Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,961
Narrator: Previously on
once upon a time.
2
00:00:03,128 --> 00:00:06,173
Without a genie, I can't use a wish
to get back to agrabah.
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,549
I think you will.
4
00:00:07,716 --> 00:00:09,343
This is the sword
from my vision.
5
00:00:09,510 --> 00:00:10,945
Hook: This is the sword
that killed you.
6
00:00:10,969 --> 00:00:13,289
Now that we have it, we can finally
find who's responsible.
7
00:00:13,430 --> 00:00:14,598
Then we can stop them.
8
00:00:16,725 --> 00:00:18,453
Do you really think you've got
something in your vault
9
00:00:18,477 --> 00:00:19,478
that can destroy it?
10
00:00:19,645 --> 00:00:22,481
We don't want to destroy it.
We want to understand it.
11
00:00:22,648 --> 00:00:24,066
It's fated to kill her.
12
00:00:24,233 --> 00:00:26,318
The hooded figure who uses it
is fated to kill me.
13
00:00:26,485 --> 00:00:27,805
We need
to figure out who that is.
14
00:00:27,945 --> 00:00:30,948
And then we can worry
about destroying things.
15
00:00:31,114 --> 00:00:32,199
Bloody hell.
16
00:00:35,911 --> 00:00:37,246
Get away from him!
17
00:00:38,705 --> 00:00:41,625
Don't worry.
I'm not here to desecrate
18
00:00:41,792 --> 00:00:43,877
Robin's final resting place.
19
00:00:44,378 --> 00:00:46,129
Evil queen:
I loved him too, you know.
20
00:00:47,839 --> 00:00:50,008
Loved. Past tense.
21
00:00:51,009 --> 00:00:54,513
Losing Robin hood was the best thing
that ever happened to us.
22
00:00:55,180 --> 00:00:58,684
It pushed you... to liberate me,
23
00:00:59,351 --> 00:01:03,897
to free me from the prison
of your self-loathing.
24
00:01:04,523 --> 00:01:07,067
To make me the best version
ofus.
25
00:01:08,402 --> 00:01:09,695
Regina,
don't let her get to you.
26
00:01:09,861 --> 00:01:11,363
It's too late.
27
00:01:12,573 --> 00:01:15,534
What are you gonna do?
Throw a fireball at yourself?
28
00:01:16,702 --> 00:01:19,871
The only way to hurt me
is to hurt you,
29
00:01:20,831 --> 00:01:22,874
which is why your friends
won't be able to stop me.
30
00:01:23,542 --> 00:01:26,628
See? Love is weakness.
31
00:01:27,713 --> 00:01:30,507
Say hi to sleeping beauty.
32
00:01:31,550 --> 00:01:33,760
Or is it sleeping daddy?
33
00:01:34,761 --> 00:01:35,762
Emma, no!
34
00:01:40,142 --> 00:01:42,519
- Are you...
- I'm fine.
35
00:01:55,991 --> 00:01:57,242
We can kill her.
36
00:02:23,769 --> 00:02:25,312
Thinking of going for a drive?
37
00:02:25,896 --> 00:02:27,356
Rumple, I'm in no mood.
38
00:02:29,149 --> 00:02:31,276
Looks like the savior's found
a weapon.
39
00:02:32,569 --> 00:02:35,447
Now, normally I'd be upset
that someone stole from me,
40
00:02:36,365 --> 00:02:40,619
but in this case, I think I'll let
Ms. Swan's pilfering slide,
41
00:02:40,786 --> 00:02:44,289
and I can focus on finding my son.
And you...
42
00:02:45,666 --> 00:02:46,750
Can prepare...
43
00:02:48,585 --> 00:02:49,711
To die.
44
00:02:50,796 --> 00:02:54,841
Now, no matter where you go,
I can find you.
45
00:02:55,550 --> 00:03:00,055
Rumple: You see, what you did
to me, to belle, was unforgivable.
46
00:03:00,305 --> 00:03:02,641
So, if, at the end of the day...
47
00:03:03,767 --> 00:03:06,061
The savior has yet
to dispatch of you...
48
00:03:06,937 --> 00:03:09,356
Rest assured
that after I find my son...
49
00:03:11,233 --> 00:03:13,276
I will gladly finish the job.
50
00:03:21,785 --> 00:03:24,162
So, it can hurt the queen
without hurting Regina.
51
00:03:26,498 --> 00:03:27,999
The evil queen needs to die.
52
00:03:31,920 --> 00:03:33,046
David: Yeah?
53
00:03:34,673 --> 00:03:35,966
You sure about this, love?
54
00:03:36,633 --> 00:03:40,011
In this case, the cliche is true.
I was born for this.
55
00:03:42,389 --> 00:03:43,432
Henry: Mom.
56
00:03:44,766 --> 00:03:45,767
Don't do it.
57
00:03:47,477 --> 00:03:50,147
Emma: Henry... I can stop her.
58
00:03:50,689 --> 00:03:52,357
With this sword,
I can save all of us.
59
00:03:52,691 --> 00:03:54,276
That sword is what kills you.
60
00:03:54,860 --> 00:03:57,863
How do you know
this isn't how you die? Facing her?
61
00:03:58,405 --> 00:04:00,565
What if she's the figure
under the hood in your vision?
62
00:04:01,324 --> 00:04:04,244
I can't sit out of every battle
because I think it might be my last.
63
00:04:05,829 --> 00:04:08,665
- I'm the savior, kid.
- You're also my mom.
64
00:04:17,215 --> 00:04:20,302
Hey. That was Leroy. Evil queen
was spotted, headed down main street.
65
00:04:21,428 --> 00:04:23,889
- All right. Let's go.
- Emma: No. You can't.
66
00:04:24,306 --> 00:04:26,159
The only way you can hurt her
is to hurt yourself,
67
00:04:26,183 --> 00:04:27,559
and I can't let you do that.
68
00:04:27,726 --> 00:04:30,479
I've got this.
You just stay here with Henry.
69
00:04:33,523 --> 00:04:34,523
Good luck.
70
00:04:54,503 --> 00:04:55,587
Jasmine: Help me!
71
00:05:03,678 --> 00:05:04,679
Emma: Jasmine!
