Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,260 --> 00:00:52,427
Did I wake you?
2
00:00:53,679 --> 00:00:55,931
And you're so peaceful
when you sleep.
3
00:00:56,306 --> 00:00:59,810
In fact, sleeping snow
is my favorite snow.
4
00:01:01,520 --> 00:01:03,021
Well, then, what do you want?
5
00:01:03,689 --> 00:01:05,732
Do you remember
your 15th birthday?
6
00:01:07,276 --> 00:01:10,195
You wanted a pony...
Your father bought one.
7
00:01:11,280 --> 00:01:14,366
A miniature horse, really.
Tiny as a dog.
8
00:01:15,659 --> 00:01:19,246
He had a trainer work with it
for half a year.
9
00:01:21,164 --> 00:01:23,166
And then he brought you
to the stables,
10
00:01:23,375 --> 00:01:26,587
to this... sweet little horse.
11
00:01:27,671 --> 00:01:31,967
And when you went to it,
it did as it had been trained,
12
00:01:33,260 --> 00:01:35,053
and bowed its head.
13
00:01:36,221 --> 00:01:39,891
Another loyal subject
eager to honor you.
14
00:01:41,101 --> 00:01:45,480
I've never seen such delight
as I did on your face
15
00:01:45,772 --> 00:01:49,651
when that tiny horse bowed
to you.
16
00:01:51,903 --> 00:01:56,158
"This is my perfect day",
you said.
17
00:01:58,076 --> 00:02:01,121
Your father always made sure
you got what you wanted.
18
00:02:03,373 --> 00:02:05,167
Plus a little bit more.
19
00:02:06,960 --> 00:02:10,172
Well, now I want what I've
always wanted.
20
00:02:14,843 --> 00:02:16,595
Your heart in my hand.
21
00:02:18,680 --> 00:02:22,100
And since your husband has
half your heart, I get that, too.
22
00:02:23,852 --> 00:02:26,897
You see,
that's a little bit more...
23
00:02:28,940 --> 00:02:32,444
That will make today my...
Perfect day.
24
00:02:35,864 --> 00:02:37,991
Regina put a protection spell
on both of us
25
00:02:38,158 --> 00:02:40,077
the moment you rolled into town.
26
00:02:41,828 --> 00:02:43,205
You can't take them.
27
00:02:43,830 --> 00:02:45,749
Oh, did I say I would take them?
28
00:02:46,917 --> 00:02:48,835
No,
I said you would hand them over.
29
00:02:49,878 --> 00:02:50,921
Willingly.
30
00:02:51,963 --> 00:02:55,425
And this is how
I know it will happen.
31
00:02:58,553 --> 00:03:00,931
- What is this?
- What do you think?
32
00:03:01,431 --> 00:03:02,933
Something terrible.
33
00:03:03,684 --> 00:03:05,727
You have 12 hours
to figure it out.
34
00:03:07,354 --> 00:03:11,233
And follow your conscience...
Or the whole town gets a taste of it.
35
00:03:12,442 --> 00:03:14,695
And it will be
their last taste of anything.
36
00:03:45,183 --> 00:03:48,061
Well, well. Hello, there.
37
00:03:48,770 --> 00:03:51,648
Well, don't you two
look pretty and domestic?
38
00:03:51,940 --> 00:03:53,942
What terrible things
have you been up to?
39
00:03:54,192 --> 00:03:55,712
You look like
you're having a good day.
40
00:03:55,861 --> 00:03:57,696
Oh, it's a perfect day.
41
00:03:58,488 --> 00:04:01,658
I'm finally getting my revenge
on snow white.
42
00:04:02,284 --> 00:04:04,828
And prince farming
thrown in as a bonus.
43
00:04:05,454 --> 00:04:08,498
Soon, I'll have
their little shared heart...
44
00:04:09,624 --> 00:04:12,002
Beating in the palm of my hand.
45
00:04:12,252 --> 00:04:13,628
You seem confident.
46
00:04:14,880 --> 00:04:18,175
Is the dark one helping you?
Is that why he dropped by yesterday?
47
00:04:19,176 --> 00:04:20,218
Yes.
48
00:04:20,761 --> 00:04:23,597
It was
a productive conversation.
49
00:04:24,139 --> 00:04:25,599
Lots of give and take.
50
00:04:25,807 --> 00:04:27,517
What did you give
and what did he take?
51
00:04:27,726 --> 00:04:31,563
Oh, he wanted the shears of destiny,
so I fished them up for him.
52
00:04:32,647 --> 00:04:33,690
He was grateful.
53
00:04:34,149 --> 00:04:37,235
- Hmm. I'll bet.
- Now, now, sis.
54
00:04:37,819 --> 00:04:42,949
Don't start insinuating anything...
We're... simply old friends.
55
00:04:43,241 --> 00:04:45,660
'Course. I didn't mean a thing.
56
00:04:49,247 --> 00:04:53,043
Well, I'd love to stay
and burp the baby with you, but...
57
00:04:54,169 --> 00:04:57,255
I've simply got tons to do
before snow's last breath.
