Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:09,210
♪In the moment I was pushed♪
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,840
♪Into the abyss by your love♪
3
00:00:12,140 --> 00:00:13,650
♪I finally saw the face♪
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,700
♪Behind your mask♪
5
00:00:15,970 --> 00:00:17,560
♪The obsession has shattered♪
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,700
♪The vows have expired♪
7
00:00:20,180 --> 00:00:23,700
♪Let it go, leave them in the past♪
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,670
♪Traversing through a world♪
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,990
♪Surrounded by mist♪
10
00:00:27,990 --> 00:00:29,240
♪Bruised all over♪
11
00:00:29,240 --> 00:00:31,730
♪Yet struggling to break free♪
12
00:00:31,930 --> 00:00:35,850
♪Even in the thickest of dark nights♪
13
00:00:36,140 --> 00:00:40,980
♪There will also be light
through my fingertips♪
14
00:00:41,620 --> 00:00:43,930
♪Leading to tomorrow♪
15
00:00:43,940 --> 00:00:49,100
[SHE RIDES THE WIND]
16
00:00:49,100 --> 00:00:53,500
[Episode 24]
[Reunion]
17
00:01:08,320 --> 00:01:09,120
What brought you here?
18
00:01:09,240 --> 00:01:10,400
Why did you come down so late?
19
00:01:10,760 --> 00:01:12,080
Are you anxious already?
20
00:01:14,080 --> 00:01:15,240
I'm mainly worried
that you might be hungry.
21
00:01:15,680 --> 00:01:17,120
You didn't eat enough at noon.
22
00:01:18,240 --> 00:01:19,080
I brought you an orange.
23
00:01:23,660 --> 00:01:25,900
[Eat on time]
24
00:01:26,960 --> 00:01:27,480
Thank you.
25
00:01:28,000 --> 00:01:29,120
Remember to eat on time.
26
00:01:30,320 --> 00:01:30,820
Go ahead.
27
00:01:31,680 --> 00:01:32,320
You go first.
28
00:01:32,720 --> 00:01:33,320
You go first.
29
00:01:33,360 --> 00:01:34,000
You go first.
30
00:01:34,640 --> 00:01:35,280
I go first.
31
00:01:36,400 --> 00:01:36,900
I'm going.
32
00:01:37,480 --> 00:01:37,980
Bye.
33
00:01:41,660 --> 00:01:43,300
[Remember to eat on time]
34
00:01:48,800 --> 00:01:49,360
Nan,
35
00:01:50,080 --> 00:01:51,440
during the time you are hospitalized,
36
00:01:52,000 --> 00:01:54,160
the police have successfully
arrested Xue Minmin.
37
00:01:54,720 --> 00:01:56,360
Don't worry about being harmed again.
38
00:01:56,960 --> 00:01:58,120
You can go home now.
39
00:02:01,920 --> 00:02:03,400
I want to find Fu Yunlan.
40
00:02:04,600 --> 00:02:05,160
All right then.
41
00:02:08,480 --> 00:02:09,800
I'm sorry, Nan.
42
00:02:10,480 --> 00:02:12,440
I hid Fu Yunlan's death from you.
43
00:02:13,520 --> 00:02:14,680
You just lost your father.
44
00:02:15,320 --> 00:02:17,000
If you find out about your love's death,
45
00:02:17,800 --> 00:02:19,160
I'm afraid you can't handle it.
46
00:02:22,480 --> 00:02:24,440
Are you really the one I imagined
47
00:02:24,440 --> 00:02:25,760
when I was unconscious?
48
00:02:29,960 --> 00:02:32,120
Do you really not exist in this world?
49
00:02:33,720 --> 00:02:36,280
Dear Qin Nan,
50
00:02:36,680 --> 00:02:37,840
I am Xue Minmin.
51
00:02:39,040 --> 00:02:41,600
This letter is sent
from the detention center.
52
00:02:42,680 --> 00:02:44,160
I believe you should know
53
00:02:44,160 --> 00:02:46,200
the grievances between me
and your family.
