Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,826 --> 00:03:38,832
Djevojka s iglom
2
00:03:57,593 --> 00:03:59,801
- Tko je?
- Jensen.
3
00:04:00,218 --> 00:04:01,926
Samo trenutak.
4
00:04:08,760 --> 00:04:10,343
Da?
5
00:04:11,426 --> 00:04:14,718
- Karoline, moram vas zamoliti da se preselite.
- Što?
6
00:04:14,885 --> 00:04:19,843
Moram vas zamoliti da se iselite. I
need the room for somebody else.
7
00:04:20,260 --> 00:04:22,801
- Ja živim ovdje.
- Ali ti ne plaćaš.
8
00:04:22,926 --> 00:04:26,468
- Platit ću.
- Karoline?
9
00:04:31,093 --> 00:04:34,718
- Pusti me da se obučem!
- Morate razumjeti...
10
00:04:35,417 --> 00:04:37,634
Sad im moram pokazati sobu.
11
00:04:44,968 --> 00:04:46,843
- Koliko sam dužan?
- 14 tjedana.
12
00:04:47,176 --> 00:04:51,010
- Sutra ćeš dobiti novac.
- Dimnjak treba očistiti.
13
00:04:51,176 --> 00:04:54,385
- Obavi to ovaj put.
- Znam!
14
00:04:55,010 --> 00:04:58,093
Dobit ćete ga sutra.
Što se događa?
15
00:04:58,260 --> 00:05:03,260
- Makni ruku s mog ramena.
- Ovdje živim godinama.
16
00:05:09,635 --> 00:05:12,218
- Imam novca.
- Ne, Karoline.
17
00:05:31,760 --> 00:05:35,092
Oprostite na kašnjenju.
Please follow me.
18
00:05:35,093 --> 00:05:38,426
Nema mjesta da vidiš. žao mi je
19
00:05:40,801 --> 00:05:45,801
- Evo tri i pol tjedna.
- Hoćeš li da odem na policiju?
20
00:05:46,260 --> 00:05:51,843
Prisiliti me da vas odvedem na sud
da bih vam odveo nepodmireni novac?
21
00:05:54,343 --> 00:05:56,051
Nisam okrutan.
22
00:05:56,635 --> 00:06:00,218
Razuman sam i
strpljiv. Ljubazno, čak.
23
00:06:01,551 --> 00:06:02,968
Molim te slijedi me.
24
00:06:15,218 --> 00:06:17,426
Radna voda postoji
između 10 i 12 sati.
25
00:06:18,926 --> 00:06:22,135
Evo kuhinje. Karoline, molim te.
26
00:06:28,968 --> 00:06:32,218
- Pećnica loše puši.
- The chimney will be swept today.
27
00:06:33,843 --> 00:06:35,135
Imamo štakore.
28
00:06:37,093 --> 00:06:38,426
Veliki štakori.
29
00:06:39,510 --> 00:06:40,801
Izlaze noću.
30
00:06:41,426 --> 00:06:45,010
Kad spavate, ugrize vam stopala.
31
00:06:45,176 --> 00:06:47,801
- Karoline, dosta.
- Ima ih puno.
32
00:06:48,885 --> 00:06:50,760
Ne želim živjeti ovdje.
33
00:06:52,760 --> 00:06:54,826
Ne želim živjeti
ovdje. Želim ići kući.
34
00:07:17,760 --> 00:07:18,926
To će poslužiti.
35
00:07:22,468 --> 00:07:25,873
Sutra ću dogovoriti kočiju. You
can use it afterwards, if you like.
36
00:07:27,426 --> 00:07:29,426
Pobrinut ću se da
je cijena razumna.
37
00:07:37,708 --> 00:07:38,958
Hajde.
38
00:07:47,051 --> 00:07:48,843
Imate li gdje odsjesti?
39
00:07:52,176 --> 00:07:54,510
Mogu vam pomoći da pronađete
sobu koju si možete priuštiti.
40
00:09:36,385 --> 00:09:38,343
Nema razgovora, nastavite s tim.
41
00:09:46,051 --> 00:09:49,593
- Držite liniju.
- The needle keeps breaking.
42
00:09:50,093 --> 00:09:51,801
Onda budite oprezni.
43
00:09:54,551 --> 00:09:56,051
"Onda budi oprezna".
44
00:10:41,635 --> 00:10:44,801
- Koliko je?
- 15 kruna tjedno.
45
00:10:45,760 --> 00:10:46,885
To je puno.
46
00:10:59,426 --> 00:11:02,176
- Što je s vodom?
- U dvorištu.
47
00:11:02,968 --> 00:11:04,968
U ormariću je kanta.
48
00:11:08,760 --> 00:11:09,843
Gosti nisu dopušteni.
49
00:11:10,301 --> 00:11:11,468
Naravno.
50
00:11:38,385 --> 00:11:39,426
Da?
51
00:11:42,260 --> 00:11:44,093
Krojačica koju
ste htjeli vidjeti.
52
00:11:46,176 --> 00:11:48,260
Molim. uđi.
53
00:11:59,885 --> 00:12:03,843
Primili smo vaše pismo,
asking for the widow supplement.
54
00:12:07,676 --> 00:12:09,093
Kako se nosiš
55
00:12:10,968 --> 00:12:13,301
Izbačen sam iz svog stana...
56
00:12:15,135 --> 00:12:16,468
gospodine direktore.
57
00:12:18,843 --> 00:12:21,676
- Ima li vijesti o vašem mužu?
- Ne.
58
00:12:25,051 --> 00:12:29,218
Bez smrtovnice vašeg muža, Ne
mogu udovoljiti vašem zahtjevu.
59
00:12:34,176 --> 00:12:38,343
Ali tvoje me pismo
dirnulo. Vaše okolnosti su...
60
00:12:40,260 --> 00:12:41,885
Dobro...
61
00:12:49,468 --> 00:12:51,301
Mogu li pitati ime
vašeg supruga?
62
00:12:53,385 --> 00:12:55,135
Peter Nielsen.
63
00:13:00,635 --> 00:13:03,301
Imam veze. Mogu se raspitati.
64
00:13:05,510 --> 00:13:07,260
Čovjek ne nestaje jednostavno.
65
00:14:33,385 --> 00:14:34,968
Karoline Nielsen.
66
00:14:37,635 --> 00:14:40,010
Nadam se da vam ne
smeta sastati se ovdje?
67
00:14:40,760 --> 00:14:43,218
Svjež zrak bistri um.
68
00:14:47,760 --> 00:14:50,593
Nisam uspio pronaći
podatke o vašem mužu.
69
00:14:51,926 --> 00:14:54,385
Nema ga na popisu
palih boraca, ali...
70
00:14:56,426 --> 00:14:57,968
To ne znači puno.
71
00:15:02,301 --> 00:15:03,510
Žao mi je.
72
00:15:07,593 --> 00:15:09,218
Hoćemo li ići u šetnju?
73
00:15:22,593 --> 00:15:24,260
I ja sam sanjao da se prijavim.
74
00:15:25,676 --> 00:15:28,010
Naravno, moj
položaj to ne dopušta.
75
00:15:29,093 --> 00:15:33,801
Radim što mogu odavde. The
uniforms we produce, for instance.
76
00:15:39,385 --> 00:15:41,426
- Dobar dan, gospodine.
- Good day.
77
00:15:42,426 --> 00:15:43,843
Kesteni.
78
00:15:45,718 --> 00:15:47,426
Mogu li se odnositi prema vama?
79
00:15:57,968 --> 00:15:59,260
Sviđa li vam se?
80
00:16:13,135 --> 00:16:15,426
Ako ti treba rame na
koje se možeš osloniti,
81
00:16:17,801 --> 00:16:19,135
Ja sam na vašoj službi.