72
00:05:07,098 --> 00:05:08,098
Uh-uh!
73
00:05:08,308 --> 00:05:10,602
Evil queen: This is about me.
74
00:05:11,102 --> 00:05:12,938
It's always about me.
75
00:05:13,104 --> 00:05:14,356
Damn right.
76
00:05:15,816 --> 00:05:19,694
I can snap her neck
before you get a step closer.
77
00:05:24,533 --> 00:05:25,617
That's better.
78
00:05:36,503 --> 00:05:37,546
Killian: What the devil?
79
00:05:38,338 --> 00:05:39,338
Hmm.
80
00:05:39,381 --> 00:05:42,425
- Evil queen: Not the devil. My genie.
- I'm sorry.
81
00:05:42,592 --> 00:05:46,304
Evil queen:
I believe I have three wishes.
82
00:05:46,680 --> 00:05:48,932
Go ahead, wish.
They always come with a price.
83
00:05:49,099 --> 00:05:50,475
That they do.
84
00:05:51,101 --> 00:05:54,980
Which is why I'm not going
to wish for something for me.
85
00:05:56,189 --> 00:05:58,275
I'm going to give you something.
86
00:05:58,733 --> 00:06:01,111
Something you've always wanted,
87
00:06:01,736 --> 00:06:04,865
something you confided about...
To Aladdin.
88
00:06:05,866 --> 00:06:06,908
You heard us?
89
00:06:07,951 --> 00:06:11,872
Don't you know by now?
I hear everything.
90
00:06:12,205 --> 00:06:14,583
You wished
you weren't the savior.
91
00:06:15,625 --> 00:06:17,711
So, that's exactly
what you're going to get.
92
00:06:19,004 --> 00:06:24,092
Genie of agrabah,
I wish... that Emma swan's wish,
93
00:06:24,509 --> 00:06:28,930
to have never been the savior...
Be granted.
94
00:06:34,311 --> 00:06:35,437
- No!
- David: Emma!
95
00:06:37,063 --> 00:06:38,940
What happened? Where did she go?
96
00:06:54,998 --> 00:06:56,458
Crowd: Happy birthday!
97
00:06:59,628 --> 00:07:01,087
Mommy. Daddy.
98
00:07:09,471 --> 00:07:11,723
So, tell us, Princess,
what did you wish for?
99
00:07:13,308 --> 00:07:16,811
Not a thing. Everything
I could ever want is right here.
100
00:07:31,409 --> 00:07:34,204
Sweetie, something's bothering you.
What's wrong?
101
00:07:35,872 --> 00:07:38,249
Last night I had a dream...
102
00:07:38,500 --> 00:07:40,627
That the queen
did cast her curse,
103
00:07:40,794 --> 00:07:43,129
and I was the savior,
as you told me.
104
00:07:43,296 --> 00:07:45,924
Yes, but with the queen defeated,
all of that was avoided.
105
00:07:46,091 --> 00:07:48,093
Right. Right.
106
00:07:48,927 --> 00:07:52,389
But in my dream, I was
in this strange, fantastical land
107
00:07:52,555 --> 00:07:54,224
unlike anything
I'd ever seen before,
108
00:07:54,391 --> 00:07:57,018
and we were still fighting her,
all of us.
109
00:07:57,686 --> 00:08:00,730
And this place, it had a name.
It was called...
110
00:08:03,316 --> 00:08:04,442
Storybrooke.
111
00:08:07,904 --> 00:08:09,197
It was only a dream.
112
00:08:09,656 --> 00:08:12,242
Then when I woke up,
I found this.
113
00:08:15,954 --> 00:08:17,163
It was under my bed.
114
00:08:17,330 --> 00:08:19,124
One of the servants
must have put it there.
115
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
They were cleaning the armory.
116
00:08:20,917 --> 00:08:25,338
Oh, no. Oh, no. I'm so sorry.
Did I miss it?
117
00:08:26,631 --> 00:08:29,426
I was practicing for tomorrow
and lost track of time.
118
00:08:30,927 --> 00:08:33,888
- Can you please forgive me?
- Of course, Henry.
119
00:08:34,431 --> 00:08:36,599
Emma: I want your knighting ceremony
to be perfect.
120
00:08:37,767 --> 00:08:40,478
You're going to be the noblest knight
the kingdom has ever seen.
121
00:08:43,314 --> 00:08:45,984
Is that for me? For tomorrow?
122
00:08:51,406 --> 00:08:53,116
My name is sir Henry,
123
00:08:53,324 --> 00:08:56,661
knight of the realm.
And I shall defend all of you.
124
00:08:57,829 --> 00:08:59,789
Your father would be very proud
of you.
125
00:09:01,499 --> 00:09:04,627
I wish... I wish I'd known him.
126
00:09:08,965 --> 00:09:10,258
Emma: He's watching over you.
127
00:09:12,260 --> 00:09:14,095
He's always watching over you.
128
00:09:15,346 --> 00:09:19,267
Now, then! I believe we have
some celebrating to do. Come!
129
00:09:20,143 --> 00:09:22,979
- The party's only just begun.
- Of course, daddy.
130
00:09:23,897 --> 00:09:27,609
Oh, Henry, put that thing away.
This family is done fighting.
131
00:09:36,076 --> 00:09:38,286
- Where did she go?
- Hook: We have no idea, Henry.
132
00:09:38,453 --> 00:09:40,133
But we're trying
to figure that out, right?
133
00:09:40,288 --> 00:09:42,582
Because I didn't stay behind
for you to screw things up!
134
00:09:42,749 --> 00:09:44,459
Take it easy on us.
It was the queen.
135
00:09:44,626 --> 00:09:45,668
I know who it was.
136
00:09:45,835 --> 00:09:47,271
Maybe use some
of that defensive energy
137
00:09:47,295 --> 00:09:48,630
to figure out where she is!
138
00:09:48,797 --> 00:09:50,590
You're her father.
You must have some idea.
139
00:09:50,757 --> 00:09:53,635
Yeah, I am her father.
That doesn't mean I know everything.
140
00:09:54,385 --> 00:09:55,946
What about you, hook?
You live with her now.
