All language subtitles for The Family Business NO s01e01 Surprise Surpise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,896 --> 00:00:11,793 [jazzy hip-hop music] 2 00:00:11,862 --> 00:00:18,241 ? ? 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,724 - ? All I know is my mama ? 4 00:00:20,793 --> 00:00:23,103 ? All I know is my kin ? 5 00:00:23,172 --> 00:00:25,034 ? All I know is my family ? 6 00:00:25,103 --> 00:00:28,000 ? Burn the city down back then ? 7 00:00:28,068 --> 00:00:30,379 ? Gave the Lord my troubles ? 8 00:00:30,448 --> 00:00:32,724 ? God, forgive me my sins ? 9 00:00:32,793 --> 00:00:34,620 ? But when it comes to my family ? 10 00:00:34,689 --> 00:00:36,068 ? Burn the city down back then ? 11 00:00:36,137 --> 00:00:37,689 ? Turn the lights off ? 12 00:00:37,758 --> 00:00:39,517 ? Ain't no business, ain't no business ? 13 00:00:39,586 --> 00:00:41,172 ? Unless the family's in it, ain't no business ? 14 00:00:41,241 --> 00:00:42,206 ? Ain't no business, unless the family's in it ? 15 00:00:42,275 --> 00:00:45,793 ? Turn the lights off ? 16 00:00:45,862 --> 00:00:52,793 ? ? 17 00:00:52,862 --> 00:00:53,482 [both moaning] 18 00:00:53,551 --> 00:00:57,172 [both moaning] 19 00:00:59,758 --> 00:01:02,206 [phone ringing] 20 00:01:02,275 --> 00:01:05,344 - Fuck this phone. 21 00:01:05,413 --> 00:01:08,862 Oh, fuck that phone. 22 00:01:14,758 --> 00:01:18,379 - [moaning] 23 00:01:18,448 --> 00:01:21,586 [suspenseful music] 24 00:01:21,655 --> 00:01:28,551 ? ? 25 00:01:55,482 --> 00:01:59,758 [moaning] 26 00:01:59,827 --> 00:02:01,551 - Oh, hell, no, Marquis. 27 00:02:01,620 --> 00:02:02,758 - Shit. 28 00:02:02,827 --> 00:02:04,344 - I know that ain't Antoinette riding 29 00:02:04,413 --> 00:02:06,275 your ass like bucking bronco. 30 00:02:06,344 --> 00:02:07,758 - What are you doing here? 31 00:02:07,827 --> 00:02:10,620 - Last time I checked, my name was on the deed. 32 00:02:10,689 --> 00:02:12,965 What the hell is she doing here? 33 00:02:13,034 --> 00:02:13,965 - We was just-- 34 00:02:14,034 --> 00:02:15,344 - Screwing? 35 00:02:15,413 --> 00:02:16,931 - Shirley, it's not what it looks like. 36 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 - It is Mrs. Duncan to you, little girl. 37 00:02:20,068 --> 00:02:23,655 And you are screwing my son behind your husband's back. 38 00:02:23,724 --> 00:02:25,827 You know what the ramifications of that are. 39 00:02:30,793 --> 00:02:33,689 Marquis, you can't find nowhere else to park your dick? 40 00:02:33,758 --> 00:02:35,586 - Mom, what are you doing on my wing of the house? 41 00:02:35,655 --> 00:02:38,103 - We got a problem, a big problem. 42 00:02:38,172 --> 00:02:39,103 - Oh, shit, what? 43 00:02:39,172 --> 00:02:40,172 We get robbed? 44 00:02:40,241 --> 00:02:41,172 - I wish it were that easy. 45 00:02:41,241 --> 00:02:42,586 We can make money back. 46 00:02:42,655 --> 00:02:43,689 This is worse. 47 00:02:43,758 --> 00:02:46,931 - What could be worse than that? 48 00:02:47,000 --> 00:02:48,586 Damn. 49 00:02:48,655 --> 00:02:49,931 Not a body. 50 00:02:50,000 --> 00:02:51,448 - I got a call on my way back from Houston. 51 00:02:51,517 --> 00:02:53,103 And I left you in charge. 52 00:02:53,172 --> 00:02:55,310 But you don't even know what's going on at the casino 53 00:02:55,379 --> 00:02:57,551 because you're over here screwing Antoinette. 54 00:02:57,620 --> 00:03:00,068 So get that girl out of here before we have 55 00:03:00,137 --> 00:03:03,379 two dead bodies on our hands. 56 00:03:03,448 --> 00:03:05,379 Fucking this bitch in my house. 57 00:03:05,448 --> 00:03:08,034 The hell is wrong with you? 58 00:03:08,103 --> 00:03:11,000 [funky music] 59 00:03:11,068 --> 00:03:16,379 ? ? 60 00:03:16,448 --> 00:03:18,551 - ? Turn up for the team ? 61 00:03:18,620 --> 00:03:20,827 ? We live in a dream ? 62 00:03:20,896 --> 00:03:23,206 ? We don't need a reason ? 63 00:03:23,275 --> 00:03:26,896 ? We just need the green ? 64 00:03:26,965 --> 00:03:33,896 ? ? 65 00:03:35,344 --> 00:03:36,655 ? Once you pick sides ? 66 00:03:36,724 --> 00:03:39,965 ? You can't change it ? 67 00:03:40,034 --> 00:03:41,137 ? Hope you decide ? 68 00:03:41,206 --> 00:03:44,620 ? To choose one more team ? 69 00:03:44,689 --> 00:03:46,206 ? These family ties ? 70 00:03:46,275 --> 00:03:49,206 ? You can't break it ? 71 00:03:49,275 --> 00:03:51,137 ? Turn up for the team ? 72 00:03:51,206 --> 00:03:53,172 ? Turn up for the team ? 73 00:03:53,241 --> 00:04:00,172 ? ? 74 00:04:00,241 --> 00:04:01,482 - All right. 75 00:04:01,551 --> 00:04:03,103 Now, you done had your drink. 76 00:04:03,172 --> 00:04:04,793 Tell me what the fuck happened. 77 00:04:04,862 --> 00:04:05,793 - OK. 78 00:04:05,862 --> 00:04:07,862 OK. 79 00:04:07,931 --> 00:04:09,896 So that fool, Pierre, he's drinking. 80 00:04:09,965 --> 00:04:11,172 He's playing cards. 81 00:04:11,241 --> 00:04:14,793 And he's losing like he always did. 82 00:04:14,862 --> 00:04:16,172 - King of spades. 83 00:04:16,241 --> 00:04:18,413 - Ooh. 84 00:04:18,482 --> 00:04:21,517 Let the good times roll. 85 00:04:21,586 --> 00:04:23,172 Full house, partner. 86 00:04:23,241 --> 00:04:24,275 [laughter] - Ooh, wow. 87 00:04:24,344 --> 00:04:28,724 Now that is a good hand, y'all. 88 00:04:28,793 --> 00:04:30,482 That is a-- that a good hand. 89 00:04:30,551 --> 00:04:32,482 - You're damn right, cowboy. - Hold your roll. 90 00:04:32,551 --> 00:04:35,689 - Not so fast. 91 00:04:35,758 --> 00:04:41,448 Let me introduce you to the four cowboys, baby. 92 00:04:41,517 --> 00:04:42,793 Whoo. - You're the winner. 93 00:04:42,862 --> 00:04:43,896 Four of a kind beats a full house. 94 00:04:43,965 --> 00:04:45,241 - Wait a fucking minute. 95 00:04:45,310 --> 00:04:46,655 You got to be fucking kidding me. 96 00:04:46,724 --> 00:04:47,965 We're letting this Billy Bob Thornton 97 00:04:48,034 --> 00:04:49,275 looking motherfucker cheat? - Whoa. 98 00:04:49,344 --> 00:04:50,275 Hey, asshole. - Hey 99 00:04:50,344 --> 00:04:52,517 I-- I-- I got this. 100 00:04:52,586 --> 00:04:55,034 Now, Pierre, you win some, and you lose some. 101 00:04:55,103 --> 00:04:56,862 And you lose more than you win. 102 00:04:56,931 --> 00:04:58,896 So go take a walk, have a smoke, 103 00:04:58,965 --> 00:05:00,896 and think about your life, but not in here. 104 00:05:00,965 --> 00:05:01,896 So he leaves out. 105 00:05:01,965 --> 00:05:03,137 He goes walking. 106 00:05:03,206 --> 00:05:04,689 Next thing you know, we hear a gunshot. 107 00:05:04,758 --> 00:05:06,137 We race outside, find that fool laying 108 00:05:06,206 --> 00:05:07,448 in a pool of his own blood. 109 00:05:07,517 --> 00:05:09,172 The bullet is just sitting there. 110 00:05:09,241 --> 00:05:10,413 The body is laying there. The gun is just laying there. 111 00:05:10,482 --> 00:05:11,379 And I'm like, oh, my god. 112 00:05:11,448 --> 00:05:12,379 And girl, I had to-- 113 00:05:12,448 --> 00:05:13,344 - Monique-- - What? 114 00:05:13,413 --> 00:05:14,344 - Slow down. 115 00:05:14,413 --> 00:05:15,965 Stay calm. 116 00:05:16,034 --> 00:05:17,896 - So what you're saying it was a suicide? 117 00:05:17,965 --> 00:05:20,379 - It don't matter if it was a suicide or not. 118 00:05:20,448 --> 00:05:22,517 That's Pierre LeBlanc out there. 119 00:05:22,586 --> 00:05:24,310 Shirley, this is bad. 120 00:05:24,379 --> 00:05:25,517 What's up, nephew? 121 00:05:25,586 --> 00:05:26,862 - Uncle Floyd. 122 00:05:26,931 --> 00:05:28,620 - Luckily, it wasn't a full house. 123 00:05:28,689 --> 00:05:30,482 It was just me Mama and a couple of poker players 124 00:05:30,551 --> 00:05:33,448 out there. 