Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,295
Narrator: Previously
on once upon a time...
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,839
I had a vision. I die.
3
00:00:06,381 --> 00:00:07,424
What's going on?
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,593
Oh, I think you know... mother.
5
00:00:09,760 --> 00:00:10,802
I'm here to warn you...
6
00:00:10,969 --> 00:00:13,639
Do not let him destroy us,
like he did his last family.
7
00:00:13,805 --> 00:00:17,267
You will never even set eyes
on this child.
8
00:00:17,643 --> 00:00:19,895
Let me remind you, dearie,
9
00:00:20,062 --> 00:00:22,731
that rumplestiltskin
takes children,
10
00:00:23,232 --> 00:00:24,483
not the other way around.
11
00:00:42,084 --> 00:00:44,086
There's nowhere to hide from me,
deane.
12
00:00:44,795 --> 00:00:45,796
Whatever you're doing,
13
00:00:45,963 --> 00:00:47,963
the mother superior
won't let you get away with it.
14
00:00:54,763 --> 00:00:56,890
That wingless glowworm
won't stop me.
15
00:00:57,724 --> 00:00:58,725
None of you will.
16
00:00:59,726 --> 00:01:02,145
Evil queen: What is it
between you and fairies?
17
00:01:03,647 --> 00:01:07,401
You never have told me
why you despise them so much.
18
00:01:09,570 --> 00:01:10,737
What are you doing here?
19
00:01:11,154 --> 00:01:12,489
Isn't it obvious?
20
00:01:12,990 --> 00:01:14,783
I came to join in the fun.
21
00:01:17,828 --> 00:01:20,122
Oh, I thought
you'd be happier to see me.
22
00:01:20,289 --> 00:01:21,498
And I will be,
23
00:01:21,873 --> 00:01:24,459
once you've taken care
of that problem we discussed.
24
00:01:24,918 --> 00:01:26,545
Oh, you mean, zelena.
25
00:01:28,338 --> 00:01:32,092
You don't really expect me to kill
my own flesh and blood for you?
26
00:01:32,342 --> 00:01:34,303
Well, that depends
on how serious you are
27
00:01:34,469 --> 00:01:36,430
about these new beginnings
you say you want,
28
00:01:36,597 --> 00:01:39,308
because I think one of them...
Involves me.
29
00:01:40,601 --> 00:01:43,645
Why should I believe you've,
at long last, gotten over belle?
30
00:01:44,354 --> 00:01:46,565
Because I've finally come
to my senses.
31
00:01:48,025 --> 00:01:50,485
Belle won't accept me
for who I really am.
32
00:01:51,612 --> 00:01:53,989
I know you never really wanted
to rule alone.
33
00:01:54,740 --> 00:01:56,575
Well, you no longer have to.
34
00:01:56,867 --> 00:02:01,705
There's just one...
Tiny speck of green... in your way.
35
00:02:04,541 --> 00:02:06,710
That being said,
if you don't mind...
36
00:02:07,961 --> 00:02:09,755
I have my own problems
to attend to.
37
00:02:10,964 --> 00:02:13,008
Evil queen:
Which is what, exactly?
38
00:02:13,508 --> 00:02:16,637
I'm gonna send a message
via fairy.
39
00:02:37,783 --> 00:02:38,784
So?
40
00:02:39,576 --> 00:02:42,204
It was the dark one
with the evil queen.
41
00:02:43,205 --> 00:02:44,206
They're together.
42
00:02:44,831 --> 00:02:46,684
I used magic like that,
when it was the dark one,
43
00:02:46,708 --> 00:02:48,251
to speed up zelena's pregnancy.
44
00:02:48,418 --> 00:02:49,711
This is about me!
45
00:02:50,671 --> 00:02:52,381
Rumple's going to do
the same thing
46
00:02:52,547 --> 00:02:55,050
so that he can use
the shears of destiny
47
00:02:55,384 --> 00:02:57,469
to cut our son's ties
to his fate.
48
00:02:57,969 --> 00:02:59,680
And then, when that happens,
49
00:03:00,222 --> 00:03:03,600
he can take him from me,
he can corrupt him or even worse.
50
00:03:04,017 --> 00:03:05,310
Hook: If that truly is his plan,
51
00:03:05,602 --> 00:03:07,396
then why would he announce it
to us?
52
00:03:08,105 --> 00:03:10,273
Because he wants me to know
what he's doing.
53
00:03:10,982 --> 00:03:12,960
He's trying to scare me
so that I'll go back to him,
54
00:03:12,984 --> 00:03:15,445
which I won't do, I can't do.
55
00:03:16,613 --> 00:03:18,657
There has to be a way
to stop him.
56
00:03:22,619 --> 00:03:24,079
Belle:
Rumplestiltskin, you're back.
57
00:03:24,496 --> 00:03:25,664
I... I did the wash,
58
00:03:25,831 --> 00:03:27,791
and I polished the silver
like you asked.
59
00:03:27,958 --> 00:03:29,793
Good.
Now you can take care of this.
60
00:03:32,129 --> 00:03:33,130
A baby?
61
00:03:33,880 --> 00:03:35,757
But where... did it come from?
62
00:03:35,924 --> 00:03:38,427
What... where are its parents?
63
00:03:38,593 --> 00:03:41,179
They no longer matter.
The child's mine now.
64
00:03:42,514 --> 00:03:43,932
Yours?
65
00:03:44,725 --> 00:03:46,893
What you... you stole him?
66
00:03:47,060 --> 00:03:49,187
Rumple: Yes. Scandalous,
isn't it?
67
00:03:51,648 --> 00:03:52,649
It's okay.
68
00:03:53,692 --> 00:03:58,280
Oh, what kind of beast
steals a child from its parents?
69
00:03:59,156 --> 00:04:00,157
And...
70
00:04:00,490 --> 00:04:02,659
What happened to you
that made you like this?
71
00:04:02,826 --> 00:04:05,203
You'd do best to stop asking
so many questions.
72
00:04:05,495 --> 00:04:07,289
Ahh. There it is.
73
00:04:08,206 --> 00:04:09,541
I have work to do.
74
00:04:09,791 --> 00:04:11,001
I'm not to be disturbed.
75
00:04:11,793 --> 00:04:14,421
Well, at least tell me his name
so I can soothe him.
76
00:04:16,047 --> 00:04:17,924
Or did you not even bother
to find out?
77
00:04:18,091 --> 00:04:19,092
Why would I?