141
00:09:55,970 --> 00:09:57,180
Did she give you any ideas?
142
00:09:57,347 --> 00:09:58,574
If I had an idea, don't you think
143
00:09:58,598 --> 00:10:00,198
I'd have bloody well
mentioned it by now?
144
00:10:00,225 --> 00:10:02,369
How do you share a home with someone
and not know their secrets?
145
00:10:02,393 --> 00:10:03,829
Because we don't stand around
and talk about
146
00:10:03,853 --> 00:10:05,413
what happens when
a genie appears, mate!
147
00:10:05,563 --> 00:10:08,316
Please, stop fighting! Please.
148
00:10:09,109 --> 00:10:11,611
Right now,
we're doing exactly what she wants.
149
00:10:11,778 --> 00:10:14,030
Regina: She said we would
tear ourselves apart,
150
00:10:14,197 --> 00:10:15,907
and that's exactly
what we're doing.
151
00:10:16,616 --> 00:10:19,244
Regina: The evil queen has thrown
a lot of punches today.
152
00:10:19,744 --> 00:10:24,582
But now... I think I know a way
to throw one back.
153
00:11:00,160 --> 00:11:01,619
Show me our son.
154
00:11:08,376 --> 00:11:09,502
No!
155
00:11:18,219 --> 00:11:21,556
Appletini? Really? Isn't that a bit
on the nose? Even for you?
156
00:11:21,931 --> 00:11:23,433
I like what I like.
157
00:11:24,058 --> 00:11:25,643
So, it's your wish?
158
00:11:25,977 --> 00:11:28,188
No! A request.
159
00:11:30,315 --> 00:11:33,526
I suggest you heed it
or things will be even less pleasant
160
00:11:33,693 --> 00:11:35,028
than they already are.
161
00:11:35,737 --> 00:11:36,821
That's ambitious.
162
00:11:39,407 --> 00:11:42,076
There's much
we can explore in this...
163
00:11:42,368 --> 00:11:45,163
Master-genie relationship.
164
00:11:46,539 --> 00:11:48,750
Ambition... met.
165
00:11:52,462 --> 00:11:53,713
Having fun in my office?
166
00:11:53,880 --> 00:11:56,382
Well, as a matter of fact,
I was about to.
167
00:12:00,011 --> 00:12:03,264
- Ew!
- I'm not here for your perversions.
168
00:12:03,598 --> 00:12:06,434
- I'm here to get Emma back.
- Oh, well, good luck with that.
169
00:12:07,143 --> 00:12:09,520
You're not getting a hold
of this lamp.
170
00:12:09,938 --> 00:12:13,691
But even if you did,
you can't undo wishes.
171
00:12:13,858 --> 00:12:16,444
- Sadly true.
- Evil queen: Now...
172
00:12:17,779 --> 00:12:21,324
Take a seat. Have a drink.
173
00:12:23,534 --> 00:12:26,329
And give thanks
where thanks is due.
174
00:12:26,829 --> 00:12:29,207
What the hell
are you talking about?
175
00:12:31,334 --> 00:12:33,461
Evil queen:
Be a dear and mix another.
176
00:12:34,837 --> 00:12:41,219
Don't forget. I know you
better than anyone, Regina.
177
00:12:41,552 --> 00:12:43,346
I am you.
178
00:12:44,138 --> 00:12:46,683
And there was a time
when all you wanted
179
00:12:46,849 --> 00:12:49,477
was to tear snow
and charming apart
180
00:12:49,644 --> 00:12:52,063
and kick Emma swan
out of your town.
181
00:12:52,230 --> 00:12:55,858
And I... just did both.
182
00:12:57,944 --> 00:13:00,363
A toast. To you.
183
00:13:01,656 --> 00:13:04,242
To me. To us.
184
00:13:15,378 --> 00:13:17,839
That's why
you'll never be happy.
185
00:13:18,548 --> 00:13:22,176
You've won,
and you can't even admit it.
186
00:13:23,177 --> 00:13:29,058
If you could, you'd see
that victory feels luxurious.
187
00:13:29,225 --> 00:13:33,855
Yes, I... may not be able to
get a hold of that genie lamp...
188
00:13:35,481 --> 00:13:38,943
But you're right.
We are the same person,
189
00:13:39,861 --> 00:13:43,698
which means you're not the only
master of the lamp.
190
00:13:47,493 --> 00:13:50,413
-Yes.
191
00:13:50,830 --> 00:13:55,043
Genie of the lamp, I wish to be sent
to the same place as Emma swan.
192
00:13:55,209 --> 00:13:57,795
- No.
- Your wish is my command, master.
193
00:13:59,213 --> 00:14:00,381
No!
194
00:14:08,306 --> 00:14:09,390
Regina: Emma?
195
00:14:12,602 --> 00:14:13,728
Emma?
196
00:14:20,777 --> 00:14:22,362
Hey! Hey!
197
00:14:24,989 --> 00:14:27,700
Hey! Dwarves!
198
00:14:29,786 --> 00:14:32,246
I'm... I'm looking for Emma.
Have you seen her?
199
00:14:33,581 --> 00:14:34,791
Have you seen her?
200
00:14:34,957 --> 00:14:36,542
The evil queen is back.
201
00:14:36,793 --> 00:14:41,214
No, no, you don't understand.
I'm not the evil queen anymore.
202
00:14:41,381 --> 00:14:44,717
Move! Move! We must warn them!
The war is not over!
203
00:14:45,301 --> 00:14:46,844
- Grumpy: Run!
- Regina: No!
204
00:15:13,788 --> 00:15:14,914
Seriously?
205
00:15:30,012 --> 00:15:31,055
Emma?
206
00:15:34,809 --> 00:15:36,811
What the hell happened to you?
207
00:15:36,978 --> 00:15:40,189
You're... you're the evil queen.
208
00:15:41,107 --> 00:15:42,859
You don't remember me?
209
00:15:43,025 --> 00:15:46,279
I know exactly who you are.
My parents banished you.
210
00:15:46,446 --> 00:15:50,074
Uh, no, they didn't.
And none of this is real.
211
00:15:50,241 --> 00:15:53,035
- I'm your friend.
- You're no one's friend.