125 00:05:33,517 --> 00:05:35,586 - I'm going to need to see that body. 126 00:05:35,655 --> 00:05:36,931 - You're the boss. 127 00:05:37,000 --> 00:05:40,655 ? ? 128 00:05:40,724 --> 00:05:43,275 - So you want me to do, take him to his brother? 129 00:05:43,344 --> 00:05:44,965 - Are you out of your fucking mind? 130 00:05:45,034 --> 00:05:46,793 Did you hear what your uncle said? 131 00:05:46,862 --> 00:05:49,655 This is Pierre LeBlanc, brother of Jean LeBlanc, 132 00:05:49,724 --> 00:05:52,551 one of the most powerful mobsters in NOLA. 133 00:05:52,620 --> 00:05:54,068 - If we took him to Jean right now, 134 00:05:54,137 --> 00:05:55,793 we might as well put a bullet in our own heads. 135 00:05:55,862 --> 00:05:57,448 And besides, even if we told Jean the truth, 136 00:05:57,517 --> 00:05:59,103 it ain't like he's going to believe us. 137 00:05:59,172 --> 00:06:02,275 - Shit, I'm having a hard time believing it myself. 138 00:06:02,344 --> 00:06:04,310 - So how are we going to make this go away? 139 00:06:04,379 --> 00:06:06,103 - Simple. 140 00:06:06,172 --> 00:06:07,448 We make problems like this go away by throwing money at it. 141 00:06:07,517 --> 00:06:08,724 - I'm on it. 142 00:06:08,793 --> 00:06:10,206 - It better be a lot of damn money 143 00:06:10,275 --> 00:06:13,827 because Pierre LeBlanc ain't no normal problem. 144 00:06:13,896 --> 00:06:16,137 - Everybody in my office now. 145 00:06:16,206 --> 00:06:19,758 ? ? 146 00:06:19,827 --> 00:06:20,586 - OK. 147 00:06:20,655 --> 00:06:21,862 Come on, Boss. 148 00:06:21,931 --> 00:06:22,931 - All right. 149 00:06:26,137 --> 00:06:27,517 - Where is Eric? 150 00:06:27,586 --> 00:06:30,034 - Well, he left, so I sent Dice to get him. 151 00:06:30,103 --> 00:06:31,310 - And y'all all know who that dead 152 00:06:31,379 --> 00:06:32,586 body belongs to, don't you? 153 00:06:32,655 --> 00:06:34,310 - Yeah, but we didn't do it. 154 00:06:34,379 --> 00:06:36,137 Pierre, he killed his own self. 155 00:06:36,206 --> 00:06:37,586 - You think that matters? 156 00:06:37,655 --> 00:06:39,724 You do know who his brother is, right, 157 00:06:39,793 --> 00:06:41,241 and what he would do if he found out 158 00:06:41,310 --> 00:06:42,827 you're involved in any way? 159 00:06:42,896 --> 00:06:45,344 - And just so we clear, y'all ain't see shit tonight. 160 00:06:45,413 --> 00:06:46,344 You understand? 161 00:06:46,413 --> 00:06:47,448 - Shit. 162 00:06:47,517 --> 00:06:48,655 I wasn't even here tonight. 163 00:06:48,724 --> 00:06:50,275 I was in Baton Rouge. 164 00:06:50,344 --> 00:06:53,517 - Now, take this, and you get the hell out of here. 165 00:06:53,586 --> 00:06:57,758 - Yeah, I appreciate the money, but one of us, who for sure 166 00:06:57,827 --> 00:06:59,206 ain't going to be me-- 167 00:06:59,275 --> 00:07:00,689 - And it definitely ain't going to be me. 168 00:07:00,758 --> 00:07:02,448 - --is going to say something. 169 00:07:02,517 --> 00:07:04,931 Well, you know how town folks can't keep their mouth shut. 170 00:07:05,000 --> 00:07:07,862 And you see, one of us ain't even here. 171 00:07:07,931 --> 00:07:11,103 - Well, look, whoever is here, if y'all snitch, 172 00:07:11,172 --> 00:07:13,758 Jean LeBlanc is going to be your least concern. 173 00:07:13,827 --> 00:07:15,241 - No, he's all good. 174 00:07:15,310 --> 00:07:16,655 They can keep a secret, right? 175 00:07:16,724 --> 00:07:17,655 - Absolutely. 176 00:07:17,724 --> 00:07:19,310 - Hell, yeah. 177 00:07:19,379 --> 00:07:20,344 - All right. 178 00:07:20,413 --> 00:07:21,655 Good night, gentlemen. 179 00:07:21,724 --> 00:07:22,517 Don't spend it all in one place. 180 00:07:22,586 --> 00:07:25,862 - Yeah-yeah. 181 00:07:27,965 --> 00:07:31,896 - I'm going to need you and Floyd to load that dead body up 182 00:07:31,965 --> 00:07:35,034 in that truck and get it the hell away from my club 183 00:07:35,103 --> 00:07:37,379 because we don't need this getting out, 184 00:07:37,448 --> 00:07:39,448 especially to Jean LeBlanc. 185 00:07:39,517 --> 00:07:41,068 - Yes, ma'am. - Yeah, I got you. 186 00:07:41,137 --> 00:07:44,862 [tense music] 187 00:07:44,931 --> 00:07:46,517 - Cheers. 188 00:07:46,586 --> 00:07:51,172 ? ? 189 00:07:51,241 --> 00:07:54,172 - Get your side. 190 00:07:54,241 --> 00:07:55,896 ? ? 191 00:07:55,965 --> 00:07:57,172 - This way. 192 00:07:57,241 --> 00:08:02,862 ? ? 193 00:08:02,931 --> 00:08:04,517 - I think I should go with you. 194 00:08:04,586 --> 00:08:05,862 - Nah, I got this. 195 00:08:05,931 --> 00:08:08,586 You and Sheriff Clay don't get along. 196 00:08:08,655 --> 00:08:11,379 - It's not that we don't get along. 197 00:08:11,448 --> 00:08:13,482 I just don't like snakes, because snakes bite. 198 00:08:13,551 --> 00:08:15,275 And they poison us. 199 00:08:15,344 --> 00:08:18,172 And Sheriff Clay is one of the biggest snakes I've ever met. 200 00:08:18,241 --> 00:08:20,620 - That's why I got this. 201 00:08:20,689 --> 00:08:22,000 - All right, you watch your ass. 202 00:08:22,068 --> 00:08:23,620 - Yeah, and you call me if anything pops off. 203 00:08:23,689 --> 00:08:26,448 - All right. 204 00:08:26,517 --> 00:08:32,724 ? ? 205 00:08:34,862 --> 00:08:36,482 [funky music] 206 00:08:36,551 --> 00:08:37,448 - ? Pick it up now ? 207 00:08:37,517 --> 00:08:38,827 ? Pick it up now ? 208 00:08:38,896 --> 00:08:40,448 ? Pick it up now ? 209 00:08:40,517 --> 00:08:43,379 ? Pick it up now ? 210 00:08:43,448 --> 00:08:47,310 ? ? 211 00:08:47,379 --> 00:08:48,689 ? Pick it up now ? 212 00:08:48,758 --> 00:08:50,310 ? Pick it up now ? 213 00:08:50,379 --> 00:08:51,689 ? Pick it up now ? 214 00:08:51,758 --> 00:08:53,137 ? Pick it up now ? 215 00:08:53,206 --> 00:08:56,448 ? ? 216 00:08:56,517 --> 00:09:00,896 - Y'all got about five seconds to get the fuck up out of here. 217 00:09:00,965 --> 00:09:05,793 And tell Red that somebody's here to see him. 218 00:09:05,862 --> 00:09:08,275 - ? Back it up girl ? 219 00:09:08,344 --> 00:09:14,068 ? ? 220 00:09:14,137 --> 00:09:17,965 - I thought I told you to get and never come back. 221 00:09:18,034 --> 00:09:19,689 - You know what? You did. 222 00:09:19,758 --> 00:09:22,172 But I don't work for you. 223 00:09:22,241 --> 00:09:23,827 I work for him. 224 00:09:23,896 --> 00:09:31,000 ? ? 225 00:09:34,344 --> 00:09:36,241 - Hello, Red. 226 00:09:36,310 --> 00:09:37,965 - Jean. 227 00:09:38,034 --> 00:09:41,034 What are you doing in this part of town? 228 00:09:41,103 --> 00:09:43,241 - This club. 229 00:09:43,310 --> 00:09:46,551 I sent my man Saint out to do a little business deal 230 00:09:46,620 --> 00:09:49,655 for me, about half of it. 231 00:09:49,724 --> 00:09:51,620 He said you were giving him a hard time. 232 00:09:51,689 --> 00:09:54,689 - He's a punk thug. 233 00:09:54,758 --> 00:09:58,275 - Nonetheless, now I want all of it. 234 00:09:58,344 --> 00:09:59,758 How much? 235 00:09:59,827 --> 00:10:03,137 - With all due respect, it ain't for sale. 236 00:10:03,206 --> 00:10:05,172 [laughter] 237 00:10:05,241 --> 00:10:08,172 - You had me going there with that all due respect shit. 238 00:10:08,241 --> 00:10:11,655 But you did remind me of my daddy. 239 00:10:11,724 --> 00:10:15,448 - Your daddy was a good man, a fair man. 240 00:10:15,517 --> 00:10:16,655 - What are you saying, Red, 241 00:10:16,724 --> 00:10:20,586 that I'm-- I'm not a fair man? 242 00:10:20,655 --> 00:10:23,137 - You ain't your daddy. 243 00:10:23,206 --> 00:10:27,034 ? ? 244 00:10:27,103 --> 00:10:29,413 - Look. 245 00:10:29,482 --> 00:10:35,482 I'm giving you the easy way out, $200,000. 