Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,086
Narrator: Previously
on once upon a time...
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,422
A sleeping curse?
That's never kept us apart before.
3
00:00:05,506 --> 00:00:06,632
Stay away from my mom.
4
00:00:06,715 --> 00:00:08,842
I am as much your mother
as she is.
5
00:00:08,926 --> 00:00:11,929
Now stop slouching.
Posture is self-respect.
6
00:00:12,095 --> 00:00:15,724
I see a noble battle
deep inside your soul, Regina.
7
00:00:15,891 --> 00:00:17,726
It is imperative you win.
8
00:00:18,644 --> 00:00:19,829
What happened? What did she do?
9
00:00:19,853 --> 00:00:22,981
When one of you is awake,
the other will be asleep.
10
00:00:28,695 --> 00:00:30,030
Mary: Hey, charming.
11
00:00:31,782 --> 00:00:35,786
Remember when I said...
I wanted things back to normal?
12
00:00:36,703 --> 00:00:38,121
Mary: Well, look at us now.
13
00:00:39,748 --> 00:00:42,417
Maybe, this is our normal.
14
00:00:45,379 --> 00:00:47,005
This is all my fault.
15
00:00:47,422 --> 00:00:48,674
I can't let them suffer for it.
16
00:00:48,840 --> 00:00:50,634
Emma: Regina,
where the hell are you going?
17
00:00:50,801 --> 00:00:53,512
To stop the queen.
I can hurt her.
18
00:00:53,845 --> 00:00:56,431
Regina: I'm the only one
who can hurt her.
19
00:00:56,723 --> 00:00:58,563
Anything that happens to me
will happen to her.
20
00:00:58,684 --> 00:01:00,870
No. I am
not letting you sacrifice yourself.
21
00:01:00,894 --> 00:01:02,396
I'm not asking for permission.
22
00:01:02,479 --> 00:01:03,957
Did you forget
what's about to happen to me?
23
00:01:03,981 --> 00:01:06,376
- I have a death sentence.
- You can fight that future, Emma.
24
00:01:06,400 --> 00:01:08,235
I know you. You will fight it.
25
00:01:08,402 --> 00:01:09,653
That doesn't mean I will win,
26
00:01:09,820 --> 00:01:11,130
and the only thing
that makes that bearable
27
00:01:11,154 --> 00:01:12,794
is knowing that
Henry will still have you.
28
00:01:12,948 --> 00:01:14,741
Emma: I can't be there,
so you have to be.
29
00:01:15,117 --> 00:01:16,618
You know I'm right.
30
00:01:16,785 --> 00:01:18,537
We have to find another way
to defeat her.
31
00:01:22,666 --> 00:01:23,750
Okay.
32
00:01:24,668 --> 00:01:26,548
Mary: That's enough despair
for one day.
33
00:01:27,421 --> 00:01:30,257
I'm going to wake him up.
If you would please give this to him.
34
00:01:30,424 --> 00:01:31,758
Of course.
35
00:01:55,532 --> 00:01:57,284
Are you okay, love?
36
00:01:59,786 --> 00:02:00,912
No.
37
00:02:05,500 --> 00:02:07,127
She's watching us.
38
00:03:06,520 --> 00:03:07,840
David:
Here we go. Let's see this.
39
00:03:11,066 --> 00:03:12,484
We love you.
40
00:04:01,742 --> 00:04:02,784
How are your parents?
41
00:04:02,951 --> 00:04:05,388
Can't stand seeing them like this,
so please tell me you have something.
42
00:04:05,412 --> 00:04:06,889
I spent the whole day,
calling New York
43
00:04:06,913 --> 00:04:09,124
trying to track down
the dragon, but, no luck.
44
00:04:09,291 --> 00:04:10,792
That's a hell of a long shot.
45
00:04:10,959 --> 00:04:12,544
That's all I got.
He helped August.
46
00:04:12,753 --> 00:04:14,629
Emma: He has magic
in a world without magic.
47
00:04:14,796 --> 00:04:17,090
Maybe, he can break
my parents' curse...
48
00:04:17,424 --> 00:04:20,051
Of course, it would help
if he had, like, a name.
49
00:04:20,635 --> 00:04:23,555
When snow broke that mirror,
it gave me an idea.
50
00:04:23,722 --> 00:04:27,476
Now, we can't hurt the queen,
but maybe we can trap her.
51
00:04:31,354 --> 00:04:32,355
In a mirror?
52
00:04:33,148 --> 00:04:34,941
In the world behind the mirror.
53
00:04:35,400 --> 00:04:37,903
Anyway, I can enchant it
to imprison her.
54
00:04:38,236 --> 00:04:39,613
We have to find her first.
55
00:04:39,780 --> 00:04:41,406
So, we dangle out bait.
56
00:04:41,865 --> 00:04:43,992
- Something she cares about.
- Like what?
57
00:04:46,286 --> 00:04:47,579
Like me.
58
00:04:49,289 --> 00:04:52,876
- No. It's too dangerous.
- She's not gonna hurt me.
59
00:04:53,418 --> 00:04:55,754
And, anyways,
I need a distraction today.
60
00:04:55,921 --> 00:04:58,757
From what? From school?
'Cause school tops this.
61
00:04:59,049 --> 00:05:00,050
The fall formal.
62
00:05:00,467 --> 00:05:04,679
Grandma's making me go. She says
we need to get back to normal.
63
00:05:05,096 --> 00:05:07,432
That's what you're
worried about, a school dance?
64
00:05:07,933 --> 00:05:10,685
- A dance with Violet.
- I thought things were going well.
65
00:05:11,144 --> 00:05:15,398
They were, until she stood me up
for John Hughes movie night, twice.
66
00:05:16,316 --> 00:05:19,486
We did breakfast club, and I was
gonna do sixteen candles next,
67
00:05:19,986 --> 00:05:21,863
show her my fun side, but...
68
00:05:22,614 --> 00:05:24,950
I don't even know
if she likes me anymore.
69
00:05:25,325 --> 00:05:27,035
I don't even know
how to act around her.
70
00:05:27,202 --> 00:05:28,870
You act like yourself.
71
00:05:29,037 --> 00:05:30,372
Never compromise who you are.
72
00:05:30,455 --> 00:05:32,040
- Got it?