212
00:15:53,202 --> 00:15:56,080
- My father said you were a liar.
- No, it's not a lie.
213
00:15:56,247 --> 00:16:00,501
Where we're from, we actually...
Share custody of a son.
214
00:16:02,837 --> 00:16:04,672
Regina:
Okay, it's complicated, but...
215
00:16:05,590 --> 00:16:07,842
The point is,
I risked my life coming here
216
00:16:08,009 --> 00:16:13,139
because... you're the savior.
And your family needs you.
217
00:16:20,688 --> 00:16:22,482
This is impossible.
You were banished.
218
00:16:22,648 --> 00:16:24,168
The fairies saw to it,
you could never return,
219
00:16:24,192 --> 00:16:25,752
there's no way
you can be here right now.
220
00:16:25,776 --> 00:16:28,446
Snow. David.
221
00:16:28,613 --> 00:16:31,115
Show some respect.
It's "your majesties."
222
00:16:31,991 --> 00:16:33,451
This is our kingdom now.
223
00:16:33,618 --> 00:16:35,119
You're so old.
224
00:16:35,286 --> 00:16:37,121
Taunt us all you wish.
225
00:16:37,288 --> 00:16:39,832
We shall never back down
from protecting our people.
226
00:16:40,791 --> 00:16:43,544
Emma, these...
These people aren't real.
227
00:16:43,711 --> 00:16:45,213
Mom, daddy, please help.
228
00:16:45,379 --> 00:16:48,799
They're... they're hallucinations
that... a fake reality.
229
00:16:48,966 --> 00:16:50,426
Step away from my daughter.
230
00:16:50,760 --> 00:16:52,678
Emma, you have to believe me.
231
00:16:52,845 --> 00:16:53,846
Never.
232
00:16:54,639 --> 00:16:57,099
This blade banished you
from the kingdom once before.
233
00:16:57,600 --> 00:16:59,060
Now, let's make it permanent.
234
00:16:59,435 --> 00:17:01,103
Regina: Emma, come on.
This isn't you.
235
00:17:01,521 --> 00:17:04,440
There has to be some part of you
that knows that.
236
00:17:04,607 --> 00:17:07,068
Please! Damn it!
237
00:17:13,324 --> 00:17:15,993
I can't do this.
I can't just sit by and wait.
238
00:17:16,160 --> 00:17:17,960
The queen is out there,
she's got more wishes.
239
00:17:18,079 --> 00:17:20,224
Don't worry, mate. Regina will
be back with Emma soon enough.
240
00:17:20,248 --> 00:17:21,249
David: And then what?
241
00:17:22,083 --> 00:17:23,685
What's to stop her
from making another wish
242
00:17:23,709 --> 00:17:25,378
that sends them
some place even worse?
243
00:17:25,670 --> 00:17:27,338
She's done too much damage
to this family.
244
00:17:27,505 --> 00:17:30,883
I am not gonna wake my wife
to tell her our daughter is missing!
245
00:17:33,427 --> 00:17:36,138
- I'm gonna get that lamp.
- Mate!
246
00:17:36,514 --> 00:17:38,492
There is nothing I want more
than to make the evil queen
247
00:17:38,516 --> 00:17:41,602
pay for what she did to Emma,
but we are outgunned.
248
00:17:42,436 --> 00:17:44,605
We don't have magic.
And we don't even have that sword
249
00:17:44,772 --> 00:17:46,532
that she thought she could use
to defeat her.
250
00:17:46,649 --> 00:17:47,900
We need a plan!
251
00:17:49,443 --> 00:17:51,988
So... any thoughts on this plan?
252
00:17:52,822 --> 00:17:54,675
I can't bear to think
what she's doing to Aladdin.
253
00:17:54,699 --> 00:17:56,158
I know, love. I know.
254
00:17:56,617 --> 00:17:58,995
- I think I got one.
- What?
255
00:17:59,495 --> 00:18:02,206
Go to the sheriff's station.
Meet me there in one hour.
256
00:18:02,957 --> 00:18:04,625
The evil queen's reign
ends today.
257
00:18:20,182 --> 00:18:21,309
No.
258
00:18:34,447 --> 00:18:36,073
Rumple: There you are.
259
00:18:37,074 --> 00:18:38,993
Come to see old rumple,
have you?
260
00:18:39,535 --> 00:18:42,705
Who are you? Come closer.
261
00:18:44,915 --> 00:18:49,295
You! The queen!
The apprentice is back!
262
00:18:49,837 --> 00:18:54,675
Back to see the old master!
Back again, back again!
263
00:18:54,842 --> 00:18:56,969
Please. I need your help.
264
00:18:57,428 --> 00:19:01,265
Why would I help you?
My greatest student...
265
00:19:02,308 --> 00:19:04,268
And failure?
266
00:19:05,561 --> 00:19:11,275
My dark curse.
My most precious of curses.
267
00:19:11,442 --> 00:19:13,819
You failed me.
268
00:19:13,986 --> 00:19:15,071
That wasn't me.
269
00:19:15,613 --> 00:19:18,658
You see, I'm not the evil queen
in this reality...
270
00:19:19,992 --> 00:19:24,997
Which isn't even a reality.
It's all... well, it's all fake.
271
00:19:25,790 --> 00:19:28,918
- You're fake.
- Now I'm intrigued.
272
00:19:32,171 --> 00:19:36,342
This world was created
by a wish...
273
00:19:36,801 --> 00:19:40,346
- To trap Emma.
- Emma?
274
00:19:41,764 --> 00:19:43,140
Emma...
275
00:19:43,307 --> 00:19:44,850
The savior!
276
00:19:45,101 --> 00:19:49,230
Oh, perhaps I can help you,
after all! For a price.
277
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
A deal?
278
00:19:52,733 --> 00:19:54,151
You're not even real.
279
00:19:54,318 --> 00:19:57,154
Well, no one knows more
about saviors than I.
280
00:19:57,697 --> 00:20:01,742
All I need in return
is one teeny, tiny, little thing...
281
00:20:03,494 --> 00:20:05,079
My freedom.
282
00:20:06,872 --> 00:20:10,000
No. It's not worth it.