58
00:05:05,764 --> 00:05:07,182
Snow: Sir. Sir?
59
00:05:08,225 --> 00:05:09,785
Can I interest you
in a piece ofjewelry?
60
00:05:12,354 --> 00:05:13,855
You don't look like a peddler.
61
00:05:15,398 --> 00:05:16,525
I'm not.
62
00:05:16,983 --> 00:05:19,194
There was an emergency,
and I've been forced to sell.
63
00:05:19,778 --> 00:05:22,364
That would make a lovely gift
for your wife.
64
00:05:24,199 --> 00:05:26,451
I'll give you three coppers.
65
00:05:28,203 --> 00:05:31,122
Sir, I'm sure you realize
it is worth a hundred times that.
66
00:05:31,873 --> 00:05:33,500
That is a family heirloom.
67
00:05:35,460 --> 00:05:38,713
I only know of one family
with heirlooms that valuable.
68
00:05:40,924 --> 00:05:42,092
What is your name?
69
00:05:44,010 --> 00:05:46,763
Three coppers would be fine.
Just fine.
70
00:05:50,559 --> 00:05:51,601
Thank you.
71
00:06:13,206 --> 00:06:15,083
You couldn't find the lost lamb,
isee?
72
00:06:15,250 --> 00:06:18,628
Wilby found it, but it was too late.
The night was just too cold.
73
00:06:19,004 --> 00:06:20,964
We can't build up the flock
this way.
74
00:06:21,172 --> 00:06:23,466
The winters are too long
and our flock is too small.
75
00:06:23,633 --> 00:06:24,801
The weather, it will turn.
76
00:06:25,176 --> 00:06:27,554
Wilby's the best tracking dog
I've ever known.
77
00:06:29,222 --> 00:06:32,058
Mother, we'll be fine.
I know what the farm means to you.
78
00:06:33,602 --> 00:06:34,853
I've been thinking about that.
79
00:06:35,729 --> 00:06:37,022
Thinking about what?
80
00:06:37,522 --> 00:06:40,692
If we had money to make this place
a success, I'd never leave.
81
00:06:41,318 --> 00:06:43,320
But the way things are going,
it's...
82
00:06:44,487 --> 00:06:48,533
Son... I know giving up
isn't in your nature,
83
00:06:49,409 --> 00:06:54,539
but I think it's time to admit
defeat... and sell the farm.
84
00:07:05,008 --> 00:07:07,260
- You only got three coppers?
- He was onto me.
85
00:07:07,469 --> 00:07:08,511
If I'd done anything else,
86
00:07:08,678 --> 00:07:10,156
he would've
turned me over to the queen.
87
00:07:10,180 --> 00:07:11,449
Blue fairy: How do you know,
he won't anyway?
88
00:07:11,473 --> 00:07:13,892
Oh, I know his type.
Corrupt and greedy.
89
00:07:14,100 --> 00:07:16,020
He's just happy to have gotten
something of value
90
00:07:16,186 --> 00:07:17,270
for next to nothing.
91
00:07:17,604 --> 00:07:19,022
He won't tip anyone off.
92
00:07:19,314 --> 00:07:21,066
I think you might be wrong
about that. Run!
93
00:07:51,054 --> 00:07:53,473
- Who was he?
- Must be the woodcutter.
94
00:07:53,765 --> 00:07:57,143
Bounty hunter who usually specializes
in hunting down werewolves.
95
00:07:58,186 --> 00:08:01,314
That nobleman must have tipped him
off about the price on my head.
96
00:08:01,856 --> 00:08:04,859
Blue, I can't stay here!
I have to go!
97
00:08:05,026 --> 00:08:07,862
I'm a Princess!
A Princess without a kingdom.
98
00:08:08,029 --> 00:08:09,864
The forest is no place for me.
99
00:08:10,907 --> 00:08:14,536
I have sold...
Everything my parents gave me,
100
00:08:14,703 --> 00:08:16,871
and I have just enough
to book passage
101
00:08:17,038 --> 00:08:19,457
on a boat out of here...
Out of her reach.
102
00:08:19,916 --> 00:08:21,996
Maybe the head of some allied nation
will take me in.
103
00:08:22,127 --> 00:08:23,962
Wait, wait!
You're going right now?
104
00:08:24,129 --> 00:08:25,922
There's nothing holding me here.
105
00:08:26,214 --> 00:08:29,718
I'm headed to the nearest port town.
I hear there's one not far from here.
106
00:08:30,135 --> 00:08:31,177
Longbourn.
107
00:08:40,770 --> 00:08:43,606
Thank you, son...
Have a safe journey.
108
00:08:43,773 --> 00:08:46,985
'Course. I won't return
until I find a buyer.
109
00:08:48,153 --> 00:08:51,322
Where I'm headed, it's filled
with noblemen who see an opportunity.
110
00:08:52,574 --> 00:08:55,744
And this farm...
They'll see value.
111
00:08:56,578 --> 00:08:58,663
- How long will you be?