- Okay.
73
00:05:32,791 --> 00:05:34,936
Emma: Now, I'm not always
gonna be here for this stuff,
74
00:05:34,960 --> 00:05:36,586
so you got to,
hang on to these gems.
75
00:05:37,254 --> 00:05:39,965
- Mom.
- Yeah, I know, kid. I know.
76
00:05:42,801 --> 00:05:44,636
How about we got defeat a queen?
77
00:05:45,804 --> 00:05:47,264
Regina: What do you say?
78
00:05:53,770 --> 00:05:55,772
Evil queen: You wanted
to see me, Henry?
79
00:05:56,940 --> 00:06:00,569
Let me guess. You're upset
about your grandparents.
80
00:06:01,236 --> 00:06:02,779
Of course, I'm upset.
81
00:06:02,946 --> 00:06:06,992
Someday you'll understand it,
what it means to make hard choices.
82
00:06:10,161 --> 00:06:12,873
Do you remember
when I used to bring you here?
83
00:06:13,039 --> 00:06:14,374
We'd feed the sea gulls.
84
00:06:15,250 --> 00:06:17,335
You were always
so afraid of them.
85
00:06:18,128 --> 00:06:22,632
And I wondered, "how did I raise
such a scared little boy?"
86
00:06:23,842 --> 00:06:26,761
Well, guess what.
I'm not scared anymore.
87
00:06:28,179 --> 00:06:29,681
Certainly not of you.
88
00:06:33,768 --> 00:06:38,440
Now, that is a new low,
using my own son against me.
89
00:06:38,982 --> 00:06:41,401
Regina: Henry is not your son.
90
00:06:41,568 --> 00:06:43,904
That's exactly
what you used to say to Emma.
91
00:06:44,988 --> 00:06:48,283
You both fought so hard
to be Henry's mother,
92
00:06:48,450 --> 00:06:50,327
but neither of you
got the job done.
93
00:06:50,493 --> 00:06:52,454
This conversation is over,
94
00:06:52,621 --> 00:06:55,624
and you're about to go
on a very long trip.
95
00:06:57,417 --> 00:07:00,545
Sorry. But that's not
the mirror you enchanted.
96
00:07:02,422 --> 00:07:05,133
- This is.
- You switched them.
97
00:07:05,300 --> 00:07:09,346
Anything you can dream up,
I've already dreamt it.
98
00:07:17,479 --> 00:07:20,774
I hope you're proud
of your handiwork,
99
00:07:21,608 --> 00:07:23,485
because you're going to enjoy it
100
00:07:24,945 --> 00:07:27,113
for the rest of your life.
101
00:07:46,633 --> 00:07:47,634
Whoa.
102
00:07:52,597 --> 00:07:53,765
Regina?
103
00:08:02,482 --> 00:08:03,733
Oh, god.
104
00:08:18,873 --> 00:08:20,083
Granny.
105
00:08:21,084 --> 00:08:23,461
Granny! Can you hear me?
106
00:08:26,798 --> 00:08:29,134
- Granny!
- Regina: Don't bother.
107
00:08:29,968 --> 00:08:31,803
All she sees is a mirror
108
00:08:33,304 --> 00:08:35,140
and that tragedy of a dress.
109
00:08:35,473 --> 00:08:37,976
- How do I get through to her?
- Regina: You don't.
110
00:08:39,561 --> 00:08:42,564
This is a world
of one-way mirrors, Emma.
111
00:08:42,731 --> 00:08:44,357
All you're doing is
giving me a headache.
112
00:08:44,524 --> 00:08:46,684
Stop being so melodramatic.
We're gonna find a way out.
113
00:08:46,735 --> 00:08:48,278
There is no way out.
114
00:08:49,070 --> 00:08:50,697
We don't have magic here.
115
00:08:50,864 --> 00:08:53,908
We have no way
to communicate with home.
116
00:08:54,868 --> 00:08:56,911
This was
the perfect prison for her.
117
00:08:59,330 --> 00:09:01,499
Which means
it's the perfect prison for us.
118
00:09:01,666 --> 00:09:04,878
No... no.
It's different for us, for you.
119
00:09:06,046 --> 00:09:08,298
- You have something she doesn't.
- And what's that?
120
00:09:08,465 --> 00:09:09,841
People who care about you.
121
00:09:10,383 --> 00:09:13,762
We might not be able to break out,
but maybe they can break in.
122
00:09:14,137 --> 00:09:15,221
Henry.
123
00:09:16,890 --> 00:09:19,309
That's it. He's the way out.
124
00:09:40,747 --> 00:09:42,624
Mom. Did it work?
125
00:09:43,166 --> 00:09:45,376
It worked. Henry, it worked.
126
00:09:45,543 --> 00:09:47,962
Evil queen: And I cannot tell you
how good it feels.
127
00:09:48,129 --> 00:09:52,509
It's like...
I'm finally... free.
128
00:09:52,801 --> 00:09:54,677
I knew you could do it.
129
00:09:57,847 --> 00:10:00,183
And Emma, is she all right?
130
00:10:01,935 --> 00:10:03,853
Yeah, she's fine.
131
00:10:04,521 --> 00:10:06,815
She's driving to New York
to look for the dragon.
132
00:10:06,981 --> 00:10:09,067
By herself? Why?
133
00:10:09,651 --> 00:10:11,444
She left you a voicemail.
134
00:10:15,740 --> 00:10:17,200
Emma: Hey. It's me.
The queen's gone,
135
00:10:17,367 --> 00:10:19,285
so, I'm going to New York
to find the dragon.
136
00:10:19,452 --> 00:10:20,703
I might be away a few days.
137
00:10:20,870 --> 00:10:23,039
Please help my dad
and fill in as sheriff, okay?
138
00:10:23,206 --> 00:10:25,333
Keep everybody safe.
See you soon.
139
00:10:26,251 --> 00:10:28,878
You really did it,
you got rid of that monster?
140
00:10:29,921 --> 00:10:35,218
- I'm not sure she was a monster.
- Yes, she was, Regina.
141
00:10:35,969 --> 00:10:38,409
I know she was once a part of you,
but she was the worst part,
142
00:10:38,513 --> 00:10:41,391
and I am so happy that you ripped her
out and threw her away.