283
00:20:10,960 --> 00:20:12,586
The world is better
with you behind bars.
284
00:20:12,753 --> 00:20:16,257
Yeah, but you said
this world isn't real.
285
00:20:17,007 --> 00:20:19,802
What's the harm
of letting a not-real me
286
00:20:19,969 --> 00:20:24,765
out of a not-real prison
into a not-real world?
287
00:20:24,932 --> 00:20:25,933
Hmm?
288
00:20:26,684 --> 00:20:28,185
You actually have a point,
289
00:20:28,936 --> 00:20:33,107
but I know better than to take
one of your deals in any realm.
290
00:20:33,816 --> 00:20:37,611
Do you know why Emma became
the savior in the first place? You!
291
00:20:39,405 --> 00:20:41,824
Rumple: Yes! You.
292
00:20:43,451 --> 00:20:46,162
Every savior needs a villain.
293
00:20:46,829 --> 00:20:50,374
The evil queen.
But the real queen.
294
00:20:50,750 --> 00:20:55,087
Not this sniveling, pathetic,
deluded creature I see before me.
295
00:20:55,254 --> 00:20:59,759
A real queen of power and purpose.
One that I knew.
296
00:21:00,384 --> 00:21:04,346
One that can remind Emma
that the world needs a savior.
297
00:21:08,309 --> 00:21:12,271
Oh, I'm right.
Show her your inner darkness...
298
00:21:12,980 --> 00:21:15,191
And the savior will be reborn!
299
00:21:18,235 --> 00:21:20,070
About these bars?
300
00:21:22,239 --> 00:21:26,076
Sorry,
we're just old friends talking.
301
00:21:26,786 --> 00:21:28,746
We haven't made a deal,
remember.
302
00:21:28,913 --> 00:21:31,332
Oh, I'm well aware, old friend.
303
00:21:32,541 --> 00:21:36,420
You may know a way
to wake Emma up,
304
00:21:36,587 --> 00:21:39,173
but you don't know a way back
to what'd you call it, uh...
305
00:21:41,884 --> 00:21:42,885
Storybrooke.
306
00:21:43,761 --> 00:21:46,806
How do you know that name?
307
00:21:47,056 --> 00:21:50,768
That matters not.
What does matter is,
308
00:21:51,477 --> 00:21:54,730
I can find you a magic bean.
309
00:21:55,272 --> 00:21:59,401
- Where?
- That... will cost you.
310
00:22:10,329 --> 00:22:11,789
At last!
311
00:22:16,752 --> 00:22:19,171
Smells just as dank outside.
312
00:22:19,797 --> 00:22:21,382
I think I need some fresh air.
313
00:22:21,841 --> 00:22:23,008
Regina: Uh!
314
00:22:23,425 --> 00:22:24,426
The bean.
315
00:22:24,593 --> 00:22:29,223
Oh, yes, yes. Right, right. Meet me
tomorrow at noon, down by the lake.
316
00:22:29,849 --> 00:22:31,225
Tomorrow at noon it is.
317
00:22:32,810 --> 00:22:35,145
Rumple:
I don't know what happened to you.
318
00:22:35,312 --> 00:22:37,857
But you don't exactly
inspire fear anymore.
319
00:22:38,023 --> 00:22:40,109
If you're gonna play
the part of evil queen,
320
00:22:40,276 --> 00:22:42,444
you should look like one,
as well.
321
00:22:47,741 --> 00:22:48,993
How's that?
322
00:22:49,785 --> 00:22:53,581
Much better.
Much, much, much better.
323
00:22:54,248 --> 00:22:58,168
Now, go on. Be evil!
324
00:23:10,890 --> 00:23:12,600
Mr. Gold: Belle.
325
00:23:15,978 --> 00:23:18,772
You're looking well...
Considering...
326
00:23:18,939 --> 00:23:20,649
Belle: You sped up my pregnancy?
327
00:23:21,942 --> 00:23:25,195
Yeah, well,
the fairies sped up my recovery.
328
00:23:26,530 --> 00:23:31,493
Which does not excuse any of this.
And please don't ask me,
329
00:23:31,785 --> 00:23:34,622
because I will not be telling you
where I've sent our son.
330
00:23:34,788 --> 00:23:36,081
Belle, he's gone.
331
00:23:38,876 --> 00:23:41,754
I used strands of our hair,
our essence, to track him.
332
00:23:42,671 --> 00:23:44,924
He's not here. He's nowhere.
333
00:23:46,091 --> 00:23:48,761
I also know that my words
mean nothing to you now.
334
00:23:49,470 --> 00:23:50,888
So, let's start with actions.
335
00:23:53,682 --> 00:23:56,644
Mr. Gold: There.
This is not about control.
336
00:23:58,228 --> 00:24:00,230
This is about
whether our son is safe.
337
00:24:02,566 --> 00:24:06,070
Fine. Don't take my word for it.
I can't blame you.
338
00:24:07,029 --> 00:24:08,280
Call the convent.
339
00:24:20,668 --> 00:24:22,544
Yeah, hello, this is...
This is belle.
340
00:24:22,920 --> 00:24:24,797
Is... is mother superior there?
341
00:24:29,468 --> 00:24:30,552
Something happened.
342
00:24:53,075 --> 00:24:54,743
Everything is going to be fine.
343
00:24:55,244 --> 00:24:57,663
We defeated the evil queen once,
we'll do it again.
344
00:24:58,330 --> 00:25:00,207
Let's just focus
on Henry's big day.
345
00:25:00,374 --> 00:25:02,001
I don't know what I'd do
without you two.
346
00:25:02,167 --> 00:25:06,171
Announcer: Presenting
his royal highness, prince Henry.
347
00:25:20,394 --> 00:25:22,354
Look at him.
He looks so grown up.
348
00:25:50,090 --> 00:25:55,387
Do you, prince Henry, undertake
to accept the accolade of knighthood?
349
00:25:57,222 --> 00:25:59,183
- I do.
- And will you conduct yourself,
350
00:25:59,349 --> 00:26:02,478
in all manners, as befits
a knight of this realm?
351
00:26:03,812 --> 00:26:04,897
I will.