- Not long.
112
00:09:00,790 --> 00:09:02,333
It's only a day's journey
to longbourn.
113
00:09:13,470 --> 00:09:16,389
David: If we don't give in to her,
she'll use that on everyone?
114
00:09:16,931 --> 00:09:18,058
Mary: Yes.
115
00:09:19,309 --> 00:09:21,686
- So, what is it?
- Mary: She told me to figure it out,
116
00:09:21,853 --> 00:09:24,689
and that if we didn't give over
our hearts within 12 hours...
117
00:09:24,856 --> 00:09:26,524
She would
use it on the whole town.
118
00:09:27,442 --> 00:09:28,485
You okay?
119
00:09:28,693 --> 00:09:30,904
No, but I have an excuse.
Haven't you heard?
120
00:09:31,071 --> 00:09:33,114
The evil queen's
trying to kill my parents.
121
00:09:33,323 --> 00:09:36,493
You said we are alive and well
in your vision of the future.
122
00:09:36,659 --> 00:09:39,954
The oracle said things could,
kind of, change as we went along,
123
00:09:40,121 --> 00:09:42,707
but the only thing
that was certain was that I died.
124
00:09:42,874 --> 00:09:45,418
Speaking of death,
I think I know what this is.
125
00:10:02,018 --> 00:10:03,103
Whoa.
126
00:10:03,853 --> 00:10:05,313
David: What kind of potion
is that?
127
00:10:05,855 --> 00:10:08,608
It's not a potion. It's water.
128
00:10:09,109 --> 00:10:11,903
I knew it. Never trusted the stuff.
Rum would never do that.
129
00:10:12,445 --> 00:10:15,156
- What kind of water?
- From the river of lost souls.
130
00:10:18,576 --> 00:10:21,246
Gold... she's working with gold.
131
00:10:21,746 --> 00:10:23,586
Regina: He brought it back
from the undennorld.
132
00:10:24,541 --> 00:10:27,043
And now, if you don't give her
your hearts,
133
00:10:27,669 --> 00:10:29,712
she can destroy the whole town.
134
00:10:43,434 --> 00:10:44,727
Mary: So many people.
135
00:10:48,398 --> 00:10:50,984
If we don't sacrifice
ourselves, they all die.
136
00:10:52,235 --> 00:10:54,028
Not to mention
what happens to Emma.
137
00:10:54,988 --> 00:10:57,574
What if all of this
just leads to her vision?
138
00:10:57,782 --> 00:11:01,452
What if this is just the path
to our daughter's death?
139
00:11:02,245 --> 00:11:03,329
Don't give up.
140
00:11:03,788 --> 00:11:05,915
I'm not giving up.
I wouldn't give up.
141
00:11:06,082 --> 00:11:08,585
I will fight for her
until my last breath.
142
00:11:09,627 --> 00:11:11,713
But what if this destiny
can't be beat and...
143
00:11:12,630 --> 00:11:13,965
We're just moving towards it?
144
00:11:14,757 --> 00:11:17,177
I don't know that we'll
ever get back to normal.
145
00:11:18,678 --> 00:11:20,388
The evil queen's finally got us.
146
00:11:29,522 --> 00:11:32,066
Charming: What did
you find, wilby? A cup.
147
00:11:33,318 --> 00:11:35,069
Why don't you let me
hold your treasure?
148
00:11:35,361 --> 00:11:38,114
Come on. We've got
to get to longbourn before dark.
149
00:11:40,408 --> 00:11:42,410
Wilby! Wilby!
150
00:11:45,997 --> 00:11:47,123
Charming: Wilby!
151
00:11:48,166 --> 00:11:49,292
Wilby!
152
00:11:53,546 --> 00:11:55,632
Wilby!
153
00:11:59,886 --> 00:12:01,012
Merchant: Can I help you?
154
00:12:01,554 --> 00:12:04,641
Sorry to intrude.
My dog got something into his head.
155
00:12:04,807 --> 00:12:06,851
- We'll just...
- Say, that's my cup you have there.
156
00:12:07,352 --> 00:12:09,854
Went over a bump and dropped
it. I thought it was lost.
157
00:12:10,104 --> 00:12:12,899
Not good for a merchant
to be so careless with his goods.
158
00:12:13,107 --> 00:12:15,985
That explains it, then.
Wilby must've gotten the scent of it.
159
00:12:16,152 --> 00:12:18,154
My mother says
he's a bloodhound in a sweater.
160
00:12:18,404 --> 00:12:20,907
- Sorry, it's a little battered.
- That's all right.
161
00:12:21,574 --> 00:12:23,785
Worth it to see
such a fine animal like this.
162
00:12:24,244 --> 00:12:26,537
You are a fine little fella,
aren't you?
163
00:12:27,956 --> 00:12:30,333
Made camp here last night
so no brigands would find me.
164
00:12:30,625 --> 00:12:32,335
- Bngands?
- Oh, yes.
165
00:12:32,543 --> 00:12:34,379
I usually never travel
this road alone.
