All language subtitles for SHE.RIDES.THE.WIND.S01E22.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:09,210 ♪In the moment I was pushed♪ 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,840 ♪Into the abyss by your love♪ 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,650 ♪I finally saw the face♪ 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,700 ♪Behind your mask♪ 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,560 ♪The obsession has shattered♪ 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,700 ♪The vows have expired♪ 7 00:00:20,180 --> 00:00:23,700 ♪Let it go, leave them in the past♪ 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,670 ♪Traversing through a world♪ 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,990 ♪Surrounded by mist♪ 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,240 ♪Bruised all over♪ 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,730 ♪Yet struggling to break free♪ 12 00:00:31,930 --> 00:00:35,850 ♪Even in the thickest of dark nights♪ 13 00:00:36,140 --> 00:00:40,980 ♪There will also be light through my fingertips♪ 14 00:00:41,620 --> 00:00:43,930 ♪Leading to tomorrow♪ 15 00:00:43,940 --> 00:00:49,100 [SHE RIDES THE WIND] 16 00:00:49,100 --> 00:00:53,500 [Episode 22] [Rescue] 17 00:01:03,560 --> 00:01:04,280 Qin Nan. 18 00:01:05,080 --> 00:01:06,440 Yafeng, why are you here? 19 00:01:07,160 --> 00:01:07,920 Come in and sit down. 20 00:01:18,280 --> 00:01:18,800 Thank you. 21 00:01:23,320 --> 00:01:23,960 Nan, 22 00:01:24,640 --> 00:01:26,000 I plan to leave this city. 23 00:01:27,200 --> 00:01:28,480 Aren't you still in school? 24 00:01:29,320 --> 00:01:31,480 I applied to the school for a one-year leave of absence. 25 00:01:32,280 --> 00:01:33,640 Is it because your mom's situation 26 00:01:33,680 --> 00:01:34,880 has affected your studies? 27 00:01:36,000 --> 00:01:36,500 No. 28 00:01:37,720 --> 00:01:39,040 I want to go out. 29 00:01:39,840 --> 00:01:40,640 I have already known 30 00:01:40,720 --> 00:01:41,760 about the things 31 00:01:41,880 --> 00:01:43,480 my mom has done to you, 32 00:01:43,520 --> 00:01:44,440 the Qin Group, and your father. 33 00:01:45,480 --> 00:01:46,520 Being a mom is not easy. 34 00:01:47,960 --> 00:01:50,320 I just don't know how to face you. 35 00:01:50,680 --> 00:01:52,320 I told you before that I like you. 36 00:01:52,360 --> 00:01:53,160 I am serious. 37 00:01:54,160 --> 00:01:55,280 But I think 38 00:01:56,400 --> 00:01:57,560 I am still not mature enough now. 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,000 I can't protect you. 40 00:01:59,840 --> 00:02:01,200 So I want to go out 41 00:02:01,800 --> 00:02:02,800 and see this world 42 00:02:03,200 --> 00:02:03,960 to gain some experience. 43 00:02:04,680 --> 00:02:05,840 I will come back to find you 44 00:02:06,360 --> 00:02:07,440 after a year. 45 00:02:08,840 --> 00:02:09,400 Okay. 46 00:02:10,200 --> 00:02:11,840 Then keep in touch with me. 47 00:02:12,240 --> 00:02:13,280 Otherwise I will worry about you. 48 00:02:19,280 --> 00:02:19,840 Nan, 49 00:02:21,600 --> 00:02:22,680 I can feel 50 00:02:23,120 --> 00:02:24,520 that Mr. Fu really loves you. 51 00:02:25,960 --> 00:02:26,880 I can understand you 52 00:02:28,040 --> 00:02:29,720 why you are no longer willing to accept him. 53 00:02:30,240 --> 00:02:32,080 Once the trust between two people collapses, 54 00:02:32,120 --> 00:02:33,240 everything will be lost. 55 00:02:34,000 --> 00:02:35,400 But Nan, have you ever thought 56 00:02:36,840 --> 00:02:37,880 that you will feel regret 57 00:02:37,960 --> 00:02:39,040 when you grow old 58 00:02:40,240 --> 00:02:41,400 if you miss him like this? 59 00:02:43,920 --> 00:02:45,520 Talk about it when I get old. 60 00:02:45,960 --> 00:02:48,040 Who has no regrets in this life? 61 00:02:49,240 --> 00:02:50,440 What you said is not wrong. 62 00:02:50,960 --> 00:02:52,920 But I really hope you can be a little braver. 63 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 In this world, 64 00:02:56,040 --> 00:02:57,000 there are neither perfect people, 65 00:02:57,720 --> 00:02:59,040 nor perfect relationships. 