352
00:26:05,689 --> 00:26:10,402
It is with pride in our hearts
that we, queen snow
353
00:26:10,861 --> 00:26:13,655
and king David
of the enchanted forest,
354
00:26:13,864 --> 00:26:15,157
do dub you...
355
00:26:23,707 --> 00:26:25,084
Sorry, I'm late.
356
00:26:31,465 --> 00:26:33,133
It's the queen! Run!
357
00:26:35,594 --> 00:26:37,179
She's not the queen anymore!
358
00:26:37,930 --> 00:26:39,056
Look at them.
359
00:26:39,431 --> 00:26:41,600
Missing out on this...
360
00:26:41,809 --> 00:26:45,312
Happy... happy day.
361
00:26:46,480 --> 00:26:52,152
I vow to destroy their happiness
if it is the last thing I do.
362
00:26:54,404 --> 00:26:58,075
Please. Don't hurt my parents.
363
00:26:58,283 --> 00:27:02,746
Oh, but you see,
hurting them is the point.
364
00:27:04,540 --> 00:27:08,836
Unless you know of some hero
who can stop me.
365
00:27:16,385 --> 00:27:17,678
Mercy, please.
366
00:27:20,389 --> 00:27:24,393
Look for that hero... Princess.
367
00:27:24,935 --> 00:27:28,438
And when you find one,
you know where to find us.
368
00:27:41,827 --> 00:27:45,205
Mom. What do we do?
369
00:27:45,956 --> 00:27:48,542
Don't worry, kid. I have this.
370
00:27:51,336 --> 00:27:54,923
He said ten, right?
Where's David, anyway?
371
00:27:56,216 --> 00:27:57,718
He's late. It's not like him.
372
00:28:04,057 --> 00:28:06,143
Ah, David.
373
00:28:07,603 --> 00:28:09,688
I thought I smelled earnestness.
374
00:28:09,855 --> 00:28:12,399
- Please pick it up.
- Why me?
375
00:28:12,941 --> 00:28:14,276
You're the one who dropped it.
376
00:28:14,651 --> 00:28:17,487
Because I'm starting to wonder
if you still have it.
377
00:28:18,488 --> 00:28:21,575
An assassin, gold's magic,
a genie...
378
00:28:22,826 --> 00:28:25,996
Why don't you try doing something
yourself for a change, you snake!
379
00:28:28,498 --> 00:28:29,666
Snake?
380
00:28:30,542 --> 00:28:36,673
You do realize you can't kill me,
you imbecilic Shepherd.
381
00:28:36,840 --> 00:28:38,467
Evil queen: Ah!
382
00:28:39,885 --> 00:28:42,846
Thanks for the tip.
I know I can't kill you...
383
00:28:44,223 --> 00:28:47,017
But I can do something...
Much worse.
384
00:28:59,363 --> 00:29:00,864
David, are you my new master?
385
00:29:02,324 --> 00:29:03,367
Yeah, Aladdin, I am.
386
00:29:10,624 --> 00:29:15,462
Careful. Don't dabble with forces
you don't understand.
387
00:29:15,629 --> 00:29:17,172
Oh, I'm gonna be quite careful.
388
00:29:17,339 --> 00:29:20,217
Your wish is my command,
especially if it's gonna hurt her.
389
00:29:20,384 --> 00:29:22,302
But remember,
all wishes come with a price.
390
00:29:22,469 --> 00:29:23,595
David: Oh, I know.
391
00:29:24,012 --> 00:29:26,640
That's why I'm not gonna wish
for anything to do with Emma or snow
392
00:29:26,807 --> 00:29:28,600
or anyone I actually care about.
393
00:29:28,767 --> 00:29:32,354
No, Aladdin. The only one
that's gonna pay the price is her.
394
00:29:33,105 --> 00:29:34,147
David: Genie...
395
00:29:35,732 --> 00:29:36,817
I wish...
396
00:29:38,110 --> 00:29:42,823
That the evil queen gets exactly
what she deserves.
397
00:29:52,249 --> 00:29:54,876
- Aladdin, what's going on?
- I don't know. I granted your wish.
398
00:29:57,879 --> 00:30:01,258
No, you didn't. You wasted it.
399
00:30:02,759 --> 00:30:07,014
All I ever wanted was to rip
your family apart. And now, look.
400
00:30:07,931 --> 00:30:10,225
Your daughter's trapped
in a wish.
401
00:30:11,393 --> 00:30:15,397
And your wife is slumbering
forever, and you...
402
00:30:16,231 --> 00:30:18,066
You are all left alone.
403
00:30:19,151 --> 00:30:20,444
Don't you get it?
404
00:30:21,194 --> 00:30:23,947
You can't wish for me
to get everything I deserve
405
00:30:24,114 --> 00:30:25,449
because I already have it.
406
00:30:26,700 --> 00:30:27,951
I will destroy you!
407
00:30:32,497 --> 00:30:36,877
Look at you. Such blood lust.
408
00:30:38,170 --> 00:30:41,590
I always knew darkness
would be a lovely shade on you.
409
00:30:41,757 --> 00:30:42,883
Hook: David!
410
00:30:43,884 --> 00:30:45,761
Aladdin, you're okay.
411
00:30:47,220 --> 00:30:51,975
Let him go. You're outnumbered
and we've got the lamp. You've lost.
412
00:30:56,313 --> 00:30:58,273
Death is too good for you.
413
00:31:00,567 --> 00:31:03,779
I'd rather watch you... suffer.
414
00:31:14,498 --> 00:31:16,458
Whatever you're planning,
it won't work.
415
00:31:17,292 --> 00:31:18,877
We'll defeat you, Regina,
we always...
416
00:31:19,044 --> 00:31:21,880
Defeat me, I know, I know.
That's what I'm counting on.
417
00:31:23,215 --> 00:31:26,927
Don't worry, she's not going
to hurt you. It's going to be okay.
418
00:31:29,930 --> 00:31:35,519
I knew you'd find the hero in you.
Now... let's get this over with.
419
00:31:38,730 --> 00:31:41,525
What is that?
Some kind of weapon?
420
00:31:43,068 --> 00:31:46,530
The key to our kingdom. It is now
yours, your majesty. We surrender.