54
00:02:46,760 --> 00:02:47,800
I hate you.
55
00:02:48,760 --> 00:02:51,440
But you are now my only relative.
56
00:02:53,080 --> 00:02:54,480
What a twist of fate.
57
00:02:55,960 --> 00:02:57,120
Thinking back,
58
00:02:57,320 --> 00:02:59,160
the days when I was your best friend
59
00:02:59,200 --> 00:03:00,360
were the happiest days
60
00:03:00,360 --> 00:03:01,640
of my life.
61
00:03:02,200 --> 00:03:03,400
We went shopping,
62
00:03:03,920 --> 00:03:04,880
sang at the KTV,
63
00:03:05,160 --> 00:03:06,240
and celebrated a birthday together.
64
00:03:06,440 --> 00:03:07,320
I have wanted to call you sister
65
00:03:07,320 --> 00:03:08,840
in person several times.
66
00:03:10,080 --> 00:03:12,200
But I recalled my original intention.
67
00:03:12,960 --> 00:03:14,880
I got close to you
and became friends with you
68
00:03:14,880 --> 00:03:16,560
to take revenge on you.
69
00:03:17,480 --> 00:03:19,160
Your kindness to me doesn't matter.
70
00:03:20,200 --> 00:03:22,240
My hatred for you is more important.
71
00:03:23,040 --> 00:03:24,520
Unfortunately, I failed.
72
00:03:25,280 --> 00:03:26,720
But I also let go of the grievances
73
00:03:26,760 --> 00:03:28,160
between my mom and your dad.
74
00:03:29,080 --> 00:03:31,240
I can finally face the real me.
75
00:03:31,440 --> 00:03:33,600
I feel so relaxed now.
76
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
Qin Nan,
77
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
my sister,
78
00:03:39,680 --> 00:03:41,080
will you forgive me?
79
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
Minmin,
80
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
you are my sister.
81
00:03:46,280 --> 00:03:47,760
How could I possibly hate you?
82
00:03:49,240 --> 00:03:50,720
I want to go shopping,
83
00:03:51,480 --> 00:03:52,280
sing at the KTV
84
00:03:52,520 --> 00:03:53,320
and have a birthday
85
00:03:53,800 --> 00:03:54,600
together with you.
86
00:03:56,440 --> 00:03:57,240
In the future,
87
00:03:58,080 --> 00:03:59,600
we still have a lot
88
00:04:00,480 --> 00:04:01,520
to do together.
89
00:04:08,120 --> 00:04:09,280
After leaving the hospital,
90
00:04:09,640 --> 00:04:11,520
I have been looking for Fu Yunlan.
91
00:04:12,520 --> 00:04:15,080
I have searched all the places
where he might appear.
92
00:04:16,120 --> 00:04:18,120
But he seemed to have evaporated
from the world,
93
00:04:18,600 --> 00:04:20,080
leaving no trace behind.
94
00:04:21,800 --> 00:04:22,720
I dare not think
95
00:04:22,720 --> 00:04:24,640
that he is actually no longer
in this world.
96
00:04:25,800 --> 00:04:27,400
As long as I haven't heard this news,
97
00:04:27,560 --> 00:04:28,720
I will keep searching
98
00:04:29,320 --> 00:04:31,080
until the day he appears again.
99
00:04:33,080 --> 00:04:33,800
Mr. Zhou,
100
00:04:33,960 --> 00:04:35,520
my dad left me a branch office.
101
00:04:35,560 --> 00:04:37,080
I really need your help right now.
102
00:04:38,920 --> 00:04:39,560
Nan,
103
00:04:39,800 --> 00:04:41,240
it's not that I don't want to help you.
104
00:04:41,600 --> 00:04:42,960
When Qin was alive,
105
00:04:43,120 --> 00:04:44,240
everyone saw
106
00:04:44,560 --> 00:04:45,840
what you did.