246 00:10:35,551 --> 00:10:38,724 - Well, I'm sorry, but La Nue's not for sale. 247 00:10:38,793 --> 00:10:42,068 I'm giving it to my son, Gio. 248 00:10:42,137 --> 00:10:44,724 - Stop giving us a hard time. 249 00:10:44,793 --> 00:10:48,551 Sign the fucking deed, Red. 250 00:10:48,620 --> 00:10:51,206 - I can't do that, Jean, 251 00:10:51,275 --> 00:10:56,034 - I didn't want it this way, but fine. 252 00:10:56,103 --> 00:10:58,620 [gunshot] 253 00:11:02,103 --> 00:11:03,620 [laughs] 254 00:11:03,689 --> 00:11:07,413 - I'd appreciate if you stop pointing that gun at my uncle. 255 00:11:07,482 --> 00:11:09,620 - Your uncle? 256 00:11:09,689 --> 00:11:13,103 Your dumb ass didn't even know my family was working for you, 257 00:11:13,172 --> 00:11:14,275 did you? 258 00:11:14,344 --> 00:11:17,206 Maybe you can sign the contract now. 259 00:11:17,275 --> 00:11:20,620 You want the same thing that happened to your daughter 260 00:11:20,689 --> 00:11:22,379 and your grandson? 261 00:11:28,172 --> 00:11:30,344 - OK. 262 00:11:30,413 --> 00:11:33,344 [sobbing] 263 00:11:40,724 --> 00:11:43,586 - It's good doing business with you. 264 00:11:43,655 --> 00:11:46,068 Saint, give the man his check. 265 00:11:50,655 --> 00:11:53,103 - Take the check, Red. 266 00:11:53,172 --> 00:11:55,862 - [laughs] 267 00:11:55,931 --> 00:11:57,724 Now, get the fuck out of my club. 268 00:12:01,172 --> 00:12:03,793 [laughs] 269 00:12:03,862 --> 00:12:06,241 - No! 270 00:12:06,310 --> 00:12:07,517 No! 271 00:12:07,586 --> 00:12:11,344 [gunshot] 272 00:12:11,413 --> 00:12:16,413 ? ? 273 00:12:16,482 --> 00:12:18,103 - Damn. 274 00:12:18,172 --> 00:12:19,517 For a second there, I thought you was going to let 275 00:12:19,586 --> 00:12:20,517 him keep the money and leave. 276 00:12:23,103 --> 00:12:25,551 - Let them lurk in the shadows, waiting 277 00:12:25,620 --> 00:12:27,827 to come back and get revenge? 278 00:12:27,896 --> 00:12:29,827 Never that. 279 00:12:29,896 --> 00:12:33,172 My daddy taught me better. 280 00:12:33,241 --> 00:12:35,689 With all due respect, Red-- 281 00:12:35,758 --> 00:12:38,034 [gunshot] 282 00:12:40,620 --> 00:12:41,931 Clean this shit up. 283 00:12:42,000 --> 00:12:49,103 ? ? 284 00:13:04,241 --> 00:13:06,724 - It better be fucking good, Marquis. 285 00:13:06,793 --> 00:13:10,172 It's 4:15, and I hate to be out of bed before the sun rises. 286 00:13:10,241 --> 00:13:13,034 - If it wasn't, you wouldn't be here, Sheriff. 287 00:13:13,103 --> 00:13:15,931 - Let me be the judge of that. 288 00:13:16,000 --> 00:13:18,379 What's the big emergency? 289 00:13:18,448 --> 00:13:25,344 ? ? 290 00:13:26,896 --> 00:13:30,310 Holy crap. 291 00:13:30,379 --> 00:13:31,379 Is that-- 292 00:13:31,448 --> 00:13:32,827 - A dead body. 293 00:13:32,896 --> 00:13:33,827 - Jesus. 294 00:13:33,896 --> 00:13:35,241 - Yeah. 295 00:13:35,310 --> 00:13:37,172 - This is a first, even for you. 296 00:13:37,241 --> 00:13:38,758 - It is. 297 00:13:38,827 --> 00:13:42,000 But look even closer. 298 00:13:47,310 --> 00:13:48,241 - Fuck. 299 00:13:48,310 --> 00:13:49,172 That's-- 300 00:13:49,241 --> 00:13:50,862 - Pierre LeBlanc. - Jesus. 301 00:13:50,931 --> 00:13:52,655 - Yeah. 302 00:13:52,724 --> 00:13:56,931 - Why is Pierre LeBlanc lying dead in front of me, Marquis? 303 00:13:57,000 --> 00:13:58,206 Did you kill him? 304 00:13:58,275 --> 00:13:59,137 - No. 305 00:13:59,206 --> 00:14:02,517 He shot himself in our club. 306 00:14:02,586 --> 00:14:03,551 - Shot himself? 307 00:14:03,620 --> 00:14:05,275 - Yeah. 308 00:14:05,344 --> 00:14:07,137 - What reason would Pierre LeBlanc have to shoot himself? 309 00:14:07,206 --> 00:14:08,689 - I don't know. 310 00:14:08,758 --> 00:14:10,000 One minute, he was alive. 311 00:14:10,068 --> 00:14:11,551 The next minute, he was dead. 312 00:14:11,620 --> 00:14:13,448 But I promise you, we had nothing to do with it. 313 00:14:13,517 --> 00:14:14,965 - I'm not saying I don't believe you, 314 00:14:15,034 --> 00:14:16,655 but I'm probably not the only one 315 00:14:16,724 --> 00:14:18,206 in Gator Lake who's not going to believe 316 00:14:18,275 --> 00:14:19,827 Pierre LeBlanc killed himself. 317 00:14:19,896 --> 00:14:24,655 And his brother damn sure ain't going to believe this. 318 00:14:24,724 --> 00:14:29,965 - Let's just say he got lost in the swamp, you know? 319 00:14:30,034 --> 00:14:32,793 Maybe the gators had their way with him. 320 00:14:32,862 --> 00:14:35,034 It wouldn't be the first time. 321 00:14:35,103 --> 00:14:38,034 And you know, maybe you just came across a body. 322 00:14:41,275 --> 00:14:45,379 - That could work, but it's going to cost you. 323 00:14:45,448 --> 00:14:49,551 I mean, keeping secrets from Jean LeBlanc don't come cheap. 324 00:14:52,482 --> 00:14:54,517 - OK. 325 00:14:54,586 --> 00:14:56,965 How does 10 grand sound? 326 00:14:57,034 --> 00:14:59,241 - [scoffs] 327 00:14:59,310 --> 00:15:04,482 Situation like this, I wouldn't wipe my ass with that. 328 00:15:04,551 --> 00:15:05,551 No deal. - OK. 329 00:15:05,620 --> 00:15:06,551 20. 330 00:15:06,620 --> 00:15:08,827 - 50. 331 00:15:08,896 --> 00:15:09,862 - 30. 332 00:15:09,931 --> 00:15:11,517 My final offer. 333 00:15:11,586 --> 00:15:13,517 - I think we might need to call the coroner to tell them 334 00:15:13,586 --> 00:15:17,482 we got a body on our hands with a gunshot to the head, 335 00:15:17,551 --> 00:15:20,931 and of course, notify the family. 336 00:15:21,000 --> 00:15:22,965 - That's cold, Clay. 337 00:15:23,034 --> 00:15:24,413 That's cold. 338 00:15:24,482 --> 00:15:26,275 - Not as cold as y'all will be if he finds out 339 00:15:26,344 --> 00:15:28,241 his brother died at your club. 340 00:15:31,827 --> 00:15:34,482 - Fine, 50. 341 00:15:34,551 --> 00:15:39,000 I'll get you half now and the rest in the morning. 342 00:15:40,689 --> 00:15:43,137 You know I'm good for it. 343 00:15:43,206 --> 00:15:47,310 - Well, it's a damn shame 344 00:15:47,379 --> 00:15:51,241 them gators got to poor Pierre like that. 345 00:15:51,310 --> 00:15:53,758 Now get get my money. 346 00:15:53,827 --> 00:15:55,586 I got some work to do. 347 00:15:55,655 --> 00:16:02,620 ? ? 348 00:16:22,827 --> 00:16:25,310 I want the rest of my money before lunch. 349 00:16:25,379 --> 00:16:29,034 I'm meeting with the new mayor at noon. 350 00:16:29,103 --> 00:16:31,620 He's going to want his cut. 351 00:16:57,931 --> 00:17:00,931 [funky music] 352 00:17:01,000 --> 00:17:07,275 ? ? 353 00:17:07,344 --> 00:17:09,206 - You knew I was coming, huh? 354 00:17:09,275 --> 00:17:12,379 - The spirits may have whispered in my ear. 355 00:17:12,448 --> 00:17:14,034 They know you was heavy on my mind. 356 00:17:14,103 --> 00:17:15,206 - Yeah. 357 00:17:15,275 --> 00:17:17,551 Well, you was heavy on my mind. 358 00:17:17,620 --> 00:17:19,413 - There was trouble brewing last night. 359 00:17:19,482 --> 00:17:21,448 I was worried about you, mon cher. 360 00:17:21,517 --> 00:17:24,862 - You see, that's why I'm here, you know? 361 00:17:24,931 --> 00:17:26,413 - Mm-hmm. 362 00:17:26,482 --> 00:17:30,551 - I need some relief. 363 00:17:30,620 --> 00:17:31,517 Oh. 364 00:17:31,586 --> 00:17:33,206 Starting off rough already. 365 00:17:33,275 --> 00:17:36,241 I like that. 366 00:17:36,310 --> 00:17:37,793 - I have to give you something. 367 00:17:40,896 --> 00:17:42,965 - What-- what you want me to do with that? 368 00:17:43,034 --> 00:17:45,034 [laughs] 369 00:17:45,103 --> 00:17:49,448 - I want you to wear it and never, ever take it off. 370 00:17:49,517 --> 00:17:51,758 It has strong power in it, baby. 371 00:17:51,827 --> 00:17:52,793 - Oh, yeah? 372 00:17:52,862 --> 00:17:54,758 Well, Ernestine, listen. 