260 - Ne možeš mi samo reći... 503 01:27:28,593 --> 01:27:29,801 Hvala. 504 01:29:37,968 --> 01:29:39,385 Gdje si bila 505 01:29:42,135 --> 01:29:44,968 Ostavili ste trgovinu otvorenom. Bilo tko je mogao ući. 506 01:29:48,135 --> 01:29:49,343 Karoline! 507 01:29:59,135 --> 01:30:00,801 Ne osjećate li se dobro? 508 01:30:14,343 --> 01:30:16,051 Drhtiš. 509 01:30:26,968 --> 01:30:28,385 Karoline. 510 01:30:39,301 --> 01:30:40,510 Gdje je moja beba? 511 01:30:42,385 --> 01:30:44,385 - Vaša je beba s njezinom obitelji. - Lažljivče! 512 01:30:51,468 --> 01:30:54,635 - Gdje je ona? - Vaša beba je sa svojom obitelji. 513 01:30:55,218 --> 01:30:58,218 Ubojica! Ti si je ubio. 514 01:31:06,051 --> 01:31:07,468 Ubio si je? 515 01:31:15,176 --> 01:31:16,385 Zašto? 516 01:31:17,051 --> 01:31:19,051 Tamo, tamo. 517 01:31:24,051 --> 01:31:25,385 Znam da boli. 518 01:31:28,760 --> 01:31:30,593 Svijet je užasno mjesto. 519 01:31:32,801 --> 01:31:34,885 Ali moramo vjerovati da nije tako. 520 01:31:36,000 --> 01:31:37,458 Razumijete li? 521 01:31:40,474 --> 01:31:41,682 Ne. 522 01:31:57,385 --> 01:31:58,968 Popijte kapljice. 523 01:32:01,760 --> 01:32:05,885 Uklonit će bol. hajde 524 01:32:06,593 --> 01:32:07,635 Dopusti da ti pomognem. 525 01:32:09,843 --> 01:32:12,635 Dođi ovamo. Pij. Pij! 526 01:32:13,260 --> 01:32:14,510 Hajde 527 01:32:18,760 --> 01:32:20,176 Dobra djevojka. 528 01:32:23,625 --> 01:32:26,667 Čuvaj Erenu. Dobar si za nju. 529 01:32:28,635 --> 01:32:29,885 Ne želim je. 530 01:33:58,885 --> 01:34:00,301 Karoline. 531 01:34:19,801 --> 01:34:22,801 Karoline, dođi k meni. 532 01:34:36,885 --> 01:34:38,468 Napravila sam ti juhu. 533 01:34:39,343 --> 01:34:41,135 Morate nešto pojesti. 534 01:34:43,343 --> 01:34:44,760 Karoline, hajde. 535 01:34:50,635 --> 01:34:54,510 - Kapi. - Nema više nijednog. Boca je prazna. 536 01:34:55,593 --> 01:34:57,010 Pojesti nešto. 537 01:35:04,051 --> 01:35:05,551 Možete uzeti malo nafte. 538 01:35:12,343 --> 01:35:13,676 Dođi sada. 539 01:35:30,135 --> 01:35:31,510 Duboki dah. 540 01:35:39,718 --> 01:35:40,968 Opet. 541 01:35:43,468 --> 01:35:44,468 Zadnji put. 542 01:35:59,510 --> 01:36:02,635 Možete se odmoriti, ali uskoro ćemo se morati vratiti u normalu. 543 01:36:22,051 --> 01:36:24,051 Učinio si pravu stvar. 544 01:36:29,385 --> 01:36:31,385 Oduzet će bol. 545 01:36:39,051 --> 01:36:41,051 Reci mi nešto o sebi. 546 01:36:42,093 --> 01:36:43,926 Ne znam ništa o tebi. 547 01:36:46,385 --> 01:36:49,718 Jeste li iz grada? 548 01:36:53,010 --> 01:36:55,385 Ili s sela? Odatle sam ja. 549 01:36:57,968 --> 01:36:59,510 Muzla sam krave. 550 01:37:14,593 --> 01:37:16,676 Bila sam sama kad sam prvi put rodila. 551 01:37:19,176 --> 01:37:21,176 Ugrizao sam pupčanu vrpcu zubima. 