143
00:10:42,433 --> 00:10:44,102
I am so proud of you.
144
00:10:44,769 --> 00:10:46,813
That's so nice to hear.
145
00:10:49,774 --> 00:10:52,318
But, we have someone else
to worry about.
146
00:10:53,444 --> 00:10:55,155
- Evil queen: Henry.
- Me?
147
00:10:55,572 --> 00:10:57,907
You have to get dressed
for a dance.
148
00:10:58,366 --> 00:10:59,659
Evil queen: Okay.
149
00:11:02,537 --> 00:11:03,746
Here.
150
00:11:05,123 --> 00:11:07,292
Can't go wrong with black.
151
00:11:08,710 --> 00:11:10,712
Now, I know you're nervous
about this dance, Henry,
152
00:11:10,879 --> 00:11:12,297
but you don't have to be.
153
00:11:13,089 --> 00:11:17,218
I'm going
to make sure... everything
154
00:11:19,387 --> 00:11:20,847
works out for you.
155
00:11:37,739 --> 00:11:38,990
Belle: He's closed the shop!
156
00:11:39,157 --> 00:11:40,700
I mean, he hasn't left in days.
157
00:11:40,867 --> 00:11:42,368
I know he's up to something
in there.
158
00:11:42,535 --> 00:11:44,054
He's the dark one.
He's always up to something.
159
00:11:44,078 --> 00:11:46,831
Yeah, this time,
he's after my baby.
160
00:11:47,707 --> 00:11:50,793
You told me about his plan.
You have to get me out of it.
161
00:11:50,960 --> 00:11:53,004
Yeah, I don't quite
see the logic in that.
162
00:11:53,171 --> 00:11:55,548
- It was just the one favor.
- Right.
163
00:11:57,008 --> 00:11:59,344
I'm not gonna leave
until you help.
164
00:12:00,553 --> 00:12:02,597
Why would I help you?
165
00:12:03,765 --> 00:12:06,017
Because as much
as it pains me to admit,
166
00:12:06,184 --> 00:12:08,728
you and I... are somewhat alike.
167
00:12:09,229 --> 00:12:10,813
Why? Because we're both moms?
168
00:12:10,980 --> 00:12:12,941
Because,
we both know what it's like
169
00:12:13,107 --> 00:12:15,318
to care about someone
who always lets us down,
170
00:12:16,319 --> 00:12:17,987
belle: Your sister, gold.
171
00:12:18,446 --> 00:12:21,908
Right? I will not let my son
go through all this, okay?
172
00:12:22,825 --> 00:12:27,330
You can get us out of storybrooke.
I've seen you make portals before.
173
00:12:29,749 --> 00:12:33,461
Even if I said yes, I can't help you
without the sorcerer's wand,
174
00:12:33,628 --> 00:12:36,130
and your scaly husband
has it under lock and key.
175
00:12:37,215 --> 00:12:40,885
Then it's a good thing, I know
just the person to get it from him.
176
00:12:43,012 --> 00:12:44,055
Are you serious?
177
00:12:44,222 --> 00:12:46,307
You want us to steal a wand
from the dark one?
178
00:12:46,683 --> 00:12:48,893
No. I want him to steal a wand.
179
00:12:49,060 --> 00:12:51,145
He is supposed to be
the best thief in town.
180
00:12:51,312 --> 00:12:53,356
Best thief in any town,
just to be clear.
181
00:12:54,899 --> 00:12:56,442
Jasmine: You can't do this.
182
00:12:56,609 --> 00:12:59,112
You need to help me find agrabah,
our home.
183
00:12:59,570 --> 00:13:03,825
This is a suicide mission,
which has nothing to do with you.
184
00:13:03,992 --> 00:13:05,752
Actually, it's got everything
to do with him.
185
00:13:05,827 --> 00:13:08,496
- Sorry. Who are you?
- See, those golden shear thingies?
186
00:13:08,663 --> 00:13:10,498
The only reason
they're even in storybrooke
187
00:13:10,665 --> 00:13:12,083
is because of your boyfriend.
188
00:13:12,250 --> 00:13:13,930
- Actually, we're...
- We're not exactly...
189
00:13:14,002 --> 00:13:15,082
Zelena: Yeah, I don't care.
190
00:13:15,169 --> 00:13:17,797
See, when you tried to play hero
giving them to Emma,
191
00:13:17,964 --> 00:13:21,301
like most acts
of idiotic heroism, it failed,
192
00:13:21,467 --> 00:13:22,719
and now rumple's got them.
193
00:13:22,885 --> 00:13:24,387
Okay, I don't like this one.
194
00:13:24,887 --> 00:13:26,806
You really think
that this is my fault?
195
00:13:28,266 --> 00:13:30,018
I think that you used
to be the savior.
196
00:13:30,560 --> 00:13:33,354
And if there's any part of you
that's still a hero,
197
00:13:33,896 --> 00:13:37,150
then you are gonna help me
escape from this beast.
198
00:13:45,325 --> 00:13:48,369
Never thought I'd see you
in a pantsuit, your majesty.
199
00:13:49,203 --> 00:13:51,497
Guess you can't trick
the dark one.
200
00:13:52,874 --> 00:13:53,875
But...
201
00:13:55,168 --> 00:13:59,380
We can pretend...
I was Regina...
202
00:14:02,717 --> 00:14:04,469
If you want to.
203
00:14:05,928 --> 00:14:08,097
Not today. I have work.
204
00:14:12,101 --> 00:14:16,022
Fine. Back to work, then,
as soon as I get what I need.
205
00:14:16,647 --> 00:14:19,067
And I can assure you,
it's not the pillow talk.
206
00:14:19,233 --> 00:14:21,402
The hammer of Hephaestus.
207
00:14:22,737 --> 00:14:24,655
- Heard of it?
- That's curious.
208
00:14:25,031 --> 00:14:29,035
Mr. Gold: The hammer's magic
is useful... to those who have none.
209
00:14:30,370 --> 00:14:33,122
- Why would you need it?
- It's a little gift
210
00:14:34,665 --> 00:14:36,667
from a mother to her son.
211
00:14:37,210 --> 00:14:40,171
So, the curse wasn't enough?
Now you want a family.
