All language subtitles for Red dwarf S01E06 - Me2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:06,260 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:03,540 --> 00:01:07,260 This is an 505 distress call from the mining ship Red Dwarf. 3 00:01:07,340 --> 00:01:10,300 The crew are dead killed by a radiation leak. 4 00:01:10,380 --> 00:01:12,180 The only survivors were Dave Lister, 5 00:01:12,260 --> 00:01:14,860 who was in suspended animation during the disaster, 6 00:01:14,940 --> 00:01:17,980 and his pregnant cat, who was safely sealed in the hold. 7 00:01:18,060 --> 00:01:19,980 Revived three million years later, 8 00:01:20,060 --> 00:01:23,780 Lister's only companions are a lifeform who evolved from his cat 9 00:01:23,860 --> 00:01:28,060 and Arnold Rimmer, a hologram simulation of one of the dead crew. 10 00:01:28,260 --> 00:01:30,620 We have enough food to last 30, 000 years, 11 00:01:30,700 --> 00:01:33,780 but we've only got one After Eight mint left, 12 00:01:33,860 --> 00:01:36,460 and everyone's too polite to take it. 13 00:01:37,980 --> 00:01:39,500 Let me see. 14 00:01:39,580 --> 00:01:43,780 ”Astrona Vigation and Invisible Numbers in Engineering Structure Made Simple. 15 00:01:44,860 --> 00:01:46,460 That's Rimmer's. 16 00:01:47,620 --> 00:01:50,540 Ah-ha! ”The Pop-Up Kama Sutra. ” 17 00:01:52,700 --> 00:01:55,340 Zero Gravity Edition. That's mine. 18 00:01:59,740 --> 00:02:02,500 ”Arnold J Rimmer: A Tribute. ” What's this? 19 00:02:02,940 --> 00:02:04,980 It's a video of my death. 20 00:02:05,140 --> 00:02:07,220 You videoed your death? 21 00:02:07,300 --> 00:02:08,660 Holly did it for me. 22 00:02:08,820 --> 00:02:10,220 You're very strange, Rimmer. 23 00:02:10,300 --> 00:02:13,420 What's so strange? You have videos of weddings and births. 24 00:02:13,700 --> 00:02:15,300 So what, did you have a few people around, 25 00:02:15,380 --> 00:02:18,260 give them a sherry and invite them to watch you snuff it? 26 00:02:18,660 --> 00:02:20,540 Lister, my death is one of the most important things 27 00:02:20,620 --> 00:02:22,180 that ever happened to me. 28 00:02:22,300 --> 00:02:24,820 Just stick it in the trunk and shut up. 29 00:02:24,900 --> 00:02:26,340 Weird! 30 00:02:26,500 --> 00:02:27,940 What about these posters? 31 00:02:28,020 --> 00:02:29,100 Whoa! They're mine. 32 00:02:29,180 --> 00:02:30,780 I know, but the Btu-Tack is mine. 33 00:02:32,620 --> 00:02:33,980 You want to take the Btu-Tack? 34 00:02:34,060 --> 00:02:36,420 Well, it is mine. I did pay for it with my money. 35 00:02:36,500 --> 00:02:38,660 There's one of your old toenail clippings under the bed. 36 00:02:38,740 --> 00:02:40,620 I'll put that in, too, shall I? 37 00:02:40,700 --> 00:02:43,420 Ah, Lister, this is the best decision I ever made. 38 00:02:43,500 --> 00:02:45,620 No more you and your stupid annoying face. 39 00:02:45,700 --> 00:02:47,860 No more you and your stupid annoying habits. 40 00:02:47,940 --> 00:02:49,700 Me? What did I do? 41 00:02:49,780 --> 00:02:51,500 You hummed. 42 00:02:52,500 --> 00:02:55,220 Maliciously and persistently for two yea rs. 43 00:02:55,300 --> 00:02:57,220 Every time I sat down to do some revision... 44 00:02:57,300 --> 00:02:58,660 (HUMS LOUDLY) 45 00:02:58,740 --> 00:03:00,940 Hang on, hang on! You're trying to say you never became an officer 46 00:03:01,020 --> 00:03:03,300 because you shared your quarters with someone who hummed? 47 00:03:03,380 --> 00:03:06,100 Obviously not just that, Lister. Everything! 48 00:03:06,180 --> 00:03:08,820 Everything you ever did was designed to hold me back and annoy me. 49 00:03:08,900 --> 00:03:09,940 Like what? 50 00:03:10,020 --> 00:03:12,260 Like using my mother's photograph as an ashtray. 51 00:03:13,300 --> 00:03:17,420 I didn't know! I thought it was a souvenir from Titan 200. 52 00:03:19,660 --> 00:03:21,980 Exchanging the symbols on my revision timetable, 53 00:03:22,060 --> 00:03:25,380 so instead of taking my Engineering finals, I went swimming. 54 00:03:25,460 --> 00:03:26,740 The symbols fell off. 55 00:03:26,820 --> 00:03:29,220 I thought I'd put them back in the right place. 56 00:03:29,300 --> 00:03:32,740 Swapping my toothpaste for a tube of contraceptive jelly. 57 00:03:32,820 --> 00:03:36,220 Come on! That was a joke. 58 00:03:37,380 --> 00:03:40,180 Yes, Lister. The same kind of joke as putting my name down 59 00:03:40,260 --> 00:03:43,460 on the waiting list for experimental pile surgery. 60 00:03:44,540 --> 00:03:46,220 It's not all one-way, you know, Rimmer. 61 00:03:46,300 --> 00:03:49,060 You're hardly Mr Nice Guy, Mr Easy-To-Live-With. 62 00:03:49,140 --> 00:03:50,700 What are you talking about? 63 00:03:50,780 --> 00:03:53,620 I'm talking about playing your self-hypnosis tapes all night. 64 00:03:53,700 --> 00:03:56,260 Learn Esperanto While You Sleep. 65 00:03:56,340 --> 00:03:59,300 Learn Quantum Theory While You Sleep. 66 00:03:59,380 --> 00:04:00,980 We both got the same benefit. 67 00:04:01,060 --> 00:04:03,020 Yeah. Neither of us got any sleep. 