552 01:37:25,051 --> 01:37:26,926 Ostali su bili mrtvorođeni. 553 01:37:28,385 --> 01:37:32,593 Svih pet njih. 554 01:37:45,343 --> 01:37:46,551 Hladno mi je. 555 01:37:51,593 --> 01:37:52,843 Mislim da je hladno. 556 01:38:00,760 --> 01:38:02,010 Hladno je. 557 01:38:55,093 --> 01:38:57,926 - Hoćeš li malo čaja? - Ne, hvala. 558 01:39:16,801 --> 01:39:18,510 Želite li je posljednji put nahraniti? 559 01:39:19,593 --> 01:39:21,676 Ne, htio bih otići sada. 560 01:39:23,468 --> 01:39:26,176 Frida? Želim otići sada. 561 01:39:26,635 --> 01:39:29,301 Dopustite mi da te pratim. 562 01:39:42,593 --> 01:39:44,968 - Zbogom. - Je li Karoline ovdje? 563 01:39:46,176 --> 01:39:49,718 Ne. Učinili ste ispravno. 564 01:40:16,301 --> 01:40:18,135 Želite li to učiniti ovaj put? 565 01:40:22,968 --> 01:40:25,385 Lako je. Samo čvrsto stisnite. 566 01:40:26,676 --> 01:40:27,885 Ne. 567 01:40:38,218 --> 01:40:40,635 Samo se snažno stisni, kao da je nikad ne želiš pustiti. 568 01:40:47,343 --> 01:40:48,468 Hajde 569 01:40:49,718 --> 01:40:51,885 Ne, ne želim. 570 01:41:56,218 --> 01:41:57,468 Gospođo Overby? 571 01:41:58,926 --> 01:42:00,468 Molim vas, otvorite vrata. 572 01:42:07,500 --> 01:42:09,166 Promijenili smo svoje mišljenje. 573 01:42:10,173 --> 01:42:12,048 Želimo da se dijete vrati. 574 01:42:19,343 --> 01:42:22,885 Karoline! Are you in there? 575 01:42:25,260 --> 01:42:26,510 Otvori vrata. 576 01:42:29,635 --> 01:42:31,968 Pozvat ću policiju, ako ne otvoriš vrata. 577 01:42:32,584 --> 01:42:34,168 Čuješ li me 578 01:43:07,343 --> 01:43:09,176 Žena je dobila dijete. 579 01:43:11,593 --> 01:43:13,385 Ne znamo tko je ona. 580 01:43:18,885 --> 01:43:20,885 Ona je sa sela i... 581 01:43:24,468 --> 01:43:27,593 Ne znamo njezino ime. Već se vratila. 582 01:43:33,676 --> 01:43:36,510 Samo trebamo izgledati najbolje. 583 01:43:37,176 --> 01:43:38,593 Obucite se. 584 01:43:45,843 --> 01:43:47,176 Obucite se. 585 01:43:52,385 --> 01:43:53,718 Obucite se! 586 01:43:57,260 --> 01:43:58,676 Stavite ovo. 587 01:43:59,801 --> 01:44:01,426 Erena. 588 01:44:21,510 --> 01:44:23,051 Što radiš? 589 01:44:32,718 --> 01:44:34,343 Što radiš? 590 01:44:37,176 --> 01:44:38,718 Molim te, siđi. 591 01:44:39,426 --> 01:44:42,051 Dagmar Overby, policija je, otvori! 592 01:44:43,468 --> 01:44:45,968 - Ostani sa mnom. - Molim vas, siđite. 593 01:44:47,385 --> 01:44:49,301 Nemaš kamo. Boravak. 594 01:44:50,718 --> 01:44:52,718 Otvorite ova vrata ili ćemo ih razbiti. 595 01:45:07,718 --> 01:45:08,968 Dagmar Overby? 596 01:45:17,593 --> 01:45:19,218 - da - Zgrabi je. 597 01:45:20,676 --> 01:45:22,051 Molim te pođi s nama. 598 01:45:24,176 --> 01:45:25,301 Da. 599 01:45:28,718 --> 01:45:33,260 - Erena mora poći sa mnom. - Mi ćemo se pobrinuti za nju. 600 01:45:33,551 --> 01:45:37,343 - Mi ćemo se pobrinuti za nju. dođi - Erena. 