373 00:17:54,827 --> 00:17:56,551 I like you a lot. 374 00:17:56,620 --> 00:17:59,689 And this voodoo shit turns me all the way the fuck on. 375 00:17:59,758 --> 00:18:01,827 But there ain't no way in hell you putting a chicken 376 00:18:01,896 --> 00:18:03,655 foot around this neck. 377 00:18:03,724 --> 00:18:04,931 [laughs] 378 00:18:05,000 --> 00:18:07,482 - You're not listening to me. 379 00:18:07,551 --> 00:18:10,103 There's trouble brewing, and you need this. 380 00:18:10,172 --> 00:18:12,344 It will protect you. 381 00:18:12,413 --> 00:18:16,206 Now, baby, wear this around your neck 382 00:18:16,275 --> 00:18:18,896 because you're going to need it. 383 00:18:18,965 --> 00:18:21,482 You're going to need it. 384 00:18:21,551 --> 00:18:23,103 - OK. 385 00:18:23,172 --> 00:18:25,275 - Now, the only way for the power 386 00:18:25,344 --> 00:18:26,896 to be released in my room-- 387 00:18:26,965 --> 00:18:28,413 - Yeah. 388 00:18:28,482 --> 00:18:30,275 - --I'm going to need you to make love to me three 389 00:18:30,344 --> 00:18:35,344 times before the sun comes up. 390 00:18:35,413 --> 00:18:36,931 - Let's start. 391 00:18:37,000 --> 00:18:42,000 - [moaning] 392 00:18:42,068 --> 00:18:43,310 - Oh, damn. 393 00:18:43,379 --> 00:18:44,517 - Come on. - Yes, baby. 394 00:18:44,586 --> 00:18:45,413 Yes. 395 00:18:45,482 --> 00:18:48,379 [tense music] 396 00:18:48,448 --> 00:18:49,862 ? ? 397 00:18:56,137 --> 00:18:59,241 [phone buzzes] 398 00:19:03,000 --> 00:19:04,068 - Yeah, Mama? 399 00:19:04,137 --> 00:19:06,551 - So how much did it cost us? 400 00:19:06,620 --> 00:19:08,758 - [sighs] 401 00:19:08,827 --> 00:19:11,275 50,000. 402 00:19:11,344 --> 00:19:12,689 - God damn it. 403 00:19:12,758 --> 00:19:14,068 50,000? 404 00:19:14,137 --> 00:19:15,965 That sorry son of a bitch wasn't even worth 10. 405 00:19:16,034 --> 00:19:17,068 - Yeah. 406 00:19:17,137 --> 00:19:18,931 Well, that's what it costs. 407 00:19:19,000 --> 00:19:22,344 So you've got to split it with your friend, the mayor. 408 00:19:22,413 --> 00:19:25,827 - And at the end of the day, it might even cost us more. 409 00:19:25,896 --> 00:19:27,275 [sighs] 410 00:19:27,344 --> 00:19:30,000 This whole thing could end up destroying all of us. 411 00:19:30,068 --> 00:19:31,310 - But how? 412 00:19:31,379 --> 00:19:32,689 We got the sheriff in our pocket. 413 00:19:32,758 --> 00:19:34,000 I mean, we got witnesses. 414 00:19:34,068 --> 00:19:35,000 And we didn't even kill them. 415 00:19:35,068 --> 00:19:36,793 - Witnesses? 416 00:19:36,862 --> 00:19:39,655 If your Uncle Floyd was killed at one of LeBlanc's strip clubs 417 00:19:39,724 --> 00:19:42,965 or massage parlors, would you listen to any witness 418 00:19:43,034 --> 00:19:45,344 that they brought you? 419 00:19:45,413 --> 00:19:49,241 - No, they'd probably be paid off. 420 00:19:49,310 --> 00:19:50,620 - Then why the fuck do you think 421 00:19:50,689 --> 00:19:52,379 they're going to listen to us? 422 00:19:52,448 --> 00:19:55,620 When Jean LeBlanc finds out that Pierre died at The Blues, 423 00:19:55,689 --> 00:19:57,586 he's going to blame us because he ain't got nobody 424 00:19:57,655 --> 00:20:00,586 else to blame, suicide or not. 425 00:20:00,655 --> 00:20:01,413 - Yeah. 426 00:20:01,482 --> 00:20:02,551 You're right. 427 00:20:02,620 --> 00:20:04,206 - You're damn right I'm right. 428 00:20:04,275 --> 00:20:05,862 And you know what? 429 00:20:05,931 --> 00:20:07,068 I'll be damned if I'm going to let anything happen 430 00:20:07,137 --> 00:20:09,620 to you, Monique, or Floyd. 431 00:20:09,689 --> 00:20:13,000 - Look, Mama, I can handle myself, OK? 432 00:20:13,068 --> 00:20:14,103 - Oh, what? 433 00:20:14,172 --> 00:20:15,172 You're like your uncles now? 434 00:20:15,241 --> 00:20:16,758 You're a little gangster? 435 00:20:16,827 --> 00:20:18,655 - Speaking of my uncles, why don't we call Uncle LC? 436 00:20:18,724 --> 00:20:20,689 You know, he owes us a favor for what we did for Orlando. 437 00:20:20,758 --> 00:20:22,206 I mean, maybe he could-- - No. 438 00:20:22,275 --> 00:20:23,241 No, no, no. 439 00:20:23,310 --> 00:20:25,724 We are not going to LC. 440 00:20:25,793 --> 00:20:27,034 - OK. 441 00:20:27,103 --> 00:20:28,275 You know, but-- 442 00:20:28,344 --> 00:20:29,413 - But what? 443 00:20:29,482 --> 00:20:31,206 We don't need that kind of help. 444 00:20:31,275 --> 00:20:32,551 - Yes, Mama. 445 00:20:32,620 --> 00:20:33,862 I mean, it was just a suggestion. 446 00:20:33,931 --> 00:20:35,068 - OK. Well, don't suggest it anymore. 447 00:20:35,137 --> 00:20:36,034 - OK. OK. 448 00:20:36,103 --> 00:20:37,068 OK, Mama. 449 00:20:37,137 --> 00:20:38,137 I understand. 450 00:20:38,206 --> 00:20:39,206 - Good. 451 00:20:39,275 --> 00:20:40,482 I'll see you when you get here. 452 00:20:40,551 --> 00:20:43,655 [tense music] 453 00:20:43,724 --> 00:20:50,655 ? ? 454 00:20:53,206 --> 00:20:58,103 - [chuckling] 455 00:20:58,172 --> 00:20:59,655 - Girl, what you do to me? 456 00:21:02,275 --> 00:21:05,689 - When you come back, I need you to re-energize this. 457 00:21:05,758 --> 00:21:07,034 - OK. 458 00:21:07,103 --> 00:21:11,241 I mean, after last night and this morning, 459 00:21:11,310 --> 00:21:13,344 why don't we re-energize it right now? 460 00:21:13,413 --> 00:21:15,448 - Oh, oh. - What? 461 00:21:15,517 --> 00:21:17,137 - Not right now. 462 00:21:17,206 --> 00:21:18,241 That won't be necessary. 463 00:21:18,310 --> 00:21:19,379 - You sure? 464 00:21:19,448 --> 00:21:21,896 - But I'll see you tomorrow. 465 00:21:21,965 --> 00:21:23,206 - OK. 466 00:21:23,275 --> 00:21:26,793 [laughter] 467 00:21:26,862 --> 00:21:28,862 Tomorrow. 468 00:21:28,931 --> 00:21:30,344 - Tomorrow. 469 00:21:30,413 --> 00:21:34,034 [laughter] 470 00:21:34,103 --> 00:21:36,482 Ooh. 471 00:21:36,551 --> 00:21:43,689 ? ? 472 00:21:54,241 --> 00:21:57,448 [doorbell rings] 473 00:21:57,517 --> 00:22:00,724 - [knocking] 474 00:22:02,965 --> 00:22:04,620 [clears throat] 475 00:22:08,517 --> 00:22:09,655 - Can I help you? 476 00:22:09,724 --> 00:22:11,689 - We're here to see Mr. LeBlanc. 477 00:22:11,758 --> 00:22:13,758 I need to speak with him about a police matter. 478 00:22:13,827 --> 00:22:16,413 - Do you have an appointment? 479 00:22:16,482 --> 00:22:18,724 - No, but I think this here badge 480 00:22:18,793 --> 00:22:20,689 speaks for its fucking self. 481 00:22:20,758 --> 00:22:22,724 Now, are you going to get Mr. LeBlanc, 482 00:22:22,793 --> 00:22:24,379 or do I have to shoot off a few rounds 483 00:22:24,448 --> 00:22:26,241 to get his attention myself? 484 00:22:26,310 --> 00:22:28,241 I don't know how the neighbors are going to like that, 485 00:22:28,310 --> 00:22:30,413 but I really don't give a shit. 486 00:22:30,482 --> 00:22:35,862 - One second. 487 00:22:35,931 --> 00:22:39,000 ? ? 488 00:22:39,068 --> 00:22:40,551 - [clears throat] 489 00:22:40,620 --> 00:22:47,758 ? ? 490 00:23:07,379 --> 00:23:08,724 - Ahh. 491 00:23:10,275 --> 00:23:12,034 Oh. 492 00:23:12,103 --> 00:23:17,586 So Sheriff Clay, to what do I owe this pleasure? 493 00:23:17,655 --> 00:23:18,586 Have a seat. 494 00:23:18,655 --> 00:23:21,172 Come on in. 495 00:23:21,241 --> 00:23:23,689 So Saint tells me that there's some pressing 496 00:23:23,758 --> 00:23:26,965 issue that you would like to talk to me about. 497 00:23:27,034 --> 00:23:29,827 As you can see, I just sat down for breakfast. 