82
00:16:25,676 --> 00:16:27,010
Ugodan dan.
83
00:19:02,260 --> 00:19:06,176
Dodatno, dodatno! On the
eleventh hour, of the eleventh day!
84
00:19:06,676 --> 00:19:10,426
Kupite ovdje! Rat je
gotov! Njemačka se predaje!
85
00:19:10,593 --> 00:19:13,718
Kupite ga ovdje!
Read all about it!
86
00:19:14,426 --> 00:19:15,718
Hvala.
87
00:19:16,051 --> 00:19:18,760
Dragi radnici u
tvornici šivanja Kitzler.
88
00:19:19,385 --> 00:19:21,385
Rat u Europi je gotov
89
00:19:21,885 --> 00:19:25,093
I nadam se, svjetlija
budućnost je pred nama.
90
00:19:27,260 --> 00:19:30,301
Čak i ako nismo
sudjelovali u ratu
91
00:19:30,547 --> 00:19:32,755
prouzročio je neopisivu patnju.
92
00:19:34,343 --> 00:19:36,968
Zamolit ću vas da mi se
pridružite u trenutku tišine.
93
00:19:37,885 --> 00:19:40,301
Izmoliti molitvu za pale.
94
00:19:42,010 --> 00:19:43,260
Svi uključeni.
95
00:20:08,510 --> 00:20:09,635
Hvala.
96
00:20:11,093 --> 00:20:14,926
Zaustavit ćemo proizvodnju
uniformi i vratiti se na meku posteljinu
97
00:20:15,093 --> 00:20:18,010
to je bio potpis moje
obitelji generacijama.
98
00:20:19,385 --> 00:20:23,801
Očekujem da će manje lomljenja
igala donijeti ugodnu promjenu.
99
00:20:26,426 --> 00:20:28,760
Molim vas pridružite
mi se u zdravici.
100
00:21:19,260 --> 00:21:21,801
Sretan Božić.
101
00:21:42,551 --> 00:21:44,301
Tu smo.
102
00:22:02,260 --> 00:22:03,885
Lijepa si.
103
00:22:05,093 --> 00:22:06,885
Hvala.
104
00:22:15,843 --> 00:22:17,593
Ne mogu vjerovati da si moj.
105
00:22:44,051 --> 00:22:46,260
Karoline!
106
00:22:56,343 --> 00:22:57,551
Čekati!
107
00:22:59,135 --> 00:23:00,260
Karoline!
108
00:23:18,843 --> 00:23:20,468
Što želite?
109
00:23:21,176 --> 00:23:24,093
Tko si ti? Što hoćeš? Skini to.
110
00:23:45,593 --> 00:23:48,301
Karoline? Tko je to?
111
00:23:51,301 --> 00:23:52,635
Moj prijatelj.
112
00:23:53,385 --> 00:23:56,135
- Jesi li izgubila posao, Karoline?
- Ne.
113
00:23:57,260 --> 00:24:00,801
Zašto onda imate
"prijatelje" za posjet?
114
00:24:04,343 --> 00:24:06,093
Ja sam joj suprug.
115
00:24:22,510 --> 00:24:25,010
Otišao sam u naš stan.
Other people live there now.
116
00:24:36,968 --> 00:24:38,510
Gdje ste bili?
117
00:24:41,593 --> 00:24:43,176
Ranjena sam.
118
00:24:51,760 --> 00:24:53,510
Napisao sam vam pisma.
119
00:24:55,135 --> 00:24:56,801
Jeste li ih dobili?
120
00:24:58,051 --> 00:24:59,093
Da.
121
00:25:01,218 --> 00:25:04,843
Zašto mi nisi odgovorio?
Prošlo je godinu dana.
122
00:25:06,218 --> 00:25:07,635
Da.
123
00:25:10,843 --> 00:25:11,843
Žao mi je.
124
00:26:03,635 --> 00:26:05,218
Oprostite.
125
00:26:22,801 --> 00:26:25,468
- Peter.
- Yes?
126
00:26:33,093 --> 00:26:34,468
Upoznao sam nekoga drugog.
127
00:26:38,843 --> 00:26:40,676
I trudna sam.
128
00:26:42,593 --> 00:26:46,010
Mislio sam da si mrtav.
Natjerao si me da povjerujem u to.
129
00:26:50,010 --> 00:26:51,426
Imam novi život.
130
00:27:00,093 --> 00:27:01,176
Ti si moja žena.
131
00:27:07,218 --> 00:27:08,343
Ići.
132
00:27:12,176 --> 00:27:15,093
Morate ići.
133
00:27:15,843 --> 00:27:17,218
Idi ti!
134
00:27:21,635 --> 00:27:24,634
Ostavite ovo mjesto odmah!
135
00:27:24,635 --> 00:27:27,301
Zbogom!
136
00:27:55,051 --> 00:27:56,801
Što se događa?
137
00:27:58,385 --> 00:28:01,343
Žao mi je, gospodine,
this young lady won't listen.
138
00:28:02,051 --> 00:28:07,051
- Zamolio sam je da ode.
- Hvala. Vidjet ću je nakratko.
139
00:28:11,718 --> 00:28:12,801
Što se događa?
140
00:28:21,426 --> 00:28:23,343
Reci da ćeš se udati za mene.
141
00:28:27,426 --> 00:28:28,551
Reci to.
142
00:28:30,843 --> 00:28:31,968
Reci to.
143
00:28:36,135 --> 00:28:37,218
Da.
144
00:28:39,051 --> 00:28:40,926
Da, udati ću se za tebe.
145
00:29:08,135 --> 00:29:09,843
Hrabri ste.
146
00:29:16,218 --> 00:29:17,760
Kad dobijem kuću...
147
00:29:20,176 --> 00:29:21,885
Vodim te sa sobom.
148
00:29:24,301 --> 00:29:25,968
Što ću učiniti?
149
00:29:28,593 --> 00:29:33,093
Što god želite. You could
be in charge of the maids.
150
00:29:34,593 --> 00:29:37,801
- Čini li me to sluškinjom?
- Ne, blesavo.
151
00:29:38,426 --> 00:29:43,010
Zadužen za sluškinje. You
will have your own maid.
152
00:30:15,385 --> 00:30:18,342
- Dobar dan.
- Dobar dan, mogu li uzeti vaše kapute?
153
00:30:18,343 --> 00:30:19,760
Da, hvala.
154
00:30:33,718 --> 00:30:36,426
Je li ovo mlada dama?
155
00:30:37,510 --> 00:30:38,676
Da.
156
00:30:40,760 --> 00:30:44,885
Tako dobro od tebe što si došao.
Drago mi je što sam te konačno upoznao.
157
00:30:48,885 --> 00:30:50,926
Časni sude,
gospođice... gospođo...
158
00:30:53,510 --> 00:30:55,343
Molim te, pođi sa mnom.
159
00:30:59,635 --> 00:31:02,343
Ovo je samo između nas dama.
160
00:31:43,593 --> 00:31:45,092
Skini se.
161
00:31:45,093 --> 00:31:47,176
Da te doktor pregleda.
162
00:31:48,385 --> 00:31:53,468
Svatko može reći mom sinu
da su trudni, zar se ne slažete?
163
00:31:54,551 --> 00:31:55,676
Da.
164
00:32:01,926 --> 00:32:03,676
Samo donje rublje.
165
00:32:06,260 --> 00:32:08,176
Morate znati kako
to funkcionira.
166
00:32:33,135 --> 00:32:34,260
Da.
167
00:32:39,718 --> 00:32:41,343
Bit će gotovo za minutu.
168
00:32:57,676 --> 00:32:58,843
Da.
169
00:33:00,176 --> 00:33:02,176
Sad se možete odjenuti.
170
00:33:11,051 --> 00:33:13,926
Da. Trudna je.