78
00:04:19,968 --> 00:04:21,219
A name's a special thing.
79
00:04:21,803 --> 00:04:24,890
You don't waste it on something
you've no intention of becoming...
80
00:04:26,808 --> 00:04:27,976
Attached to.
81
00:04:30,020 --> 00:04:31,146
What do you mean?
82
00:04:33,398 --> 00:04:35,609
What do you plan on doing
with this child?
83
00:04:36,193 --> 00:04:37,527
I shall be back at sundown.
84
00:04:37,986 --> 00:04:40,071
Don't think
about trying to hide it.
85
00:04:40,739 --> 00:04:41,823
I'll find out.
86
00:04:51,416 --> 00:04:54,377
Goldman's treatise on
the metaphysics of magic.
87
00:04:54,669 --> 00:04:56,755
Talbot's
the white sorcerer's way.
88
00:04:57,422 --> 00:04:58,423
What's this?
89
00:04:58,882 --> 00:05:02,677
Hildrew's manual
on defeating the dark one.
90
00:05:03,970 --> 00:05:06,139
Huh, I've never seen you before.
91
00:05:12,521 --> 00:05:14,856
"Follow the strand."
92
00:05:16,691 --> 00:05:18,777
The strand of what?
93
00:06:14,749 --> 00:06:16,209
I'm in the dream world again.
94
00:06:16,960 --> 00:06:18,253
Gideon: Our dream world.
95
00:06:19,754 --> 00:06:20,755
Hello, mother.
96
00:06:23,258 --> 00:06:24,259
My son!
97
00:06:24,885 --> 00:06:26,887
It's really you again!
98
00:06:31,182 --> 00:06:33,143
Yes. I've come to warn you.
99
00:06:34,019 --> 00:06:36,855
The glowing thread you followed
is the strand of my fate.
100
00:06:37,022 --> 00:06:39,441
It's what my father plans to cut
with these shears
101
00:06:39,608 --> 00:06:40,609
as soon as I'm born.
102
00:06:41,484 --> 00:06:44,362
I'm trying to stop him,
but I don't know how.
103
00:06:44,613 --> 00:06:47,365
You know the answer
to saving me is already inside you.
104
00:06:47,616 --> 00:06:49,242
It's right here in front of you.
105
00:06:49,534 --> 00:06:51,453
You just have to be
willing to see it.
106
00:06:51,786 --> 00:06:53,079
And do so quickly,
107
00:06:53,580 --> 00:06:56,207
or any hope of protecting me
will be cut short.
108
00:06:56,708 --> 00:06:58,043
Just like my fate.
109
00:07:09,012 --> 00:07:10,092
Mary: Look at these grades.
110
00:07:11,222 --> 00:07:12,974
I think
they're finally getting it!
111
00:07:17,270 --> 00:07:18,271
Is something wrong?
112
00:07:18,521 --> 00:07:20,231
I feel silly saying anything
113
00:07:20,690 --> 00:07:24,027
- with all you're going through.
- No. It's okay. We're friends.
114
00:07:25,487 --> 00:07:26,488
Aladdin.
115
00:07:27,489 --> 00:07:30,575
He might have found something
to help locate agrabah.
116
00:07:31,034 --> 00:07:32,035
A genie lamp.
117
00:07:32,202 --> 00:07:33,842
I don't know
how much you know about it...
118
00:07:33,995 --> 00:07:35,872
I know a little bit.
My father found one once.
119
00:07:36,039 --> 00:07:38,333
Then you know
how unpredictable genies can be,
120
00:07:39,668 --> 00:07:41,628
how all their wishes
come with a price.
121
00:07:42,295 --> 00:07:45,131
And you're worried
about what the price could be
122
00:07:45,423 --> 00:07:47,175
if you wish to find agrabah.
123
00:07:48,510 --> 00:07:49,678
What am I to do?
124
00:07:50,095 --> 00:07:52,889
Don't you remember the story
you told me the first day we met?
125
00:07:53,056 --> 00:07:57,394
About the Princess who didn't embrace
being the hero she was meant to be?
126
00:07:58,269 --> 00:08:01,022
- You mean the story about me?
- Yes, I do.
127
00:08:01,856 --> 00:08:04,025
It is never too late
to be a hero, Jasmine.
128
00:08:04,567 --> 00:08:06,111
This might be your chance.
129
00:08:09,781 --> 00:08:12,492
So, in my dream, my son said
that the answer to stopping rumple
130
00:08:12,659 --> 00:08:15,036
was right in front of me.
Didn't say where.
131
00:08:15,203 --> 00:08:16,830
And this is the book
you were reading?
132
00:08:17,122 --> 00:08:18,123
Yeah.
133
00:08:19,457 --> 00:08:22,544
Yeah, I don't think a spell for the
removal of hair is going to help us.
134
00:08:22,711 --> 00:08:24,921
It's not the spell
that's gonna do it, swan.
135
00:08:25,422 --> 00:08:27,966
It's the book itself.
Or rather, the ink it's written in,
136
00:08:28,133 --> 00:08:29,467
I'd be a poor excuse
for a pirate,
137
00:08:29,884 --> 00:08:31,803
if I didn't recognize squid ink
when I saw it.
138
00:08:32,929 --> 00:08:33,930
Squid ink.
139
00:08:34,389 --> 00:08:36,558
- It can stun rumple.
- Hook: Aye.
140
00:08:36,850 --> 00:08:39,310
And while he's held,
we can take the shears from him.
141
00:08:39,477 --> 00:08:41,479
Okay, I can use my magic
to extract the squid ink.
142
00:08:41,646 --> 00:08:44,107
- The question is, how do we dose him?
- I can do it.
143
00:08:44,274 --> 00:08:45,316
He's doing all of this
144
00:08:45,483 --> 00:08:47,277
because he thinks
it'll force me back to him,
145
00:08:47,444 --> 00:08:48,778
and if that's what he wants,
146
00:08:48,945 --> 00:08:50,985
then that's what I'm gonna
make him think I'm doing.
147
00:08:51,072 --> 00:08:53,232
Sorry, belle, but no.
It just gives gold an opportunity
148
00:08:53,283 --> 00:08:55,003
to use his magic
to speed up your pregnancy.
149
00:08:55,160 --> 00:08:56,244
Hook: She's right, love.
150
00:08:56,619 --> 00:08:57,954
Your dream got us this far.
