All language subtitles for Stargate.Origins.S01E07.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,830 --> 00:00:06,830 This? 2 00:00:06,831 --> 00:00:08,669 This is all she offers? 3 00:00:08,670 --> 00:00:10,499 Well you sound disappointed. 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,419 I feel unappreciated, yes! 5 00:00:12,420 --> 00:00:13,919 I offer thousands! 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,499 No, tens of thousands! 7 00:00:15,500 --> 00:00:18,039 Hundreds of thousands of able bodied men and women! 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,169 And she thinks I will march back home 9 00:00:20,170 --> 00:00:22,579 and flaunt for the adoring masters, 10 00:00:22,580 --> 00:00:25,290 her precious gift of a rock!? 11 00:00:25,540 --> 00:00:27,669 Naqada. 12 00:00:27,670 --> 00:00:29,869 What was that? 13 00:00:29,870 --> 00:00:32,499 Naqada, Naqada? 14 00:00:32,500 --> 00:00:33,290 Yes, I heard. 15 00:00:33,291 --> 00:00:34,709 What does it mean? 16 00:00:34,710 --> 00:00:37,829 Well, Naqada was a city in ancient Egypt, 17 00:00:37,830 --> 00:00:39,579 also known as Nbwt. 18 00:00:39,580 --> 00:00:41,750 It was the center of their civilization. 19 00:00:44,370 --> 00:00:48,080 Naqada? 20 00:00:55,120 --> 00:01:01,540 Naqada is life, death, everything inbetween. 21 00:01:03,500 --> 00:01:04,789 Nanay Naqada. 22 00:01:04,790 --> 00:01:06,709 No Naqada. 23 00:01:06,710 --> 00:01:08,039 Yes, yes this is very nice. 24 00:01:08,040 --> 00:01:09,539 Do I get this as well? 25 00:01:09,540 --> 00:01:11,920 A rock and my very own knife back. 26 00:01:18,830 --> 00:01:19,959 Scheisse. 27 00:01:19,960 --> 00:01:21,870 Nanay Naqada. 28 00:01:25,620 --> 00:01:27,329 Naqada. 29 00:01:27,330 --> 00:01:30,040 This staff has Naqada. 30 00:01:51,420 --> 00:01:53,119 Naqada... 31 00:01:53,120 --> 00:01:56,000 guarantees swift death to every enemy. 32 00:01:57,620 --> 00:02:01,420 Naqada gives... 33 00:02:03,250 --> 00:02:05,249 Eternal youth and beauty. 34 00:02:05,250 --> 00:02:08,420 Youth and beauty, forever? 35 00:02:12,540 --> 00:02:17,370 Imagine the power to grant eternal youth, or life. 36 00:02:19,870 --> 00:02:22,750 An everlasting Reich of my own! 37 00:02:26,080 --> 00:02:28,669 Don't look so worried, professor, 38 00:02:28,670 --> 00:02:31,869 perhaps I will grant you the gift of immortality 39 00:02:31,870 --> 00:02:36,080 to serve me by my side and watch how my empire grows. 40 00:02:40,330 --> 00:02:41,670 Kasuf. 41 00:02:43,290 --> 00:02:45,789 Tae. 42 00:02:45,790 --> 00:02:47,750 Tae! 43 00:02:53,330 --> 00:02:55,619 What I wouldn't give for a shepherd's pie. 44 00:02:55,620 --> 00:02:57,999 Any of this look familiar to you? 45 00:02:58,000 --> 00:03:00,539 You must be joking. 46 00:03:00,540 --> 00:03:03,039 Sorry. 47 00:03:03,040 --> 00:03:05,119 It does look a lot like Egypt. 48 00:03:05,120 --> 00:03:06,670 Not the food. 49 00:03:21,920 --> 00:03:24,119 How are you doing this? 50 00:03:24,120 --> 00:03:26,619 It's remarkably similar to Ancient Egyptian. 51 00:03:26,620 --> 00:03:30,869 Once Wasif told me the Coptic vowel placement to listen for. 52 00:03:30,870 --> 00:03:32,999 Try this. 53 00:03:33,000 --> 00:03:35,290 No it's good. 54 00:03:37,710 --> 00:03:40,709 My father, he's the real expert. 55 00:03:40,710 --> 00:03:42,749 Imagining what the language of the pharaohs 56 00:03:42,750 --> 00:03:45,710 would've sounded like has long been a passion of his. 57 00:03:47,040 --> 00:03:49,120 Looks like it paid off. 58 00:03:49,830 --> 00:03:51,579 Funny. 59 00:03:51,580 --> 00:03:54,420 I always thought it was a complete waste of time. 60 00:03:55,370 --> 00:03:58,869 That's why Brücke took him. 61 00:03:58,870 --> 00:04:00,869 What do you mean? 62 00:04:00,870 --> 00:04:02,419 He must've known my father 63 00:04:02,420 --> 00:04:04,419 would understand the language here. 64 00:04:04,420 --> 00:04:06,580 How could he have known that? 65 00:04:45,040 --> 00:04:46,620 Thank you. 66 00:04:48,290 --> 00:04:49,620 Okay. 67 00:05:01,000 --> 00:05:03,209 Wasif. 68 00:05:03,210 --> 00:05:06,499 - Wasif? - Wasif. 69 00:05:06,500 --> 00:05:09,249 He knew enough to open the gate in the first place. 