212
00:14:41,297 --> 00:14:44,884
I'd be careful with that. You know,
villains don't get happy endings.
213
00:14:45,051 --> 00:14:47,261
I'm not looking for an ending.
214
00:14:49,263 --> 00:14:53,726
I'm looking... for a beginning.
215
00:15:06,823 --> 00:15:08,449
Mr gold: All right, then.
216
00:15:09,409 --> 00:15:10,701
To new beginnings.
217
00:15:15,289 --> 00:15:17,333
Now, what do you have
to offer me?
218
00:15:17,959 --> 00:15:22,463
What I have to offer you...
Is now...
219
00:15:23,923 --> 00:15:26,050
We're on the same team.
220
00:15:27,844 --> 00:15:29,262
Aren't we?
221
00:15:32,765 --> 00:15:34,559
Just remember
your mother's lesson.
222
00:15:36,477 --> 00:15:38,938
Love... is weakness.
223
00:15:41,149 --> 00:15:43,234
Love can be weakness...
224
00:15:44,610 --> 00:15:46,279
But it can also be a weapon.
225
00:15:46,446 --> 00:15:48,865
And I'm about to use
that weapon...
226
00:15:49,657 --> 00:15:50,867
On my son.
227
00:15:54,745 --> 00:15:57,123
Emma, it's me again. I'm sorry
for leaving so many messages,
228
00:15:57,290 --> 00:16:00,501
but from what I recall, phones
still function in New York City.
229
00:16:00,668 --> 00:16:04,714
Please use yours and get back to me.
Something doesn't feel right.
230
00:16:22,190 --> 00:16:25,276
You're pretty clever,
for a pirate.
231
00:16:25,693 --> 00:16:27,487
What have you done
with Emma and Regina?
232
00:16:27,653 --> 00:16:31,657
That's an excellent question,
but one I'm not going to answer.
233
00:16:37,163 --> 00:16:40,875
- Emma: Anything?
- No, not yet. You?
234
00:16:41,209 --> 00:16:42,752
- Nothing.
- Keep looking.
235
00:16:42,919 --> 00:16:44,003
Even if we find someone,
236
00:16:44,170 --> 00:16:46,088
what does it matter
if we can't talk to them?
237
00:16:46,255 --> 00:16:49,383
It's like you said.
Henry, he won't give up.
238
00:16:49,550 --> 00:16:52,428
He will figure this out.
And when they try to break us out,
239
00:16:52,595 --> 00:16:56,390
we have to be at the exact
right mirror at the exact right time.
240
00:16:59,268 --> 00:17:01,687
Why isn't anyone useful looking
into a mirror right now?
241
00:17:01,854 --> 00:17:03,981
- Granny's.
- Granny's?
242
00:17:04,357 --> 00:17:06,817
That's where Henry's taking Violet
before the dance.
243
00:17:41,978 --> 00:17:43,896
He looks so grown up.
244
00:17:44,981 --> 00:17:48,442
- He's terrified.
- Okay, what's next?
245
00:17:49,944 --> 00:17:51,362
Try anything.
246
00:17:51,904 --> 00:17:53,990
Emma: Henry? Henry?
247
00:18:02,206 --> 00:18:04,083
Henry! Henry, we're right here!
248
00:18:06,210 --> 00:18:07,962
Evil queen: Henry,
are you back here?
249
00:18:08,129 --> 00:18:09,171
Yeah.
250
00:18:09,714 --> 00:18:11,215
- Hey, mom.
- Evil queen: Hey.
251
00:18:12,675 --> 00:18:14,510
I thought you might
need to talk.
252
00:18:15,845 --> 00:18:18,764
You've got to be kidding me.
253
00:18:19,849 --> 00:18:21,642
He really thinks that's me.
254
00:18:22,059 --> 00:18:24,103
He has no idea we're even gone.
255
00:18:24,604 --> 00:18:26,480
Tell me, what's wrong?
256
00:18:30,401 --> 00:18:31,736
Henry: It's Violet.
257
00:18:32,236 --> 00:18:34,655
I don't think
I'm good enough for Violet.
258
00:18:35,656 --> 00:18:39,702
Henry, Violet might be
a nice girl, but she's a commoner,
259
00:18:40,036 --> 00:18:42,330
and she's lucky to have
a prince like you.
260
00:18:42,705 --> 00:18:44,498
I'm not a prince...
261
00:18:44,665 --> 00:18:47,376
I'm just a middle schooler
wearing grandpa's tie.
262
00:18:47,543 --> 00:18:50,296
Now, don't sell yourself short,
Henry. Never do that.
263
00:18:50,630 --> 00:18:53,591
You will always be royalty,
no matter what world you live in.
264
00:18:53,758 --> 00:18:57,720
And who knows? Someday,
we might go back to my castle.
265
00:18:58,888 --> 00:19:00,306
And you might be king.
266
00:19:01,432 --> 00:19:04,018
I kind of think
I need to finish high school first.
267
00:19:05,686 --> 00:19:07,229
Of course, you do.
268
00:19:08,731 --> 00:19:11,942
But acting royal
isn't about castles, Henry.
269
00:19:12,485 --> 00:19:14,654
Evil queen: It's about the way
you carry yourself.
270
00:19:15,279 --> 00:19:20,159
It's about a strength
of character... and conviction.
271
00:19:21,285 --> 00:19:23,329
People notice these things.
272
00:19:25,539 --> 00:19:26,832
Girls notice them.
273
00:19:28,501 --> 00:19:32,380
Now, go out there,
and act like the prince you are.
274
00:19:34,924 --> 00:19:36,467
Thanks, mom.
275
00:19:38,469 --> 00:19:42,682
And stop slouching, Henry.
Posture is self-respect.
276
00:20:04,078 --> 00:20:05,329
Hey, Violet.
277
00:20:07,957 --> 00:20:10,126
This is... beautiful.
278
00:20:11,711 --> 00:20:12,795
Thank you.
279
00:20:14,922 --> 00:20:19,593
So... this homecoming dance,
it's like a ball?
280
00:20:19,760 --> 00:20:22,513
Yes. But,
that doesn't matter anymore.
281
00:20:24,014 --> 00:20:25,266
Henry: Don't look away.