151
00:08:58,371 --> 00:09:00,248
You just have to leave
the rest to us.
152
00:09:03,460 --> 00:09:05,336
"But Gideon was unafraid.
153
00:09:06,087 --> 00:09:07,422
"He drew his sword
154
00:09:07,589 --> 00:09:09,466
"and turned to face
the evil sorcerer,
155
00:09:09,924 --> 00:09:12,177
"ready to save
the people he loved."
156
00:09:14,929 --> 00:09:16,806
You really like this, don't you?
157
00:09:17,682 --> 00:09:19,100
So did I, when I was little.
158
00:09:19,434 --> 00:09:22,520
This was the first book
that my mother ever read to me.
159
00:09:25,857 --> 00:09:28,109
I used to tell her
that when I grew up,
160
00:09:28,359 --> 00:09:31,071
I was going to be a strong,
brave hero,
161
00:09:31,237 --> 00:09:33,198
just like Gideon in the book.
162
00:09:34,616 --> 00:09:37,577
Maybe you could grow up
to be like him someday.
163
00:09:38,536 --> 00:09:39,871
Wouldn't that be wonderful?
164
00:09:42,082 --> 00:09:44,501
Of course,
you'll only get the chance to
165
00:09:44,667 --> 00:09:47,837
if we can figure what
rumplestiltskin is planning
166
00:09:48,296 --> 00:09:50,673
before the sun goes down
and he takes you away,
167
00:09:51,800 --> 00:09:54,844
which,
now that I've calmed you down...
168
00:09:56,679 --> 00:09:58,389
Maybe we can do that.
169
00:10:05,480 --> 00:10:06,689
Knock, knock.
170
00:10:07,857 --> 00:10:09,526
Ooh! Look who it is!
171
00:10:09,859 --> 00:10:10,860
Your evil auntie!
172
00:10:11,861 --> 00:10:14,405
Would you like to hold her?
I think she misses you.
173
00:10:14,906 --> 00:10:16,282
Oh, no. That's okay.
174
00:10:17,826 --> 00:10:20,370
In fact, I was hoping
to catch you during nap time.
175
00:10:20,537 --> 00:10:22,622
Why's that? Why are you here?
176
00:10:23,540 --> 00:10:24,541
Gold sent me.
177
00:10:31,506 --> 00:10:33,466
So, what now, hmm?
178
00:10:34,801 --> 00:10:36,594
Oh, I suggest
you put the baby down.
179
00:10:44,811 --> 00:10:46,312
Mommy loves you.
180
00:10:56,489 --> 00:10:57,949
So, this is it.
181
00:10:58,700 --> 00:11:00,243
How about we take this outside?
182
00:11:06,040 --> 00:11:07,041
Enough games.
183
00:11:08,334 --> 00:11:09,419
Let's end this.
184
00:11:16,426 --> 00:11:19,053
Looks like evil
does beat wicked.
185
00:11:20,805 --> 00:11:22,348
Goodbye, sis.
186
00:11:26,728 --> 00:11:27,729
No.
187
00:11:29,272 --> 00:11:30,273
My heart.
188
00:11:30,440 --> 00:11:32,066
Not your heart.
189
00:11:32,775 --> 00:11:33,776
Mine.
190
00:11:35,778 --> 00:11:37,071
Regina.
191
00:11:39,741 --> 00:11:41,492
You can't control me with that!
192
00:11:41,659 --> 00:11:44,787
Oh, I don't have to.
All I have to do is crush it.
193
00:11:45,205 --> 00:11:46,206
You wouldn't.
194
00:11:47,040 --> 00:11:48,333
Not for her.
195
00:11:49,042 --> 00:11:50,043
Really?
196
00:11:50,835 --> 00:11:52,378
Let's find out.
197
00:12:03,556 --> 00:12:05,934
So, now that you know
I'm serious...
198
00:12:07,143 --> 00:12:09,771
You're going to tell me
why you'd do this.
199
00:12:10,104 --> 00:12:11,344
Zelena: It was rumplestiltskin.
200
00:12:11,814 --> 00:12:13,441
He said it was either me or him.
201
00:12:16,361 --> 00:12:17,362
Did he now?
202
00:12:17,904 --> 00:12:19,113
Oh, you're justjealous!
203
00:12:19,656 --> 00:12:20,990
You think he cares for you?
204
00:12:21,658 --> 00:12:23,660
Don't you get it? He lied to you
205
00:12:23,826 --> 00:12:27,080
because he knew
your revenge wasn't enough.
206
00:12:29,290 --> 00:12:31,626
You still have a hole
in your heart,
207
00:12:32,210 --> 00:12:34,712
just like I did
when I first came here.
208
00:12:35,380 --> 00:12:37,423
You don't know
what you're talking about.
209
00:12:37,966 --> 00:12:41,844
And you're so desperate to fill it,
you actually believed him.
210
00:12:42,011 --> 00:12:43,888
- You're wrong!
- Regina: Am I?
211
00:12:44,138 --> 00:12:46,057
Go ask him and find out.
212
00:12:46,557 --> 00:12:50,436
After all,
we're done with you here.
213
00:13:02,824 --> 00:13:06,286
Oh, look who it is.
The savior's lap dog.
214
00:13:07,036 --> 00:13:08,997
Come to pick out a new collar,
have we?
215
00:13:09,497 --> 00:13:10,915
I've come to try and stop you
216
00:13:11,082 --> 00:13:13,293
from ruining
another one of your son's lives,
217
00:13:13,459 --> 00:13:15,086
just like you did with bae.
218
00:13:16,254 --> 00:13:17,255
Is that a fact?
219
00:13:18,131 --> 00:13:20,758
What made you think it was
a good idea to provoke the dark one?
220
00:13:25,138 --> 00:13:26,431
It's called a distraction.
221
00:13:26,931 --> 00:13:28,182
- Killian...
- I'm all right.
222
00:13:29,434 --> 00:13:30,685
Let's get searching.
223
00:13:31,936 --> 00:13:34,397
I'll remember this, pirate.
224
00:13:34,772 --> 00:13:36,524
He's not carrying the dagger
or the shears.
225
00:13:36,691 --> 00:13:37,734
Okay.
226
00:13:37,900 --> 00:13:40,278
You look up here.
I'll search in the back.
227
00:13:52,874 --> 00:13:54,042
Emma?
228
00:14:03,217 --> 00:14:04,552
Are you okay? What happened?
229
00:14:04,719 --> 00:14:06,220
I saw another vision.