171
00:33:23,093 --> 00:33:26,093
- Može li se to srediti?
- Bojim se da je prekasno.
172
00:33:29,676 --> 00:33:32,426
- Dobar dan, gospođo barunice.
- Dobar dan, doktore.
173
00:33:37,551 --> 00:33:41,801
Moj sin te nikada neće oženiti.
174
00:33:42,885 --> 00:33:44,801
Može li nam se
Jørgen sada pridružiti?
175
00:33:46,301 --> 00:33:47,301
Hvala.
176
00:33:47,635 --> 00:33:48,926
Nabavi ga.
177
00:33:57,968 --> 00:33:59,218
Da, majko?
178
00:34:02,593 --> 00:34:06,260
Mlada dama je dojma,
vas dvoje ćete se vjenčati?
179
00:34:08,093 --> 00:34:09,676
Razgovarali smo o tome, da.
180
00:34:10,926 --> 00:34:13,343
Jørgen je slobodan
raditi kako želi.
181
00:34:13,760 --> 00:34:17,468
Ne s mojim novcem,
ne u ovoj kući
182
00:34:18,718 --> 00:34:20,718
Ali kako želi.
183
00:34:33,301 --> 00:34:34,301
Možda...
184
00:34:36,635 --> 00:34:38,385
Jesi li nešto rekao, sine?
185
00:34:44,293 --> 00:34:46,114
Možda smo pojurili stvari.
186
00:34:52,510 --> 00:34:55,010
- Molim te, oprosti mi.
- Jørgen?
187
00:34:59,968 --> 00:35:02,176
Nisam namjeravao
da ode ovako daleko.
188
00:35:13,010 --> 00:35:14,635
Što se događa?
189
00:35:19,843 --> 00:35:21,468
Daj mu rupčić.
190
00:35:26,093 --> 00:35:27,385
Hvala.
191
00:35:30,343 --> 00:35:32,676
Molim vas, ostavite nas sada?
192
00:35:36,176 --> 00:35:39,176
Nadalje, vaše usluge u
tvornici više nisu potrebne.
193
00:35:42,760 --> 00:35:44,343
Molim te, odlazi sada.
194
00:35:46,801 --> 00:35:48,176
Žao mi je.
195
00:36:00,676 --> 00:36:02,093
Tvoj kaput.
196
00:36:23,135 --> 00:36:24,760
To je za žaljenje.
197
00:36:39,468 --> 00:36:41,093
Zauzeto je.
198
00:39:22,301 --> 00:39:23,343
Sta to radis
199
00:39:25,926 --> 00:39:27,468
hajde
200
00:39:35,093 --> 00:39:36,301
Sjedni ovdje.
201
00:39:37,676 --> 00:39:40,093
- Erena, predaj mi svoj ručnik.
- Yes.
202
00:39:41,885 --> 00:39:43,718
Pritisnite.
203
00:39:49,801 --> 00:39:52,801
- Što se ovdje događa?
- Samo se poskliznula.
204
00:39:53,417 --> 00:39:58,417
- Ne volimo da nam se ljudi provlače ovdje.
- Ja ću se pobrinuti za nju.
205
00:40:14,801 --> 00:40:18,051
Ako krvarenje ne prestane,
morate odmah otići liječniku.
206
00:40:20,135 --> 00:40:24,218
- Pratit ćemo vas kući.
- Hvala, dobro sam.
207
00:40:24,635 --> 00:40:29,426
Ne zalijepiš iglu u sebe, if
you're fine. Odvest ćemo vas kući.
208
00:40:30,218 --> 00:40:31,968
Rekao sam da sam dobro.
209
00:40:36,926 --> 00:40:38,635
Postoji drugi način.
210
00:40:40,135 --> 00:40:42,426
Mogu vam pomoći
pronaći udomiteljsku obitelj.
211
00:40:45,260 --> 00:40:49,926
Neke žene ne mogu imati djecu,
drugi imaju više nego što su željeli.
212
00:40:51,093 --> 00:40:53,260
Ima smisla da
pomažemo jedni drugima.
213
00:40:56,760 --> 00:40:58,510
Idem ovuda.
214
00:41:02,385 --> 00:41:04,385
Dođi me posjetiti
kad se dijete rodi.
215
00:41:05,593 --> 00:41:07,968
Ne daj mu ime.
ILakše je tako.
216
00:41:09,676 --> 00:41:12,968
- Zašto bi mi pomogao?
- Tko bi drugi?
217
00:41:14,551 --> 00:41:16,551
- Naplaćujem naknadu.
- Mogu li dobiti jedan?
218
00:41:18,343 --> 00:41:21,510
Ponašati se. Ti.
219
00:41:23,093 --> 00:41:24,968
- U redu je.
- Ovdje.
220
00:41:25,926 --> 00:41:28,135
Pripazite na
krvarenje. Nije šala.
221
00:41:30,010 --> 00:41:32,051
- Doviđenja. Dođite.
- Vidimo se.
222
00:41:36,885 --> 00:41:38,510
Pazi na rupu, skoči.
223
00:41:49,500 --> 00:41:50,958
Karoline?
224
00:41:52,635 --> 00:41:53,801
Jeste li ostali bez posla?
225
00:41:55,135 --> 00:41:57,468
Došao je čovjek s ovim.
226
00:42:02,885 --> 00:42:04,718
Uzeo sam ono što si mi dugovao.
227
00:42:22,135 --> 00:42:26,385
Slušajte sve vas! I
only need 20 today.
228
00:42:26,843 --> 00:42:32,010
Trebaju mi najjači.
Those who can do the job.
229
00:42:40,135 --> 00:42:43,010
Stani, dosta je.
230
00:42:44,885 --> 00:42:47,301
Izaći.
231
00:43:01,010 --> 00:43:03,218
- Pazi.
- Hej!
232
00:43:21,968 --> 00:43:23,968
Dođi sada.
233
00:43:37,343 --> 00:43:40,426
Dođi sada.
234
00:43:51,760 --> 00:43:54,801
Nancy i Claude!
235
00:43:56,635 --> 00:43:58,385
Poštovani gosti.
236
00:43:59,301 --> 00:44:02,468
Dame i gospodo.
237
00:44:03,551 --> 00:44:08,010
Je li netko ovdje
sudjelovao u Velikom ratu?
238
00:44:09,260 --> 00:44:13,635
Ne, ne, ne... Ne? Ni ti, ne?
239
00:44:14,260 --> 00:44:19,093
To sam mislio. Dok ti
sjedio kod kuće, siguran i zaštićen,
240
00:44:19,551 --> 00:44:24,426
Čitanje novina s malo piva.
241
00:44:28,010 --> 00:44:33,260
Neke su nesretne duše bile
tamo. Na bojnom polju.
242
00:44:36,010 --> 00:44:37,718
Dame i gospodo.
243
00:44:38,135 --> 00:44:42,676
Dopustite mi da vam
predstavim jednu senzaciju.
244
00:44:45,426 --> 00:44:50,010
To je ono što je
rat ispljunuo. March.
245
00:45:03,676 --> 00:45:04,885
Nakaza!
246
00:45:12,551 --> 00:45:15,551
Dame i gospodo. Pogledaj dobro.
247
00:45:16,718 --> 00:45:21,260
Pogledajte odmah o
čemu novine nisu pisale.
248
00:45:21,926 --> 00:45:27,260
Pogledaj u lice boli.
249
00:45:40,843 --> 00:45:42,843
Čudovište!
250
00:45:43,926 --> 00:45:48,635
Dame i gospodo. Usuđuje li
se netko od vas dotaknuti ga?
251
00:45:52,010 --> 00:45:54,010
Nitko ne voli dirati
jadnu nakazu?
252
00:45:56,260 --> 00:45:57,843
Neće ugristi.
253
00:46:02,843 --> 00:46:04,051
Dobro.