68 00:04:03,540 --> 00:04:05,660 What about the time you tied me hair to the bedpost 69 00:04:05,740 --> 00:04:07,300 and then sounded the fire alarm? 70 00:04:07,380 --> 00:04:10,420 Lister, I did that because I was sick of you annoying me. 71 00:04:10,500 --> 00:04:11,860 I don't have to explain it! 72 00:04:11,940 --> 00:04:13,580 I nearly needed brain surgery! 73 00:04:14,140 --> 00:04:17,420 What brains? The point is you've always stopped me being successful. 74 00:04:17,500 --> 00:04:18,860 That's a scientific fact. 75 00:04:18,940 --> 00:04:21,980 Rimmer, you can't blame me for your lousy life. 76 00:04:22,060 --> 00:04:23,460 Oh, yes, I can. 77 00:04:23,540 --> 00:04:25,020 See, it's always the same. 78 00:04:25,100 --> 00:04:28,060 You never had the right set of pens for your genie drawing. 79 00:04:28,140 --> 00:04:30,260 Your dividers don't stretch far enough. 80 00:04:30,340 --> 00:04:32,060 - Well, they don't! - See! 81 00:04:32,300 --> 00:04:34,100 In the end you can't turn round and say, 82 00:04:34,260 --> 00:04:36,060 "I'm sorry, I buggered up my life." 83 00:04:36,140 --> 00:04:37,940 It's all Lister's fault! 84 00:04:38,020 --> 00:04:40,220 Well, I'm not, am I? I'm moving out. 85 00:04:40,380 --> 00:04:42,620 Out of Slob City and into Successville. 86 00:04:43,620 --> 00:04:45,020 What, you mean next door? 87 00:04:45,100 --> 00:04:47,620 It's not the place, Lister, it's the company. 88 00:04:47,700 --> 00:04:49,220 I'm about to share my life with someone 89 00:04:49,300 --> 00:04:51,820 who'll give me encouragement and understanding, 90 00:04:51,900 --> 00:04:54,820 the thrust and parry of meaningful conversation. 91 00:04:54,900 --> 00:04:56,260 Everything tickety-boo? 92 00:04:56,340 --> 00:04:59,580 Absolument, Mr Rimmer. I'll be along lickety-split. 93 00:05:01,340 --> 00:05:02,620 Carry on! 94 00:05:08,340 --> 00:05:09,700 What a guy! 95 00:05:09,780 --> 00:05:11,580 I just don't know why I didn't think of this before. 96 00:05:11,660 --> 00:05:13,020 A duplicate me, Lister. 97 00:05:13,100 --> 00:05:16,180 Yeah, yeah. Shall I take this through for you? 98 00:05:16,260 --> 00:05:17,340 Be very careful with that. 99 00:05:17,420 --> 00:05:19,460 It's an antique. It's absolutely priceless. 100 00:05:25,140 --> 00:05:28,700 Absolument, tickety-boo, lickety-split. 101 00:05:28,780 --> 00:05:31,500 God, meaningful conversation! 102 00:05:33,020 --> 00:05:37,860 (READING) 103 00:05:42,580 --> 00:05:44,580 Ah, Lister, be very careful with that. 104 00:05:44,660 --> 00:05:46,500 It's an antique. Absolutely priceless. 105 00:05:46,660 --> 00:05:48,540 Gosh, I just said that! 106 00:05:48,620 --> 00:05:52,100 Did you really? That's incredible! What a lovely story! 107 00:05:53,180 --> 00:05:57,020 Why have you got no smoking signs up when neither of you smoke? 108 00:05:57,660 --> 00:05:59,460 Because they're our no smoking signs 109 00:05:59,540 --> 00:06:01,740 and we happen to think they look rather striking. 110 00:06:01,820 --> 00:06:06,620 Whoa! What's all this? "Arnold's tops with us." 111 00:06:06,700 --> 00:06:09,820 "I owe it all to Rimmer." "Arnie does it best." 112 00:06:09,900 --> 00:06:11,860 This is very funny stuff. 113 00:06:11,940 --> 00:06:13,180 Er, just go. 114 00:06:13,260 --> 00:06:15,500 I mean, because your name's Arnold Rimmer, 115 00:06:15,580 --> 00:06:18,180 and even though these headlines are about other people, 116 00:06:18,260 --> 00:06:19,940 you've cut them out and put them on the wall 117 00:06:20,020 --> 00:06:21,860 so people will think they're about you. 118 00:06:21,940 --> 00:06:24,420 Shoo, shoo, shoo, go on, out. 119 00:06:24,740 --> 00:06:27,140 This joke's going to keep me laughing all through the winter. 120 00:06:27,220 --> 00:06:28,660 Lister, we don't have to take this any more. 121 00:06:28,740 --> 00:06:30,500 We don't have to put up with your snidey remarks, 122 00:06:30,580 --> 00:06:31,860 your total slobbiness, 123 00:06:31,940 --> 00:06:33,860 your socks that set off the sprinkler system. 124 00:06:34,580 --> 00:06:36,060 Vacate our new quarters. 125 00:06:36,220 --> 00:06:37,740 Bye-bye, Rimmer. 126 00:06:38,340 --> 00:06:41,500 No, sorry. Bye-bye, bye-bye, Rimmer, Rimmer. 127 00:06:47,020 --> 00:06:48,300 BOTH: Goit. 128 00:06:49,100 --> 00:06:51,500 (SCREECH ES) 129 00:06:51,580 --> 00:06:54,300 Hey, I'm looking so good today. 130 00:06:54,820 --> 00:06:57,340 If I looked any better, I'd be illegal. 131 00:06:59,620 --> 00:07:04,340 Hello, hello, testing, testing, one, one, one, me, me, me. 132 00:07:04,420 --> 00:07:06,580 Attention, all lady cats. 133 00:07:06,660 --> 00:07:09,100 I am feeling very, very sexy. 134 00:07:09,180 --> 00:07:11,540 Can you hear me, lady cats? 135 00:07:11,620 --> 00:07:13,540 My body is available. 136 00:07:14,300 --> 00:07:18,940 Please form a queue. No squabbling. This is your lucky day. 137 00:07:19,020 --> 00:07:23,300 (HUMMING LOUDLY) 138 00:07:23,700 --> 00:07:25,180 Ecstasy! 139 00:07:25,260 --> 00:07:28,700 (HUMS LOUDLY) 140 00:07:29,500 --> 00:07:32,340 We're talking mega-ecstasy bliss! 