230
00:14:06,721 --> 00:14:10,558
- Well, I thought those had stopped.
- Me, too. Against Hyde.
231
00:14:10,808 --> 00:14:13,644
Whoa, whoa, whoa. Are you okay?
232
00:14:14,604 --> 00:14:15,605
I...
233
00:14:16,064 --> 00:14:17,315
I don't know.
234
00:14:47,220 --> 00:14:49,347
No. No, no. How did you...
235
00:14:50,223 --> 00:14:54,519
You really think
dried squid ink... can hold me?
236
00:14:55,853 --> 00:14:57,855
I'm far too powerful
for that now.
237
00:14:58,189 --> 00:15:01,192
Look,
I know you want me back, rumple.
238
00:15:03,319 --> 00:15:05,488
It's... it's never gonna happen.
239
00:15:06,656 --> 00:15:07,657
I know.
240
00:15:09,283 --> 00:15:12,787
But I cannot lose
another son, belle.
241
00:15:14,163 --> 00:15:15,164
I won't.
242
00:15:16,082 --> 00:15:17,375
Not if I can stop it.
243
00:15:23,548 --> 00:15:24,549
No.
244
00:15:25,550 --> 00:15:26,551
No.
245
00:15:47,864 --> 00:15:48,865
All right.
246
00:15:53,161 --> 00:15:55,163
This is fairy language.
247
00:16:01,377 --> 00:16:03,045
It's an incantation...
248
00:16:03,588 --> 00:16:05,381
For someone called...
249
00:16:07,216 --> 00:16:08,759
Black fairy.
250
00:16:11,179 --> 00:16:13,347
But what would
rumplestiltskin want from her,
251
00:16:13,514 --> 00:16:16,058
and what does that
have to do with why he took you?
252
00:16:16,976 --> 00:16:18,186
That's for me to know...
253
00:16:19,437 --> 00:16:21,481
And you never to find out.
254
00:16:22,690 --> 00:16:23,774
No.
255
00:16:23,941 --> 00:16:25,526
You knew I was going to do this.
256
00:16:25,818 --> 00:16:28,529
Not only did I know,
I was planning on it.
257
00:16:29,530 --> 00:16:33,409
You really think I left the tower
door open by accident?
258
00:16:34,869 --> 00:16:36,287
I don't speak fairy.
259
00:16:36,954 --> 00:16:39,207
But why do I need to...
When I have you?
260
00:16:39,373 --> 00:16:41,751
No. I will not let you
hurt this baby.
261
00:16:44,420 --> 00:16:46,631
The child
is no longer your concern.
262
00:16:48,841 --> 00:16:50,885
I think you should stay here
for a while.
263
00:16:51,844 --> 00:16:55,097
Don't want you getting any ideas
about trying to stop me.
264
00:17:04,815 --> 00:17:06,108
Belle: No!
265
00:17:08,194 --> 00:17:09,195
Jammed.
266
00:17:19,956 --> 00:17:22,291
Why... why are you doing this?
267
00:17:22,792 --> 00:17:24,544
After all this time,
you must know.
268
00:17:26,337 --> 00:17:28,839
I will never be
the man you think I can be.
269
00:17:29,257 --> 00:17:31,092
It...
It doesn't have to be like that.
270
00:17:31,259 --> 00:17:32,552
I'm afraid it does.
271
00:17:34,554 --> 00:17:35,888
When we met...
272
00:17:36,722 --> 00:17:39,225
I told you
I was a difficult man to love.
273
00:17:40,518 --> 00:17:43,145
But more than that, I think...
274
00:17:46,816 --> 00:17:49,026
I think I'm a man
no one can love.
275
00:17:52,154 --> 00:17:53,531
But this son...
276
00:17:54,407 --> 00:17:57,451
With him... I can start over.
277
00:17:58,869 --> 00:17:59,954
Maybe...
278
00:18:01,664 --> 00:18:02,957
He can love me.
279
00:18:05,293 --> 00:18:06,919
Not like this.
280
00:18:08,629 --> 00:18:10,423
Don't give up, rumple.
281
00:18:10,881 --> 00:18:13,050
I... I never wanted you
to be perfect!
282
00:18:13,676 --> 00:18:15,553
I just wanted you to try!
283
00:18:16,137 --> 00:18:17,221
I have.
284
00:18:17,597 --> 00:18:18,848
And look what's happened.
285
00:18:19,599 --> 00:18:21,767
I've only ever pushed you away.
286
00:18:24,645 --> 00:18:25,813
Now, uh...
287
00:18:25,980 --> 00:18:29,233
I'm afraid...
All I really have...
288
00:18:31,986 --> 00:18:32,987
Is this.
289
00:18:34,572 --> 00:18:35,573
Magic.
290
00:18:37,992 --> 00:18:40,161
And it may get you your son.
291
00:18:41,329 --> 00:18:43,289
You know there's a price.
292
00:18:44,457 --> 00:18:48,127
You won'tjust...
Push me away again.
293
00:18:50,713 --> 00:18:53,007
You'll lose me forever.
294
00:18:54,884 --> 00:18:58,304
Is that a price
that you're willing to pay?
295
00:19:12,193 --> 00:19:13,819
Regina: All right, hold still.
296
00:19:23,079 --> 00:19:25,122
Thank you.
297
00:19:25,915 --> 00:19:27,041
After a scrap like that,
298
00:19:27,208 --> 00:19:29,128
I don't think I could
magic a glass of warm milk,
299
00:19:29,251 --> 00:19:30,586
let alone heal myself.
300
00:19:33,798 --> 00:19:35,424
I'm lucky you happened by.
301
00:19:36,592 --> 00:19:38,427
Yeah, about that...
302
00:19:38,594 --> 00:19:39,637
No. Listen, let me...
303
00:19:40,721 --> 00:19:42,098
Let me go first.
304
00:19:43,182 --> 00:19:44,475
I should have been the one...
305
00:19:45,476 --> 00:19:48,104
To reach out and find you,
to apologize,
306
00:19:48,270 --> 00:19:50,439
- it's...
- I didn't come here to apologize.
307
00:19:52,608 --> 00:19:57,196
Truth is, I...
Thought I'd find some magic here
308
00:19:57,446 --> 00:20:00,199
to help reverse
an aging spell gold used.
309
00:20:00,366 --> 00:20:02,368
You mean you came here
to steal from me?