254
00:46:04,510 --> 00:46:08,593
Upravo straga imamo
hrabru mladu damu.
255
00:46:09,135 --> 00:46:11,385
Priđi bliže.
256
00:46:11,801 --> 00:46:14,010
Priđi bliže. Pružimo joj ruku.
257
00:46:15,593 --> 00:46:16,968
Bravo
258
00:46:18,468 --> 00:46:19,843
Dođi do mene.
259
00:46:22,676 --> 00:46:25,135
Molim.
260
00:46:32,135 --> 00:46:33,593
Rupa, Peter.
261
00:46:57,010 --> 00:46:59,593
Pa, dobro, pa...
262
00:47:01,426 --> 00:47:03,926
Možda mali poljubac?
263
00:47:06,718 --> 00:47:10,010
Ova jadna životinja vjerojatno se ne
može sjetiti kako se poljubac osjeća.
264
00:48:18,176 --> 00:48:20,551
To je samo noćna mora.
265
00:48:24,551 --> 00:48:27,926
Smiriti se.
266
00:48:37,426 --> 00:48:39,801
Pusti!
267
00:48:49,385 --> 00:48:52,010
- Karoline?
- Samo trenutak.
268
00:48:52,176 --> 00:48:55,718
- Što se događa?
- Samo trenutak.
269
00:48:55,885 --> 00:48:57,010
Otvorite ova vrata!
270
00:48:59,843 --> 00:49:01,468
Karoline.
271
00:49:03,385 --> 00:49:06,218
- Karoline, otvori vrata.
- Shut up!
272
00:49:08,676 --> 00:49:11,093
Ovo nije ludnica, Karoline.
273
00:49:14,010 --> 00:49:17,176
Ako se ne zaustavi,
izbacit ću te.
274
00:49:20,968 --> 00:49:22,843
Žao mi je
275
00:49:28,635 --> 00:49:29,968
Što se dogodilo?
276
00:49:38,385 --> 00:49:39,676
Što je to?
277
00:49:41,801 --> 00:49:43,176
Morfin.
278
00:49:44,593 --> 00:49:46,510
Pomaže mi da se smirim.
279
00:50:22,010 --> 00:50:23,843
Vrati se spavati, Karoline.
280
00:50:40,385 --> 00:50:41,801
Žao mi je
281
00:51:36,093 --> 00:51:40,260
- Što se događa?
- Kanta...
282
00:51:40,426 --> 00:51:42,343
Sjesti.
283
00:51:43,760 --> 00:51:49,176
Da vidim. Let me see.
284
00:51:52,718 --> 00:51:56,051
- Moramo skinuti hlače.
- Što se događa?
285
00:51:56,218 --> 00:51:58,968
Što ti misliš Na trudovima je.
286
00:51:59,135 --> 00:52:02,843
- Onda je odvezite u bolnicu.
- Hoćeš li je sam odvesti?
287
00:52:05,885 --> 00:52:09,842
Nemojte samo stajati.
Donesi mi ručnike i vodu.
288
00:52:09,843 --> 00:52:12,760
- Nađi ručnike.
- Idioti!
289
00:52:13,551 --> 00:52:16,385
Da. Dobro.
290
00:52:16,551 --> 00:52:20,593
Još malo pa je tu. Pogledaj
me. hajde Guraj, guraj.
291
00:52:26,176 --> 00:52:29,301
Sljedeći put, jako
navali. Vi ćete to vrisnuti.
292
00:52:29,468 --> 00:52:33,801
Koristite svu svoju snagu.
Postoji samo jedan izlaz.
293
00:52:33,968 --> 00:52:37,843
Razumijete li? Pogledaj me!
294
00:52:38,885 --> 00:52:40,885
Sad gurni. Push.
295
00:52:59,260 --> 00:53:01,885
- Dječak ili djevojčica?
- Djevojka.
296
00:53:05,051 --> 00:53:06,760
Mogu li je držati?
297
00:53:08,968 --> 00:53:10,218
Da.
298
00:53:26,135 --> 00:53:29,426
Tako lijepo. Vas
su tako lijepe.
299
00:53:31,051 --> 00:53:32,718
Mogla bi se zvati Susie.
300
00:53:37,426 --> 00:53:39,260
Ali ona nije tvoja.
301
00:53:39,760 --> 00:53:41,593
Ne smeta mi.
302
00:53:42,885 --> 00:53:44,885
Mogli bismo imati
još jedno dijete.
303
00:53:47,885 --> 00:53:49,426
Ne funkcioniram.
304
00:53:54,843 --> 00:53:56,426
Ne želim je zadržati.
305
00:54:07,551 --> 00:54:08,718
Dođi.
306
00:54:10,010 --> 00:54:11,676
Dođi sjesti s nama.
307
00:54:25,093 --> 00:54:29,093
Ovo je dar. Nije
nešto što poklanjate.
308
00:57:20,176 --> 00:57:21,426
Tko je to?
309
00:57:22,801 --> 00:57:24,093
Za tebe je.
310
00:57:31,010 --> 00:57:35,801
- Tko si ti?
- Karoline. Upoznali smo se u kupkama.
311
00:57:39,426 --> 00:57:40,843
Uđite unutra i zatvorite vrata.
312
00:57:54,551 --> 00:57:57,551
- Je li to tvoja beba?
- Yes.
313
00:57:58,010 --> 00:57:59,218
Mogu li vidjeti?
314
00:58:00,510 --> 00:58:01,635
Da.
315
00:58:04,843 --> 00:58:06,468
Dječak ili djevojčica?
316
00:58:08,176 --> 00:58:10,343
- To je djevojka.
- She's cute.
317
00:58:14,885 --> 00:58:17,301
A tko je ovaj mali dragan?
318
00:58:20,385 --> 00:58:23,301
- Nisam je nazvao.
- To je bilo mudro.
319
00:58:25,010 --> 00:58:26,426
Imate li novaca?
320
00:58:27,426 --> 00:58:28,510
Da.
321
00:58:31,010 --> 00:58:32,593
Evo.
322
00:58:33,801 --> 00:58:35,843
Ovo nije dobrotvorna
organizacija, draga.
323
00:58:37,635 --> 00:58:39,801
Ostatak ću donijeti sutra.
324
00:58:42,176 --> 00:58:43,593
Sad te se sjećam.
325
00:58:45,968 --> 00:58:47,801
Djevojka s iglom.
326
00:58:48,343 --> 00:58:49,510
Da.
327
00:58:50,926 --> 00:58:52,926
- Kad si rodila?
- Jučer.
328
00:58:58,010 --> 00:59:00,926
- Jeste li je nahradili danas?
- No.
329
00:59:01,135 --> 00:59:02,135
Onda je sad nahrani.
330
00:59:07,551 --> 00:59:11,176
- Evo čaja.
- Hvala.
331
00:59:19,885 --> 00:59:21,635
Ima li komplikacija
tijekom rođenja?
332
00:59:24,385 --> 00:59:25,760
Ne mislim tako.
333
00:59:28,885 --> 00:59:30,968
Djevojčica rođena...
334
00:59:31,968 --> 00:59:33,510
Koji je današnji datum?
335
00:59:35,051 --> 00:59:36,135
Ne znam
336
00:59:36,885 --> 00:59:39,426
Erena, hoćeš li donijeti
novine od gospođe Andersen?
337
00:59:45,510 --> 00:59:47,718
Znate li tko će
dobiti moju bebu?
338
00:59:49,301 --> 00:59:51,301
Neki dobri ljudi.
339
00:59:53,718 --> 00:59:59,260
Liječnici, odvjetnici. Ljudi koji si
mogu priuštiti da čine dobro drugima.
340
01:00:02,218 --> 01:00:04,468
Bit će dobro. Radiš pravu stvar.