70 00:05:09,250 --> 00:05:12,460 It's not crazy to think he knew what he may have found here. 71 00:05:14,540 --> 00:05:18,959 There are glyphs in here that I've never seen before, 72 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 Which believe me, is rare. 73 00:05:48,330 --> 00:05:49,959 What if I've never seen these before because 74 00:05:49,960 --> 00:05:54,500 they depict what happened here on this world, not ours? 75 00:06:01,330 --> 00:06:03,289 This is about more than saving my father. 76 00:06:03,290 --> 00:06:07,289 The power to heal, the weapon we were attacked with. 77 00:06:07,290 --> 00:06:09,960 If the Nazis got a hold of any of this... 78 00:06:15,290 --> 00:06:17,789 We need to stop Brücke. 79 00:06:17,790 --> 00:06:18,710 Okay. 80 00:06:18,711 --> 00:06:19,919 We need to go. 81 00:06:19,920 --> 00:06:21,829 Kasuf! Kasuf! 82 00:06:21,830 --> 00:06:23,869 Kasuf! 83 00:06:23,870 --> 00:06:25,169 Damn it, that's not what I meant. 84 00:06:25,170 --> 00:06:26,170 Okay we need to go. 85 00:06:26,171 --> 00:06:27,499 Wait, no. Tomorrow. 86 00:06:27,500 --> 00:06:28,669 Tomorrow! 87 00:06:28,670 --> 00:06:29,869 We need to go now, we need to leave now. 88 00:06:29,870 --> 00:06:31,580 Cat. Cat. 89 00:06:32,460 --> 00:06:35,920 Play this smart, it's pitch black out there. 90 00:06:39,960 --> 00:06:41,420 All right. 91 00:06:42,250 --> 00:06:43,750 Let's settle. 92 00:06:44,170 --> 00:06:48,500 Tonight, we make friends and allies with these fine people. 93 00:06:49,460 --> 00:06:51,420 Fine people! 94 00:06:52,250 --> 00:06:55,169 And tomorrow we beg them to join our cause 95 00:06:55,170 --> 00:06:57,459 and save our planet from unimaginable darkness 96 00:06:57,460 --> 00:06:58,709 and destruction. 97 00:06:58,710 --> 00:07:01,039 Wow. 98 00:07:01,040 --> 00:07:02,869 Touch dramatic. 99 00:07:02,870 --> 00:07:05,920 Or we at least get our guns back. 100 00:07:11,250 --> 00:07:13,669 Und, action! 101 00:07:13,670 --> 00:07:16,119 Dearest members of the Vril Society, 102 00:07:16,120 --> 00:07:17,669 I bring good news. 103 00:07:17,670 --> 00:07:20,289 Proof that our theories were correct. 104 00:07:20,290 --> 00:07:23,960 Come, meet Aset the god who rules this world. 105 00:07:31,040 --> 00:07:33,079 She has given me the power 106 00:07:33,080 --> 00:07:35,829 that we have been tirelessly looking for. 107 00:07:35,830 --> 00:07:38,369 The elusive Vril. 108 00:07:38,370 --> 00:07:44,419 In return, I will deliver multitudes of our undesirables 109 00:07:44,420 --> 00:07:46,710 to toil at her command. 110 00:07:47,960 --> 00:07:50,040 A bold and prosperous partnership. 111 00:07:51,000 --> 00:07:52,919 And a triumph for the Führer. 112 00:07:52,920 --> 00:07:53,830 Sieg Heil! 113 00:07:53,831 --> 00:07:56,829 Yes, yes that as well. 114 00:07:56,830 --> 00:07:59,670 Perhaps now he will fully appreciate. 115 00:08:00,460 --> 00:08:02,620 As will the rest of the world. 116 00:08:03,750 --> 00:08:07,789 Soon, every mortal shall bend the knee 117 00:08:07,790 --> 00:08:11,329 and worship at the feet of the almighty... 118 00:08:11,330 --> 00:08:12,330 Aset. 119 00:08:20,750 --> 00:08:23,710 Beware, that is the man who likes to stab you. 120 00:08:32,210 --> 00:08:33,750 I found this. 121 00:08:34,750 --> 00:08:38,790 It's dark and beautiful. 122 00:08:41,460 --> 00:08:42,960 Like you. 123 00:08:43,870 --> 00:08:45,619 It's a rock. 124 00:08:45,620 --> 00:08:48,749 Yeah, sure. 125 00:08:48,750 --> 00:08:52,460 Just... keep it? 126 00:08:56,370 --> 00:08:58,420 To replace your magic stick. 127 00:09:12,290 --> 00:09:14,869 What are you two on about? 128 00:09:14,870 --> 00:09:18,210 I think he just offered us his tent for the evening. 129 00:09:21,210 --> 00:09:22,459 Are you nervous? 130 00:09:22,460 --> 00:09:24,329 What? 131 00:09:24,330 --> 00:09:25,790 No. 132 00:09:42,920 --> 00:09:43,959 Bani way. 133 00:09:43,960 --> 00:09:44,830 Bani way? 134 00:09:44,831 --> 00:09:46,419 Teeyu, teeyu, bani way. 135 00:09:46,420 --> 00:09:48,000 Bani way. 136 00:09:48,790 --> 00:09:51,790 Must mean dessert or cream. 137 00:09:54,250 --> 00:09:57,500 It means sweet. Very, very sweet. 138 00:10:03,710 --> 00:10:04,710 Bani way. 139 00:10:05,500 --> 00:10:07,420 Bani way. 9018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.