310
00:20:02,993 --> 00:20:05,705
Well, was I supposed
to think you'd share?
311
00:20:06,831 --> 00:20:08,958
After everything you
did to me and my friends?
312
00:20:09,125 --> 00:20:11,961
Well, if that's what you assumed,
why even bother saving me then?
313
00:20:12,128 --> 00:20:14,213
Because that's what heroes do,
zelena.
314
00:20:14,380 --> 00:20:15,506
They save people.
315
00:20:16,882 --> 00:20:19,385
Even the people
who have hurt them in...
316
00:20:22,096 --> 00:20:23,264
Unimaginable ways.
317
00:20:24,432 --> 00:20:25,975
So this is about Robin hood.
318
00:20:28,310 --> 00:20:30,187
You still blame me
for his death.
319
00:20:30,521 --> 00:20:31,856
Yes, that's exactly right.
320
00:20:32,440 --> 00:20:34,233
Zelena: What about forgiveness?
321
00:20:34,483 --> 00:20:35,901
What about redemption?
322
00:20:36,068 --> 00:20:38,279
I mean, you've been forgiven!
You've grown.
323
00:20:38,446 --> 00:20:39,989
You've changed!
324
00:20:41,866 --> 00:20:42,867
You're not me.
325
00:20:44,869 --> 00:20:46,454
I can never forgive you.
326
00:20:47,830 --> 00:20:49,290
I can pity you.
327
00:20:49,790 --> 00:20:51,250
I can hate you.
328
00:20:52,585 --> 00:20:54,378
I can spare your life.
329
00:20:57,173 --> 00:20:59,717
But I can never forgive you.
330
00:21:10,019 --> 00:21:11,520
You ready?
331
00:21:12,772 --> 00:21:13,814
I am.
332
00:21:33,709 --> 00:21:34,710
I don't understand.
333
00:21:35,878 --> 00:21:36,879
Where's the genie?
334
00:21:37,546 --> 00:21:38,547
He's been freed.
335
00:21:39,256 --> 00:21:40,800
Jasmine: But without a genie,
336
00:21:41,091 --> 00:21:43,511
I can't use a wish
to get back to agrabah.
337
00:21:50,643 --> 00:21:53,020
Actually, I think you will.
338
00:21:54,313 --> 00:21:55,564
What are you doing?
339
00:21:55,731 --> 00:21:57,233
You'll be a prisoner
of the lamp.
340
00:21:57,399 --> 00:21:58,901
It's not such a bad life.
341
00:21:59,151 --> 00:22:02,279
Sure, some genies are insufferable,
but I knew a pretty great one once.
342
00:22:02,446 --> 00:22:04,782
And he's been free
for a while now, so...
343
00:22:05,074 --> 00:22:06,367
Maybe I can be like him.
344
00:22:08,160 --> 00:22:09,411
Aladdin: Hey, hey.
345
00:22:14,542 --> 00:22:16,043
Either way...
346
00:22:17,419 --> 00:22:19,004
Let's say we find out.
347
00:22:29,306 --> 00:22:31,225
Evil queen: You didn't use it.
348
00:22:33,185 --> 00:22:34,728
So Regina was right, then.
349
00:22:35,354 --> 00:22:37,606
You were just using me
to get rid of zelena.
350
00:22:37,773 --> 00:22:39,900
If you've come here
looking for retribution,
351
00:22:40,067 --> 00:22:41,610
you've come to the wrong place.
352
00:22:41,777 --> 00:22:45,406
Oh, let me guess why you didn't
use the magic on belle.
353
00:22:46,115 --> 00:22:49,660
She gave you some speech
about "the man in the beast",
354
00:22:50,160 --> 00:22:52,246
or whatever she claims
to see in you.
355
00:22:53,998 --> 00:22:57,418
Even if you were the person
she wants you to be today,
356
00:22:58,377 --> 00:23:00,170
how long will that really last?
357
00:23:02,172 --> 00:23:03,883
Soon enough, she'll realize,
358
00:23:04,049 --> 00:23:05,801
as she always does,
359
00:23:06,594 --> 00:23:09,054
that's not who you really are.
360
00:23:10,764 --> 00:23:12,099
But this time...
361
00:23:13,601 --> 00:23:15,436
She'll have a child to protect.
362
00:23:17,271 --> 00:23:19,773
And she'll do
what she should have...
363
00:23:20,399 --> 00:23:22,359
Way back when.
364
00:23:23,736 --> 00:23:26,864
She'll go
and take the boy with her.
365
00:23:29,116 --> 00:23:30,826
And you'll be alone,
366
00:23:31,869 --> 00:23:34,622
just as it was the first time.
367
00:23:35,998 --> 00:23:37,958
With baelfire.
368
00:23:40,920 --> 00:23:42,963
You want to know
what failure looks like?
369
00:23:44,673 --> 00:23:45,966
Take a look in the mirror.
370
00:23:48,552 --> 00:23:50,721
Do not dare question me again.
371
00:23:51,805 --> 00:23:52,806
Now, go.
372
00:23:53,515 --> 00:23:54,516
We're done.
373
00:24:15,537 --> 00:24:16,538
Belle: Hello?
374
00:24:17,539 --> 00:24:18,916
Hello? Is someone out there?
375
00:24:19,959 --> 00:24:21,919
Please, I... I need help!
376
00:24:22,670 --> 00:24:23,671
Hello?
377
00:24:25,714 --> 00:24:26,715
Hello?
378
00:24:32,721 --> 00:24:34,390
You're a... a fairy!
379
00:24:35,933 --> 00:24:37,017
I'm blue.
380
00:24:37,184 --> 00:24:38,310
And by the looks of things,
381
00:24:38,477 --> 00:24:40,397
you're another soul
held captive by the dark one.
382
00:24:40,562 --> 00:24:42,690
Yeah, and I need you
to get me out of here.
383
00:24:42,856 --> 00:24:44,984
Rumplestiltskin has a child
who's in great danger.
384
00:24:45,150 --> 00:24:46,485
I know, that's why I'm here,
385
00:24:46,652 --> 00:24:49,154
I came as soon as I sensed
the fairy incantations being read.
386
00:24:49,321 --> 00:24:52,282
We have to stop him before he can
use it to summon the black fairy.
387
00:24:52,449 --> 00:24:54,493
Why? I thought that
all fairies were good.
388
00:24:54,660 --> 00:24:56,495
Well, she used to be good once.