166
00:12:34,545 --> 00:12:37,298
- Say, which way are you headed?
- To longbourn.
167
00:12:37,465 --> 00:12:40,260
Fate has smiled upon our heads.
That's exactly where I'm headed.
168
00:12:40,426 --> 00:12:43,012
- Perhaps we can travel together.
- That sounds fine.
169
00:12:43,554 --> 00:12:45,807
Hop on up. I'm eager
to get started for the day.
170
00:13:02,532 --> 00:13:04,784
Blue: Do you really have to go,
Princess snow?
171
00:13:04,993 --> 00:13:05,994
The fairies can help you.
172
00:13:06,160 --> 00:13:08,204
Surely, there is a way
other than leaving your home.
173
00:13:08,454 --> 00:13:10,814
Home is where your family is,
and by now, that's pretty much
174
00:13:10,957 --> 00:13:12,477
just the woman
who's trying to kill me.
175
00:13:12,750 --> 00:13:14,252
There's an old fairy saying:
176
00:13:14,585 --> 00:13:16,963
"If someone believes in you,
you are never alone."
177
00:13:17,505 --> 00:13:19,674
- All the people love you.
- Love!
178
00:13:20,174 --> 00:13:22,510
Love is the most powerful magic
in the world.
179
00:13:22,760 --> 00:13:25,388
Really?
You know that broach I sold?
180
00:13:26,097 --> 00:13:28,725
My father gave that to my mother
because he loved her.
181
00:13:30,560 --> 00:13:32,520
She treasured it
because it was from him.
182
00:13:33,354 --> 00:13:34,794
After she died,
you know what he did?
183
00:13:34,939 --> 00:13:36,983
He gave it to Regina
because he loved her, too.
184
00:13:37,150 --> 00:13:38,693
She treated it like trash.
185
00:13:39,485 --> 00:13:41,321
His love meant everything
to my mother,
186
00:13:41,821 --> 00:13:43,448
and nothing to my step-mother.
187
00:13:43,614 --> 00:13:45,992
See,
love doesn't hold its value.
188
00:13:46,242 --> 00:13:48,911
The only thing that's maintained
its value this entire time
189
00:13:49,078 --> 00:13:53,499
is the broach, and I can't afford
to invest in anything less.
190
00:13:54,500 --> 00:13:58,421
This? This can buy me something
that can actually change my life.
191
00:13:58,755 --> 00:13:59,964
A ticket out of here.
192
00:14:00,798 --> 00:14:01,883
Goodbye, blue.
193
00:14:03,259 --> 00:14:06,137
Be careful.
Danger can look harmless at first.
194
00:14:16,898 --> 00:14:19,179
You don't seem shocked
that gold brought some of this back
195
00:14:19,317 --> 00:14:21,194
- and gave it to the queen.
- Belle: I'm not.
196
00:14:21,361 --> 00:14:23,905
He's not acting like the man
he could be.
197
00:14:25,031 --> 00:14:26,366
I wish I could help.
198
00:14:27,116 --> 00:14:29,202
Belle: But I've
looked through all my books
199
00:14:29,369 --> 00:14:32,121
for any information
on how to neutralize water
200
00:14:32,288 --> 00:14:35,625
from the river of souls,
but I'm afraid there's nothing.
201
00:14:36,167 --> 00:14:37,293
I'll keep looking.
202
00:14:41,589 --> 00:14:43,800
I'm sorry to interrupt.
I came quickly as I could.
203
00:14:44,008 --> 00:14:46,010
David called
and told me what happened.
204
00:14:46,177 --> 00:14:47,387
Can you help?
205
00:14:48,429 --> 00:14:51,349
Unfortunately, I don't have a way
to counteract the lost soul's water.
206
00:14:51,891 --> 00:14:54,477
David: So we
either let the whole town die,
207
00:14:54,644 --> 00:14:58,272
or the evil queen gets exactly
what she's always wanted.
208
00:15:00,066 --> 00:15:01,109
Mother superior: Maybe.
209
00:15:02,026 --> 00:15:04,445
But there is a bit of magic
that might be powerful enough
210
00:15:04,612 --> 00:15:05,988
to imprison the evil queen.
211
00:15:07,907 --> 00:15:10,159
- It's a sapling.
- A baby tree?
212
00:15:10,535 --> 00:15:12,870
It was created
by the first spark of a true love.
213
00:15:13,204 --> 00:15:15,289
- It's incredibly rare.
- Have you got one?
214
00:15:15,748 --> 00:15:17,792
We had one,
back in the enchanted forest.
215
00:15:18,042 --> 00:15:19,922
We assumed that it was left
behind in the curse,
216
00:15:19,961 --> 00:15:22,588
but now, we think it might be lost
somewhere here in storybrooke.
217
00:15:22,755 --> 00:15:25,258
There has to be some,
like, magical way to find it, right?
218
00:15:25,425 --> 00:15:28,553
There is a spell that could point
the way with a sort of beacon.
219
00:15:28,886 --> 00:15:31,472
But it wouldn't be visible
just to us.