282
00:20:25,433 --> 00:20:27,473
There's something much more important
happening now,
283
00:20:27,601 --> 00:20:28,686
so whatever I say,
284
00:20:28,853 --> 00:20:32,148
just keep your eyes right on me
and smile, okay?
285
00:20:33,649 --> 00:20:34,775
Okay.
286
00:20:35,109 --> 00:20:37,361
The woman behind me,
that's not my mom.
287
00:20:38,863 --> 00:20:41,198
That's the queen, the evil one.
288
00:20:44,994 --> 00:20:46,287
What happened to your mom?
289
00:20:46,787 --> 00:20:49,582
That's what I got to find out,
but she's watching us,
290
00:20:49,749 --> 00:20:53,043
so, you got to come up
with a reason for us to leave.
291
00:20:53,210 --> 00:20:54,336
Can you do that?
292
00:20:57,548 --> 00:21:01,302
Do you like this dress?
I think it's kind of, plain.
293
00:21:01,761 --> 00:21:04,263
Can I show you the one
I really wanted?
294
00:21:04,430 --> 00:21:07,099
It's, right in
the dress-shop window.
295
00:21:07,641 --> 00:21:09,185
Come on. Please?
296
00:21:11,312 --> 00:21:12,688
Back in a sec.
297
00:21:13,856 --> 00:21:16,400
- You're a natural liar.
- Why, thank you.
298
00:21:16,567 --> 00:21:18,360
Let's go find my moms.
299
00:21:29,330 --> 00:21:31,373
She's going after him
when he's his most vulnerable.
300
00:21:31,540 --> 00:21:33,380
Regina: You don't think
I know how bad this is?
301
00:21:33,459 --> 00:21:36,128
I fought the worst parts
of myself for years, and I failed.
302
00:21:36,295 --> 00:21:38,339
Henry doesn't even
stand a chance.
303
00:21:39,590 --> 00:21:41,091
I think someone else is here.
304
00:21:41,509 --> 00:21:42,869
Regina: There is no one here,
okay?
305
00:21:42,927 --> 00:21:44,470
It's just you and me.
306
00:21:44,637 --> 00:21:45,679
Dragon: Well.
307
00:21:47,181 --> 00:21:49,517
That, is not true exactly.
308
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
Regina: Dragon?
309
00:21:51,143 --> 00:21:52,579
Emma: How the hell
did you get in here?
310
00:21:52,603 --> 00:21:55,022
The evil queen
paid a visit to my shop
311
00:21:55,105 --> 00:21:56,607
after you left her for dead.
312
00:21:57,399 --> 00:22:00,611
When I refused to assist her,
she banished me here.
313
00:22:01,737 --> 00:22:03,697
Well, I guess
that makes us a club.
314
00:22:03,864 --> 00:22:08,118
Back in New York, the battle
I spoke of deep within your soul
315
00:22:08,410 --> 00:22:11,914
was supposed to remain there,
but you let it out.
316
00:22:12,373 --> 00:22:16,126
I didn't take a one-way trip for you
to pick me apart, thank you.
317
00:22:16,293 --> 00:22:17,503
Dragon: Perhaps not.
318
00:22:17,670 --> 00:22:20,840
Everything is about balance,
the dark and the light.
319
00:22:21,590 --> 00:22:24,802
This is a lesson
sometimes learned at great cost.
320
00:22:25,094 --> 00:22:28,222
Yeah...
We're about to lose our son.
321
00:22:29,098 --> 00:22:30,599
I sympathize.
322
00:22:31,433 --> 00:22:36,689
A long time ago, I lost a daughter,
and I paid a price for my ignorance.
323
00:22:36,856 --> 00:22:38,190
I'm so sorry.
324
00:22:39,108 --> 00:22:41,902
So you understand.
We have to get back to our son.
325
00:22:42,361 --> 00:22:46,365
Please, please tell us
you've found a way out of this prism.
326
00:22:47,324 --> 00:22:51,245
Indeed, I have.
I found what you call a back door.
327
00:23:55,434 --> 00:23:57,353
Thanks, monkey.
328
00:24:17,623 --> 00:24:20,668
Emma: Nice nest.
My house barely has a couch.
329
00:24:21,126 --> 00:24:22,503
Regina: Sidney did this.
330
00:24:22,670 --> 00:24:26,173
- Emma: Your magic mirror?
- This must have been his home.
331
00:24:31,512 --> 00:24:35,724
You know, I was looking for you
before we got trapped here.
332
00:24:35,808 --> 00:24:37,448
- My parents, they're...
- Dragon: I know.
333
00:24:37,893 --> 00:24:41,647
Unfortunately, I cannot help them
break that terrible curse.
334
00:24:42,189 --> 00:24:45,734
I'm afraid that it's
beyond even my abilities.
335
00:24:45,943 --> 00:24:47,736
- Oh.
- Oh.
336
00:24:47,903 --> 00:24:50,447
But that does not mean
I cannot help you.
337
00:24:50,656 --> 00:24:53,659
Now, this Sidney you talked of,
338
00:24:53,867 --> 00:24:56,620
he... was working on a way out.
339
00:24:57,538 --> 00:24:59,832
- Emma: Another mirror?
- Dragon: More than that.
340
00:24:59,999 --> 00:25:02,376
Dragon: If we can
put it back together again.
341
00:25:02,710 --> 00:25:04,336
A portal out.
342
00:25:04,420 --> 00:25:06,020
Dragon: I've been trying
since I arrived.
343
00:25:06,588 --> 00:25:08,507
A sisyphean task.
344
00:25:10,050 --> 00:25:13,095
But, together...
Hopefully it's possible.
345
00:25:47,296 --> 00:25:48,547
H en ry: Moms?
346
00:25:50,299 --> 00:25:52,551
I hope you aren't in there,
347
00:25:52,760 --> 00:25:55,220
but I saw something
in the mirror at granny's,
348
00:25:55,637 --> 00:25:57,890
and if the evil queen's
out here,
349
00:25:58,891 --> 00:26:01,310
then I'm worried
the tables have been turned.
350
00:26:02,144 --> 00:26:07,191
So, if you're in there...
Please say something.
351
00:26:09,193 --> 00:26:11,945
Evil queen: It's not like
leaving a voicemail, Henry.