389
00:24:56,787 --> 00:24:57,830
What happened?
390
00:24:57,997 --> 00:24:59,540
Blue: No one knows exactly.
391
00:24:59,707 --> 00:25:02,835
Just that her heart blackened
and she stopped defending
392
00:25:03,002 --> 00:25:05,087
the children that she was meant
to protect.
393
00:25:05,254 --> 00:25:06,964
She started
stealing them instead.
394
00:25:07,756 --> 00:25:10,092
Which means that,
that child is in grave danger.
395
00:25:10,259 --> 00:25:11,927
Rumple is trying to use it
to lure her.
396
00:25:12,177 --> 00:25:13,220
But why?
397
00:25:13,387 --> 00:25:16,181
What could possibly be so important
that he'd want from her?
398
00:25:16,432 --> 00:25:17,474
Blue: I wish I knew.
399
00:25:17,641 --> 00:25:19,601
But, right now,
we just need to get you free
400
00:25:19,768 --> 00:25:22,438
- so that you can save that child.
- What? Me?
401
00:25:22,980 --> 00:25:24,857
But I... I don't have magic.
402
00:25:25,024 --> 00:25:27,234
Well, that's precisely
why it has to be you.
403
00:25:27,609 --> 00:25:29,111
My magic can't save him.
404
00:25:34,742 --> 00:25:36,201
Hurry! There's not much time.
405
00:25:37,036 --> 00:25:39,830
Wish me luck.
I'm going to need it.
406
00:25:42,750 --> 00:25:44,418
I know I should be relieved...
407
00:25:44,668 --> 00:25:46,879
Well, no one's gonna blame you
for still worrying.
408
00:25:47,046 --> 00:25:48,286
Gold did the right thing today.
409
00:25:48,380 --> 00:25:50,025
That doesn't mean
he'll do the same tomorrow.
410
00:25:50,049 --> 00:25:51,091
Emma's right.
411
00:25:51,258 --> 00:25:53,719
And we have to make sure that
he can't use that magic on you,
412
00:25:53,886 --> 00:25:57,014
- and we will.
- Here you go. One cup of chamomile.
413
00:25:57,181 --> 00:25:58,432
It soothes the soul.
414
00:25:59,224 --> 00:26:01,060
- Thanks, granny.
- Aye, love.
415
00:26:01,643 --> 00:26:03,228
Drink up. Helps calm the nerves.
416
00:26:04,980 --> 00:26:05,981
Excuse us, love.
417
00:26:07,816 --> 00:26:10,819
So, are you gonna tell me
what happened back at gold's,
418
00:26:10,986 --> 00:26:12,071
or do I have to guess?
419
00:26:13,572 --> 00:26:15,115
I saw my death again.
420
00:26:16,075 --> 00:26:19,161
It was the same details,
the same figure.
421
00:26:19,328 --> 00:26:20,871
Everything was the same.
422
00:26:21,663 --> 00:26:23,749
Except this time,
there was something new.
423
00:26:25,209 --> 00:26:28,337
That sword... the sword that's used
to kill me, I...
424
00:26:29,755 --> 00:26:32,132
It had a red Jewel
on the bottom of the handle,
425
00:26:33,300 --> 00:26:34,301
almost glowing.
426
00:26:34,635 --> 00:26:35,969
What brought the vision on?
427
00:26:36,136 --> 00:26:38,680
I don't know.
Maybe just being in the shop?
428
00:26:39,139 --> 00:26:40,891
Maybe there was something
in there.
429
00:26:43,060 --> 00:26:45,020
Belle? What is it? Are you okay?
430
00:26:45,479 --> 00:26:46,480
The tea.
431
00:26:49,191 --> 00:26:51,193
No! No. No. This can't...
432
00:26:51,360 --> 00:26:52,569
This can't be happening!
433
00:26:53,862 --> 00:26:55,405
Please, no!
434
00:26:58,575 --> 00:26:59,576
No!
435
00:27:09,711 --> 00:27:11,463
Let the night sky tremble,
436
00:27:12,172 --> 00:27:14,258
as the dark star shall fall.
437
00:27:15,592 --> 00:27:17,427
Awake, black fairy...
438
00:27:18,262 --> 00:27:19,847
And heed my call.
439
00:27:42,536 --> 00:27:44,955
Rumple: I'm afraid I can't let you
get a hold of that baby.
440
00:27:46,540 --> 00:27:48,000
Not yet, anyway.
441
00:27:48,167 --> 00:27:50,294
Who dares summon me?
442
00:27:53,005 --> 00:27:54,006
Squid ink.
443
00:27:55,007 --> 00:27:56,216
Nasty stuff.
444
00:27:58,802 --> 00:28:01,013
Rumplestiltskin.
445
00:28:02,055 --> 00:28:03,932
So you know who I am.
446
00:28:04,558 --> 00:28:07,060
Oh, who hasn't heard
of the dark one?
447
00:28:08,729 --> 00:28:09,938
And if you've heard of me,
448
00:28:10,105 --> 00:28:12,441
you know that squid ink
won't hold me long.
449
00:28:12,608 --> 00:28:13,984
Oh, I know.
450
00:28:14,151 --> 00:28:15,152
That's why...
451
00:28:16,069 --> 00:28:17,487
I have this.
452
00:28:18,488 --> 00:28:20,908
Black fairy: And how exactly
do you plan on using that?
453
00:28:22,201 --> 00:28:25,287
Well, that all depends on how
you answer one simple question.
454
00:28:26,330 --> 00:28:28,457
You steal babies.
455
00:28:29,875 --> 00:28:31,668
Steal them
from their mothers' arms.
456
00:28:31,960 --> 00:28:35,589
So, why of all the babies,
in all of the realms,
457
00:28:36,798 --> 00:28:39,551
why did you abandon
the one child...
458
00:28:41,011 --> 00:28:43,805
Who was actually... yours?
459
00:28:47,392 --> 00:28:48,393
No.
460
00:28:49,645 --> 00:28:50,646
No.
461
00:28:52,189 --> 00:28:53,190
It can't be.
462
00:28:54,900 --> 00:28:56,693
Oh, I'm afraid it can be...
463
00:28:58,403 --> 00:28:59,404
Mother.
464
00:29:01,865 --> 00:29:02,866
That's right.
465
00:29:04,493 --> 00:29:05,911
Rumplestiltskin...
466
00:29:06,662 --> 00:29:08,205
Is your son.