220
00:15:31,973 --> 00:15:34,434
If gold or the queen
or even zelena saw it,
221
00:15:34,600 --> 00:15:36,310
they would know
exactly what it was.
222
00:15:36,477 --> 00:15:39,313
- Then we'd have a race on our hands.
- Maybe not.
223
00:15:40,523 --> 00:15:41,524
What?
224
00:15:44,819 --> 00:15:48,448
The evil queen
and gold's alliance...
225
00:15:49,949 --> 00:15:53,661
There...
May be more to it than business.
226
00:15:55,538 --> 00:15:57,957
Rumple... and I...
227
00:16:00,251 --> 00:16:02,712
There was always
a certain amount of chemistry.
228
00:16:04,714 --> 00:16:06,174
Regina, oh, my god.
229
00:16:06,340 --> 00:16:09,760
I know. I know.
Nothing ever happened.
230
00:16:10,261 --> 00:16:12,930
But I think we can use this
to our advantage.
231
00:16:26,986 --> 00:16:28,546
Zelena: Thanks
for the special delivery.
232
00:16:47,465 --> 00:16:48,508
Zelena: Hello?
233
00:17:08,402 --> 00:17:11,072
Maybe we should
take this some place more comfortable.
234
00:17:11,948 --> 00:17:14,617
Yes. Like a bed of lies.
235
00:17:25,545 --> 00:17:28,089
- Just let me past.
- No, we need to talk.
236
00:17:28,256 --> 00:17:30,758
I don't think so.
I saw what you wanted me to see.
237
00:17:31,259 --> 00:17:33,553
- I didn't want you to see it.
- You lied to me.
238
00:17:33,844 --> 00:17:35,346
Only because I knew
you'd be jealous.
239
00:17:35,638 --> 00:17:38,474
I'm notjealous. Not of you.
Not ever!
240
00:17:38,849 --> 00:17:41,352
Really? Well, then,
what's wrong with your neck?
241
00:17:42,436 --> 00:17:43,479
Growing moldy?
242
00:17:45,231 --> 00:17:47,942
We were supposed to be a team.
No secrets.
243
00:17:48,150 --> 00:17:49,402
Spa days and sisterhood.
244
00:17:49,569 --> 00:17:52,113
We were gonna run over
this town together. And now what?
245
00:17:52,363 --> 00:17:55,003
He's riding on your handlebars
and I'm just sitting in the sidecar?
246
00:17:55,199 --> 00:17:56,325
You need to calm down.
247
00:17:59,036 --> 00:18:00,162
What's this?
248
00:18:01,581 --> 00:18:02,832
Zelena: Ask her.
249
00:18:03,040 --> 00:18:05,543
She wrote it.
Wanted to rub my nose in it.
250
00:18:09,380 --> 00:18:10,590
I didn't write this.
251
00:18:10,756 --> 00:18:13,551
No. Someone
with your handwriting did.
252
00:18:15,595 --> 00:18:16,596
Regina.
253
00:18:20,766 --> 00:18:22,184
We're being played.
254
00:18:32,445 --> 00:18:35,531
There, where the light has landed.
That's where you'll find the sapling.
255
00:18:35,698 --> 00:18:38,034
David: Regina can magic snow
and me out there to find it.
256
00:18:38,200 --> 00:18:40,160
We just need to figure
where to put the evil queen
257
00:18:40,328 --> 00:18:41,888
- once we've got her.
- Regina: My vault.
258
00:18:41,912 --> 00:18:44,832
I've taken all the blood magic
off the locks, so it should hold her.
259
00:18:45,166 --> 00:18:47,206
But there's still
a lot of dangerous stuff in there.
260
00:18:47,460 --> 00:18:49,045
Hook and I can pack it all up.
261
00:18:49,420 --> 00:18:51,701
- All right, let's go.
- Emma: Dad, just be careful, okay?
262
00:18:51,881 --> 00:18:54,383
Don't worry...
I'm in good company.
263
00:18:57,720 --> 00:18:59,555
Charming: I didn't think
we'd break so soon.
264
00:18:59,722 --> 00:19:02,183
Merchant: Oh, my poor old horse
needs a good many breaks.
265
00:19:02,391 --> 00:19:05,061
And I like to take a look
at the local scenery.
266
00:19:05,311 --> 00:19:07,313
Don't think wilby's complaining,
either.
267
00:19:08,314 --> 00:19:10,441
Drink up.
No more breaks after this.
268
00:19:11,192 --> 00:19:13,778
We can make it all the way
to longbourn in one leg.
269
00:19:14,862 --> 00:19:15,905
Thanks.
270
00:19:22,328 --> 00:19:23,371
You all right, mate?
271
00:19:28,376 --> 00:19:30,628
Mate, you shouldn't take drinks
from strangers.
272
00:19:41,764 --> 00:19:42,932
He's just sleeping.
273
00:19:43,140 --> 00:19:46,560
And I have a fun game for you
and me to play in the meantime.
274
00:20:08,916 --> 00:20:12,128
Oh, hey.