141 00:07:34,060 --> 00:07:37,820 I can hum as loud as I like, as long as I like. 142 00:07:39,260 --> 00:07:40,780 I'm a free man. 143 00:07:42,460 --> 00:07:45,740 And you see those socks? See 'em? 144 00:07:46,420 --> 00:07:49,420 They're going right where they belong, all over the floor 145 00:07:49,500 --> 00:07:52,900 where any self-respecting bachelor would keep 'em. 146 00:07:53,580 --> 00:07:56,700 I'm going to have the bottom bunk, the big bunk. 147 00:07:58,620 --> 00:08:01,380 I'm gonna leave the top off the shampoo. 148 00:08:02,220 --> 00:08:06,900 I'm going to squeeze the toothpaste right from the middle. 149 00:08:07,660 --> 00:08:11,820 In fact, I'm gonna do all the things that drove him bonkers! 150 00:08:11,900 --> 00:08:16,220 I'm gonna crack me knuckles. I'm gonna grind me teeth. 151 00:08:16,300 --> 00:08:18,140 I'm gonna live for a change! 152 00:08:18,220 --> 00:08:19,700 (LAUGHS MADLY) 153 00:08:20,500 --> 00:08:21,940 (SNIFFS) 154 00:08:22,020 --> 00:08:23,700 Oh, smegging hell! 155 00:08:26,220 --> 00:08:28,780 (COUGHS) 156 00:08:30,420 --> 00:08:31,660 What... 157 00:08:32,700 --> 00:08:34,100 What's this? 158 00:08:34,860 --> 00:08:36,900 "Video of Rimmer's death." 159 00:08:37,540 --> 00:08:41,380 Holly, get us some popcorn and put the video on for us, would you? 160 00:08:41,460 --> 00:08:44,180 HOLLY: Well, I can just about manage that, I suppose. 161 00:08:44,860 --> 00:08:47,180 (SLOW MUSIC PLAYING ON VIDEO) 162 00:08:48,540 --> 00:08:51,540 356? 556? What's that? 163 00:08:52,140 --> 00:08:54,900 Bronze Swimming Certificate and Silver Swimming Certificate. 164 00:08:54,980 --> 00:08:57,180 He's a total lunatic. 165 00:08:57,260 --> 00:09:00,220 Hello. This Video pays homage to a man 166 00:09:00,300 --> 00:09:03,260 who fell short of greatness by a gnat's wing. 167 00:09:03,820 --> 00:09:07,420 Before we see a digitalised recording of his final moments, 168 00:09:07,500 --> 00:09:09,260 there's going to be a lengthy tribute, 169 00:09:09,340 --> 00:09:11,940 interspersed with poetry readings read by me. 170 00:09:12,060 --> 00:09:13,540 Whoa! Spin on! 171 00:09:13,620 --> 00:09:14,620 (FAST-FORWARDING) 172 00:09:15,260 --> 00:09:17,260 Poetry in motion. 173 00:09:18,740 --> 00:09:21,860 And if it hadn 't been for those people who kept dragging him down, 174 00:09:21,940 --> 00:09:23,940 pulling him down, pulling him back... 175 00:09:24,020 --> 00:09:25,180 Spin on! 176 00:09:25,260 --> 00:09:27,060 (FAST-FORWARDING) 177 00:09:27,580 --> 00:09:30,460 If you put Napoleon in quarters with Lister, 178 00:09:30,540 --> 00:09:32,700 he 'a' still be in Corsica peeling spuds. 179 00:09:32,780 --> 00:09:34,100 Spin on! 180 00:09:36,220 --> 00:09:39,860 We see the final moments of Arnold J Rimmer. 181 00:09:39,940 --> 00:09:41,020 Yes! 182 00:09:42,340 --> 00:09:44,660 Look, it was your job to fix it, Rimmer! 183 00:09:44,740 --> 00:09:47,660 You can't do sloppy work on the drive plate. 184 00:09:48,180 --> 00:09:51,820 I know, sir, and I accept full responsibility for any consequences. 185 00:09:52,780 --> 00:09:55,740 HOLLY: Emergency. There '5 an emergency going on. 186 00:09:55,820 --> 00:09:56,820 It's still going on. 187 00:09:57,220 --> 00:10:00,460 Will Arnold Rimmer please hurry to White Corridor 759? 188 00:10:00,540 --> 00:10:02,140 Gazpacho soup! 189 00:10:07,740 --> 00:10:08,740 LISTER: Off. 190 00:10:08,820 --> 00:10:09,820 (SNORTS) 191 00:10:10,500 --> 00:10:12,180 "Gazpacho soup"? 192 00:10:12,260 --> 00:10:14,900 Why were his last words "gazpacho soup"? 193 00:10:14,980 --> 00:10:18,660 Attention, lady cats! Sensual emergency! 194 00:10:18,740 --> 00:10:20,740 Good loving needed bad! 195 00:10:20,820 --> 00:10:23,820 Ow! Hey, no girls here? 196 00:10:23,900 --> 00:10:27,460 What a waste of a good move! Shame. 197 00:10:27,540 --> 00:10:32,140 I'm looking so dangerous, too! Wow! Yeah, yeah, yeah, yeah! 198 00:10:32,220 --> 00:10:35,060 Cat, what are you doing? 199 00:10:35,820 --> 00:10:37,260 I'm courting. 200 00:10:38,980 --> 00:10:40,060 Courting who? 201 00:10:40,220 --> 00:10:41,300 Whoever shows up. 202 00:10:41,500 --> 00:10:45,100 I've told you before, there's no other cats on board. 203 00:10:45,180 --> 00:10:47,900 If I believed that for one minute, I'd go crazy! 204 00:10:47,980 --> 00:10:51,700 Ow! Yeah, yeah! Yeah, yeah! 205 00:11:00,900 --> 00:11:03,820 RIMMER: Up, up, up! Stretch, stretch, stretch! 206 00:11:03,900 --> 00:11:05,420 - Stretch further! - And rest. 207 00:11:05,500 --> 00:11:06,940 No! Keep jumping! 208 00:11:07,020 --> 00:11:09,180 Absolutely, keep on going. Through the pain barrier. 209 00:11:09,260 --> 00:11:10,340 Jump, jump, jump! 210 00:11:10,500 --> 00:11:11,580 And rest. 211 00:11:11,660 --> 00:11:12,740 What are you doing, man? 212 00:11:12,900 --> 00:11:14,100 I'm resting. It's going all grey! 213 00:11:14,180 --> 00:11:15,860 That's the pain barrier! Beat it! 214 00:11:15,940 --> 00:11:17,900 You're right! You're absolutely right! Keep it going! 215 00:11:17,980 --> 00:11:19,420 And rest. 216 00:11:19,500 --> 00:11:21,980 Brilliant! That extra little bit, that's what it's all about. 217 00:11:22,060 --> 00:11:23,220 What time do we get up? 218 00:11:23,300 --> 00:11:24,500 Early. 