341
01:00:07,926 --> 01:00:09,593
To je dobro.
342
01:00:14,260 --> 01:00:16,885
- Upravo je završila s tim.
- To je dobro.
343
01:00:19,968 --> 01:00:22,968
Rođen 12. kolovoza... Ne.
344
01:00:23,801 --> 01:00:26,218
Pisao sam danas. Jučer si rodila.
345
01:00:27,676 --> 01:00:29,260
Dobro...
346
01:00:30,843 --> 01:00:34,135
Ruke gore. Što čvršće možete.
347
01:00:35,593 --> 01:00:38,343
Na kraju ćete prestati dojiti.
348
01:00:42,718 --> 01:00:43,843
Tamo.
349
01:00:49,010 --> 01:00:50,885
Sve spremno.
350
01:01:00,135 --> 01:01:01,551
Duguješ mi novac.
351
01:01:04,301 --> 01:01:05,343
Da.
352
01:01:10,218 --> 01:01:14,135
- Trebam li se oprostiti?
- Lakše je ako nemaš.
353
01:01:17,010 --> 01:01:18,843
- Hvala.
- Doviđenja.
354
01:01:33,176 --> 01:01:35,176
Karoline, gdje ti je beba?
355
01:01:37,093 --> 01:01:38,718
Poklonio sam ga.
356
01:01:40,135 --> 01:01:41,760
Kome?
357
01:01:42,968 --> 01:01:45,426
Dama mi pomaže da
pronađem udomiteljsku obitelj.
358
01:01:53,635 --> 01:01:55,635
- Nisi li to želio?
- No.
359
01:01:58,635 --> 01:02:00,426
Naravno da to nisam želio.
360
01:02:13,926 --> 01:02:16,176
Mislim da je maloj
potrebna hrana.
361
01:02:22,218 --> 01:02:25,635
Do mame, dušo mala.
362
01:02:26,051 --> 01:02:28,093
Želite li nešto jesti?
363
01:03:20,551 --> 01:03:22,135
Što hoćeš
364
01:03:23,176 --> 01:03:24,385
Imate li novac?
365
01:03:26,000 --> 01:03:28,542
- Ne.
- Što onda radiš ovdje?
366
01:03:29,260 --> 01:03:32,676
- Mislila sam da je mogu nahraniti.
- Nahrani je?
367
01:03:34,551 --> 01:03:37,551
- Vaše dijete više nije ovdje.
- Gdje je ona?
368
01:03:39,176 --> 01:03:41,593
Prošao sam je dalje.
Ove stvari ne mogu čekati.
369
01:03:58,926 --> 01:04:03,009
- Trebate li nešto?
- Ispod pulta je deka.
370
01:04:03,010 --> 01:04:04,792
- Uzmi to za mene.
- Yes.
371
01:04:20,510 --> 01:04:24,926
- Trebam li dobiti pomoć?
- Ne, ne. Proći će.
372
01:04:26,926 --> 01:04:28,771
- Zatvoreni smo.
- Znak kaže otvoreno.
373
01:04:28,772 --> 01:04:31,099
- Rekao sam zatvoreno!
- Smiri se.
374
01:04:42,343 --> 01:04:46,843
- Ponesite sa sobom slatkiše kući.
- Htjela bih raditi za tebe.
375
01:04:48,718 --> 01:04:52,510
Imam mlijeko. Mogu hraniti
bebe dok čekaju svoje nove obitelji.
376
01:04:59,093 --> 01:05:00,260
Pravo.
377
01:05:03,760 --> 01:05:05,593
Bolje je od kravljeg mlijeka.
378
01:05:11,510 --> 01:05:13,260
Nestat će vam mlijeka.
379
01:05:13,926 --> 01:05:15,801
Ne ako se sama pomuzem.
380
01:05:16,843 --> 01:05:21,551
Moja majka je to radila, prodavala je svoje
mlijeko. Onda mogu platiti ono što ti dugujem.
381
01:05:23,718 --> 01:05:26,135
To je novac koji mi
dugujete, a ne mlijeko.
382
01:05:29,010 --> 01:05:30,593
Nemam novaca.
383
01:05:38,801 --> 01:05:40,426
Nemam kamo ići.
384
01:05:46,843 --> 01:05:49,676
Erena! Come here.
385
01:05:57,760 --> 01:05:59,510
Ne budi razborit.
386
01:06:00,468 --> 01:06:02,468
To je zdravo za nju.
387
01:06:05,176 --> 01:06:07,801
Osim toga, mužnja
ručno traje vječno.
388
01:07:09,051 --> 01:07:10,885
Mama, ona miriše.
389
01:07:11,593 --> 01:07:13,426
Pa onda, okupajmo se.
390
01:07:31,843 --> 01:07:33,010
Što je sa mnom?
391
01:08:06,010 --> 01:08:08,885
- Dagmar?
- Dolazim.
392
01:08:12,426 --> 01:08:14,426
Laku noć.
393
01:08:33,801 --> 01:08:35,885
Mama kaže da je vrijeme.
394
01:08:58,301 --> 01:08:59,885
Dobro ti stoji.
395
01:09:28,468 --> 01:09:29,676
Što je to?
396
01:09:31,260 --> 01:09:34,260
Ponekad postanu tako emotivni.
397
01:09:35,176 --> 01:09:39,301
- Ovo mi pomaže da ostanem miran.
- Je li to morfij?
398
01:09:39,885 --> 01:09:43,385
Želiš li pokušati
399
01:09:50,343 --> 01:09:51,760
Hvala.
400
01:10:34,926 --> 01:10:36,551
Ustani.
401
01:10:37,301 --> 01:10:39,176
Hajde
402
01:11:33,093 --> 01:11:34,385
Radiš ispravno.
403
01:11:46,218 --> 01:11:50,426
- Da ga pregledamo?
- Ovo nema smisla.
404
01:11:50,593 --> 01:11:53,801
- Zašto ne?
- Nitko ga neće htjeti.
405
01:11:56,593 --> 01:11:58,593
Morat ćemo ga dati sirotištu.
406
01:12:43,968 --> 01:12:45,426
Jeste li gotovi?
407
01:12:56,426 --> 01:12:57,679
Mislio sam da si Dagmar.
408
01:13:10,301 --> 01:13:11,718
Što radiš ovdje?
409
01:13:15,010 --> 01:13:17,760
Znate li da je nezakonito
kupovati i prodavati bebe?
410
01:13:19,385 --> 01:13:21,385
- Ali ti si ovdje.
- Da
411
01:13:22,885 --> 01:13:24,885
Ja sam samo netko tko se spušta.
412
01:13:27,551 --> 01:13:29,385
Ali ti radiš ovdje.
413
01:14:03,301 --> 01:14:06,010
Ponekad se osjećam
tako usamljeno.
414
01:14:08,635 --> 01:14:10,051
Ovdje sam.
415
01:14:16,385 --> 01:14:18,885
Mnogi životi prolaze
kroz ovaj stan.
416
01:14:21,593 --> 01:14:23,343
Ostavlja trag.
417
01:14:26,635 --> 01:14:28,260
Ponekad žalim zbog
onoga što sam učinio.
418
01:14:29,843 --> 01:14:32,593
Draga, sada postaješ emotivna.
419
01:14:37,301 --> 01:14:39,135
Učinimo danas nešto zabavno.
420
01:15:32,718 --> 01:15:34,218
Miran.
421
01:16:07,093 --> 01:16:09,093
Tko je čovjek kojeg vidiš?
422
01:16:10,468 --> 01:16:12,301
Svendsen?
423
01:16:14,551 --> 01:16:16,593
- Je li on Erenin otac?
- No.
424
01:16:17,801 --> 01:16:19,801
On je samo čovjek
s kojim se zabavljam.
425
01:16:22,551 --> 01:16:24,551
Ne sviđa mi se kako me gleda.