Where did you come from?
275
00:20:15,798 --> 00:20:17,198
Woodcutter: I see
you met my friend.
276
00:20:18,759 --> 00:20:19,885
The woodcutter.
277
00:20:21,095 --> 00:20:22,221
How did you find me?
278
00:20:23,514 --> 00:20:25,433
You're nothing
but a lost Princess.
279
00:20:26,684 --> 00:20:28,686
And I came
across an excellent sheep dog.
280
00:20:29,687 --> 00:20:34,066
They're great at finding strays.
They just need to get a scent.
281
00:20:42,283 --> 00:20:43,701
Oh, come on.
I'm not gonna kill you.
282
00:20:44,869 --> 00:20:47,121
I'm just gonna take you
to the queen and get a reward.
283
00:20:48,330 --> 00:20:49,457
She'll kill you.
284
00:20:54,086 --> 00:20:55,463
Look. There.
285
00:20:55,796 --> 00:20:57,923
David: That's where
the beacon hit. Come on.
286
00:20:58,674 --> 00:21:00,593
Mary: Hey,
you know where we are?
287
00:21:01,844 --> 00:21:03,637
Yeah... where you found me
during the curse,
288
00:21:03,804 --> 00:21:07,391
when I wandered out of the
hospital... where you saved me.
289
00:21:08,184 --> 00:21:09,602
What are the chances?
290
00:21:10,811 --> 00:21:11,896
Think it's a sign?
291
00:21:12,229 --> 00:21:16,108
I think... I don't know
what to believe anymore.
292
00:21:17,151 --> 00:21:20,112
Except that it's good
to be on an adventure with you again.
293
00:21:21,906 --> 00:21:22,990
It's always good.
294
00:21:23,157 --> 00:21:25,534
Regina: Hey, lovebirds.
Found something.
295
00:21:31,081 --> 00:21:32,082
Here.
296
00:21:35,878 --> 00:21:36,921
It's a trap door.
297
00:21:44,094 --> 00:21:46,138
- You ready?
- Always.
298
00:21:47,515 --> 00:21:48,641
Then hang on.
299
00:22:04,824 --> 00:22:06,158
Hook: What is adder's fork?
300
00:22:06,492 --> 00:22:08,953
Emma: Snake's tongue.
There was some of that in the thing
301
00:22:09,161 --> 00:22:10,746
I had to drink to find Aladdin.
302
00:22:10,913 --> 00:22:12,706
And you kiss me with that mouth?
303
00:22:13,040 --> 00:22:14,643
Let's get this to up Henry
so he can pack the bug
304
00:22:14,667 --> 00:22:16,460
before the new tenant comes.
305
00:22:17,253 --> 00:22:19,713
Wait. Hang on. Look at me.
306
00:22:21,173 --> 00:22:22,933
All right, you're worried
about your parents,
307
00:22:23,259 --> 00:22:26,554
and that's making this worse,
but they're gonna be all right.
308
00:22:27,263 --> 00:22:29,807
They're gonna find
that magic baby tree thing
309
00:22:29,974 --> 00:22:31,851
and defeat the evil queen.
310
00:22:32,518 --> 00:22:34,287
They're gonna find
that magic little tree thing?
311
00:22:34,311 --> 00:22:36,522
- Yeah, that's right.
- Emma: What if they don't?
312
00:22:36,939 --> 00:22:40,401
What if the evil queen gets there
first and I'm not ready for a fight?
313
00:22:40,860 --> 00:22:43,487
All right. Come here. Sit down.
314
00:22:45,281 --> 00:22:48,117
I borrowed Henry's book.
315
00:22:50,035 --> 00:22:52,079
I wanted to tell you a story.
316
00:22:53,122 --> 00:22:55,040
- Killian...
- Hook: Shh! Shush!
317
00:22:55,541 --> 00:22:56,542
It's story time.
318
00:23:00,462 --> 00:23:02,506
- Okay.
- Hook: Once upon a time...
319
00:23:03,048 --> 00:23:06,218
The evil queen vowed to kill
snow white and separate these two.
320
00:23:08,387 --> 00:23:12,266
But no matter what she tried,
they always found each other.
321
00:23:14,518 --> 00:23:15,561
And then...
322
00:23:17,313 --> 00:23:18,564
They found you.
323
00:23:22,318 --> 00:23:24,528
And you inherited
the strength of that love.
324
00:23:24,945 --> 00:23:27,406
So, then, even when
they couldn't find each other...
325
00:23:29,241 --> 00:23:30,743
You made sure they did.
326
00:23:33,454 --> 00:23:34,872
True love can break any curse,
327
00:23:35,039 --> 00:23:37,499
and so can you,
because that's what you're made of.
328
00:23:38,208 --> 00:23:41,128
You're the savior
because you were born of their love.
329
00:23:42,004 --> 00:23:45,382
And they're in love today because
you brought them together. You...
330
00:23:46,300 --> 00:23:51,639
You can overcome these visions.
You can overcome anything.