498 00:23:29,896 --> 00:23:31,689 There's enough for you all. 499 00:23:31,758 --> 00:23:33,448 Why don't you all have a seat and join me? 500 00:23:33,517 --> 00:23:35,275 - Thanks, but this won't take long. 501 00:23:35,344 --> 00:23:36,655 - You sure? 502 00:23:36,724 --> 00:23:38,724 Homemade beignets, best in the city. 503 00:23:38,793 --> 00:23:42,517 Sit. Sit. - Yeah. 504 00:23:42,586 --> 00:23:46,517 Unfortunately, this house call isn't the nice sort. 505 00:23:46,586 --> 00:23:49,517 I have some bad news for you, Mr. LeBlanc. 506 00:23:49,586 --> 00:23:51,724 - Bad news? 507 00:23:51,793 --> 00:23:54,344 - It's about your brother, Mr. LeBlanc. 508 00:23:54,413 --> 00:23:55,724 - Damn it, Pierre. 509 00:23:55,793 --> 00:23:56,931 What have you gotten yourself into? 510 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Fuck. 511 00:23:58,068 --> 00:23:59,172 - A gator's stomach. 512 00:23:59,241 --> 00:24:00,620 - Sheriff. 513 00:24:00,689 --> 00:24:01,965 - I'm sorry. 514 00:24:02,034 --> 00:24:04,172 I haven't had my coffee this morning. 515 00:24:04,241 --> 00:24:07,551 What I meant was we found a partial body 516 00:24:07,620 --> 00:24:10,551 with your brother's identification 517 00:24:10,620 --> 00:24:11,758 amongst the remains. 518 00:24:16,517 --> 00:24:18,172 - What are you trying to tell me? 519 00:24:18,241 --> 00:24:20,275 - He's dead. 520 00:24:20,344 --> 00:24:22,517 Deceased. 521 00:24:22,586 --> 00:24:24,827 Gone to the other side. 522 00:24:24,896 --> 00:24:25,931 There's a lot of ways to say it, 523 00:24:26,000 --> 00:24:28,103 but dead sums it up the best. 524 00:24:31,655 --> 00:24:33,517 - How did he die? 525 00:24:33,586 --> 00:24:35,793 - Looks like gators ate him. 526 00:24:35,862 --> 00:24:39,137 His body was found in the deep swamp ate up. 527 00:24:39,206 --> 00:24:40,344 - The swamp? 528 00:24:40,413 --> 00:24:41,586 How in the fuck did my baby brother 529 00:24:41,655 --> 00:24:43,310 get to the bottom of a swamp? 530 00:24:43,379 --> 00:24:44,724 He didn't put himself there. 531 00:24:44,793 --> 00:24:46,448 - We're still looking into it. 532 00:24:46,517 --> 00:24:51,931 ? ? 533 00:24:52,000 --> 00:24:55,655 - [laughs] 534 00:24:55,724 --> 00:24:59,275 - My love, what's all the commotion? 535 00:24:59,344 --> 00:25:06,241 - The sheriff has just informed me that Pierre is dead. 536 00:25:06,310 --> 00:25:07,448 - What? 537 00:25:07,517 --> 00:25:08,793 Oh. 538 00:25:08,862 --> 00:25:10,862 He was just here yesterday having lunch. 539 00:25:10,931 --> 00:25:13,310 He and Simone went to the movies. 540 00:25:13,379 --> 00:25:14,586 - I know. 541 00:25:17,724 --> 00:25:19,827 Where's my brother's body? 542 00:25:19,896 --> 00:25:21,586 - Down at the county morgue. 543 00:25:21,655 --> 00:25:23,275 I don't recommend going down there. 544 00:25:23,344 --> 00:25:27,275 It's a pretty gruesome sight. 545 00:25:27,344 --> 00:25:29,586 I can have them send the body to whichever funeral home 546 00:25:29,655 --> 00:25:31,103 you like. 547 00:25:34,379 --> 00:25:35,896 - [sighs] 548 00:25:35,965 --> 00:25:38,655 Saint. 549 00:25:38,724 --> 00:25:41,586 Handle that, bro. 550 00:25:41,655 --> 00:25:43,310 - Again, I'm-- 551 00:25:43,379 --> 00:25:45,586 I'm sorry for your loss. 552 00:25:45,655 --> 00:25:47,275 If you have any questions, please 553 00:25:47,344 --> 00:25:50,689 feel free to give me a call or come down to the station. 554 00:25:50,758 --> 00:25:54,517 Oh, and thanks for the beignets. 555 00:25:54,586 --> 00:25:55,896 These-- these are good. 556 00:25:55,965 --> 00:25:56,689 - Leave. 557 00:25:56,758 --> 00:25:58,275 - All right. 558 00:25:58,344 --> 00:26:05,310 ? ? 559 00:26:06,620 --> 00:26:09,379 - My love, I'm so sorry. 560 00:26:16,413 --> 00:26:17,551 - Fuck. 561 00:26:17,620 --> 00:26:21,103 - ? It's a beautiful world ? 562 00:26:21,172 --> 00:26:22,586 Oh! 563 00:26:22,655 --> 00:26:23,896 - Morning, ladies. 564 00:26:23,965 --> 00:26:24,827 It's a beautiful morning, ain't it? 565 00:26:24,896 --> 00:26:26,034 - Good morning. 566 00:26:26,103 --> 00:26:27,620 And yes, it is a very good morning. 567 00:26:27,689 --> 00:26:29,172 - How you doing, Floyd? 568 00:26:29,241 --> 00:26:30,275 - What's up, mama? 569 00:26:30,344 --> 00:26:31,758 [laughter] 570 00:26:31,827 --> 00:26:33,310 - What? - Look at him. 571 00:26:33,379 --> 00:26:34,448 - I know. 572 00:26:34,517 --> 00:26:35,931 He done got a piece of ass. 573 00:26:36,000 --> 00:26:37,758 - Look like you got some, Floyd. 574 00:26:37,827 --> 00:26:39,241 - What makes you say that? 575 00:26:39,310 --> 00:26:42,103 - Baby, I was a madam for over 15 years. 576 00:26:42,172 --> 00:26:44,482 I know the look on a man's face when he done 577 00:26:44,551 --> 00:26:45,586 got a piece of ass. 578 00:26:45,655 --> 00:26:46,551 - It's all in the eyes. 579 00:26:46,620 --> 00:26:47,586 - Listen, Shirley. 580 00:26:47,655 --> 00:26:48,620 Maybe I just feel good. 581 00:26:48,689 --> 00:26:50,000 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 582 00:26:50,068 --> 00:26:51,137 - Brother feel good. - Wait. Wait. Wait. 583 00:26:51,206 --> 00:26:52,655 Wait a minute, Mo. - What? 584 00:26:52,724 --> 00:26:56,206 - Is that a damn chicken foot on your neck? 585 00:26:56,275 --> 00:26:57,448 - Don't touch it. Don't touch it. 586 00:26:57,517 --> 00:26:59,275 That is a chicken foot. You know what? 587 00:26:59,344 --> 00:27:00,758 Jesus is not pleased. 588 00:27:00,827 --> 00:27:01,931 You're not supposed to be messing 589 00:27:02,000 --> 00:27:03,586 around with no voodoo witches. 590 00:27:03,655 --> 00:27:05,827 - First of all, I ain't messing with no voodoo witch, OK? 591 00:27:05,896 --> 00:27:06,793 We're just friends. 592 00:27:06,862 --> 00:27:07,965 It's no big deal. 593 00:27:08,034 --> 00:27:09,275 And mind your business, Mo. 594 00:27:09,344 --> 00:27:10,620 - Oh, look at him. 595 00:27:10,689 --> 00:27:12,310 She done put some roots on his ass. 596 00:27:12,379 --> 00:27:14,103 What, she got three titties? She be-- 597 00:27:14,172 --> 00:27:15,551 - Shirl, don't you start no more. 598 00:27:15,620 --> 00:27:16,689 Be nice. 599 00:27:16,758 --> 00:27:18,172 And she ain't put shit on me. 600 00:27:18,241 --> 00:27:19,827 Besides, you know I don't believe in that. 601 00:27:19,896 --> 00:27:21,551 - Floyd, I'm telling you, you got to leave 602 00:27:21,620 --> 00:27:22,793 them voodoo witches alone. 603 00:27:22,862 --> 00:27:24,068 They're dangerous. 604 00:27:24,137 --> 00:27:25,310 That roots, that's some real shit. 605 00:27:25,379 --> 00:27:26,551 - OK. 606 00:27:26,620 --> 00:27:28,000 Well, I'm realer than a $2 bill. 607 00:27:28,068 --> 00:27:29,310 It ain't no roots or no nothing like that 608 00:27:29,379 --> 00:27:30,724 going to mess with me. I got to show-- 609 00:27:30,793 --> 00:27:32,965 - [screaming] Don't touch nothing. 610 00:27:33,034 --> 00:27:34,275 Don't touch nothing on me. 611 00:27:34,344 --> 00:27:36,068 You got chicken feet. 612 00:27:36,137 --> 00:27:37,344 And you can't wear that hat when we get to the courthouse. 613 00:27:37,413 --> 00:27:39,034 Wear it now, though. Looks good. 614 00:27:39,103 --> 00:27:40,448 - I look good. - You look good in the hat. 615 00:27:40,517 --> 00:27:41,793 But you can't wear it in the courthouse. 616 00:27:41,862 --> 00:27:44,793 [upbeat music] 617 00:27:44,862 --> 00:27:46,620 ? ? 618 00:27:46,689 --> 00:27:50,586 [elevator dings] 619 00:27:50,655 --> 00:27:52,034 - Is he in? 620 00:27:52,103 --> 00:27:53,275 - He is, but he's right in the middle of-- 621 00:27:53,344 --> 00:27:54,758 - Excuse us. - You can't just-- 622 00:27:54,827 --> 00:27:56,000 - Yes, we can. 623 00:27:58,413 --> 00:27:59,344 - Mrs. Duncan. 624 00:27:59,413 --> 00:28:00,586 What a nice surprise. 625 00:28:00,655 --> 00:28:02,000 - Cut the crap, Ronald. 626 00:28:02,068 --> 00:28:03,344 I got your message. 