421
00:31:48,281 --> 00:31:49,282
Seriously?
422
00:31:50,534 --> 00:31:52,035
Anything to protect my parents.
423
00:31:53,412 --> 00:31:57,582
Emma, I don't want the key
to your kingdom. I just...
424
00:31:58,125 --> 00:32:00,293
I just want you to remember
who you are and
425
00:32:00,377 --> 00:32:02,504
get you back to storybrooke.
426
00:32:03,213 --> 00:32:04,965
Storybrooke? Like in my dream?
427
00:32:07,092 --> 00:32:08,635
How do you know of my dreams?
428
00:32:09,511 --> 00:32:13,849
Oh, come on, Emma.
This! This is the dream!
429
00:32:14,558 --> 00:32:16,393
Regina: And now,
I have to wake you up.
430
00:32:16,935 --> 00:32:18,562
I know you won't believe it,
Emma, so...
431
00:32:19,855 --> 00:32:21,648
I really am sorry about this.
432
00:32:22,399 --> 00:32:23,400
Emma: No!
433
00:32:27,279 --> 00:32:29,614
I...
I already gave you the kingdom.
434
00:32:29,781 --> 00:32:31,491
I gave you everything.
What more can I do?
435
00:32:31,658 --> 00:32:33,201
Be the savior and stop me.
436
00:32:33,910 --> 00:32:37,247
- I'm...
- If not, your parents die!
437
00:32:38,373 --> 00:32:40,250
I'm not a hero.
438
00:32:41,251 --> 00:32:44,463
I... I'm not this savior.
439
00:32:44,629 --> 00:32:48,675
Yes, you are. I know you, Emma.
You fight when it matters.
440
00:32:48,842 --> 00:32:54,055
You always do.
Right now, you need to fight!
441
00:32:54,222 --> 00:32:56,141
No, please!
442
00:32:56,308 --> 00:32:58,977
- Oh, come on, Ms. Swan!
- I don't know how.
443
00:32:59,144 --> 00:33:01,146
You don't want their blood
on your hands, do you?
444
00:33:01,313 --> 00:33:03,315
-Do you?
445
00:33:05,192 --> 00:33:06,443
Emma: No.
446
00:33:06,610 --> 00:33:09,946
No. No! No!
447
00:33:14,493 --> 00:33:15,785
No!
448
00:33:16,077 --> 00:33:17,746
Regina: You really
don't remember, do you?
449
00:33:21,249 --> 00:33:23,168
You really couldn't fight me.
450
00:33:24,669 --> 00:33:27,297
Henry: She may not have fought,
but I will.
451
00:33:32,636 --> 00:33:35,764
You murdered my grandparents,
and for that you will pay!
452
00:33:36,097 --> 00:33:39,184
- Oh, no, Henry, I...
- Emma: Henry! Henry!
453
00:33:39,559 --> 00:33:42,562
- It's okay, mom. I have this.
- No!
454
00:33:45,732 --> 00:33:49,444
- I won't hurt you, Henry.
- But I will hurt you.
455
00:33:54,699 --> 00:33:56,076
Emma: Henry, stop!
456
00:34:03,208 --> 00:34:04,209
Emma?
457
00:34:08,171 --> 00:34:09,381
You saved me.
458
00:34:10,882 --> 00:34:14,094
Yeah, well, you came
to this crazy land to save me,
459
00:34:14,261 --> 00:34:17,806
- so it's only fair, right?
- You remember?
460
00:34:19,474 --> 00:34:20,809
Yeah, I remember.
461
00:34:22,435 --> 00:34:23,979
Emma: When you
couldn't hurt Henry...
462
00:34:25,272 --> 00:34:26,648
He was about to actually kill
463
00:34:26,815 --> 00:34:29,067
and become everything
I never wanted him to be.
464
00:34:30,235 --> 00:34:31,444
That's when I knew.
465
00:34:35,657 --> 00:34:36,741
Emma: Are they...
466
00:34:37,367 --> 00:34:40,161
Oh, they're not real.
I didn't actually kill anyone.
467
00:34:41,246 --> 00:34:44,082
Yeah, I know.
You just needed to wake me.
468
00:34:45,834 --> 00:34:51,590
Thank you.
Although that was... very dark.
469
00:34:56,970 --> 00:35:00,223
Come on. Let's go stop
the real evil queen.
470
00:35:04,394 --> 00:35:06,855
This town is almost tolerable.
471
00:35:09,733 --> 00:35:11,818
When the peasantry
is hidden away.
472
00:35:12,861 --> 00:35:14,112
Call Jeremy.
473
00:35:16,197 --> 00:35:18,450
Portal! We've been portalled!
474
00:35:20,869 --> 00:35:22,996
Well,
that was faster than I thought.
475
00:35:32,213 --> 00:35:33,590
Who the hell are you?
476
00:36:03,244 --> 00:36:05,789
Granny: Mother superior was found
in the forest.
477
00:36:06,331 --> 00:36:09,292
What happened?
Is she gonna be okay?
478
00:36:11,711 --> 00:36:15,048
Belle: Blue? Blue, tell us
what happened to our son.
479
00:36:16,966 --> 00:36:18,343
It was dark.
480
00:36:19,052 --> 00:36:21,429
And I fought as hard
as I could, but she took him.
481
00:36:21,763 --> 00:36:22,889
Who? Who took him?
482
00:36:25,725 --> 00:36:26,851
The black fairy.
483
00:36:34,943 --> 00:36:37,612
Emma: Storybrooke felt
like a dream. It always does.
484
00:36:37,779 --> 00:36:39,406
I... I mean, a good dream.
485
00:36:40,031 --> 00:36:42,450
Emma: The person
I was here just wasn't me.
486
00:36:43,618 --> 00:36:47,539
Fighting and the pain, it's...
It's what makes me, me.
487
00:36:48,206 --> 00:36:52,043
I'm good with that.
Even if it means my end.
488
00:36:54,295 --> 00:36:58,049
'Cause, you know,
that other person kind of... sucked.
489
00:36:58,216 --> 00:37:03,513
Yeah. And singing Princess Emma...
Isn't my favorite model.
490
00:37:04,055 --> 00:37:07,392
I didn't sing. That you saw.