601 01:46:01,718 --> 01:46:06,510 Bravo. Great. Ravnoteža, ravnoteža. 602 01:47:04,010 --> 01:47:06,260 Živjeli! 603 01:48:36,885 --> 01:48:39,198 UHVAĆEN UBOJICA BEBA 604 01:48:44,176 --> 01:48:46,176 Uskoro putujemo na jug. 605 01:48:47,301 --> 01:48:49,760 I složili smo se da možete doći, if you want to? 606 01:48:52,385 --> 01:48:53,635 Hvala. 607 01:49:05,176 --> 01:49:07,010 Što ste učinili sa svojom bebom? 608 01:49:12,051 --> 01:49:13,426 Poklonio sam ga. 609 01:49:18,760 --> 01:49:20,260 Vjerojatno je tako najbolje. 610 01:49:37,926 --> 01:49:39,760 Imate li svoj lijek? 611 01:49:43,843 --> 01:49:45,385 Snaći ćeš se i bez toga. 612 01:49:57,926 --> 01:49:59,135 Dođi 613 01:50:35,843 --> 01:50:37,926 Kako ste ubili bebu gospođe Andersen? 614 01:50:39,468 --> 01:50:40,676 Ne sjećam se. 615 01:50:42,010 --> 01:50:44,426 Što ste učinili s tijelom djeteta gospođe Andersen? 616 01:50:45,718 --> 01:50:50,551 Ne sjećam se. Možda sam ga spalio. Možda ga stavljam u toalet. 617 01:50:51,468 --> 01:50:54,510 Možda u studenom, možda ožujak. Bilo ih je toliko. 618 01:50:57,676 --> 01:51:00,967 Bilježnica pronađena u vašem stanu spominje 619 01:51:00,968 --> 01:51:04,468 35 sastanaka sa ženama i njihovim bebama. 620 01:51:05,593 --> 01:51:08,426 - Jesi li ih sve pobio? - Gdje je moje dijete? 621 01:51:08,926 --> 01:51:11,885 Želim svoju bebu natrag. Ti gadna svinjo! 622 01:51:12,676 --> 01:51:14,676 Gori u paklu! 623 01:51:14,968 --> 01:51:16,635 Pusti me. 624 01:51:16,801 --> 01:51:22,135 Je li još netko znao što ste učinili s bebama? 625 01:51:22,968 --> 01:51:23,968 Ne. 626 01:51:25,385 --> 01:51:26,426 Kako bi bilo 627 01:51:27,926 --> 01:51:31,093 Vaša takozvana kći, Erena. 628 01:51:32,260 --> 01:51:33,676 Je li znala? 629 01:51:35,593 --> 01:51:36,718 Ne. 630 01:51:38,135 --> 01:51:42,426 Postoji li ikakav dokaz da je djevojka koju nazivate svojom kćerkom vaša kćerka? 631 01:51:45,135 --> 01:51:46,260 Moja riječ. 632 01:51:49,635 --> 01:51:52,635 Po mišljenju liječnika, prestara si da joj budeš majka. 633 01:51:54,260 --> 01:51:56,093 I vaš penis je star. 634 01:52:03,718 --> 01:52:09,010 - Gdje je ona? - Sigurna sam da joj je dobro u sirotištu. 635 01:52:11,468 --> 01:52:15,385 Daj da je vidim. Onda ću vam dati još četiri tijela. 636 01:52:16,760 --> 01:52:19,635 - Još četiri? - Yes, four more. Ako ne i pet. 637 01:52:24,301 --> 01:52:26,926 Stavio sam jedan u zahod na Prinsgadeu. 638 01:52:30,676 --> 01:52:35,926 A ja... ponijela sam jednu sa sobom u torbi kad sam išla u... 639 01:52:36,676 --> 01:52:38,426 Zašto, gospođo Overby? 640 01:52:39,426 --> 01:52:41,051 Zašto si ih ubio? 641 01:52:43,176 --> 01:52:44,801 To je ono što je trebalo. 