66 00:03:00,560 --> 00:03:01,840 Mr. Fu may have deceived you. 67 00:03:02,640 --> 00:03:04,080 But he truly loves you. 68 00:03:04,680 --> 00:03:06,680 I think you should think about it more carefully. 69 00:03:07,280 --> 00:03:08,840 If he can stay by your side to protect you, 70 00:03:09,680 --> 00:03:10,840 I can feel more at ease then 71 00:03:11,840 --> 00:03:13,120 after I leave. 72 00:03:20,600 --> 00:03:21,280 Well, 73 00:03:23,120 --> 00:03:24,040 I'm going. 74 00:03:26,080 --> 00:03:26,920 Take care. 75 00:03:44,720 --> 00:03:45,400 Nan, 76 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 in this world, 77 00:03:48,040 --> 00:03:49,000 there are no perfect people, 78 00:03:49,720 --> 00:03:51,040 nor are there perfect relationships. 79 00:03:55,320 --> 00:03:56,120 Fu Yunlan, 80 00:03:56,880 --> 00:03:57,800 I'll give you a chance. 81 00:03:57,840 --> 00:03:58,960 Let's talk properly. 82 00:04:35,840 --> 00:04:36,640 Minmin. 83 00:04:36,880 --> 00:04:37,960 What are you doing here, Minmin? 84 00:04:38,400 --> 00:04:39,560 Help me! 85 00:04:41,000 --> 00:04:42,560 Do you still ask me to save you, 86 00:04:43,160 --> 00:04:44,520 Ms. Qin? 87 00:04:45,880 --> 00:04:47,040 What do you mean, Minmin? 88 00:04:48,640 --> 00:04:49,680 Why are you doing this? 89 00:04:50,720 --> 00:04:52,320 Are you being manipulated by Tong Qian? 90 00:04:54,040 --> 00:04:56,120 Tong Qian is unable to protect herself now. 91 00:04:56,520 --> 00:04:58,160 How can she force me to do all this? 92 00:04:59,400 --> 00:05:00,960 I did it all. 93 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 Because I hate you. 94 00:05:04,120 --> 00:05:05,600 I hate you for taking everything from me, 95 00:05:06,560 --> 00:05:08,000 so that the first half of my life 96 00:05:08,120 --> 00:05:09,320 was so miserable. 97 00:05:11,160 --> 00:05:12,880 Minmin, I can't understand you. 98 00:05:16,760 --> 00:05:18,040 You don't need to understand. 99 00:05:26,320 --> 00:05:26,960 Mr. Fu, 100 00:05:29,240 --> 00:05:31,440 Xue Minmin just called and said that she kidnapped Qin Nan. 101 00:05:32,200 --> 00:05:33,280 She asked you to prepare 5 million. 102 00:05:33,440 --> 00:05:34,320 Otherwise, she will kill Qin Nan. 103 00:05:49,040 --> 00:05:49,540 Bai Ye, 104 00:05:50,040 --> 00:05:51,720 I have already called Fu Yunlan. 105 00:05:52,320 --> 00:05:53,440 He will bring the money over. 106 00:05:54,560 --> 00:05:55,360 When the time comes, 107 00:05:56,480 --> 00:05:57,960 we will kill them all at once. 108 00:06:00,840 --> 00:06:02,040 When we take our revenge 109 00:06:02,760 --> 00:06:03,640 and get the money, 110 00:06:04,680 --> 00:06:05,720 we no longer 111 00:06:06,200 --> 00:06:08,680 have to live those difficult days of our childhood. 112 00:06:11,760 --> 00:06:13,760 Just wait for your lover to save you. 113 00:06:24,720 --> 00:06:25,520 Minmin, 114 00:06:26,240 --> 00:06:27,480 let go of me. 115 00:06:34,520 --> 00:06:35,020 Bai Ye, 116 00:06:35,360 --> 00:06:36,160 go take a look. 117 00:06:36,880 --> 00:06:37,600 Leave it to me. 118 00:07:00,480 --> 00:07:01,360 Mr. Fu, 119 00:07:02,000 --> 00:07:03,040 long time no see. 120 00:07:06,840 --> 00:07:08,320 I have already prepared the money. 121 00:07:09,720 --> 00:07:10,800 Where is Qin Nan? 122 00:07:14,310 --> 00:07:15,480 Give me the money. 123 00:07:16,570 --> 00:07:18,600 I'll take you to meet your lover. 124 00:07:19,200 --> 00:07:20,520 Before I see Qin Nan, 125 00:07:21,000 --> 00:07:22,960 you can't take a single cent away. 126 00:07:23,760 --> 00:07:24,720 Mr. Fu, 127 00:07:25,440 --> 00:07:27,200 even when facing death, you still talk tough. 128 00:07:27,870 --> 00:07:30,280 Today, the money must stay here 129 00:07:30,640 --> 00:07:31,960 and you are not allowed to leave. 130 00:08:32,960 --> 00:08:34,280 Let go of me, Xue Minmin. 131 00:08:35,280 --> 00:08:35,920 Let go. 132 00:08:36,640 --> 00:08:37,440 Qin Nan, 133 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 your dad and Fu Yunlan 134 00:08:39,560 --> 00:08:42,040 are the two people you love the most in this world. 135 00:08:43,260 --> 00:08:44,910 Your dad has ended up in my hands. 136 00:08:45,520 --> 00:08:47,840 If Fu Yunlan also ends up in my hands, 137 00:08:48,400 --> 00:08:49,480 how would you feel? 8767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.