Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,390 --> 00:00:44,390
Very unexpected.
2
00:00:44,560 --> 00:00:46,560
Tingly.
3
00:00:55,480 --> 00:00:56,310
Did you guys see those?
4
00:00:57,190 --> 00:00:58,350
What the bloody hell was that?
5
00:00:58,810 --> 00:01:00,810
I think they were stars.
6
00:01:01,690 --> 00:01:03,690
Do you know where we are?
7
00:01:03,980 --> 00:01:05,980
No idea.
8
00:01:06,350 --> 00:01:09,640
Look, this room is Egyptian.
9
00:01:11,140 --> 00:01:13,140
We just need to find our bearings.
10
00:01:13,890 --> 00:01:15,890
Make a...
11
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
- Huh.
- Oh, what the...
12
00:01:20,230 --> 00:01:22,230
Why didn't it stay open?
13
00:01:22,480 --> 00:01:24,480
There is no connection.
Nothing.
14
00:01:26,390 --> 00:01:28,390
This seems promising.
15
00:01:31,310 --> 00:01:33,310
Turn it back on, Cat.
16
00:01:33,850 --> 00:01:35,850
I rather not stay here too long.
17
00:01:36,190 --> 00:01:36,940
Sure.
18
00:01:37,690 --> 00:01:39,690
All right.
19
00:01:40,270 --> 00:01:42,270
Okay, one.
20
00:01:47,940 --> 00:01:51,479
At least getting back will be
a little less exhausting.
21
00:01:51,480 --> 00:01:52,190
Yes.
22
00:01:53,560 --> 00:01:55,560
Four.
23
00:01:56,690 --> 00:01:58,690
Five.
24
00:01:59,390 --> 00:02:01,390
Six. Seven, seven.
25
00:02:01,560 --> 00:02:03,560
Seven.
26
00:02:04,850 --> 00:02:06,850
Seven.
27
00:02:07,020 --> 00:02:09,020
There's no seven symbol.
28
00:02:09,270 --> 00:02:11,270
What, what does that mean?
29
00:02:11,980 --> 00:02:14,060
The triangle with a dot over it.
30
00:02:14,850 --> 00:02:16,850
Yeah, it's not here.
31
00:02:18,350 --> 00:02:21,600
Maybe, maybe this site
has a different seven symbol.
32
00:02:22,270 --> 00:02:24,440
So, so all of them
were in that Nazi journal, right?
33
00:02:25,480 --> 00:02:27,480
So maybe what we need now
will also be in there.
34
00:02:28,390 --> 00:02:29,140
Yes.
35
00:02:29,560 --> 00:02:31,560
Maybe.
36
00:02:33,020 --> 00:02:35,020
The floor is wet.
The floor is wet.
37
00:02:35,640 --> 00:02:38,440
Okay. Thank you.
It's good to know.
38
00:02:40,140 --> 00:02:43,310
You're both are being very helpful.
- James, please calm down.
39
00:02:43,770 --> 00:02:45,770
Calm down?
40
00:02:46,060 --> 00:02:48,439
You could have landed us all on Mars.
41
00:02:48,440 --> 00:02:50,440
Excuse me.
42
00:02:57,980 --> 00:02:59,980
I do not believe this is Mars.
43
00:03:01,440 --> 00:03:02,190
What do I know?
44
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
I've never been.
45
00:03:06,560 --> 00:03:09,810
Wherever we are, let's treat
it like hostile territory.
46
00:03:10,890 --> 00:03:11,810
Wasif.
- Huh.
47
00:03:12,060 --> 00:03:12,850
Join me on a sweep.
48
00:03:13,980 --> 00:03:15,350
Cat, stay put.
49
00:03:15,350 --> 00:03:17,350
You wish.
50
00:03:42,810 --> 00:03:43,560
Anything?
51
00:03:44,640 --> 00:03:46,640
No. Nothing yet.
52
00:03:57,560 --> 00:03:59,560
Cat?
53
00:04:08,770 --> 00:04:12,689
Do you have any idea what kind
of danger you've put us in?
54
00:04:12,690 --> 00:04:14,730
How was I supposed to know the
sequence here would be different?
55
00:04:15,020 --> 00:04:16,520
It's not my journal.
56
00:04:16,521 --> 00:04:18,810
You didn't think to check
before dragging us along...
57
00:04:19,520 --> 00:04:21,100
What?
58
00:04:21,100 --> 00:04:22,850
Any clue?
59
00:04:22,850 --> 00:04:24,520
Footprints and a dead Nazi.
60
00:04:24,810 --> 00:04:26,810
You?
61
00:04:29,270 --> 00:04:31,270
I found another bucket.