642 01:52:46,051 --> 01:52:47,676 Kako to misliš 643 01:52:48,135 --> 01:52:52,551 Ta su djeca prouzročila svoje majke puno patnje. Ja sam im pomogao! 644 01:52:54,510 --> 01:52:57,510 Sumnjam da majka želi ubiti svoje dijete. 645 01:52:58,885 --> 01:53:00,718 Što su još trebali učiniti? 646 01:53:01,593 --> 01:53:05,801 Obećali ste im bolji život. Udomiteljska obitelj puna ljubavi. 647 01:53:07,051 --> 01:53:10,760 Vjerujete li u to? Just look around. 648 01:53:12,051 --> 01:53:15,509 Nitko ne vjeruje da je njihovo sramotno novorođenče 649 01:53:15,510 --> 01:53:21,176 dobit će liječnika puna ljubavi kao otac ili uglednu gospođu za majku. 650 01:53:23,426 --> 01:53:25,968 Radio sam samo ono što je bilo potrebno. 651 01:53:27,801 --> 01:53:32,551 Učinio sam samo ono čega se ti previše bojiš. Previše si uplašen da to priznaš. 652 01:53:34,010 --> 01:53:36,218 Zapravo, trebao bi mi dati orden. 653 01:53:40,385 --> 01:53:42,760 Ubojica! 654 01:53:42,926 --> 01:53:45,968 - Gori u paklu! - Objesite je. 655 01:53:51,260 --> 01:53:53,593 Stražaru, izvedi je van. 656 01:53:54,426 --> 01:53:56,843 Ubij je! 657 01:54:40,968 --> 01:54:44,885 Budi volja tvoja, kako na nebu tako i na zemlji. 658 01:54:45,051 --> 01:54:47,468 Dajte nam ovaj dan naš svakodnevni kruh 659 01:54:47,635 --> 01:54:52,176 I oprostite nam svoje prekršaje dok opraštamo onima koji propadaju protiv nas. 660 01:54:52,343 --> 01:54:55,760 I ne uvedi nas u napast, ali izbavi nas od zla. 661 01:54:55,926 --> 01:55:01,718 Za Kraljevstvo su moć i slava vaše. Now and for ever. Amen. 662 01:55:01,885 --> 01:55:03,385 Možete jesti. 663 01:55:16,718 --> 01:55:19,885 Malo je neobično posvojiti 7-godišnjaka. 664 01:55:21,801 --> 01:55:23,635 Jeste li razmislili o ovome? 665 01:55:27,760 --> 01:55:28,885 Da. 666 01:55:29,468 --> 01:55:30,885 Jeste li sigurni? 667 01:55:34,260 --> 01:55:35,385 Da. 668 01:55:41,801 --> 01:55:44,760 Zahvalan sam ljudima poput tebe. 669 01:55:47,010 --> 01:55:49,010 Daješ djetetu drugu priliku. 670 01:56:00,135 --> 01:56:01,760 Sad ću dobiti djevojku. 671 01:56:33,801 --> 01:56:35,426 Idite do gospođe. 672 01:57:05,524 --> 01:57:07,524 {\an7}RTNNJ 673 01:57:07,548 --> 01:57:09,548 {\an9} RTNNJ 674 01:57:09,572 --> 01:57:11,572 {\an6} RTNNJ 675 01:57:11,573 --> 01:57:13,573 {\an3} RTNNJ 676 01:57:13,573 --> 01:57:15,573 {\an1}RTNNJ 677 01:57:15,574 --> 01:57:17,574 {\an4}RTNNJ 678 01:57:17,592 --> 01:57:22,592 {\an5}S{\an5}V{\an5}R{\an5}Š{\an5}E{\an5}T{\an5}A{\an5}K 679 01:57:22,616 --> 01:57:27,616 {\an2} {\an5}RTN{\an5}NJ 680 01:57:27,926 --> 01:57:33,093 INSPIRIRANO ISTINITIM DOGAĐAJIMA 681 02:02:42,917 --> 02:02:45,917 Djevojka s iglom 44394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.