627 00:28:03,413 --> 00:28:05,310 Are you trying to raise my payments? 628 00:28:05,379 --> 00:28:07,448 - Your donations are always appreciated. 629 00:28:07,517 --> 00:28:08,862 You know that. 630 00:28:08,931 --> 00:28:11,275 I mean, but inflation being what it is, 631 00:28:11,344 --> 00:28:14,000 the Alderman was thinking that perhaps 632 00:28:14,068 --> 00:28:17,068 an increase from 75,000 a month 633 00:28:17,137 --> 00:28:19,482 to 100,000 could be arranged. 634 00:28:19,551 --> 00:28:22,551 I mean, after all, I've driven by your place. 635 00:28:22,620 --> 00:28:24,103 You're having a stellar year. 636 00:28:24,172 --> 00:28:24,931 You are. 637 00:28:25,000 --> 00:28:26,206 You know that. 638 00:28:26,275 --> 00:28:27,862 - Don't try to hustle me, Ronald. 639 00:28:27,931 --> 00:28:29,586 It feels like a shakedown. 640 00:28:29,655 --> 00:28:31,068 - Not at all. 641 00:28:31,137 --> 00:28:33,827 Not-- if you prosper, Shirley, we prosper. 642 00:28:33,896 --> 00:28:35,379 We're on the same team. 643 00:28:35,448 --> 00:28:36,551 Am I right? 644 00:28:36,620 --> 00:28:38,344 - Great. 645 00:28:38,413 --> 00:28:41,689 I am glad to hear you say that because for that kind of money, 646 00:28:41,758 --> 00:28:44,517 I'm going to need something in return. 647 00:28:44,586 --> 00:28:45,793 - Yeah? 648 00:28:45,862 --> 00:28:47,275 What exactly are you talking about? 649 00:28:47,344 --> 00:28:49,689 - I'm going to need the hours at The Blues to stay 650 00:28:49,758 --> 00:28:52,103 open three hours past 2:00 a.m. 651 00:28:52,172 --> 00:28:55,862 And for that, I'm going to need an ordinance. 652 00:28:55,931 --> 00:28:57,413 - It's not an easy feat. 653 00:28:57,482 --> 00:28:59,827 You know, you do have your detractors. 654 00:28:59,896 --> 00:29:01,379 - And so do you. 655 00:29:01,448 --> 00:29:04,689 And for that kind of money, those detractors, 656 00:29:04,758 --> 00:29:06,724 they're now your problem. 657 00:29:06,793 --> 00:29:08,172 - Yeah? 658 00:29:08,241 --> 00:29:09,586 - So I expect my ordinance in the next week? 659 00:29:09,655 --> 00:29:11,000 Yeah? 660 00:29:13,344 --> 00:29:14,517 Oh. 661 00:29:14,586 --> 00:29:17,103 Until then, don't expect any money. 662 00:29:17,172 --> 00:29:18,896 Have a great day, baby. 663 00:29:18,965 --> 00:29:20,310 - Have a great day. 664 00:29:20,379 --> 00:29:21,344 I'm coming. 665 00:29:25,586 --> 00:29:28,413 Now, Shirl, I know you're the boss and all, but $100,000 666 00:29:28,482 --> 00:29:29,862 a month is pretty steep. 667 00:29:29,931 --> 00:29:31,310 - Child, for an extra three hours 668 00:29:31,379 --> 00:29:33,482 a night, I would have paid double that. 669 00:29:33,551 --> 00:29:36,448 That's damn near a whole nother day of the week. 670 00:29:36,517 --> 00:29:37,758 - Smart move. 671 00:29:37,827 --> 00:29:39,448 - I know. 672 00:29:39,517 --> 00:29:41,448 And when Bourbon Street and the French Quarter close, 673 00:29:41,517 --> 00:29:44,206 we're going to be the only after hours spot on the strip. 674 00:29:44,275 --> 00:29:45,000 - Ooh. 675 00:29:45,068 --> 00:29:46,000 That's brilliant. 676 00:29:46,068 --> 00:29:47,551 What's next? 677 00:29:47,620 --> 00:29:50,482 - Well, after Houston and that fiasco with Pierre 678 00:29:50,551 --> 00:29:53,517 killing himself, I'm going to need a little TLC. 679 00:29:53,586 --> 00:29:55,137 Girl, let's go to the spa. 680 00:29:55,206 --> 00:29:56,586 - Ooh, girl, you're talking to my soul. 681 00:29:56,655 --> 00:29:58,896 Let's go. 682 00:29:58,965 --> 00:30:01,862 [funky electronic music] 683 00:30:01,931 --> 00:30:06,103 ? ? 684 00:30:06,172 --> 00:30:08,551 - You know I could arrest you for that, don't you? 685 00:30:11,482 --> 00:30:14,379 - You know, technically for what I'm holding, 686 00:30:14,448 --> 00:30:16,896 you're going to give me a ticket. 687 00:30:16,965 --> 00:30:19,448 For all the weed you smoked in high school, 688 00:30:19,517 --> 00:30:22,689 you better take a hit. 689 00:30:22,758 --> 00:30:25,448 It's that good California shit. 690 00:30:25,517 --> 00:30:32,413 ? ? 691 00:30:32,482 --> 00:30:34,586 Look at you. 692 00:30:34,655 --> 00:30:39,413 Duly elected sheriff and still a fucking pothead. 693 00:30:39,482 --> 00:30:41,000 - Fuck you, Marquis. 694 00:30:41,068 --> 00:30:43,551 You got my money? 695 00:30:51,310 --> 00:30:53,241 I don't have to count it, do I? 696 00:30:53,310 --> 00:30:54,827 - No. 697 00:30:54,896 --> 00:30:56,310 We good with Pierre? 698 00:30:56,379 --> 00:30:57,793 - Yep. 699 00:30:57,862 --> 00:31:02,241 The family's been notified of the tragic accident. 700 00:31:02,310 --> 00:31:05,310 I spoke to Jean myself, told him about the gators. 701 00:31:05,379 --> 00:31:09,000 The bastard hardly shed a tear. 702 00:31:09,068 --> 00:31:10,827 Look, I got to go. 703 00:31:10,896 --> 00:31:13,931 I got to get the mayor his cut. 704 00:31:14,000 --> 00:31:15,517 - Yo, Clay. 705 00:31:15,586 --> 00:31:17,172 - Yeah? 706 00:31:17,241 --> 00:31:21,034 - I know I gave you 50,000 reasons to do it, but you 707 00:31:21,103 --> 00:31:23,413 really pulled my ass out of the fire. 708 00:31:23,482 --> 00:31:26,275 I appreciate it. 709 00:31:26,344 --> 00:31:30,827 - The least I could do for my high school crush. 710 00:31:30,896 --> 00:31:36,827 ? ? 711 00:31:36,896 --> 00:31:40,482 [birds chirping] 712 00:31:40,551 --> 00:31:41,620 - Oh, it's so nice. 713 00:31:41,689 --> 00:31:42,931 - Hi. - Hi. 714 00:31:43,000 --> 00:31:44,586 How are you? Pleasure. Nice to meet you. 715 00:31:44,655 --> 00:31:46,241 - Thank you. 716 00:31:46,310 --> 00:31:47,827 - I'll take my shoes off. 717 00:31:47,896 --> 00:31:49,793 - Whew. 718 00:31:49,862 --> 00:31:51,758 - That was nice. 719 00:31:51,827 --> 00:31:54,586 - I think I'm going to do black nails for the funeral 720 00:31:54,655 --> 00:31:56,448 to match my dress. 721 00:31:56,517 --> 00:31:59,655 - I really can't believe that Uncle Pierre is actually dead. 722 00:31:59,724 --> 00:32:00,758 - Yeah. 723 00:32:00,827 --> 00:32:02,344 Neither can I, honey. 724 00:32:02,413 --> 00:32:05,275 That's definitely the last thing I expected to hear. 725 00:32:05,344 --> 00:32:07,862 Your father's not taking it too well. 726 00:32:07,931 --> 00:32:11,172 - You know Daddy did not like Uncle Pierre like that. 727 00:32:11,241 --> 00:32:13,413 - They were still brothers at the end of the day. 728 00:32:13,482 --> 00:32:15,689 He's going to get to the bottom of it. 729 00:32:15,758 --> 00:32:17,413 - The bottom of what, Mom? 730 00:32:17,482 --> 00:32:18,689 The swamp? 731 00:32:18,758 --> 00:32:19,965 - No, thank you. 732 00:32:23,137 --> 00:32:24,931 - Your father doesn't think that your uncle 733 00:32:25,000 --> 00:32:26,206 died at the swamp. 734 00:32:26,275 --> 00:32:27,413 Personally, neither do I. 735 00:32:27,482 --> 00:32:28,413 - Wait. 736 00:32:28,482 --> 00:32:29,758 Why? 737 00:32:29,827 --> 00:32:31,137 - What would Pierre be doing at the swamp? 738 00:32:31,206 --> 00:32:32,724 He couldn't even swim. 739 00:32:32,793 --> 00:32:35,793 That's why your daddy's offering $100,000 to anyone 740 00:32:35,862 --> 00:32:37,620 who might have information. 741 00:32:37,689 --> 00:32:39,034 - 100,000? 742 00:32:39,103 --> 00:32:41,034 - Just enough to get tight lips talking. 743 00:32:41,103 --> 00:32:44,689 Somebody knows something, and we're going to find out who. 744 00:32:44,758 --> 00:32:46,241 - That's a lot of money. 745 00:32:46,310 --> 00:32:48,965 But honestly, if somebody did kill Uncle Pierre, 746 00:32:49,034 --> 00:32:50,896 I kind of feel sorry for them. 747 00:32:50,965 --> 00:32:52,896 - Me too because you have no idea 748 00:32:52,965 --> 00:32:54,620 what your daddy's capable of. 749 00:32:59,413 --> 00:33:01,206 Hey there, Shirley Duncan. 