107
00:04:47,560 --> 00:04:49,000
You resigned from the position
108
00:04:49,080 --> 00:04:50,840
for that brat Luo Sen.
109
00:04:51,680 --> 00:04:52,840
Now Qin is gone.
110
00:04:53,280 --> 00:04:54,600
No one can control you.
111
00:04:55,200 --> 00:04:58,360
Who can work with you with confidence?
112
00:05:00,080 --> 00:05:00,960
Mr. Zhou,
113
00:05:01,040 --> 00:05:02,720
I was young and immature back then.
114
00:05:02,770 --> 00:05:03,960
I made a lot of mistakes.
115
00:05:04,200 --> 00:05:05,920
But I have really turned over
a new leaf now.
116
00:05:06,360 --> 00:05:07,840
This is the project proposal
for the new project
117
00:05:08,200 --> 00:05:09,540
I did for the company.
118
00:05:09,590 --> 00:05:10,400
You take a look.
119
00:05:13,720 --> 00:05:14,600
You did this?
120
00:05:14,880 --> 00:05:15,520
Yes.
121
00:05:16,640 --> 00:05:17,480
Mr. Zhou,
122
00:05:17,720 --> 00:05:18,880
I know that no matter
how much I say now,
123
00:05:18,960 --> 00:05:19,920
it won't make much of a difference.
124
00:05:20,160 --> 00:05:20,840
But
125
00:05:20,960 --> 00:05:21,630
could you
126
00:05:21,640 --> 00:05:22,880
give me another chance
127
00:05:23,120 --> 00:05:24,240
for the sake of my dad?
128
00:05:28,480 --> 00:05:29,080
Nan,
129
00:05:29,520 --> 00:05:31,320
you must work hard this time.
130
00:05:33,320 --> 00:05:34,240
Thank you, Mr. Zhou.
131
00:05:34,400 --> 00:05:35,080
Keep it up.
132
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
Thank you for trusting me again.
133
00:05:45,280 --> 00:05:47,000
I will definitely lead the Qin Group
134
00:05:47,360 --> 00:05:48,720
back to glory.
135
00:05:49,320 --> 00:05:50,000
Qin Nan,
136
00:05:50,400 --> 00:05:52,360
this is all my savings.
137
00:05:52,680 --> 00:05:53,600
I have bet everything on you.
138
00:05:53,920 --> 00:05:54,640
I believe in you.
139
00:05:56,520 --> 00:05:57,440
Ms. Qin,
140
00:05:57,720 --> 00:05:59,920
this is not just all my wealth,
141
00:06:00,240 --> 00:06:02,320
but also a trust that I have in you.
142
00:06:04,920 --> 00:06:05,560
Nan,
143
00:06:05,960 --> 00:06:07,520
I have watched you grow up
since you were little.
144
00:06:07,560 --> 00:06:08,920
I believe in you, Nan.
145
00:06:09,000 --> 00:06:09,800
Keep it up!
146
00:06:15,080 --> 00:06:15,640
Thank you.
147
00:06:26,060 --> 00:06:27,220
[The Qin Technology Group]
148
00:06:28,040 --> 00:06:28,680
Ms. Qin,
149
00:06:29,080 --> 00:06:30,640
the new company has just started.
150
00:06:30,640 --> 00:06:32,120
Everyone is wishing you well.
151
00:06:32,280 --> 00:06:34,440
Why do you always look worried?
152
00:06:36,280 --> 00:06:37,920
I have been in a deep sleep
for two days and nights.
153
00:06:38,920 --> 00:06:40,840
There is a very deep pain in my heart.
154
00:06:41,800 --> 00:06:44,120
I once met a person named Fu Yunlan.
155
00:06:45,760 --> 00:06:47,240
But after we parted,
156
00:06:47,960 --> 00:06:49,440
I can't find him no matter what.
157
00:06:50,560 --> 00:06:51,760
I miss him so much.
158
00:06:52,560 --> 00:06:54,600
He always appears in my mind.