352
00:26:13,489 --> 00:26:16,784
Mirrors are much more
complicated than that.
353
00:26:18,869 --> 00:26:21,163
You trapped them in there.
Didn't you?
354
00:26:22,247 --> 00:26:27,086
I thought I taught you,
a gentleman never ditches his date.
355
00:26:27,461 --> 00:26:30,172
I didn't ditch Violet.
She's somewhere safe.
356
00:26:30,339 --> 00:26:33,008
Because I knew my "mom"
wasn't my mom.
357
00:26:33,300 --> 00:26:35,219
See, that's where you're wrong.
358
00:26:36,845 --> 00:26:38,364
Evil queen:
Do you remember the second grade
359
00:26:38,388 --> 00:26:41,725
when you were afraid
of the monsters under your bed,
360
00:26:41,892 --> 00:26:46,438
or the dark...
Or that old creaking oak tree?
361
00:26:48,148 --> 00:26:50,526
Who made you face your fears?
362
00:26:51,235 --> 00:26:56,115
Who, didn't tolerate your crying...
And toughened you up?
363
00:26:56,281 --> 00:26:58,075
What does that have to do
with anything?
364
00:26:58,408 --> 00:26:59,910
That was me.
365
00:27:00,202 --> 00:27:03,413
The one with a spine,
not that weak-tea version.
366
00:27:04,248 --> 00:27:07,459
All I want is for you
to be great.
367
00:27:07,835 --> 00:27:12,047
You can be king.
You can have everything you want,
368
00:27:12,214 --> 00:27:15,843
but not if you're always hiding
behind Emma and my lesser half,
369
00:27:16,009 --> 00:27:19,930
always dealing with their problems
but never given any real decisions.
370
00:27:20,180 --> 00:27:22,933
Nice try,
but you can't Darth Vader me.
371
00:27:24,017 --> 00:27:25,227
I'll neverjoin you.
372
00:27:27,146 --> 00:27:28,438
Oh, Henry.
373
00:27:32,526 --> 00:27:33,861
We watched those movies enough
374
00:27:34,027 --> 00:27:36,655
to know that Darth Vader
wasn't so black and white.
375
00:27:36,822 --> 00:27:38,365
Now, was he?
376
00:27:39,992 --> 00:27:44,621
And I'm not,
really evil... despite the name.
377
00:27:45,873 --> 00:27:48,041
Now, I may not be a hero either.
378
00:27:48,750 --> 00:27:50,127
But I am a leader.
379
00:27:52,087 --> 00:27:56,466
And leaders do what's necessary.
380
00:28:04,641 --> 00:28:06,685
Dragon:
Enjoying your little puzzle?
381
00:28:07,853 --> 00:28:11,231
Don't worry.
Henry is safe with me.
382
00:28:12,816 --> 00:28:16,320
In fact... he is better off.
383
00:28:17,654 --> 00:28:19,615
- It's you.
- The queen.
384
00:28:19,781 --> 00:28:20,991
Dragon: Ding.
385
00:28:22,367 --> 00:28:25,037
I may have put his body
in the mirror.
386
00:28:26,246 --> 00:28:28,415
But I kept his heart.
387
00:28:31,126 --> 00:28:32,336
Emma: Henry?
388
00:28:33,337 --> 00:28:36,173
- Mom. Mom!
- It's all right.
389
00:28:36,340 --> 00:28:38,675
- It's gonna be okay!
- We're coming to get you, Henry.
390
00:28:38,842 --> 00:28:40,552
Are you sure about that?
391
00:28:42,554 --> 00:28:43,805
Henry: Mom!
392
00:28:49,645 --> 00:28:52,898
- What's wrong? Did she hurt you?
- Dragon: No, don't come any closer.
393
00:28:53,065 --> 00:28:54,691
I'm sorry. I...
394
00:28:56,068 --> 00:28:57,694
I don't want to do this.
395
00:29:11,208 --> 00:29:12,334
Seriously?
396
00:29:18,674 --> 00:29:19,883
Kill them.
397
00:29:39,444 --> 00:29:42,239
Stop... why are you doing this?
398
00:29:42,990 --> 00:29:46,451
Because unlike them, Henry,
I'm giving you a choice.
399
00:29:47,244 --> 00:29:48,537
You may not have magic...
400
00:29:49,705 --> 00:29:50,914
But this does.
401
00:29:51,373 --> 00:29:53,208
And you can save them with it...
402
00:29:57,504 --> 00:30:00,132
By smashing the dragon's heart.
403
00:30:01,800 --> 00:30:02,843
Henry: But...
404
00:30:04,386 --> 00:30:05,971
The dragon's an innocent.
405
00:30:07,347 --> 00:30:10,726
Darkening my heart,
it won't make me yours.
406
00:30:13,312 --> 00:30:17,232
But you'll be that much closer
to understanding who I am.
407
00:30:18,817 --> 00:30:20,944
Your mothers need you, Henry.
408
00:30:23,071 --> 00:30:25,782
But if Regina dies, so do you.
409
00:30:26,491 --> 00:30:27,993
You're connected.
410
00:30:28,327 --> 00:30:32,039
That's how certain I am,
you'll make the right choice.
411
00:30:34,124 --> 00:30:36,251
The mirror.
That was our ticket out of here.
412
00:30:36,418 --> 00:30:37,419
Any ideas?
413
00:30:37,586 --> 00:30:41,340
We don't have magic,
but the dragon does.
414
00:30:41,506 --> 00:30:43,425
If we can aim his fire
at the mirror...
415
00:30:43,592 --> 00:30:46,887
- Can we blast our way out of here?
- It's worth a shot.
416
00:30:50,057 --> 00:30:51,657
One of us should stay here,
just in case.
417
00:30:51,683 --> 00:30:53,352
Right. In case the other one
gets fried.
418
00:30:53,518 --> 00:30:55,187
- I'll go.
- No. I've got this.
419
00:30:55,270 --> 00:30:56,581
Emma: Why do you keep trying
to martyr yourself?
420
00:30:56,605 --> 00:30:59,274
- I'm the one with a death sentence.
- Emma, just listen.
421
00:31:02,444 --> 00:31:03,612
Regina: Hear it?