750 00:33:01,275 --> 00:33:02,862 - Marie LeBlanc. 751 00:33:02,931 --> 00:33:05,172 It is so good to see you. 752 00:33:05,241 --> 00:33:07,172 I'm so sorry about Pierre. 753 00:33:07,241 --> 00:33:08,758 - Thank you. 754 00:33:08,827 --> 00:33:11,206 - Y'all still coming to the masquerade ball, yeah? 755 00:33:11,275 --> 00:33:13,344 - Wouldn't miss it for the world. 756 00:33:13,413 --> 00:33:14,206 - Good. 757 00:33:14,275 --> 00:33:15,517 I'll see y'all there. 758 00:33:15,586 --> 00:33:17,000 Enjoy, now. 759 00:33:22,206 --> 00:33:25,206 [funky music] 760 00:33:25,275 --> 00:33:26,655 - Here you go, baby. 761 00:33:26,724 --> 00:33:27,689 Thank you. 762 00:33:30,448 --> 00:33:32,275 - So how did that thing go with Clay? 763 00:33:32,344 --> 00:33:34,206 - Good, as far as I know. 764 00:33:34,275 --> 00:33:35,379 She talked to Jean. 765 00:33:35,448 --> 00:33:36,793 The medical examiner is on board. 766 00:33:36,862 --> 00:33:37,862 What you hearing? 767 00:33:37,931 --> 00:33:39,551 - I got nothing. 768 00:33:39,620 --> 00:33:40,758 But you got that text from your mom wanting to see us? 769 00:33:40,827 --> 00:33:41,793 - Yeah. 770 00:33:41,862 --> 00:33:42,896 Let's see what she wants. 771 00:33:42,965 --> 00:33:43,896 Hold on. 772 00:33:43,965 --> 00:33:45,034 - What's up? 773 00:33:45,103 --> 00:33:46,068 - Is that a chicken foot? 774 00:33:46,137 --> 00:33:48,724 - Floyd, don't. Don't. 775 00:33:48,793 --> 00:33:51,517 - They got you with the chicken foot. 776 00:33:54,793 --> 00:33:57,344 What's going on, Mama? 777 00:33:57,413 --> 00:34:00,931 - Jean LeBlanc put up a $100,000 reward 778 00:34:01,000 --> 00:34:04,310 for any information leading to his brother's death. 779 00:34:04,379 --> 00:34:07,413 - $100,000 get them boys singing like canaries. 780 00:34:07,482 --> 00:34:10,275 But it's right in the line of fire with Jean LeBlanc. 781 00:34:10,344 --> 00:34:11,689 - Tell me about it. 782 00:34:11,758 --> 00:34:13,379 If we don't get this figured out, 783 00:34:13,448 --> 00:34:15,724 we're going to be in the middle of a damn war. 784 00:34:15,793 --> 00:34:17,241 - Simple. 785 00:34:17,310 --> 00:34:18,689 Why don't we just make a call to New York? 786 00:34:18,758 --> 00:34:20,551 Uncle LC and his people will even the odds. 787 00:34:20,620 --> 00:34:22,172 - Hell, no. 788 00:34:22,241 --> 00:34:24,310 Have you lost your fucking mind? 789 00:34:24,379 --> 00:34:26,000 We're not going to LC. 790 00:34:26,068 --> 00:34:28,344 Didn't we already talk about this? 791 00:34:28,413 --> 00:34:29,517 - Listen, Mama. 792 00:34:29,586 --> 00:34:33,000 Jean LeBlanc has an army, OK? 793 00:34:33,068 --> 00:34:34,896 Uncle LC has an army. 794 00:34:34,965 --> 00:34:35,896 - No, god damn it. 795 00:34:35,965 --> 00:34:37,586 I said no. 796 00:34:37,655 --> 00:34:39,413 I'm not asking that man for help. 797 00:34:39,482 --> 00:34:40,724 And neither are you. 798 00:34:40,793 --> 00:34:42,862 [tense music] 799 00:34:42,931 --> 00:34:44,034 - OK. 800 00:34:44,103 --> 00:34:45,517 So what are we going to do? 801 00:34:45,586 --> 00:34:47,448 - Well, the first thing we're going to do 802 00:34:47,517 --> 00:34:50,965 is we're going to send your narrow ass to Houston until 803 00:34:51,034 --> 00:34:53,103 this whole thing cools down. 804 00:34:53,172 --> 00:34:54,275 - Houston? 805 00:34:54,344 --> 00:34:56,827 You want me to go to Houston? 806 00:34:56,896 --> 00:34:58,413 I'm not going to Houston. 807 00:34:58,482 --> 00:35:01,275 Why the hell would I go all the way to the country 808 00:35:01,344 --> 00:35:03,965 when we're in the middle of a damn crisis? 809 00:35:04,034 --> 00:35:05,000 - To protect you. 810 00:35:05,068 --> 00:35:07,172 - Protect me from what? 811 00:35:07,241 --> 00:35:09,896 - Floyd and I will handle the crisis. 812 00:35:09,965 --> 00:35:13,655 Boy, you ain't ready for this kind of heat. 813 00:35:13,724 --> 00:35:15,758 ? ? 814 00:35:15,827 --> 00:35:19,758 - Mama, I've been training to take over this place 815 00:35:19,827 --> 00:35:21,620 since I was 10, OK? 816 00:35:21,689 --> 00:35:24,344 10, doing every shit job because you two 817 00:35:24,413 --> 00:35:26,103 told me I need to learn every job 818 00:35:26,172 --> 00:35:27,655 and know how to run this place. 819 00:35:27,724 --> 00:35:29,620 How do you expect me to take over the business 820 00:35:29,689 --> 00:35:31,655 if you want me to run on any sign of trouble? 821 00:35:31,724 --> 00:35:34,241 - Boy, I am trying to save your life. 822 00:35:34,310 --> 00:35:35,241 - Mom, that's just it. 823 00:35:35,310 --> 00:35:37,068 I'm not a boy. 824 00:35:37,137 --> 00:35:39,724 I'm not a boy. 825 00:35:39,793 --> 00:35:41,517 I'm a man, OK? 826 00:35:41,586 --> 00:35:45,275 And I'd rather go down fighting for my family and The Blues 827 00:35:45,344 --> 00:35:48,379 because it's my legacy to. 828 00:35:48,448 --> 00:35:52,172 - You are going to Houston, and that's that. 829 00:35:52,241 --> 00:35:54,517 You're my only son. 830 00:35:54,586 --> 00:35:59,310 And I would give my life to protect you. 831 00:35:59,379 --> 00:36:02,689 I'm driving you to the airport myself. 832 00:36:02,758 --> 00:36:07,137 And we're done talking about it. 833 00:36:07,206 --> 00:36:08,896 - Yes, ma'am. 834 00:36:08,965 --> 00:36:16,000 ? ? 835 00:36:16,379 --> 00:36:23,482 ? ? 836 00:36:32,793 --> 00:36:35,172 - Thank you. 837 00:36:35,241 --> 00:36:42,344 ? ? 838 00:36:46,793 --> 00:36:53,724 ? ? 839 00:36:55,275 --> 00:36:56,862 - Morning. - Oh. 840 00:36:56,931 --> 00:36:57,931 Morning. 841 00:36:59,827 --> 00:37:01,793 - [laughs] 842 00:37:01,862 --> 00:37:03,275 - What? 843 00:37:03,344 --> 00:37:05,793 - I see you're still wearing that damn chicken foot. 844 00:37:05,862 --> 00:37:06,965 - It was a gift. 845 00:37:07,034 --> 00:37:09,310 Don't be worried about my chicken foot. 846 00:37:09,379 --> 00:37:11,344 There's the invoices. 847 00:37:13,482 --> 00:37:14,862 You get Marquis off? 848 00:37:14,931 --> 00:37:16,655 - Drove them to the damn airport myself. 849 00:37:16,724 --> 00:37:19,241 - [sighs] 850 00:37:19,310 --> 00:37:20,620 - What? 851 00:37:20,689 --> 00:37:22,724 - You shouldn't have done that, Shirl. 852 00:37:22,793 --> 00:37:27,586 Listen, Marquis, he's not a baby anymore. 853 00:37:27,655 --> 00:37:30,862 He's a grown man trying to stand on his own two feet. 854 00:37:30,931 --> 00:37:32,931 - Don't you tell me what to do with my son. 855 00:37:33,000 --> 00:37:34,482 - And he's my nephew. 856 00:37:34,551 --> 00:37:37,689 But you make him weak by doing that type of stuff. 857 00:37:37,758 --> 00:37:39,793 And trust me, I know this is some man shit I'm 858 00:37:39,862 --> 00:37:41,655 trying to tell you here because ain't 859 00:37:41,724 --> 00:37:43,586 no weak man run The Blues. 860 00:37:43,655 --> 00:37:45,689 - I'm trying to give him the opportunity 861 00:37:45,758 --> 00:37:48,724 to fight another fight so that when it's time 862 00:37:48,793 --> 00:37:51,758 to run The Blues, he's ready. 863 00:37:51,827 --> 00:37:55,965 This right here, this is on me. 864 00:37:56,034 --> 00:37:57,965 - OK. 865 00:37:58,034 --> 00:38:02,344 I sure hope you have a plan to win this fight. 866 00:38:02,413 --> 00:38:07,068 Sis, just hear me out. 867 00:38:07,137 --> 00:38:09,551 I think Marquis might be right about you calling 868 00:38:09,620 --> 00:38:11,206 your people in New York. 869 00:38:11,275 --> 00:38:13,068 - Stop your worrying, baby. 870 00:38:13,137 --> 00:38:15,689 I got a plan. 871 00:38:15,758 --> 00:38:18,620 - It better be a good one. 872 00:38:18,689 --> 00:38:21,551 [upbeat funky music] 873 00:38:21,620 --> 00:38:24,241 ? ? 