8:30. 219 00:11:24,580 --> 00:11:25,980 No, earlier than that, 7:00. 220 00:11:26,340 --> 00:11:27,780 How about 6:00? 221 00:11:27,860 --> 00:11:29,820 No, 4:30. 222 00:11:29,900 --> 00:11:32,060 Four thirty? That's the middle of the night! 223 00:11:32,140 --> 00:11:34,540 You wanted driving. I'm driving you. 224 00:11:34,940 --> 00:11:37,020 Once again, Arnold, you're absolutely right. 225 00:11:37,100 --> 00:11:38,660 Holly, alarm call, 4:30 in the morning. 226 00:11:38,740 --> 00:11:41,180 Make it the sonic boom, extra loud emergency one. 227 00:11:41,260 --> 00:11:43,020 Yes, Arnold. And Arnold. 228 00:11:43,140 --> 00:11:45,460 - What are you doing, Arnold? - I'm going to bed, Arnold. 229 00:11:46,820 --> 00:11:48,500 But it's 2:00 in the morning. 230 00:11:48,580 --> 00:11:50,540 You could get in a couple of hours revision easily. 231 00:11:51,260 --> 00:11:53,100 But I'm getting up in a minute. 232 00:11:53,300 --> 00:11:55,980 You take porous circuits and Esperanto. 233 00:11:56,060 --> 00:11:58,260 I'll take thermal energy and the history of philosophy. 234 00:11:58,540 --> 00:12:01,820 Fantastic! This is what I've always dreamed of! I'm in heaven! 235 00:12:01,900 --> 00:12:03,340 Better than sex. 236 00:12:06,100 --> 00:12:09,100 HOLLY: It's 4.30. Here is your early morning alarm call. 237 00:12:09,180 --> 00:12:12,140 (SCREAMS, GUN SHOTS, BARKING, HORNS SOUNDING) 238 00:12:13,020 --> 00:12:15,700 RIMMER: Ofif ofif off! Ofif off! 239 00:12:15,780 --> 00:12:18,740 That's the way. Smooth and even. Up and down. 240 00:12:20,300 --> 00:12:24,340 Ah, Lister. Bonum matinum. Didn't wake you, I trust? 241 00:12:24,420 --> 00:12:26,660 No. I haven't been to bed yet. 242 00:12:27,180 --> 00:12:30,660 But it's 5:05 in the morning. It's practically lunch time. 243 00:12:30,740 --> 00:12:32,740 What are you doing? 244 00:12:33,340 --> 00:12:35,900 It's called work, Lister. I didn't think you'd recognise it. 245 00:12:35,980 --> 00:12:38,380 W-O-R-K. It is in the dictionary. 246 00:12:38,620 --> 00:12:40,420 Come on, paint! Paint! Paint! Paint! Paint! 247 00:12:40,500 --> 00:12:43,620 But why are they painting the corridor the same colour it was before? 248 00:12:43,700 --> 00:12:46,340 They're changing it from ocean grey to military grey. 249 00:12:46,420 --> 00:12:48,940 Something that should have been done a long time ago. 250 00:12:49,020 --> 00:12:50,620 Looks exactly the same to me. 251 00:12:50,780 --> 00:12:52,420 No, no, no, no. 252 00:12:53,460 --> 00:12:55,660 That's the new military grey bit there 253 00:12:55,740 --> 00:12:59,180 and that's the dowdy, old, nasty ocean grey bit there. 254 00:13:00,220 --> 00:13:02,300 Or is it the other way round? 255 00:13:02,380 --> 00:13:04,900 It doesn't matter, Rimmer, it's very nice. 256 00:13:04,980 --> 00:13:06,220 So how's Mrs Rimmer? 257 00:13:06,300 --> 00:13:07,980 Tee-hee hoddle ha. 258 00:13:08,540 --> 00:13:10,060 Why don't you just get back into your cesspit? 259 00:13:10,140 --> 00:13:12,340 Or you won't have the energy for a full day's slob. 260 00:13:13,740 --> 00:13:16,500 I just wondered what you talked about and that, you know. 261 00:13:16,580 --> 00:13:18,260 Millions of things, Lister. 262 00:13:18,340 --> 00:13:19,860 Apart from being a complete genius, 263 00:13:20,020 --> 00:13:21,580 that man happens to be a total delight. 264 00:13:21,660 --> 00:13:23,220 Has me in stitches all the time. 265 00:13:23,300 --> 00:13:25,460 But, I mean, he knows everything you know 266 00:13:25,540 --> 00:13:29,020 and you know everything he knows, so what do you talk about? 267 00:13:29,100 --> 00:13:33,980 We reminisce, chew over old times, past glories, old girlfriends. 268 00:13:34,660 --> 00:13:35,860 Oh, you mean Yvonne McGruder? 269 00:13:36,660 --> 00:13:39,020 Don't say Yvonne McGruder as if she's the only one. 270 00:13:39,100 --> 00:13:41,260 Oh, go on, then. Name one other girlfriend, then. 271 00:13:41,340 --> 00:13:44,740 Lister, I'm far, far, far too much of a gentleman 272 00:13:44,820 --> 00:13:48,020 to stoop to that kind of shower room mentality. 273 00:13:48,100 --> 00:13:51,860 All you need to know about Yvonne McGruder is I gave her one. 274 00:13:53,100 --> 00:13:55,980 Well, fine. Very nice. Very, very nice. 275 00:13:56,580 --> 00:13:59,820 So, what's gazpacho soup? 276 00:14:00,980 --> 00:14:02,020 What? 277 00:14:02,100 --> 00:14:04,780 It's just that they were your last words and I wondered why. 278 00:14:04,860 --> 00:14:06,780 You've been watching my death video, haven't you? 279 00:14:06,860 --> 00:14:09,060 That's private! It's for my enjoyment only! 280 00:14:10,540 --> 00:14:13,980 It just seems like such a strange thing to say, "Gazpacho soup." 281 00:14:14,060 --> 00:14:15,980 Well, I'm sorry, I didn't have time to sit down 282 00:14:16,060 --> 00:14:18,620 and bash out a speech in iambic pentameter. 283 00:14:18,700 --> 00:14:21,180 I was hit in the face by an atomic explosion. 