426
01:16:26,260 --> 01:16:29,551
- Kako to?
- Sumnjam da se želi zabaviti sa mnom.
427
01:16:35,718 --> 01:16:40,176
Danas je Erenin
rođendan Hura, hura, hura!
428
01:16:40,593 --> 01:16:46,426
Vjerojatno prima poklon
koji je željela ove godine
429
01:16:46,593 --> 01:16:50,260
s prekrasnom
čokoladom i kolačima
430
01:16:50,593 --> 01:16:52,426
Možete puhati sada.
431
01:16:54,093 --> 01:16:56,551
Posljednja.
432
01:17:10,010 --> 01:17:11,593
To je magija.
433
01:17:18,885 --> 01:17:20,051
Propuštaš.
434
01:17:23,010 --> 01:17:26,801
- Jesi li danas nahranio Erenu?
- Mora da sam zaboravio.
435
01:17:27,843 --> 01:17:29,260
Onda to učini sada.
436
01:17:44,010 --> 01:17:46,010
Ne želim više da dolaziš.
437
01:17:47,093 --> 01:17:48,301
Zašto ne?
438
01:17:50,093 --> 01:17:51,718
Ne trebam te.
439
01:18:05,510 --> 01:18:07,301
Nedostajat ću ti.
440
01:18:10,843 --> 01:18:12,260
Nemoj
441
01:18:51,760 --> 01:18:53,176
Izađi van.
442
01:18:59,301 --> 01:19:01,135
Ona nije kao ti.
443
01:19:07,218 --> 01:19:10,801
Salmi... slani sladić.
444
01:19:15,760 --> 01:19:18,843
"Kralj Danske".
Ne, bergamot kapi.
445
01:19:19,260 --> 01:19:21,260
Nugat...
446
01:19:23,542 --> 01:19:25,542
Sladić...
447
01:19:26,593 --> 01:19:28,593
Nugat.
448
01:19:29,926 --> 01:19:31,676
Zdravo.
449
01:19:33,510 --> 01:19:34,968
Mogu li vam pomoći?
450
01:19:35,801 --> 01:19:37,843
Rečeno mi je da dođem ovamo.
451
01:19:45,218 --> 01:19:47,218
Radi li se o bebi?
452
01:20:01,885 --> 01:20:03,510
Što da radim?
453
01:20:04,468 --> 01:20:06,301
Moraš ga hraniti.
454
01:20:07,093 --> 01:20:09,176
- Ne mogu.
- Zašto?
455
01:20:09,718 --> 01:20:12,176
- Nije moja.
- Čije je onda?
456
01:20:13,093 --> 01:20:14,760
Od moje majke.
457
01:20:15,593 --> 01:20:17,260
Molim vas, hoćete li ga uzeti?
458
01:20:31,051 --> 01:20:32,760
Je li to u pravu?
459
01:20:36,426 --> 01:20:39,051
Da. Ja ću ga uzeti.
460
01:20:44,885 --> 01:20:46,676
Zaključano je.
461
01:20:50,426 --> 01:20:52,218
Dopusti da ti pomognem.
462
01:21:03,676 --> 01:21:05,301
Učinio si pravu stvar.
463
01:21:13,885 --> 01:21:17,926
Učinio si dobro djelo.
Pomogao si kad nitko drugi ne bi.
464
01:21:24,093 --> 01:21:25,926
Možete zadržati dijete.
465
01:21:26,593 --> 01:21:28,843
Dok ne nađemo
obiteljsku obitelj.
466
01:21:30,885 --> 01:21:31,926
Hvala.
467
01:21:41,676 --> 01:21:49,218
Najvažnije je imati pravu
obuću kad krenemo u šetnju.
468
01:21:53,801 --> 01:21:55,635
Što mislite o ovim?
469
01:21:56,593 --> 01:21:58,093
Sviđaju li vam se?
470
01:22:02,176 --> 01:22:03,218
Ovaj...
471
01:22:04,718 --> 01:22:07,801
Ovo... je prekrasno.
472
01:22:09,218 --> 01:22:10,218
Zar ne mislite?
473
01:22:11,760 --> 01:22:15,718
Njegova je majka natjerala
kćer da ga da Dagmar i meni.
474
01:22:17,676 --> 01:22:19,343
To nije mogla sama.
475
01:22:21,301 --> 01:22:22,760
Mislim da je to slabo.
476
01:22:25,926 --> 01:22:28,566
Brigat ću se za njega dok ne
nađemo obitelj koja je dovoljno dobra.
477
01:22:31,051 --> 01:22:33,635
- Dagmar vam je također pomogao?
- Yes.
478
01:22:37,468 --> 01:22:39,926
- Tko će ga uzeti?
- Dobri ljudi.
479
01:22:40,760 --> 01:22:43,176
Možda liječnici, odvjetnici.
480
01:22:45,343 --> 01:22:47,176
Ljudi koji si mogu
priuštiti dobro.
481
01:22:49,176 --> 01:22:51,176
- Jesu li dobili i vaše dijete?
- Da
482
01:22:59,260 --> 01:23:02,551
Mislim da se probudio.
483
01:24:07,260 --> 01:24:08,551
Karoline.
484
01:24:09,968 --> 01:24:11,635
Mogu li spavati ovdje s vama?
485
01:24:12,968 --> 01:24:14,093
Ne.
486
01:24:24,010 --> 01:24:26,343
Mogu li dobiti mlijeko
da me spavam?
487
01:24:28,426 --> 01:24:31,385
Ne. Idi u krevet.
488
01:24:32,010 --> 01:24:33,010
Zašto?
489
01:24:33,135 --> 01:24:35,593
Ja to više ne
radim. Idi u krevet.
490
01:25:12,676 --> 01:25:16,426
Zašto biste učinili tako nešto?
491
01:25:57,510 --> 01:25:58,968
Što radiš?
492
01:26:00,260 --> 01:26:01,885
Našao sam obitelj.
493
01:26:02,385 --> 01:26:04,218
- Već?
- Da
494
01:26:06,093 --> 01:26:08,551
- Tko su oni?
- I can't tell you.
495
01:26:09,343 --> 01:26:12,093
- Želim znati.
- Ne žele da znaš.
496
01:26:16,551 --> 01:26:20,010
Ne možete biti ovdje ako ste
tako emotivni. Ovo je posao.
497
01:26:25,968 --> 01:26:27,801
Je li to zato što
sam šamarao Erenu?
498
01:26:29,593 --> 01:26:30,801
Je li?
499
01:26:31,551 --> 01:26:33,885
Je li to razlog zašto ga vodiš?
500
01:26:34,926 --> 01:26:38,135
Rekli ste mi da se brinem
za njega. Ti si to rekao.
501
01:26:39,010 --> 01:26:41,093
- Pa zašto ga samo uzmete?
- Dosta!
502
01:26:43,426 --> 01:26:45,260
- Ne možeš mi samo reći...
503
01:27:28,593 --> 01:27:29,801
Hvala.
504
01:29:37,968 --> 01:29:39,385
Gdje si bila
505
01:29:42,135 --> 01:29:44,968
Ostavili ste trgovinu
otvorenom. Bilo tko je mogao ući.
506
01:29:48,135 --> 01:29:49,343
Karoline!
507
01:29:59,135 --> 01:30:00,801
Ne osjećate li se dobro?
508
01:30:14,343 --> 01:30:16,051
Drhtiš.
509
01:30:26,968 --> 01:30:28,385
Karoline.
510
01:30:39,301 --> 01:30:40,510
Gdje je moja beba?
511
01:30:42,385 --> 01:30:44,385
- Vaša je beba s njezinom obitelji.
- Lažljivče!
512
01:30:51,468 --> 01:30:54,635
- Gdje je ona?
- Vaša beba je sa svojom obitelji.