467
00:29:09,706 --> 00:29:11,375
Of course,
you would know that...
468
00:29:13,877 --> 00:29:16,588
Had you bothered
to even give me a name.
469
00:29:21,260 --> 00:29:23,303
Rumple: And now you are gonna answer
my question.
470
00:29:25,555 --> 00:29:27,474
Why did you abandon me?
471
00:29:33,647 --> 00:29:36,942
Black fairy: Funny that the dark one
should ask such a thing.
472
00:29:37,943 --> 00:29:41,655
Sometimes you have to
choose power over love.
473
00:29:48,328 --> 00:29:50,455
Time's up.
474
00:29:50,622 --> 00:29:53,292
No more answers for you today.
475
00:29:54,835 --> 00:29:57,379
Guess you'll just
have to keep on wondering.
476
00:29:57,546 --> 00:29:59,798
Son!
477
00:30:13,478 --> 00:30:17,524
I understand now. I mean,
you didn't deserve what she did.
478
00:30:18,025 --> 00:30:20,193
But sacrificing
the life of an innocent child
479
00:30:20,360 --> 00:30:21,862
is not the answer.
480
00:30:22,321 --> 00:30:24,614
No matter
how much pain you're in.
481
00:30:28,577 --> 00:30:30,329
No one knows anything...
482
00:30:31,496 --> 00:30:32,998
About my pain.
483
00:30:42,257 --> 00:30:45,052
I should have known
the savior would bring my wife here.
484
00:30:46,261 --> 00:30:48,263
Wherever there's injustice
in the world,
485
00:30:48,847 --> 00:30:50,766
there's always a fairy.
486
00:31:04,488 --> 00:31:05,697
Fairy magic.
487
00:31:39,481 --> 00:31:41,650
Child's voice: Can you push me
on the swing, mommy?
488
00:31:45,112 --> 00:31:46,154
I was...
489
00:31:46,321 --> 00:31:48,532
I was afraid
I wouldn't be able to find you.
490
00:31:50,742 --> 00:31:53,328
You'll always find me
when you need to.
491
00:31:59,376 --> 00:32:02,629
So, look.
We don't have much time now, okay?
492
00:32:02,796 --> 00:32:05,549
Your father's coming,
and he will use those shears.
493
00:32:06,216 --> 00:32:08,468
So, please,
if you know how to stop him,
494
00:32:08,635 --> 00:32:10,262
you have to let me know.
495
00:32:10,429 --> 00:32:11,721
You know what you must do.
496
00:32:16,351 --> 00:32:17,352
No.
497
00:32:18,645 --> 00:32:19,646
No!
498
00:32:20,021 --> 00:32:21,398
No. No. I can't!
499
00:32:21,898 --> 00:32:24,234
I won't!
There has to be another way.
500
00:32:25,402 --> 00:32:26,403
There isn't...
501
00:32:27,320 --> 00:32:28,905
As you said, we're out of time.
502
00:32:36,913 --> 00:32:38,165
Belle: I love you.
503
00:32:39,624 --> 00:32:43,086
I love you more than anything
in the world.
504
00:32:45,046 --> 00:32:46,047
I know.
505
00:32:47,424 --> 00:32:48,800
And I won't ever forget it.
506
00:32:52,429 --> 00:32:53,430
Oh, and mother...
507
00:32:55,849 --> 00:32:57,225
Don't forget the book.
508
00:32:59,227 --> 00:33:00,395
What book?
509
00:33:30,091 --> 00:33:31,343
Congratulations!
510
00:33:32,719 --> 00:33:33,720
Thank you, blue.
511
00:33:34,429 --> 00:33:35,972
They said you wanted to see me.
512
00:33:36,515 --> 00:33:37,516
Yeah.
513
00:33:38,892 --> 00:33:40,435
Yeah, I need your help.
514
00:33:41,436 --> 00:33:43,021
Of course. Anything.
515
00:33:43,605 --> 00:33:44,648
Here.
516
00:33:47,859 --> 00:33:49,444
Will you be his fairy godmother?
517
00:33:52,572 --> 00:33:54,616
And will you take him
somewhere safe,
518
00:33:55,617 --> 00:33:58,411
somewhere far away
from all this?
519
00:33:58,870 --> 00:34:00,163
Belle, what are you doing?
520
00:34:01,164 --> 00:34:04,209
Rumple will never stop.
This is our son's only chance.
521
00:34:04,584 --> 00:34:05,585
Please take him,
522
00:34:06,586 --> 00:34:09,005
just until this is all over.
523
00:34:09,923 --> 00:34:13,176
But you don't know when
or if that will come to pass.
524
00:34:14,553 --> 00:34:15,554
I believe it will.
525
00:34:16,137 --> 00:34:17,806
I have to believe it will.
526
00:34:20,517 --> 00:34:21,518
Yeah.
527
00:34:22,519 --> 00:34:23,520
Take him.
528
00:34:25,522 --> 00:34:26,523
Of course.
529
00:34:34,030 --> 00:34:35,448
Thank you, blue.
530
00:34:37,951 --> 00:34:39,911
There's... there's one more thing.
Killian?
531
00:34:46,001 --> 00:34:48,003
Read it to him...
532
00:34:48,169 --> 00:34:50,505
So that he knows
that I'm always there for him.
533
00:34:53,425 --> 00:34:54,801
My Gideon...
534
00:34:57,304 --> 00:34:59,431
Strong and brave...
535
00:35:02,058 --> 00:35:04,185
A hero for all time.
536
00:35:13,278 --> 00:35:16,489
Don't you ever forget
that I love you.
537
00:35:59,991 --> 00:36:01,117
No.
538
00:36:11,670 --> 00:36:13,630
You abandoned our son?
539
00:36:15,507 --> 00:36:16,508
After everything?
540
00:36:17,050 --> 00:36:18,968
I didn't abandon him!
541
00:36:19,969 --> 00:36:22,639
I gave him his best chance
at a good life.
542
00:36:22,931 --> 00:36:24,015
And after what you did,
543
00:36:24,182 --> 00:36:26,810
that is clearly
a life without you in it.
544
00:36:28,937 --> 00:36:30,814
- Belle...
- Rumple, no!
545
00:36:30,980 --> 00:36:31,981
It's over.
546
00:36:32,315 --> 00:36:35,694
Okay? It's over!
There's nothing left for you to say.
547
00:36:39,197 --> 00:36:40,490
What's his name?