284 00:14:21,260 --> 00:14:23,100 But why gazpacho soup? 285 00:14:23,580 --> 00:14:26,260 That, Lister, is something you will never ever know. 286 00:14:26,340 --> 00:14:27,980 HOLLY: Arnold, you asked me to remind you 287 00:14:28,060 --> 00:14:30,340 when it was time for your Esperanto revision. 288 00:14:30,420 --> 00:14:32,940 Thank you, Holly. You two, carry on. 289 00:14:42,180 --> 00:14:44,020 ”A to Z of Red Dwarf." 290 00:14:45,500 --> 00:14:46,940 (LAUGHS) 291 00:14:47,300 --> 00:14:48,740 I thought so! 292 00:14:51,220 --> 00:14:53,860 "My Diary, by Arnold J Rimmer. 293 00:14:55,060 --> 00:14:56,540 "January 1st: I have decided to keep 294 00:14:56,700 --> 00:14:58,180 "a journal of my thoughts and deeds 295 00:14:58,260 --> 00:14:59,620 "over the coming year. 296 00:14:59,700 --> 00:15:03,540 "A daily chart of my progress through the echelons of command, 297 00:15:04,020 --> 00:15:05,500 "so that perhaps one day 298 00:15:05,580 --> 00:15:07,420 "other aspiring officers may seek 299 00:15:07,580 --> 00:15:09,420 "enlightenment through these pages. 300 00:15:09,500 --> 00:15:11,060 "It is my fond hope that one day 301 00:15:11,220 --> 00:15:12,820 "this journal will take its place 302 00:15:12,900 --> 00:15:15,100 "alongside Napoleon's war diaries 303 00:15:15,260 --> 00:15:17,500 "and the memories of Julius Caesar." 304 00:15:19,300 --> 00:15:20,660 Next entry. 305 00:15:22,500 --> 00:15:26,340 "July 17th, Auntie Maggie's birthday." 306 00:15:30,100 --> 00:15:31,460 (SNICKERING) 307 00:15:31,540 --> 00:15:33,060 "November 25th. 308 00:15:34,100 --> 00:15:35,860 "Gazpacho soup day." 309 00:15:37,260 --> 00:15:40,260 That's six weeks before the crew got wiped out. 310 00:15:45,420 --> 00:15:47,340 He won't find that one. 311 00:15:47,740 --> 00:15:50,020 Not until he changes his boots. 312 00:15:50,140 --> 00:15:53,020 Oh! Did you see him clearly? 313 00:15:53,100 --> 00:15:54,340 Did you get a good look at his face? 314 00:15:54,500 --> 00:15:55,740 Could you spot him in a parade? 315 00:15:55,820 --> 00:15:58,620 I don't think so. I could've been anybody. 316 00:16:07,820 --> 00:16:10,620 Ten and three-quarter centimetres! 317 00:16:10,700 --> 00:16:14,620 Plus five for not breaking, and that is a big, big score! 318 00:16:14,700 --> 00:16:17,340 The Browns are going to have to do something quite sensational 319 00:16:17,420 --> 00:16:19,740 with their last bubble. Quiet, please. 320 00:16:19,820 --> 00:16:21,180 Busy, Dave? 321 00:16:22,260 --> 00:16:23,740 Well, yeah, I am, actually. 322 00:16:23,820 --> 00:16:25,100 Oh, then you won 't want to know about 323 00:16:25,180 --> 00:16:28,700 the two super-light-speed fighters that are tracking us. 324 00:16:28,940 --> 00:16:29,980 What? 325 00:16:30,060 --> 00:16:31,660 I 'll leave you to your bubble blowing, mate. 326 00:16:31,740 --> 00:16:33,300 No, Holly, come on! 327 00:16:33,380 --> 00:16:34,380 They're from Earth. 328 00:16:35,180 --> 00:16:36,660 That's three million years away. 329 00:16:36,740 --> 00:16:38,620 They're from the Norweb Federation. 330 00:16:41,980 --> 00:16:42,980 What's that? 331 00:16:43,060 --> 00:16:45,540 The North Western Electricity Board. 332 00:16:45,620 --> 00:16:47,180 They want you, Dave. 333 00:16:47,260 --> 00:16:48,900 Me? Why? What for? 334 00:16:49,020 --> 00:16:50,900 For your crimes against humanity. 335 00:16:50,980 --> 00:16:52,220 You what? 336 00:16:52,300 --> 00:16:54,620 It seems when you left Earth three million years ago, 337 00:16:54,700 --> 00:16:57,780 you left two half-eaten German sausages on a plate in your kitchen. 338 00:16:59,060 --> 00:17:00,260 Did I? 339 00:17:00,340 --> 00:17:01,780 Do you know what happens to sausages 340 00:17:01,940 --> 00:17:03,380 left unattended for three million years? 341 00:17:03,460 --> 00:17:04,900 Yeah. They go mouldy. 342 00:17:04,980 --> 00:17:09,140 Your sausages, Dave, now cover se yen-eighths of the Earth 's surface. 343 00:17:09,780 --> 00:17:13,260 Also, you left £77.50 in your bank account. 344 00:17:13,340 --> 00:17:15,300 Thanks to compound interest, you now 345 00:17:15,460 --> 00:17:17,460 own 9896 of all the world 's wealth. 346 00:17:17,540 --> 00:17:19,620 And because you boarded it for three million years, 347 00:17:19,700 --> 00:17:22,900 nobody's got any money, except for you and Norweb. 348 00:17:23,700 --> 00:17:24,940 Why Norweb? 349 00:17:25,020 --> 00:17:26,540 You left a light on in the bathroom. 350 00:17:29,180 --> 00:17:32,580 I've got a final demand here for £180 billion. 351 00:17:32,660 --> 00:17:36,460 One hundred and eighty billion pounds? You're kidding! 352 00:17:36,540 --> 00:17:37,940 April fool. 353 00:17:40,660 --> 00:17:42,220 But it's not April. 354 00:17:42,300 --> 00:17:44,340 Yeah, I know. But I could hardly wait six months 355 00:17:44,420 --> 00:17:47,540 with a red-hot jape like that under me belt. 356 00:17:48,540 --> 00:17:50,220 So you just made it all up, then? 357 00:17:50,300 --> 00:17:53,340 Yeah. Bit of excitement for a while, wasn't it? 358 00:17:53,420 --> 00:17:55,580 You can 't beat a good wheeze. 359 00:17:55,660 --> 00:17:59,380 I don't need a good wheeze. I can do all the excitement for meself. 