513
01:30:55,218 --> 01:30:58,218
Ubojica! Ti si je ubio.
514
01:31:06,051 --> 01:31:07,468
Ubio si je?
515
01:31:15,176 --> 01:31:16,385
Zašto?
516
01:31:17,051 --> 01:31:19,051
Tamo, tamo.
517
01:31:24,051 --> 01:31:25,385
Znam da boli.
518
01:31:28,760 --> 01:31:30,593
Svijet je užasno mjesto.
519
01:31:32,801 --> 01:31:34,885
Ali moramo
vjerovati da nije tako.
520
01:31:36,000 --> 01:31:37,458
Razumijete li?
521
01:31:40,474 --> 01:31:41,682
Ne.
522
01:31:57,385 --> 01:31:58,968
Popijte kapljice.
523
01:32:01,760 --> 01:32:05,885
Uklonit će bol. hajde
524
01:32:06,593 --> 01:32:07,635
Dopusti da ti pomognem.
525
01:32:09,843 --> 01:32:12,635
Dođi ovamo. Pij. Pij!
526
01:32:13,260 --> 01:32:14,510
Hajde
527
01:32:18,760 --> 01:32:20,176
Dobra djevojka.
528
01:32:23,625 --> 01:32:26,667
Čuvaj Erenu. Dobar si za nju.
529
01:32:28,635 --> 01:32:29,885
Ne želim je.
530
01:33:58,885 --> 01:34:00,301
Karoline.
531
01:34:19,801 --> 01:34:22,801
Karoline, dođi k meni.
532
01:34:36,885 --> 01:34:38,468
Napravila sam ti juhu.
533
01:34:39,343 --> 01:34:41,135
Morate nešto pojesti.
534
01:34:43,343 --> 01:34:44,760
Karoline, hajde.
535
01:34:50,635 --> 01:34:54,510
- Kapi.
- Nema više nijednog. Boca je prazna.
536
01:34:55,593 --> 01:34:57,010
Pojesti nešto.
537
01:35:04,051 --> 01:35:05,551
Možete uzeti malo nafte.
538
01:35:12,343 --> 01:35:13,676
Dođi sada.
539
01:35:30,135 --> 01:35:31,510
Duboki dah.
540
01:35:39,718 --> 01:35:40,968
Opet.
541
01:35:43,468 --> 01:35:44,468
Zadnji put.
542
01:35:59,510 --> 01:36:02,635
Možete se odmoriti, ali uskoro
ćemo se morati vratiti u normalu.
543
01:36:22,051 --> 01:36:24,051
Učinio si pravu stvar.
544
01:36:29,385 --> 01:36:31,385
Oduzet će bol.
545
01:36:39,051 --> 01:36:41,051
Reci mi nešto o sebi.
546
01:36:42,093 --> 01:36:43,926
Ne znam ništa o tebi.
547
01:36:46,385 --> 01:36:49,718
Jeste li iz grada?
548
01:36:53,010 --> 01:36:55,385
Ili s sela? Odatle sam ja.
549
01:36:57,968 --> 01:36:59,510
Muzla sam krave.
550
01:37:14,593 --> 01:37:16,676
Bila sam sama kad
sam prvi put rodila.
551
01:37:19,176 --> 01:37:21,176
Ugrizao sam
pupčanu vrpcu zubima.
552
01:37:25,051 --> 01:37:26,926
Ostali su bili mrtvorođeni.
553
01:37:28,385 --> 01:37:32,593
Svih pet njih.
554
01:37:45,343 --> 01:37:46,551
Hladno mi je.
555
01:37:51,593 --> 01:37:52,843
Mislim da je hladno.
556
01:38:00,760 --> 01:38:02,010
Hladno je.
557
01:38:55,093 --> 01:38:57,926
- Hoćeš li malo čaja?
- Ne, hvala.
558
01:39:16,801 --> 01:39:18,510
Želite li je posljednji
put nahraniti?
559
01:39:19,593 --> 01:39:21,676
Ne, htio bih otići sada.
560
01:39:23,468 --> 01:39:26,176
Frida? Želim otići sada.
561
01:39:26,635 --> 01:39:29,301
Dopustite mi da te pratim.
562
01:39:42,593 --> 01:39:44,968
- Zbogom.
- Je li Karoline ovdje?
563
01:39:46,176 --> 01:39:49,718
Ne. Učinili ste ispravno.
564
01:40:16,301 --> 01:40:18,135
Želite li to učiniti ovaj put?
565
01:40:22,968 --> 01:40:25,385
Lako je. Samo čvrsto stisnite.
566
01:40:26,676 --> 01:40:27,885
Ne.
567
01:40:38,218 --> 01:40:40,635
Samo se snažno stisni, kao
da je nikad ne želiš pustiti.
568
01:40:47,343 --> 01:40:48,468
Hajde
569
01:40:49,718 --> 01:40:51,885
Ne, ne želim.
570
01:41:56,218 --> 01:41:57,468
Gospođo Overby?
571
01:41:58,926 --> 01:42:00,468
Molim vas, otvorite vrata.
572
01:42:07,500 --> 01:42:09,166
Promijenili smo svoje mišljenje.
573
01:42:10,173 --> 01:42:12,048
Želimo da se dijete vrati.
574
01:42:19,343 --> 01:42:22,885
Karoline! Are you in there?
575
01:42:25,260 --> 01:42:26,510
Otvori vrata.
576
01:42:29,635 --> 01:42:31,968
Pozvat ću policiju,
ako ne otvoriš vrata.
577
01:42:32,584 --> 01:42:34,168
Čuješ li me
578
01:43:07,343 --> 01:43:09,176
Žena je dobila dijete.
579
01:43:11,593 --> 01:43:13,385
Ne znamo tko je ona.
580
01:43:18,885 --> 01:43:20,885
Ona je sa sela i...
581
01:43:24,468 --> 01:43:27,593
Ne znamo njezino ime.
Već se vratila.
582
01:43:33,676 --> 01:43:36,510
Samo trebamo izgledati najbolje.
583
01:43:37,176 --> 01:43:38,593
Obucite se.
584
01:43:45,843 --> 01:43:47,176
Obucite se.
585
01:43:52,385 --> 01:43:53,718
Obucite se!
586
01:43:57,260 --> 01:43:58,676
Stavite ovo.
587
01:43:59,801 --> 01:44:01,426
Erena.
588
01:44:21,510 --> 01:44:23,051
Što radiš?
589
01:44:32,718 --> 01:44:34,343
Što radiš?
590
01:44:37,176 --> 01:44:38,718
Molim te, siđi.
591
01:44:39,426 --> 01:44:42,051
Dagmar Overby, policija je, otvori!
592
01:44:43,468 --> 01:44:45,968
- Ostani sa mnom.
- Molim vas, siđite.
593
01:44:47,385 --> 01:44:49,301
Nemaš kamo. Boravak.
594
01:44:50,718 --> 01:44:52,718
Otvorite ova vrata
ili ćemo ih razbiti.
595
01:45:07,718 --> 01:45:08,968
Dagmar Overby?
596
01:45:17,593 --> 01:45:19,218
- da - Zgrabi je.
597
01:45:20,676 --> 01:45:22,051
Molim te pođi s nama.
598
01:45:24,176 --> 01:45:25,301
Da.
599
01:45:28,718 --> 01:45:33,260
- Erena mora poći sa mnom.
- Mi ćemo se pobrinuti za nju.
600
01:45:33,551 --> 01:45:37,343
- Mi ćemo se pobrinuti
za nju. dođi - Erena.
601
01:46:01,718 --> 01:46:06,510
Bravo. Great.
Ravnoteža, ravnoteža.
602
01:47:04,010 --> 01:47:06,260
Živjeli!