548
00:36:43,493 --> 00:36:44,911
What's our son's name?
549
00:36:46,371 --> 00:36:47,372
Why?
550
00:36:48,498 --> 00:36:50,542
So you can use it to find him?
551
00:36:51,543 --> 00:36:54,212
You can do
what you will with me,
552
00:36:54,587 --> 00:36:56,631
but I will never tell you.
553
00:36:58,258 --> 00:37:00,301
I would never hurt you, belle.
554
00:37:02,762 --> 00:37:03,763
Never.
555
00:37:07,058 --> 00:37:09,102
But I will find our son.
556
00:37:48,391 --> 00:37:50,185
Evil queen:
Someone lose another son?
557
00:37:54,189 --> 00:37:55,190
Don't.
558
00:37:56,441 --> 00:37:58,109
- Not now.
- Or what?
559
00:37:58,735 --> 00:37:59,736
Hmm?
560
00:38:01,780 --> 00:38:04,157
I bet belle
really hates you now, huh?
561
00:38:06,576 --> 00:38:07,619
Go.
562
00:38:07,786 --> 00:38:10,121
No. I'm going to enjoy this.
563
00:38:11,539 --> 00:38:14,042
I went to a lot of trouble
for this,
564
00:38:14,292 --> 00:38:18,755
to see what happens...
When you poison your love.
565
00:38:20,673 --> 00:38:23,092
I did no such thing.
566
00:38:24,302 --> 00:38:25,345
You did.
567
00:38:25,512 --> 00:38:27,597
Oh, no. You did.
568
00:38:28,640 --> 00:38:30,433
By making me an enemy.
569
00:38:31,851 --> 00:38:35,355
Okay, yes, I did the actual
dosing of the tea...
570
00:38:35,772 --> 00:38:38,858
After I stole your magic.
571
00:38:39,943 --> 00:38:42,028
But you forced my hand.
572
00:38:42,529 --> 00:38:45,740
Oh, worry not.
It'll be easy to fix, no?
573
00:38:46,282 --> 00:38:47,826
Just tell her.
574
00:38:48,618 --> 00:38:49,619
Oh, wait.
575
00:38:50,620 --> 00:38:52,705
She won't believe you, will she?
576
00:38:54,082 --> 00:38:55,124
Tragic.
577
00:38:55,291 --> 00:38:57,210
I may not have crossed
a line today.
578
00:39:00,463 --> 00:39:01,798
But you most certainly did.
579
00:39:04,008 --> 00:39:06,010
And I'm gonna make sure
you pay for it.
580
00:39:06,678 --> 00:39:08,096
Oh, please.
581
00:39:09,055 --> 00:39:10,223
If you haven't found a way
582
00:39:10,390 --> 00:39:12,475
to kill the woman
who murdered your own son
583
00:39:12,642 --> 00:39:14,644
without enlisting my help,
584
00:39:15,436 --> 00:39:17,188
I'm not all that concerned.
585
00:39:18,356 --> 00:39:22,151
One thing I thought you knew
about me by now, your majesty...
586
00:39:24,028 --> 00:39:26,948
I play a very long game.
587
00:39:27,824 --> 00:39:29,242
And you?
588
00:39:29,742 --> 00:39:32,495
You're nothing more
than one of my pawns.
589
00:39:36,457 --> 00:39:38,167
Good luck finding your son.
590
00:39:39,294 --> 00:39:40,503
Again.
591
00:39:44,090 --> 00:39:47,093
I hear fairies make
wonderful mothers.
592
00:40:25,340 --> 00:40:28,426
Hook: Good news. Regina called.
She reversed the spell.
593
00:40:28,593 --> 00:40:29,802
That sister is gonna live
594
00:40:29,969 --> 00:40:32,013
a long and hopefully
far less eventful life.
595
00:40:32,555 --> 00:40:33,598
And what about belle?
596
00:40:34,641 --> 00:40:37,143
As good as can be expected
after all she's been through.
597
00:40:37,518 --> 00:40:38,519
What she just did...
598
00:40:39,854 --> 00:40:41,189
That's why I keep fighting.
599
00:40:43,650 --> 00:40:44,943
As the savior.
600
00:40:45,652 --> 00:40:48,012
It's a title I've thought about
running from numerous times,
601
00:40:48,112 --> 00:40:49,113
but I never have, and...
602
00:40:49,948 --> 00:40:53,201
What she did today
reminded me why I don't run...
603
00:40:54,994 --> 00:40:56,162
Why I fight.
604
00:40:57,080 --> 00:40:59,499
Because I want to protect
my family and my friends
605
00:40:59,666 --> 00:41:02,502
and... the people that I love.
606
00:41:04,671 --> 00:41:06,506
The vision,
it's still getting to you.
607
00:41:06,923 --> 00:41:07,924
Emma: Yeah.
608
00:41:09,050 --> 00:41:11,135
It's time for me to get to it.
609
00:41:13,554 --> 00:41:15,056
There's the fight that I love.
610
00:41:17,225 --> 00:41:19,477
Let's go find out
what really happened to me.
611
00:41:27,735 --> 00:41:28,778
Emma: Whoa!
612
00:41:29,237 --> 00:41:31,114
Oh, well,
someone had a temper tantrum.
613
00:41:31,280 --> 00:41:33,092
Hook: Do you think
you'll find something in here
614
00:41:33,116 --> 00:41:34,283
to explain your vision?
615
00:41:37,704 --> 00:41:39,122
I think I just did.
616
00:41:39,789 --> 00:41:42,542
This is it. This is the sword
from my vision.
617
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
It's here.
618
00:41:54,595 --> 00:41:56,305
Emma, are you okay?
619
00:41:59,058 --> 00:42:00,101
Yeah.
620
00:42:00,393 --> 00:42:02,645
I think it's safe to say
this is what did it.
621
00:42:02,937 --> 00:42:04,313
This is the sword
that killed you.
622
00:42:04,480 --> 00:42:05,481
Will kill me.
623
00:42:05,648 --> 00:42:07,859
- And why would it be in here?
- I don't know.
624
00:42:08,026 --> 00:42:09,152
But now that we have it,
625
00:42:09,318 --> 00:42:11,529
maybe we can
finally find who's responsible.
626
00:42:12,155 --> 00:42:13,448
The figure under the hood.
627
00:42:14,449 --> 00:42:15,450
Yeah.
628
00:42:19,829 --> 00:42:21,622
And then we can stop them.
41394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.