422
00:31:04,654 --> 00:31:06,490
I'm afraid to raise Henry alone.
423
00:31:06,656 --> 00:31:08,658
What? You've done great.
424
00:31:08,825 --> 00:31:11,025
But every time I see him
with mommie dearest over there,
425
00:31:11,119 --> 00:31:12,579
it's just a reminder
426
00:31:12,662 --> 00:31:14,182
of the horrible mother
I could have been.
427
00:31:14,206 --> 00:31:16,083
You're not,
'cause I'm here, too.
428
00:31:16,249 --> 00:31:18,418
We always do
what's right for Henry,
429
00:31:18,585 --> 00:31:21,171
so you're not sacrificing
yourself, and neither am I.
430
00:31:22,047 --> 00:31:24,341
- So, we do this together?
- Damn right.
431
00:31:24,925 --> 00:31:26,385
Three, two...
432
00:31:28,470 --> 00:31:29,471
Hey!
433
00:31:30,764 --> 00:31:31,932
Over here!
434
00:31:39,856 --> 00:31:43,610
Tick, tock, Henry. Tick... tock.
435
00:31:45,320 --> 00:31:50,700
If you are my mom,
please, don't make me do this.
436
00:31:53,328 --> 00:31:55,372
As my own mother proved,
437
00:31:56,206 --> 00:31:58,834
sometimes all you need
is a little push.
438
00:32:07,592 --> 00:32:08,969
- Henry!
- Henry!
439
00:32:09,136 --> 00:32:10,178
- Henry!
- Henry!
440
00:32:10,345 --> 00:32:11,638
Do it, Henry.
441
00:32:12,514 --> 00:32:14,307
Do it now! Do it!
442
00:32:15,225 --> 00:32:16,393
Emma: Henry!
443
00:32:19,688 --> 00:32:21,082
- Emma: Henry! Henry!
- Regina: Henry! Help me,
444
00:32:21,106 --> 00:32:22,542
- Emma: Help us!
- Regina: Henry! Please!
445
00:32:22,566 --> 00:32:24,484
- Regina: Henry!
- Emma: Please, Henry, help us!
446
00:32:48,842 --> 00:32:50,218
Regina: Henry?
447
00:32:54,473 --> 00:32:55,599
Evil queen: You!
448
00:32:56,349 --> 00:32:58,185
You made him soft!
449
00:32:58,518 --> 00:33:00,353
You stay away from our son.
450
00:33:02,272 --> 00:33:04,900
Hiding behind
your moms again, I see.
451
00:33:05,066 --> 00:33:06,443
I'm not hiding.
452
00:33:07,444 --> 00:33:09,488
You may not see it,
but I'm strong,
453
00:33:09,946 --> 00:33:12,324
because my moms taught me
that family makes you stronger,
454
00:33:12,491 --> 00:33:14,826
than you'll ever be by yourself.
455
00:33:15,076 --> 00:33:17,329
And that's something
you'll never have...
456
00:33:17,662 --> 00:33:19,331
Because you'll always be alone.
457
00:33:22,459 --> 00:33:24,920
I wanted to give you a choice.
458
00:33:27,380 --> 00:33:29,508
But it appears
you weren't ready yet.
459
00:33:31,426 --> 00:33:36,806
I suggest... unless you like
the feeling of hook piercing flesh,
460
00:33:37,140 --> 00:33:39,643
you shove off, your majesty.
461
00:33:41,895 --> 00:33:43,647
I'm your mother, Henry...
462
00:33:45,190 --> 00:33:47,526
And I only want
what's best for you.
463
00:34:01,081 --> 00:34:02,832
Aladdin:
The break-in was nothing.
464
00:34:03,875 --> 00:34:05,752
I'm proud of you, Aladdin.
465
00:34:06,336 --> 00:34:08,880
- Really?
- "Hero" looks good on you.
466
00:34:11,424 --> 00:34:14,177
I don't know about "hero."
I'm just a guy helping out a friend.
467
00:34:14,469 --> 00:34:18,431
A friend in need.
That's what heroes do, help people.
468
00:34:19,349 --> 00:34:21,643
And I haven't been
so great at it lately.
469
00:34:22,352 --> 00:34:24,479
I was so focused
on saving agrabah,
470
00:34:24,646 --> 00:34:27,190
I nearly stopped you
from helping belle.
471
00:34:27,357 --> 00:34:29,859
So you care about your kingdom.
That's not a crime.
472
00:34:31,319 --> 00:34:34,739
But, stealing this...
Definitely was.
473
00:34:34,948 --> 00:34:36,866
What is this?
474
00:34:37,200 --> 00:34:39,536
Just a little something extra
I snagged from gold's shop.
475
00:34:39,786 --> 00:34:41,204
Thought it might help
a girl I know.
476
00:34:42,080 --> 00:34:43,540
Who's inside?
477
00:34:44,249 --> 00:34:47,168
- Jasmine: Is it? Is he?
- No. Afraid not.
478
00:34:47,669 --> 00:34:49,504
My old pal has moved on.
479
00:34:50,589 --> 00:34:53,300
The genie... is gone.
480
00:34:55,093 --> 00:34:57,429
It's okay. He's free now.
481
00:34:58,013 --> 00:35:03,018
But, maybe whoever is inside here,
maybe they can help us find agrabah.
482
00:35:10,317 --> 00:35:11,610
Okay.
483
00:35:12,902 --> 00:35:14,529
Hello, pretty.
484
00:35:17,449 --> 00:35:19,117
Can we hurry a bit?
485
00:35:19,284 --> 00:35:21,328
I really want to be safe
in the enchanted forest
486
00:35:21,494 --> 00:35:22,954
before rumple discovers
it's gone.
487
00:35:23,121 --> 00:35:24,998
Mr. Gold: Too late.
488
00:35:25,206 --> 00:35:26,206
Rumple!
489
00:35:28,126 --> 00:35:32,005
I knew that street rat wasn't digging
around my shop for himself.
490
00:35:32,756 --> 00:35:37,218
And, I cannot let you take
our child away from me.
491
00:35:40,096 --> 00:35:44,684
So now, no matter where you go...
I'll find you.
492
00:35:46,561 --> 00:35:48,271
You really are a beast.