62
00:04:31,440 --> 00:04:34,600
Wasif, I swear...
- Come on, let's go.
63
00:04:34,980 --> 00:04:36,980
Cat, wait.
64
00:04:37,940 --> 00:04:38,890
Cat, wait.
65
00:04:39,560 --> 00:04:41,560
We've not secured this...
66
00:04:42,100 --> 00:04:44,100
Do you even know how to use that thing
67
00:04:44,350 --> 00:04:46,350
other than clobbering people
over the head with it?
68
00:04:46,480 --> 00:04:48,770
I learned to shoot
when I was 15 years old.
69
00:04:49,020 --> 00:04:50,980
Wow.
- Thank you. Thank you.
70
00:04:50,980 --> 00:04:52,980
When was the last time you fired it?
71
00:04:57,020 --> 00:04:58,810
Just don't be a hero.
72
00:04:58,810 --> 00:05:00,810
Only if I have to save you.
73
00:05:15,600 --> 00:05:17,600
Here we go.
74
00:05:18,690 --> 00:05:21,100
Wasif, you about mate?
75
00:05:21,520 --> 00:05:22,730
Can't seem to find you.
76
00:05:23,190 --> 00:05:25,440
Just follow the sound of my voice.
77
00:05:25,940 --> 00:05:27,940
James.
78
00:05:28,850 --> 00:05:30,850
Over here.
79
00:06:28,730 --> 00:06:30,730
I'm sorry. I'm sorry.
80
00:07:29,810 --> 00:07:32,100
Thank you, Wasif.
Great shot.
81
00:07:33,060 --> 00:07:34,140
I got her.
82
00:07:34,730 --> 00:07:35,480
How?
83
00:07:35,810 --> 00:07:37,810
Hit her with this.
84
00:07:38,480 --> 00:07:39,230
Hold on to it.
85
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
What was that?
86
00:07:42,020 --> 00:07:44,020
No women back home can fight like that.
87
00:07:44,850 --> 00:07:46,850
No man, either.
88
00:07:50,980 --> 00:07:52,980
You...
89
00:07:53,190 --> 00:07:54,520
You had to be a hero.
90
00:07:55,230 --> 00:07:56,730
You needed saving.
91
00:07:56,730 --> 00:07:58,270
Okay, what was that?
92
00:07:58,770 --> 00:08:01,769
Over here.
Listen to the sound of my voice.
93
00:08:01,770 --> 00:08:03,350
It's called strategy.
94
00:08:03,770 --> 00:08:05,100
Strategy, is it?
95
00:08:05,350 --> 00:08:06,810
Is that, is that what you call it?
96
00:08:06,810 --> 00:08:08,810
From what I saw it was, like...
97
00:08:20,560 --> 00:08:21,390
He looks so human.
98
00:08:22,600 --> 00:08:24,600
Boo!
99
00:08:26,060 --> 00:08:28,600
Well, he's no threat at least.
100
00:08:30,640 --> 00:08:32,640
Figure out what he's on about, Cat.
101
00:08:33,980 --> 00:08:35,980
Hi. Hello.
102
00:08:36,190 --> 00:08:39,190
Just what are you trying to tell us?
103
00:08:44,770 --> 00:08:46,770
What?
104
00:08:46,890 --> 00:08:49,229
Do you have any idea
what he's yammering about?
105
00:08:49,230 --> 00:08:51,230
I think he wants us to follow him.
106
00:08:51,690 --> 00:08:53,350
It almost sounds like the old...
107
00:08:53,351 --> 00:08:55,640
Wasif, just give me a second.
108
00:08:59,600 --> 00:09:01,600
What are you trying to say?
109
00:09:09,600 --> 00:09:11,600
Maybe the kid knows something.
110
00:09:12,230 --> 00:09:15,730
About the dead Nazi.
About the woman we just fought.
111
00:09:16,520 --> 00:09:17,770
About what happened to your father.
112
00:09:18,140 --> 00:09:19,310
What about my father?
113
00:09:19,311 --> 00:09:21,980
Cat, your father's an old man.
114
00:09:23,520 --> 00:09:25,520
We really ought to consider the possi...
115
00:09:36,310 --> 00:09:38,310
Sorry.
116
00:09:41,310 --> 00:09:42,270
Here we go again.
117
00:09:42,270 --> 00:09:43,190
We need to go.
118
00:09:43,190 --> 00:09:45,190
Now.
119
00:09:47,190 --> 00:09:48,640
What the bloody hell is wrong with you?
120
00:09:48,640 --> 00:09:50,640
Wasif, help me.
121
00:09:52,140 --> 00:09:54,140
Thank us later.
7654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.