360 00:17:59,460 --> 00:18:01,980 No, you can 't. You haven 't got a clue-You 're useless. 361 00:18:02,060 --> 00:18:03,380 (RIMMER TALKING LOUDLY) 362 00:18:03,460 --> 00:18:05,260 Shh! What's that? 363 00:18:05,340 --> 00:18:06,700 RIMMER 1: I make you vomit? 364 00:18:06,860 --> 00:18:08,260 RIMMER 2: Keep your voice down! 365 00:18:08,540 --> 00:18:10,500 I'm not gonna stand here and take this abuse. 366 00:18:10,580 --> 00:18:12,940 Oh, yes! When the going gets tough, 367 00:18:13,020 --> 00:18:15,940 the tough go and have a little cry in the corner. 368 00:18:16,740 --> 00:18:21,180 You've got a sponge for a backbone! No wonder Father hated you! 369 00:18:21,540 --> 00:18:24,100 That's a lie! A lie, lie, lie, lie, lie! 370 00:18:24,180 --> 00:18:26,380 They why didn't he send you to the Academy? 371 00:18:26,460 --> 00:18:28,220 He couldn't afford it! 372 00:18:28,300 --> 00:18:30,540 Oh! He sent all our brothers! 373 00:18:31,020 --> 00:18:33,620 You're a filthy, smegging, lying, smegging liar! 374 00:18:33,700 --> 00:18:36,540 Face facts, man, nobody liked you! Not even Mummy! 375 00:18:37,220 --> 00:18:39,420 Mummy did like me! Mummy was just busy. 376 00:18:39,900 --> 00:18:41,300 She had a lot of meetings to go to. 377 00:18:41,980 --> 00:18:43,420 Twaddle! 378 00:18:43,500 --> 00:18:45,100 You'd better watch what you say about my mummy! 379 00:18:45,180 --> 00:18:46,780 I'm a grown man and I'm not going to accept it. 380 00:18:46,860 --> 00:18:49,340 Oh, grow up, Mr Gazpacho! 381 00:18:50,500 --> 00:18:51,580 Mr what? 382 00:18:51,660 --> 00:18:55,740 I said Mr Gaz-pa-cho, deafie! 383 00:18:56,540 --> 00:18:58,740 That is the most obscenely hurtfulthing. 384 00:18:58,820 --> 00:18:59,860 Good! 385 00:18:59,940 --> 00:19:02,780 RIMMER 1: That is the straw that broke the dromedary, that is. 386 00:19:02,860 --> 00:19:04,540 You're finished, Rimmer. 387 00:19:04,620 --> 00:19:07,260 RIMMER 2: No, you're finished, Rimmer! 388 00:19:14,180 --> 00:19:17,460 Ah, Lister. How are you? 389 00:19:18,860 --> 00:19:21,540 Tickety-boo. What do you want? 390 00:19:22,260 --> 00:19:24,020 I don't suppose you managed to get 391 00:19:24,100 --> 00:19:25,580 that Btu-Tack together for me, have you? 392 00:19:26,020 --> 00:19:27,660 Rimmer, it's 3:00 a.m.! 393 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 It doesn't matter. It can wait till the morning. 394 00:19:30,580 --> 00:19:33,340 I'm just gonna sleep here, okay, till you're ready. 395 00:19:34,580 --> 00:19:36,540 Everything all right, is it? 396 00:19:36,620 --> 00:19:38,620 Sure. Absolutely. Yeah, sure. 397 00:19:39,380 --> 00:19:40,700 No problems, then? 398 00:19:40,940 --> 00:19:42,420 No, no, no. 399 00:19:43,140 --> 00:19:44,740 Things couldn't be hunky-dorier. 400 00:19:46,140 --> 00:19:50,340 It's just I thought I heard, you know, raised voices? 401 00:19:52,300 --> 00:19:53,980 It's quite an amusing thought, isn't it, 402 00:19:54,060 --> 00:19:56,220 having a blazing row with yourself? 403 00:19:57,260 --> 00:20:02,380 RIMMER 2: Hit the wall! Go on! Hit the wall! Yeah! Yeah! Yeah! 404 00:20:02,820 --> 00:20:05,900 Can you shut up, Rimmer? Some of us are trying to sleep! 405 00:20:06,340 --> 00:20:08,540 Obviously, we have professional disagreements, 406 00:20:09,940 --> 00:20:13,140 but, I mean, nothing with any side to it. Nothing malicious. 407 00:20:13,220 --> 00:20:15,180 RIMMER 2: Shut up, you dead git! 408 00:20:17,020 --> 00:20:19,260 Excuse me a second, Lister, will you? 409 00:20:22,820 --> 00:20:27,060 Stop your foul whining, you filthy piece of distended rectum! 410 00:20:31,660 --> 00:20:35,140 Lister, there's no point in concealing it any more. 411 00:20:35,820 --> 00:20:38,580 Rimmer and me, we've had a bit of a tiff. 412 00:20:39,660 --> 00:20:43,980 Nothing major, but it goes without saying, it was his fault! 413 00:20:56,500 --> 00:20:57,820 MAN: Miles from Earth, 414 00:20:57,900 --> 00:21:01,460 deep in the heart of the solar system and you fancy a curry? 415 00:21:01,540 --> 00:21:05,540 Then why not drop in at the Titan Taj Mahal Indian restaurant? 416 00:21:05,620 --> 00:21:09,780 Enjoy the finest tandoori cuisine at one-fifth gravity. 417 00:21:09,860 --> 00:21:13,180 Just a short space-walk from this cinema. 418 00:21:13,260 --> 00:21:15,060 (CHOMPING LOUDLY) 419 00:21:17,740 --> 00:21:18,740 Shut up! 420 00:21:18,900 --> 00:21:19,900 Will you stop doing that? 421 00:21:19,980 --> 00:21:21,060 I 'm trying to watch the film! 422 00:21:21,220 --> 00:21:22,340 I'm only eating! 423 00:21:22,420 --> 00:21:25,100 No. Eating's when the food goes in your mouth! 424 00:21:30,060 --> 00:21:31,700 - Afternoon. - Yeah. 425 00:21:32,100 --> 00:21:33,420 What's on? 426 00:21:33,580 --> 00:21:34,940 Orson Welles, Citizen Kane. 427 00:21:36,060 --> 00:21:37,700 There's no smoking on this side. 428 00:21:37,860 --> 00:21:39,500 You should be sitting over there. 429 00:21:39,580 --> 00:21:40,740 Nobody's complaining. 430 00:21:40,820 --> 00:21:42,260 Yes. They are. I am. 431 00:21:42,700 --> 00:21:45,580 So would you kindly move to the proper designated smoking area 432 00:21:45,660 --> 00:21:47,380 for the convenience of other patrons? 