331
00:23:54,350 --> 00:23:57,102
Now, remember who you are.
332
00:24:01,899 --> 00:24:04,443
The product of true love.
333
00:24:30,552 --> 00:24:31,595
Gabriel!
334
00:24:46,276 --> 00:24:48,529
Hello? Is anyone in there?
335
00:24:48,779 --> 00:24:50,739
Yes!
The woodcutter locked me in!
336
00:24:51,490 --> 00:24:52,658
Big lock on the door.
337
00:24:52,825 --> 00:24:54,585
Snow: The woodcutter
will be back any second.
338
00:24:54,910 --> 00:24:56,996
If he catches you,
he'll kill you. You need to go!
339
00:25:22,396 --> 00:25:23,897
- David: There it is.
- Mary: Get it.
340
00:25:32,322 --> 00:25:33,657
- Snow: Follow me!
- David: Snow!
341
00:25:33,866 --> 00:25:35,784
Snow: Aren't you
a real prince charming.
342
00:25:35,951 --> 00:25:37,077
David: You saved me.
343
00:25:37,244 --> 00:25:38,471
Snow: I thought I'd lost you forever.
344
00:25:38,495 --> 00:25:42,124
Lancelot: May the love between you
always be strong, true, and eternal.
345
00:25:42,583 --> 00:25:45,210
David: If you need anything,
I will always find you.
346
00:25:45,377 --> 00:25:47,004
- Snow: Do you promise?
- David: I do.
347
00:25:47,379 --> 00:25:51,925
Snow: Knowing you believe in me
means I'm not alone.
348
00:25:52,885 --> 00:25:54,219
Come back to me.
349
00:25:55,262 --> 00:25:56,263
What was that?
350
00:25:59,683 --> 00:26:00,726
The sapling.
351
00:26:01,602 --> 00:26:03,979
Blue said that it was created
from true love.
352
00:26:04,146 --> 00:26:09,318
Maybe that's... just what it does?
Shows you your own true love?
353
00:26:11,278 --> 00:26:12,613
As if we needed reminding.
354
00:26:13,864 --> 00:26:14,984
David, how much did you see?
355
00:26:15,074 --> 00:26:16,426
There was something
I couldn't quite...
356
00:26:16,450 --> 00:26:19,495
This is really sweet, can we,
please, go and defeat someone?
357
00:26:19,912 --> 00:26:21,121
We don't have long.
358
00:26:23,707 --> 00:26:24,792
So true.
359
00:26:26,293 --> 00:26:27,461
Time flies.
360
00:26:32,257 --> 00:26:33,467
Mary: You've won nothing.
361
00:26:33,759 --> 00:26:36,678
That sapling is made of pure love.
It won't work for you.
362
00:26:37,179 --> 00:26:38,847
Oh, won't it?
363
00:26:39,431 --> 00:26:43,936
Hmm, well, maybe it just...
Needs a firm hand.
364
00:26:46,563 --> 00:26:48,607
Oh, dear!
365
00:26:49,566 --> 00:26:52,027
Well, maybe it can be repaired.
366
00:26:55,072 --> 00:26:56,323
Maybe not.
367
00:26:58,158 --> 00:27:01,286
Do you want to beat the rush
and hand those hearts over now?
368
00:27:01,453 --> 00:27:03,455
No, we still have some time.
369
00:27:04,623 --> 00:27:05,624
True.
370
00:27:06,667 --> 00:27:09,461
Read a book, pick a flower.
371
00:27:09,628 --> 00:27:12,923
Rage, rage against the dying
of the light.
372
00:27:13,549 --> 00:27:15,050
Just do it quickly.
373
00:27:16,343 --> 00:27:18,428
See you
at the cemetery soon enough.
374
00:27:20,931 --> 00:27:23,183
It's a good place for endings.
375
00:27:42,119 --> 00:27:43,787
Granny says Neal's doing fine.
376
00:27:44,288 --> 00:27:45,414
She's good with him.
377
00:27:46,165 --> 00:27:47,916
He's got a lot of people
who love him.
378
00:27:48,125 --> 00:27:49,209
David: Hmm.
379
00:27:51,253 --> 00:27:52,838
David, we don't have much time.
380
00:27:54,256 --> 00:27:55,632
And we have no choice.
381
00:27:56,800 --> 00:28:00,179
The town, we can't...
We can't let it die.
382
00:28:04,766 --> 00:28:05,809
I know.
383
00:28:13,692 --> 00:28:15,819
She's going to have our hearts,
after all these years.
384
00:28:17,321 --> 00:28:19,156
I have no idea
what she's gonna do with them.
385
00:28:19,740 --> 00:28:23,368
If only we had...
Saved the sapling.
386
00:28:23,535 --> 00:28:26,038
- Did you feel the power in it?
- Mary: Yes.
387
00:28:27,206 --> 00:28:30,459
And I keep thinking of everything
it showed us, all those memories.
388
00:28:30,626 --> 00:28:32,628
David: Did you hear
in the flashes?