491
00:37:09,644 --> 00:37:11,146
Now, let's go home.
492
00:37:13,231 --> 00:37:15,316
- Where is he?
- Who?
493
00:37:16,568 --> 00:37:19,654
Oh, I sort of made a deal
with the dark one
494
00:37:19,821 --> 00:37:22,198
and let him out of his cage
for a ticket home.
495
00:37:22,365 --> 00:37:26,536
Regina! What if he's, like,
razing villages or something?
496
00:37:28,121 --> 00:37:31,207
Well, dearie, on behalf
of all rumplestiltskins everywhere,
497
00:37:31,374 --> 00:37:33,042
I'm here to make good
on my word.
498
00:37:35,628 --> 00:37:37,589
Sure you wanna leave
all this behind, Princess?
499
00:37:39,090 --> 00:37:40,759
Where is that bean, rumple?
500
00:37:41,384 --> 00:37:45,430
As promised. Just throw it down
and think about where you wanna go.
501
00:37:45,847 --> 00:37:49,100
- Thank you.
- Off to raze some fake villages.
502
00:37:54,397 --> 00:37:57,233
- You ready, Emma?
- Yeah, let's go home.
503
00:37:59,861 --> 00:38:01,321
David: What have I become?
504
00:38:02,238 --> 00:38:04,519
I wanted to execute the evil queen
at the enchanted forest
505
00:38:04,657 --> 00:38:06,618
but it was snow who convinced me
to show mercy.
506
00:38:06,785 --> 00:38:10,121
- What if I'm just like my brother?
- You're not your brother, mate.
507
00:38:10,288 --> 00:38:12,665
We all make mistakes.
Doesn't change who we are.
508
00:38:12,832 --> 00:38:14,501
Now, go kiss your damn wife.
509
00:38:22,717 --> 00:38:26,763
Perhaps... you could use a wish
to break your curse with snow.
510
00:38:28,515 --> 00:38:31,643
Thank you. And the way wishes
have been going today,
511
00:38:31,810 --> 00:38:33,978
I think it just might
make things worse.
512
00:38:35,230 --> 00:38:38,733
David: No, the lamp is yours.
You're the genie's new master.
513
00:38:39,484 --> 00:38:41,778
And I trust that you will be wise
with this power.
514
00:38:42,946 --> 00:38:45,907
Thank you.
And I understand the risks.
515
00:38:46,491 --> 00:38:51,663
But Aladdin and I... we have to try.
We have to find agrabah.
516
00:38:52,038 --> 00:38:53,498
You sure that's a good idea?
517
00:38:53,915 --> 00:38:57,043
Whatever the price.
I owe it to my people.
518
00:38:57,293 --> 00:38:59,087
And I'm willing
to make the sacrifice.
519
00:38:59,254 --> 00:39:00,505
We both are.
520
00:39:04,008 --> 00:39:06,886
- We'll miss you.
- Don't. We'll be back.
521
00:39:07,345 --> 00:39:09,973
Until then,
give this to your mum for me.
522
00:39:10,723 --> 00:39:12,267
Aladdin:
From one savior to another.
523
00:39:16,271 --> 00:39:18,982
- Do you trust me?
- Always, Princess.
524
00:39:21,693 --> 00:39:25,697
Then... I wish for you
to take us to agrabah.
525
00:39:31,953 --> 00:39:36,082
Rumple, the black fairy?
Your mother.
526
00:39:36,249 --> 00:39:39,252
And need I remind you
that you entrusted him to that gnat?
527
00:39:39,419 --> 00:39:41,337
After what you did to me?
528
00:39:41,504 --> 00:39:46,426
Belle, I swear...
I did not dose you with that magic.
529
00:39:47,969 --> 00:39:49,178
I couldn't.
530
00:39:55,059 --> 00:39:56,936
What have we done to each other?
531
00:39:59,105 --> 00:40:01,190
And what have we done
to our son?
532
00:40:02,525 --> 00:40:05,862
Now, we have to work together
before it's too late.
533
00:40:07,739 --> 00:40:10,575
There are realms of dark magic
beyond even my reach,
534
00:40:11,117 --> 00:40:13,786
where my mother would lurk
in the shadow.
535
00:40:16,247 --> 00:40:17,957
Where is she taking him?
536
00:40:18,833 --> 00:40:23,588
I don't know. But it's a place
of immense dark power.
537
00:40:25,048 --> 00:40:27,133
Time runs differently there.
538
00:40:28,468 --> 00:40:32,221
Nothing makes sense.
Anything's possible.
539
00:40:33,181 --> 00:40:35,558
Rumple, what could happen
to our son?
540
00:40:38,561 --> 00:40:41,481
Big trouble, team! Big trouble!
541
00:40:42,482 --> 00:40:43,733
What the hell is that?
542
00:40:44,192 --> 00:40:47,362
That... is the evil queen.
543
00:40:51,950 --> 00:40:55,036
She got what she deserved.
Who put her in there?
544
00:40:55,620 --> 00:40:57,038
Leroy: A guy in a hood.
545
00:40:57,997 --> 00:40:59,415
From Emma's vision.
Did you see him?
546
00:41:01,334 --> 00:41:03,336
Did you see who was
under that hood?
547
00:41:19,519 --> 00:41:20,561
Hello, mother.
548
00:41:23,398 --> 00:41:24,524
Hello, father.
549
00:41:38,329 --> 00:41:39,455
What the...
550
00:41:40,790 --> 00:41:42,291
Male voice:
Not another step, ladies.
551
00:41:44,544 --> 00:41:48,006
Regina: No. Can't be.
552
00:41:48,715 --> 00:41:50,049
This is a robbery.
553
00:41:52,343 --> 00:41:55,513
- Regina.
- Robin?
554
00:41:56,305 --> 00:41:58,433
Let's go! Off with the jewelry!
555
00:41:58,933 --> 00:42:02,228
Remember what you said,
he's not real. He's not real!
556
00:42:07,900 --> 00:42:09,068
Regina: Robin?
557
00:42:09,986 --> 00:42:13,406
Regina. We've got to go!
558
00:42:15,616 --> 00:42:17,535
Emma: Regina!
40036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.