493
00:35:48,438 --> 00:35:51,816
Call me what you will...
But it comes from love,
494
00:35:52,567 --> 00:35:54,569
my love for our child and you.
495
00:35:55,945 --> 00:35:57,906
You call this love?
496
00:35:59,032 --> 00:36:00,575
You're scared, rumple.
497
00:36:01,409 --> 00:36:03,620
I almost won today.
498
00:36:03,953 --> 00:36:08,124
And next time,
I will run so fast and so far
499
00:36:08,291 --> 00:36:12,087
that you will never even
set eyes on this child.
500
00:36:13,546 --> 00:36:16,091
Let me remind you, dearie,
501
00:36:16,758 --> 00:36:20,720
that rumplestiltskin takes children,
not the other way around.
502
00:36:20,887 --> 00:36:22,681
Tell that to your firstborn.
503
00:36:23,098 --> 00:36:24,432
You do not get to speak.
504
00:36:27,602 --> 00:36:29,104
What's happening?
505
00:36:31,898 --> 00:36:33,942
That is called a heart attack.
506
00:36:35,860 --> 00:36:38,613
I think he forgot
that his little ticker only tocks
507
00:36:38,822 --> 00:36:39,822
thanks to me.
508
00:36:40,323 --> 00:36:42,701
See, when I saved your life
back in that New York hospital,
509
00:36:42,867 --> 00:36:45,620
I didn't do it
out of the kindness of my heart.
510
00:36:45,954 --> 00:36:47,664
We had a deal, remember?
511
00:36:48,623 --> 00:36:50,291
So, whenever you hurt me,
512
00:36:52,085 --> 00:36:53,628
You're only hurting yourself.
513
00:36:56,798 --> 00:36:59,926
There's one more thing
rumplestiltskin's quite good at,
514
00:37:00,802 --> 00:37:02,846
and that's finding loopholes.
515
00:37:03,596 --> 00:37:05,473
We are far from done, dearie.
516
00:37:38,381 --> 00:37:39,758
I can't do this anymore.
517
00:37:46,598 --> 00:37:48,057
I miss you.
518
00:38:06,117 --> 00:38:08,203
Hey, there, little man.
519
00:38:09,871 --> 00:38:11,080
Hi.
520
00:38:27,931 --> 00:38:29,557
I miss you, too, snow.
521
00:38:45,782 --> 00:38:46,866
Henry?
522
00:38:47,826 --> 00:38:49,285
Violet: I got your message.
523
00:38:50,495 --> 00:38:52,580
I'm sorry we missed the dance.
524
00:38:53,623 --> 00:38:54,791
I'm not.
525
00:38:55,583 --> 00:38:57,752
This is way better.
526
00:38:58,461 --> 00:39:00,129
We had our first date here.
527
00:39:01,339 --> 00:39:02,507
I love it.
528
00:39:03,925 --> 00:39:05,343
You do?
529
00:39:06,135 --> 00:39:08,888
So, you're not getting...
Bored with me?
530
00:39:09,889 --> 00:39:12,517
You just seemed
a little distant lately.
531
00:39:14,310 --> 00:39:16,437
I'm sorry. It's not you.
532
00:39:18,273 --> 00:39:21,484
I'm just having a bit
of a hard time adjusting to school.
533
00:39:22,569 --> 00:39:26,072
- School? That's what's going on?
- Yeah.
534
00:39:28,867 --> 00:39:30,785
It's like those movies
you showed me...
535
00:39:31,327 --> 00:39:34,247
I just feel so out of place.
536
00:39:35,415 --> 00:39:36,749
Like, who am I?
537
00:39:36,916 --> 00:39:42,881
Am I, a jock or a Princess
or a nerd? I...
538
00:39:43,047 --> 00:39:45,508
I knew I should have started
with sixteen candles.
539
00:39:48,428 --> 00:39:51,306
You don't need a label.
You're Violet.
540
00:39:53,683 --> 00:39:54,893
You wanna dance?
541
00:40:19,792 --> 00:40:21,419
He's gonna be okay, isn't he?
542
00:40:22,420 --> 00:40:23,713
You mean...
543
00:40:23,880 --> 00:40:25,840
With or without me,
he's gonna be okay.
544
00:40:28,593 --> 00:40:30,845
Regina:
The queen was wrong about him.
545
00:40:31,304 --> 00:40:34,265
I was so worried about how
I was going to raise him,
546
00:40:35,391 --> 00:40:37,226
I didn't even notice...
547
00:40:38,102 --> 00:40:39,479
We already had.
548
00:40:52,408 --> 00:40:54,911
The things we do
for our children.
549
00:40:55,328 --> 00:40:58,957
Yes, I heard Henry didn't exactly
make his mother proud today.
550
00:40:59,582 --> 00:41:02,794
All children rebel.
That's their job.
551
00:41:04,003 --> 00:41:06,589
And ours is to do what's best
for them,
552
00:41:07,715 --> 00:41:09,467
to make them strong.
553
00:41:10,635 --> 00:41:13,304
Henry will realize that someday.
554
00:41:16,099 --> 00:41:18,726
How far are you willing to go
555
00:41:19,852 --> 00:41:23,314
to get this
new beginning of yours?
556
00:41:25,400 --> 00:41:27,902
You know me. I'll do anything.
557
00:41:29,612 --> 00:41:33,574
Then perhaps we can both get
that happy ending.
558
00:41:41,290 --> 00:41:43,668
So, we are on the same team.
559
00:41:47,922 --> 00:41:49,132
For now.
560
00:41:50,466 --> 00:41:52,427
Mr. Gold: You know
how teams work, don't you?
561
00:41:52,593 --> 00:41:55,596
You need a little give
and a little take.
562
00:41:56,514 --> 00:41:58,850
That sounds like a proposition.
563
00:42:00,643 --> 00:42:04,105
You know, there is one more thing
we have to take care of.
564
00:42:05,148 --> 00:42:06,441
Zelena.
565
00:42:08,026 --> 00:42:10,278
She's become a bit of a problem.
566
00:42:12,113 --> 00:42:15,366
And you want me to give her
a stern talking-to?
567
00:42:16,034 --> 00:42:17,118
No.
568
00:42:18,995 --> 00:42:20,955
I want you to kill her.
40500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.