159
00:06:55,840 --> 00:06:56,440
Ms. Qin,
160
00:06:56,600 --> 00:06:57,640
you love each other so much,
161
00:06:57,680 --> 00:06:59,160
with such deep and firm feelings,
162
00:06:59,400 --> 00:07:00,600
he will definitely show up.
163
00:07:01,520 --> 00:07:03,240
Since you miss Fu Yunlan,
164
00:07:03,600 --> 00:07:04,840
he will definitely appear.
165
00:07:05,200 --> 00:07:07,000
You have gone through so much together.
166
00:07:07,240 --> 00:07:08,880
Those memories you once had
167
00:07:08,960 --> 00:07:10,640
can never be erased.
168
00:07:11,880 --> 00:07:12,640
Really?
169
00:07:13,240 --> 00:07:14,880
So how can I find him?
170
00:07:17,360 --> 00:07:19,400
A name is like a symbol for a person.
171
00:07:20,200 --> 00:07:21,610
You keep his name in mind.
172
00:07:21,800 --> 00:07:23,080
You can easily meet him.
173
00:07:23,520 --> 00:07:24,320
But you have to wait.
174
00:07:24,720 --> 00:07:25,880
Just wait patiently.
175
00:07:26,560 --> 00:07:27,800
You should firmly believe
176
00:07:28,000 --> 00:07:29,080
he will eventually come to you one day
177
00:07:29,480 --> 00:07:31,000
and appear at an unexpected moment
178
00:07:31,160 --> 00:07:32,480
in your life.
179
00:07:33,040 --> 00:07:33,960
Be patient
180
00:07:34,680 --> 00:07:35,880
and wait slowly.
181
00:07:54,660 --> 00:07:57,460
[One year later]
182
00:07:59,400 --> 00:08:00,720
Today is Valentine's Day.
183
00:08:02,040 --> 00:08:02,960
Fu Yunlan,
184
00:08:03,480 --> 00:08:04,520
I miss you so much.
185
00:08:05,560 --> 00:08:07,040
If I could see you again,
186
00:08:07,360 --> 00:08:08,480
how wonderful it would be.
187
00:08:08,900 --> 00:08:10,820
♪I only expose my wounds to you♪
188
00:08:11,260 --> 00:08:13,600
♪You taught me to bravely let go♪
189
00:08:13,680 --> 00:08:14,320
Qin Nan.
190
00:08:14,390 --> 00:08:15,960
♪I am unwilling♪
191
00:08:15,960 --> 00:08:17,970
♪To bow to fate♪
192
00:08:18,320 --> 00:08:21,020
♪Even if I may be hurt♪
193
00:08:22,000 --> 00:08:22,880
Long time no see.
194
00:08:23,020 --> 00:08:25,150
♪Guarding me, never leaving♪
195
00:08:25,570 --> 00:08:28,270
♪Our love will never fade♪
196
00:08:28,270 --> 00:08:30,130
♪If day and night no longer alternate♪
197
00:08:30,560 --> 00:08:31,880
Is this a dream?
198
00:08:31,880 --> 00:08:33,730
♪In the darkness, you are my♪
199
00:08:33,730 --> 00:08:35,440
♪Only light♪
200
00:08:35,440 --> 00:08:38,820
♪Defeat the ruthless prophecy♪
201
00:08:38,820 --> 00:08:40,830
♪Fearless of wind and frost♪
202
00:08:40,830 --> 00:08:42,580
♪Let time freeze♪
203
00:08:42,580 --> 00:08:44,430
♪If there is no you in the world♪
204
00:08:45,120 --> 00:08:46,240
If this is a dream,
205
00:08:47,360 --> 00:08:49,040
please make it a little longer.
206
00:08:49,760 --> 00:08:52,470
♪Break free from the chains of fate♪
207
00:08:52,470 --> 00:08:54,210
♪Bravely moving forward♪
208
00:08:55,380 --> 00:08:58,660
[The end]
13367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.