603
01:48:36,885 --> 01:48:39,198
UHVAĆEN UBOJICA BEBA
604
01:48:44,176 --> 01:48:46,176
Uskoro putujemo na jug.
605
01:48:47,301 --> 01:48:49,760
I složili smo se da
možete doći, if you want to?
606
01:48:52,385 --> 01:48:53,635
Hvala.
607
01:49:05,176 --> 01:49:07,010
Što ste učinili sa svojom bebom?
608
01:49:12,051 --> 01:49:13,426
Poklonio sam ga.
609
01:49:18,760 --> 01:49:20,260
Vjerojatno je tako najbolje.
610
01:49:37,926 --> 01:49:39,760
Imate li svoj lijek?
611
01:49:43,843 --> 01:49:45,385
Snaći ćeš se i bez toga.
612
01:49:57,926 --> 01:49:59,135
Dođi
613
01:50:35,843 --> 01:50:37,926
Kako ste ubili bebu
gospođe Andersen?
614
01:50:39,468 --> 01:50:40,676
Ne sjećam se.
615
01:50:42,010 --> 01:50:44,426
Što ste učinili s tijelom
djeteta gospođe Andersen?
616
01:50:45,718 --> 01:50:50,551
Ne sjećam se. Možda sam ga spalio.
Možda ga stavljam u toalet.
617
01:50:51,468 --> 01:50:54,510
Možda u studenom, možda
ožujak. Bilo ih je toliko.
618
01:50:57,676 --> 01:51:00,967
Bilježnica pronađena
u vašem stanu spominje
619
01:51:00,968 --> 01:51:04,468
35 sastanaka sa ženama
i njihovim bebama.
620
01:51:05,593 --> 01:51:08,426
- Jesi li ih sve pobio?
- Gdje je moje dijete?
621
01:51:08,926 --> 01:51:11,885
Želim svoju bebu
natrag. Ti gadna svinjo!
622
01:51:12,676 --> 01:51:14,676
Gori u paklu!
623
01:51:14,968 --> 01:51:16,635
Pusti me.
624
01:51:16,801 --> 01:51:22,135
Je li još netko znao
što ste učinili s bebama?
625
01:51:22,968 --> 01:51:23,968
Ne.
626
01:51:25,385 --> 01:51:26,426
Kako bi bilo
627
01:51:27,926 --> 01:51:31,093
Vaša takozvana kći, Erena.
628
01:51:32,260 --> 01:51:33,676
Je li znala?
629
01:51:35,593 --> 01:51:36,718
Ne.
630
01:51:38,135 --> 01:51:42,426
Postoji li ikakav dokaz da je djevojka
koju nazivate svojom kćerkom vaša kćerka?
631
01:51:45,135 --> 01:51:46,260
Moja riječ.
632
01:51:49,635 --> 01:51:52,635
Po mišljenju liječnika,
prestara si da joj budeš majka.
633
01:51:54,260 --> 01:51:56,093
I vaš penis je star.
634
01:52:03,718 --> 01:52:09,010
- Gdje je ona?
- Sigurna sam da joj je dobro u sirotištu.
635
01:52:11,468 --> 01:52:15,385
Daj da je vidim. Onda
ću vam dati još četiri tijela.
636
01:52:16,760 --> 01:52:19,635
- Još četiri?
- Yes, four more. Ako ne i pet.
637
01:52:24,301 --> 01:52:26,926
Stavio sam jedan u
zahod na Prinsgadeu.
638
01:52:30,676 --> 01:52:35,926
A ja... ponijela sam jednu sa
sobom u torbi kad sam išla u...
639
01:52:36,676 --> 01:52:38,426
Zašto, gospođo Overby?
640
01:52:39,426 --> 01:52:41,051
Zašto si ih ubio?
641
01:52:43,176 --> 01:52:44,801
To je ono što je trebalo.
642
01:52:46,051 --> 01:52:47,676
Kako to misliš
643
01:52:48,135 --> 01:52:52,551
Ta su djeca prouzročila svoje
majke puno patnje. Ja sam im pomogao!
644
01:52:54,510 --> 01:52:57,510
Sumnjam da majka
želi ubiti svoje dijete.
645
01:52:58,885 --> 01:53:00,718
Što su još trebali učiniti?
646
01:53:01,593 --> 01:53:05,801
Obećali ste im bolji život.
Udomiteljska obitelj puna ljubavi.
647
01:53:07,051 --> 01:53:10,760
Vjerujete li u to?
Just look around.
648
01:53:12,051 --> 01:53:15,509
Nitko ne vjeruje da je
njihovo sramotno novorođenče
649
01:53:15,510 --> 01:53:21,176
dobit će liječnika puna ljubavi kao
otac ili uglednu gospođu za majku.
650
01:53:23,426 --> 01:53:25,968
Radio sam samo ono
što je bilo potrebno.
651
01:53:27,801 --> 01:53:32,551
Učinio sam samo ono čega se ti previše
bojiš. Previše si uplašen da to priznaš.
652
01:53:34,010 --> 01:53:36,218
Zapravo, trebao
bi mi dati orden.
653
01:53:40,385 --> 01:53:42,760
Ubojica!
654
01:53:42,926 --> 01:53:45,968
- Gori u paklu!
- Objesite je.
655
01:53:51,260 --> 01:53:53,593
Stražaru, izvedi je van.
656
01:53:54,426 --> 01:53:56,843
Ubij je!
657
01:54:40,968 --> 01:54:44,885
Budi volja tvoja, kako
na nebu tako i na zemlji.
658
01:54:45,051 --> 01:54:47,468
Dajte nam ovaj dan
naš svakodnevni kruh
659
01:54:47,635 --> 01:54:52,176
I oprostite nam svoje prekršaje dok
opraštamo onima koji propadaju protiv nas.
660
01:54:52,343 --> 01:54:55,760
I ne uvedi nas u napast,
ali izbavi nas od zla.
661
01:54:55,926 --> 01:55:01,718
Za Kraljevstvo su moć i slava
vaše. Now and for ever. Amen.
662
01:55:01,885 --> 01:55:03,385
Možete jesti.
663
01:55:16,718 --> 01:55:19,885
Malo je neobično
posvojiti 7-godišnjaka.
664
01:55:21,801 --> 01:55:23,635
Jeste li razmislili o ovome?
665
01:55:27,760 --> 01:55:28,885
Da.
666
01:55:29,468 --> 01:55:30,885
Jeste li sigurni?
667
01:55:34,260 --> 01:55:35,385
Da.
668
01:55:41,801 --> 01:55:44,760
Zahvalan sam ljudima poput tebe.
669
01:55:47,010 --> 01:55:49,010
Daješ djetetu drugu priliku.
670
01:56:00,135 --> 01:56:01,760
Sad ću dobiti djevojku.
671
01:56:33,801 --> 01:56:35,426
Idite do gospođe.
672
01:57:05,524 --> 01:57:07,524
{\an7}RTNNJ
673
01:57:07,548 --> 01:57:09,548
{\an9} RTNNJ
674
01:57:09,572 --> 01:57:11,572
{\an6} RTNNJ
675
01:57:11,573 --> 01:57:13,573
{\an3} RTNNJ
676
01:57:13,573 --> 01:57:15,573
{\an1}RTNNJ
677
01:57:15,574 --> 01:57:17,574
{\an4}RTNNJ
678
01:57:17,592 --> 01:57:22,592
{\an5}S{\an5}V{\an5}R{\an5}Š{\an5}E{\an5}T{\an5}A{\an5}K
679
01:57:22,616 --> 01:57:27,616
{\an2}✰ {\an5}RTN{\an5}NJ ✰
680
01:57:27,926 --> 01:57:33,093
INSPIRIRANO ISTINITIM DOGAĐAJIMA
681
02:02:42,917 --> 02:02:45,917
Djevojka s iglom
44394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.