433 00:21:49,620 --> 00:21:51,260 I thought you hated films. 434 00:21:51,340 --> 00:21:54,700 Me? No. I did a film course at night school. 435 00:21:54,780 --> 00:21:57,860 Citizen Kane, eh? That's Orson Welles, isn't it? 436 00:22:01,660 --> 00:22:04,100 That's Citizen Kane, all right. Unmistakable. 437 00:22:04,180 --> 00:22:06,460 Why are you here? Where's your wife? 438 00:22:06,860 --> 00:22:09,460 Don't ask me. He's nothing to do with me any more. 439 00:22:09,540 --> 00:22:12,020 Last time I saw him, he was redoing my paintwork. 440 00:22:12,100 --> 00:22:14,660 Changing it from military grey back to ocean grey. 441 00:22:14,740 --> 00:22:16,020 He's quite, quite mad! 442 00:22:19,500 --> 00:22:20,900 Lister. Cat. 443 00:22:23,780 --> 00:22:25,340 Excuse me, I can't see. 444 00:22:25,500 --> 00:22:27,060 Shh. 445 00:22:27,140 --> 00:22:28,940 Excuse me, I can't see through the back 446 00:22:29,020 --> 00:22:31,820 of your stupid, curly-haired, sticky-outy-eared head. 447 00:22:32,620 --> 00:22:33,740 I'm trying to watch the film! 448 00:22:33,820 --> 00:22:34,820 Yeah! 449 00:22:34,900 --> 00:22:36,060 Move! 450 00:22:36,140 --> 00:22:38,500 Look, I just happened to choose a seat at random. 451 00:22:38,580 --> 00:22:41,380 If you're unhappy with your seat, I suggest you move. 452 00:22:41,460 --> 00:22:42,620 Right. 453 00:22:43,540 --> 00:22:46,900 Now, where shall I sit? So many seats to choose from. 454 00:22:48,580 --> 00:22:51,740 How about... No. That's a nice seat! 455 00:22:54,020 --> 00:22:56,060 Look at this. Mr Maturity. 456 00:23:01,740 --> 00:23:04,020 Will you two guys just grow up? 457 00:23:04,740 --> 00:23:07,140 Two? I think there's only one immature person around here, 458 00:23:07,220 --> 00:23:09,460 and we all know who it is. 459 00:23:12,340 --> 00:23:15,700 RIMMER 1: Hello. What do you think of Arnold Rimmer? 460 00:23:16,100 --> 00:23:18,660 (MAKING FARTING NOISES) 461 00:23:20,540 --> 00:23:22,900 This can't go on. One of yous has gotta go. 462 00:23:22,980 --> 00:23:24,380 BOTH: Yes, him. 463 00:23:24,460 --> 00:23:26,740 Look, it's crystal smegging clear which one of us has to go. 464 00:23:26,820 --> 00:23:27,860 Yes, you! 465 00:23:27,940 --> 00:23:29,540 Look, I was here first. I nursed Listy 466 00:23:29,700 --> 00:23:31,300 through those early, delicate days! 467 00:23:31,380 --> 00:23:34,620 Look, we are identical. We're exactly the same person. 468 00:23:34,700 --> 00:23:36,500 Only you're mentally unstable. 469 00:23:36,580 --> 00:23:39,540 Ippy-dippy. my space-shippy. On a course SO true, 470 00:23:39,620 --> 00:23:42,900 past Neptune and Pluto's moon, the one I choose is you. 471 00:23:42,980 --> 00:23:45,260 Excellent, excellent decision, Listy, turn him off. 472 00:23:45,380 --> 00:23:47,140 And the one you end on is the one who stays, yeah? 473 00:23:47,220 --> 00:23:48,260 It's you, Rimmer. 474 00:23:48,340 --> 00:23:50,620 Wait a minute. Wait a minute! Just hold your horses. Hang on. 475 00:23:50,700 --> 00:23:52,380 It's your own fault, Rimmer. 476 00:23:52,460 --> 00:23:53,780 If you'd given me Kochanski's hologram, 477 00:23:53,860 --> 00:23:55,100 none of this would have happened. 478 00:23:55,180 --> 00:23:58,780 You made the bed. You lie in it. Drive Room. Ten minutes. 479 00:23:59,340 --> 00:24:00,780 Drive Room. Five minutes. 480 00:24:03,980 --> 00:24:06,060 I don't believe it. I've been ippy-dippied to death. 481 00:24:13,220 --> 00:24:14,340 I want you out. 482 00:24:14,420 --> 00:24:15,580 What have I said? 483 00:24:15,900 --> 00:24:17,220 Just out! 484 00:24:17,340 --> 00:24:20,620 There's precious little entertainment on this ship. 485 00:24:21,500 --> 00:24:24,540 If you can't attend the odd execution, what have you got left? 486 00:24:24,620 --> 00:24:25,980 Out! Go on! 487 00:24:28,500 --> 00:24:30,020 (JEERING) 488 00:24:30,100 --> 00:24:31,940 Don't forget to write. 489 00:24:32,060 --> 00:24:33,580 You great nancy. 490 00:24:39,380 --> 00:24:40,580 Lister. 491 00:24:41,500 --> 00:24:42,700 Fancy a drink? 492 00:24:43,220 --> 00:24:46,380 Oh! I didn't know you had any medals! What are they? 493 00:24:47,740 --> 00:24:50,140 Three Years Long Service, Six Years Long Service, 494 00:24:50,220 --> 00:24:53,700 Nine Years Long Service, Twelve Years Long Service. 495 00:24:54,980 --> 00:24:56,140 Come on. Just one drink. 496 00:24:57,540 --> 00:24:58,580 I'll have a whiskey. 497 00:24:58,740 --> 00:24:59,780 Holly, give him a whiskey. 498 00:24:59,860 --> 00:25:01,180 How would you like it? 499 00:25:01,260 --> 00:25:04,700 Straight, with ice and lemonade, a cherry and a slice of lemon. 500 00:25:06,340 --> 00:25:07,700 (SPLASHING) 501 00:25:08,420 --> 00:25:09,660 Another? 502 00:25:12,860 --> 00:25:14,260 And another. 503 00:25:16,740 --> 00:25:18,980 And another. Make it a double. 504 00:25:23,340 --> 00:25:26,220 So what's all this gazpacho soup business? 505 00:25:26,300 --> 00:25:27,300 What's it all about? 