874 00:38:24,310 --> 00:38:26,344 - ? Turn up for the team ? 875 00:38:26,413 --> 00:38:28,655 ? We livin' a dream ? 876 00:38:28,724 --> 00:38:30,827 ? We don't need a reason ? 877 00:38:30,896 --> 00:38:33,413 ? We just need the cream ? 878 00:38:33,482 --> 00:38:37,344 ? ? 879 00:38:37,413 --> 00:38:38,689 - How y'all doing? 880 00:38:38,758 --> 00:38:39,896 Yo. 881 00:38:39,965 --> 00:38:43,206 - Good. 882 00:38:43,275 --> 00:38:44,620 - ? Once you pick sides ? 883 00:38:44,689 --> 00:38:47,724 ? You can't change it ? 884 00:38:47,793 --> 00:38:48,896 ? Hope you decide ? 885 00:38:48,965 --> 00:38:50,586 - Marquis. 886 00:38:50,655 --> 00:38:52,689 - Nevada, how are you, man? 887 00:38:52,758 --> 00:38:53,931 Good to see you. - What up, dog? 888 00:38:54,000 --> 00:38:55,103 - What's up, cuz? 889 00:38:55,172 --> 00:38:56,827 - It's been a long time, man. 890 00:38:56,896 --> 00:38:57,862 - My guy. 891 00:38:57,931 --> 00:38:59,724 I didn't know you was up this way. 892 00:38:59,793 --> 00:39:01,379 - Yeah, I've been up here for a minute helping out. 893 00:39:01,448 --> 00:39:03,103 I ain't going to lie. 894 00:39:03,172 --> 00:39:04,931 I'm just waiting for my mama to say the word, and I'm out. 895 00:39:05,000 --> 00:39:06,206 [laughter] 896 00:39:06,275 --> 00:39:07,413 - You wasn't big on this city shit, were you? 897 00:39:07,482 --> 00:39:08,862 - Nah, man. 898 00:39:08,931 --> 00:39:10,137 You know I'm a country boy by heart. 899 00:39:10,206 --> 00:39:12,655 So what brings you up here? 900 00:39:12,724 --> 00:39:15,862 - I need to talk to Uncle LC before shit hits the fan. 901 00:39:15,931 --> 00:39:19,000 My mom's letting pride get in the way of common sense. 902 00:39:19,068 --> 00:39:22,758 You know, we could really use the help. 903 00:39:22,827 --> 00:39:26,172 - My grandparents are upstate right now. 904 00:39:26,241 --> 00:39:28,413 But if you got a problem, you should talk to my dad. 905 00:39:28,482 --> 00:39:31,413 - [laughs] What's up, cuz? 906 00:39:31,482 --> 00:39:33,034 - Vegas. 907 00:39:33,103 --> 00:39:34,344 Good to see you, man. - You too. 908 00:39:34,413 --> 00:39:35,689 You too. 909 00:39:35,758 --> 00:39:37,310 So what brings you up here? 910 00:39:37,379 --> 00:39:39,586 - I came to see your pops. 911 00:39:39,655 --> 00:39:44,793 I-- well-- we need your help, Vegas. 912 00:39:44,862 --> 00:39:47,137 - Aunt Shirley would shoot herself in the head 913 00:39:47,206 --> 00:39:48,758 before asking Pop for help. 914 00:39:48,827 --> 00:39:52,068 - Yeah, well, she ain't asking. 915 00:39:52,137 --> 00:39:53,827 I am. 916 00:39:53,896 --> 00:39:54,827 - All right. 917 00:39:54,896 --> 00:39:56,137 Let's talk. 918 00:39:56,206 --> 00:39:59,206 [tense music] 919 00:39:59,275 --> 00:40:01,068 - You ever heard of a man named Jean LeBlanc? 920 00:40:01,137 --> 00:40:02,068 - Nah. 921 00:40:02,137 --> 00:40:03,482 What's his deal? 922 00:40:03,551 --> 00:40:07,034 - He's like the Godfather of New Orleans. 923 00:40:07,103 --> 00:40:10,103 He runs drugs, gambling, and prostitution in the city. 924 00:40:10,172 --> 00:40:12,310 - What, he tried to squeeze you out of the casino, cuz? 925 00:40:12,379 --> 00:40:13,793 - No. 926 00:40:13,862 --> 00:40:16,172 His brother killed himself in The Blues. 927 00:40:16,241 --> 00:40:19,068 I'm afraid he thinks we got something to do with it. 928 00:40:19,137 --> 00:40:20,448 - Did you? 929 00:40:20,517 --> 00:40:21,620 - Mm-mm. 930 00:40:21,689 --> 00:40:22,827 But we did get rid of the body. 931 00:40:22,896 --> 00:40:25,310 And they're offering $100,000 reward 932 00:40:25,379 --> 00:40:28,206 for information on his death. 933 00:40:28,275 --> 00:40:31,379 I was thinking, like, maybe you could lend me some muscle, 934 00:40:31,448 --> 00:40:37,517 you know, you, Junior, Orlando, y'all fly back with me, 935 00:40:37,586 --> 00:40:41,137 let the town know that you got my back. 936 00:40:41,206 --> 00:40:42,862 - Here's the deal. 937 00:40:42,931 --> 00:40:44,620 We're in the middle of some shit ourselves, 938 00:40:44,689 --> 00:40:46,758 and it involves Junior. 939 00:40:46,827 --> 00:40:47,896 - Shit. 940 00:40:47,965 --> 00:40:51,413 - He's in a bad way, so I'm going 941 00:40:51,482 --> 00:40:53,931 to need Orlando here with me. 942 00:40:54,000 --> 00:40:55,344 - Shit. 943 00:40:55,413 --> 00:40:57,000 I'll go down there and help him. 944 00:40:57,068 --> 00:40:59,586 Ain't nobody going to punk our family. 945 00:40:59,655 --> 00:41:01,448 I got your back, cuz. 946 00:41:01,517 --> 00:41:02,655 - Hell, yeah. 947 00:41:02,724 --> 00:41:04,034 - I swear, you're-- 948 00:41:04,103 --> 00:41:05,862 you're reading my thoughts, brother. 949 00:41:05,931 --> 00:41:07,517 And I have another thought. 950 00:41:07,586 --> 00:41:09,482 Go get your sister for me. - Bet. 951 00:41:09,551 --> 00:41:12,655 Lauryn. 952 00:41:12,724 --> 00:41:14,586 ? ? 953 00:41:14,655 --> 00:41:16,862 Vegas want to holler at you. 954 00:41:16,931 --> 00:41:18,482 - You wanted to see me, Vegas? 955 00:41:18,551 --> 00:41:20,034 - Look who's here. 956 00:41:20,103 --> 00:41:21,931 - Marquis. 957 00:41:22,000 --> 00:41:24,344 - What's up, cuz? 958 00:41:24,413 --> 00:41:25,448 How are you? - Good. 959 00:41:25,517 --> 00:41:26,965 What are you doing here? 960 00:41:27,034 --> 00:41:29,413 - Well, he's recruiting some folks to go down 961 00:41:29,482 --> 00:41:34,034 to NOLA to help him out with a problem he's having down there. 962 00:41:34,103 --> 00:41:35,758 You want to go? 963 00:41:35,827 --> 00:41:38,000 - Aren't you having the masquerade ball soon? 964 00:41:38,068 --> 00:41:39,068 - This weekend. 965 00:41:39,137 --> 00:41:40,620 - Then I'm in. 966 00:41:40,689 --> 00:41:43,620 You know I love me a good party and a good fight. 967 00:41:43,689 --> 00:41:46,103 - There it is, Marquis. 968 00:41:46,172 --> 00:41:47,655 You got your soldiers. 969 00:41:47,724 --> 00:41:50,034 Curtis is dogmatic and lethal. 970 00:41:50,103 --> 00:41:53,241 And Lauryn graduated number one in her class 971 00:41:53,310 --> 00:41:54,896 at Chi's Finishing School. 972 00:41:54,965 --> 00:41:58,206 Like London and Paris, they'll never see her coming. 973 00:41:58,275 --> 00:41:59,655 - Hell, yeah. 974 00:41:59,724 --> 00:42:03,896 - And if the shit gets too overwhelming, 975 00:42:03,965 --> 00:42:05,413 you know that the rest of the family 976 00:42:05,482 --> 00:42:07,000 is only one phone call away. 977 00:42:10,517 --> 00:42:12,551 - ? Turn the lights off ? 978 00:42:12,620 --> 00:42:13,896 ? Bump with it, come on ? 979 00:42:13,965 --> 00:42:15,137 ? Move with it, come on ? 980 00:42:15,206 --> 00:42:16,689 ? Rock with it, come on ? 981 00:42:16,758 --> 00:42:17,689 ? Rock with it, come on ? 982 00:42:17,758 --> 00:42:18,655 ? Wiggle with it ? 983 00:42:18,724 --> 00:42:19,758 ? Come on ? 984 00:42:19,827 --> 00:42:21,586 ? Get down, right on ? 985 00:42:21,655 --> 00:42:23,862 ? All I know is my mama ? 986 00:42:23,931 --> 00:42:26,448 ? All I know is my kin ? 987 00:42:26,517 --> 00:42:28,172 ? All I know is my family ? 988 00:42:28,241 --> 00:42:31,172 ? Burn the city down back then ? 989 00:42:31,241 --> 00:42:33,758 ? Gave the Lord my troubles ? 990 00:42:33,827 --> 00:42:36,172 ? Lord, forgive me my sins ? 991 00:42:36,241 --> 00:42:37,896 ? But when it comes to my family ? 992 00:42:37,965 --> 00:42:39,551 ? Burn the city down ? 993 00:42:39,601 --> 00:42:44,151 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.