506 00:25:28,620 --> 00:25:31,380 I suppose now I'm doomed, I can tell you. 507 00:25:33,460 --> 00:25:34,940 Gazpacho soup. 508 00:25:36,140 --> 00:25:38,740 It was the greatest night of my life. 509 00:25:39,820 --> 00:25:42,580 I'd been invited to the Captain's table. 510 00:25:43,420 --> 00:25:47,420 I'd only been with the company 14 years. 511 00:25:48,500 --> 00:25:50,260 Six officers and me! 512 00:25:51,180 --> 00:25:53,020 They called me Arnold. 513 00:25:54,980 --> 00:25:57,420 We had gazpacho soup for starters. 514 00:25:58,500 --> 00:26:02,380 I didn't know gazpacho soup was meant to be served cold. 515 00:26:03,580 --> 00:26:05,740 I called over the chef 516 00:26:05,820 --> 00:26:09,180 and I told him to take it away and bring it back hot. 517 00:26:10,700 --> 00:26:11,900 He did! 518 00:26:12,660 --> 00:26:16,220 The looks on their faces still haunt me today! 519 00:26:16,660 --> 00:26:19,100 I thought they were laughing at the chef, 520 00:26:19,180 --> 00:26:21,220 when all the time they were laughing at me 521 00:26:21,300 --> 00:26:24,580 as I ate my piping hot gazpacho soup! 522 00:26:27,460 --> 00:26:30,180 I never ate at the Captain's table again. 523 00:26:30,260 --> 00:26:32,180 That was the end of my career. 524 00:26:32,260 --> 00:26:34,660 Oh, come on. Anyone could've made that mistake. 525 00:26:34,780 --> 00:26:37,780 If only they'd mentioned it in basic training! 526 00:26:38,580 --> 00:26:40,420 Instead of climbing up and down ropes 527 00:26:40,500 --> 00:26:42,620 and crawling on your elbows through tunnels. 528 00:26:42,700 --> 00:26:44,700 If only, just once, they'd said, 529 00:26:44,860 --> 00:26:46,860 "Gazpacho soup is served cold!" 530 00:26:46,940 --> 00:26:49,380 I could've been an admiral by now! 531 00:26:50,700 --> 00:26:54,340 Instead of a nothing, which is what I am, let's face it. 532 00:26:54,420 --> 00:26:56,020 Oh, come on. You're not a nothing. 533 00:26:56,180 --> 00:26:57,700 He is. 534 00:26:57,780 --> 00:26:58,780 You're right! 535 00:26:58,860 --> 00:26:59,900 I know I'm right. 536 00:27:01,420 --> 00:27:04,780 I never got off the bottom rung. And do you know why? 537 00:27:05,260 --> 00:27:08,260 Because I didn't have the right nobby parents. 538 00:27:09,140 --> 00:27:11,620 I bet Todhunter was served gazpacho soup 539 00:27:11,700 --> 00:27:13,380 the moment he was on solids. 540 00:27:14,140 --> 00:27:16,660 No. I bet he was breast-fed with it! 541 00:27:17,460 --> 00:27:19,180 One side gazpacho soup, 542 00:27:19,260 --> 00:27:22,540 the other side freely dispensing chilled champagne! 543 00:27:23,780 --> 00:27:26,540 Is this gonna go on all day? I thought he was going to get wiped! 544 00:27:27,740 --> 00:27:31,060 Yes, go on. Turn me off. Go on. Turn me off. Get rid of me. 545 00:27:32,580 --> 00:27:35,260 I've already done it. I wiped the other one. 546 00:27:35,380 --> 00:27:36,660 (LAUGHS) 547 00:27:37,940 --> 00:27:40,300 What? You wiped... When? 548 00:27:40,900 --> 00:27:41,900 Just before you came in. 549 00:27:43,020 --> 00:27:45,300 And you let me stand here and bare my soul? 550 00:27:45,540 --> 00:27:46,660 Yeah! 551 00:27:47,980 --> 00:27:50,340 You see, I wanted to find out about gazpacho soup 552 00:27:50,420 --> 00:27:51,620 and I knew you wouldn't tell me. 553 00:27:52,020 --> 00:27:53,460 Well, of course I wouldn't tell you. 554 00:27:53,540 --> 00:27:56,020 You'd make my life a hell with gazpacho soupjokes 555 00:27:56,100 --> 00:27:57,300 for the rest of my life. 556 00:27:57,540 --> 00:27:58,740 Rimmer. 557 00:27:59,420 --> 00:28:01,780 I promise, I swear, I will never, 558 00:28:01,940 --> 00:28:04,340 ever mention this conversation again. 559 00:28:04,420 --> 00:28:06,580 And when I swear, I mean it. 560 00:28:07,700 --> 00:28:09,660 - You promise? - I promise. 561 00:28:10,180 --> 00:28:11,620 You swear absolutely? 562 00:28:11,700 --> 00:28:13,420 I swear absolutely that I promise 563 00:28:13,500 --> 00:28:15,740 that I will never mention gazpacho soup again! 564 00:28:17,020 --> 00:28:18,340 All right. 565 00:28:18,460 --> 00:28:20,500 You're a bit of a slob, Lister, you know, 566 00:28:20,580 --> 00:28:23,740 but when it comes down to it you keep your word. 567 00:28:23,980 --> 00:28:28,300 This time I'm gonna believe you. Let's go for another drink. 568 00:28:29,740 --> 00:28:30,820 Souper! 569 00:28:34,940 --> 00:28:36,660 (END THEME SONG PLAYING) 570 00:28:36,740 --> 00:28:40,340 # It's cold outside There's no kind of atmosphere 571 00:28:40,420 --> 00:28:43,620 #I'm all alone, more or less 572 00:28:43,700 --> 00:28:47,020 # Let me fly far away from here 573 00:28:47,100 --> 00:28:49,860 # Fun, fun, fun 574 00:28:49,940 --> 00:28:53,540 #In the sun, sun, sun 575 00:28:53,620 --> 00:28:56,940 # I want to lie shipwrecked and comatose 576 00:28:57,020 --> 00:29:00,220 # Drinking fresh mango juice 577 00:29:00,300 --> 00:29:03,540 # Goldfish shoals nibbling at my toes 578 00:29:03,620 --> 00:29:06,420 # Fun, fun, fun 579 00:29:06,500 --> 00:29:10,100 #In the sun, sun, sun 580 00:29:10,180 --> 00:29:12,900 # Fun, fun, fun 581 00:29:12,980 --> 00:29:17,060 # In the sun, sun, sun # 43972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.