389
00:28:33,837 --> 00:28:37,758
"Knowing you believe in me...
That means I'm not alone."
390
00:28:39,259 --> 00:28:40,427
It's still true.
391
00:28:42,638 --> 00:28:43,680
David...
392
00:28:46,642 --> 00:28:50,771
That was a memory,
but... it was my memory.
393
00:28:51,605 --> 00:28:52,940
- What?
- Mary: Think about it.
394
00:28:53,106 --> 00:28:56,652
Every moment we saw was a memory
we shared, except that one.
395
00:28:58,320 --> 00:29:00,948
The words,
handing over the coins...
396
00:29:01,657 --> 00:29:03,492
You weren't even there for that.
397
00:29:04,743 --> 00:29:05,869
No.
398
00:29:07,537 --> 00:29:08,664
You weren't.
399
00:29:10,332 --> 00:29:11,583
Or were you?
400
00:29:18,257 --> 00:29:20,926
It's no use!
Run away before it's too late!
401
00:29:49,079 --> 00:29:50,080
Get him!
402
00:30:01,174 --> 00:30:02,175
We did it.
403
00:30:08,140 --> 00:30:09,391
Let's get you out of there.
404
00:30:10,475 --> 00:30:11,476
Wait!
405
00:30:12,561 --> 00:30:13,562
Don't.
406
00:30:13,854 --> 00:30:15,439
No, it's okay. You'll be safe.
407
00:30:15,605 --> 00:30:18,108
Snow: Yes, but it's your safety
that should concern you.
408
00:30:18,692 --> 00:30:21,570
I... I've made some enemies.
409
00:30:23,155 --> 00:30:27,492
If you see my face...
There will be a target on your back.
410
00:30:32,581 --> 00:30:33,582
Okay.
411
00:30:34,916 --> 00:30:36,084
As you wish.
412
00:30:37,753 --> 00:30:39,671
After I'm gone,
you can let yourself out.
413
00:30:41,214 --> 00:30:42,215
Thank you.
414
00:30:47,179 --> 00:30:49,181
What are you doing
out here alone in the woods?
415
00:30:50,098 --> 00:30:51,099
Oh.
416
00:30:53,060 --> 00:30:57,481
Trying to survive,
and not doing a very good job of it.
417
00:30:58,273 --> 00:31:02,194
Well, I'm impressed.
You're very resourceful.
418
00:31:02,361 --> 00:31:03,945
I don't know about that.
419
00:31:06,365 --> 00:31:08,116
What were you doing
on this road?
420
00:31:11,036 --> 00:31:15,082
I was headed to longbourn
to sell my mother's farm.
421
00:31:17,834 --> 00:31:19,211
I'm afraid we need the money.
422
00:31:21,338 --> 00:31:22,339
I have money.
423
00:31:23,590 --> 00:31:26,510
- What?
- Yeah. I was going to... never mind.
424
00:31:27,344 --> 00:31:29,721
You should have it
as a reward for rescuing me.
425
00:31:29,888 --> 00:31:31,139
No, I can't accept it.
426
00:31:31,306 --> 00:31:33,809
Surely, whatever you needed it for,
you still do.
427
00:31:34,101 --> 00:31:35,268
Snow: Maybe not.
428
00:31:36,853 --> 00:31:38,522
Maybe I am resourceful.
429
00:31:41,483 --> 00:31:44,903
There's a...
A pretty corrupt nobleman
430
00:31:45,570 --> 00:31:47,948
who rides his carriage
through my territory a lot.
431
00:31:49,574 --> 00:31:52,452
It just might happen
that some of his fine cash
432
00:31:52,619 --> 00:31:54,121
is liberated
as he passes through.
433
00:31:55,038 --> 00:31:56,164
I'll find a way.
434
00:31:57,165 --> 00:31:58,417
Sounds dangerous.
435
00:31:59,793 --> 00:32:01,294
You sure
you want to do it alone?
436
00:32:04,256 --> 00:32:05,841
I don't feel so alone right now.
437
00:32:07,884 --> 00:32:10,303
Knowing you believe in me,
means...
438
00:32:11,388 --> 00:32:12,514
I'm not alone.
439
00:32:52,262 --> 00:32:54,389
People of storybrooke.
440
00:32:56,850 --> 00:32:58,018
My people.
441
00:32:58,894 --> 00:33:03,356
I'm so glad you accepted my
invitation because this is about...
442
00:33:03,899 --> 00:33:04,941
You.
443
00:33:06,485 --> 00:33:11,531
If snow white doesn't show up
in the next five minutes,
444
00:33:11,781 --> 00:33:14,201
I'm going to share
a little treat with you all.
445
00:33:15,619 --> 00:33:19,664
A taste of water
from the river of lost souls.
446
00:33:20,749 --> 00:33:22,069
Looks like you
don't have to worry
447
00:33:22,167 --> 00:33:24,336
about that blasted river water,
do you?
448
00:33:24,711 --> 00:33:27,380
Not since your husband struck a deal
with the evil queen.
449
00:33:28,465 --> 00:33:31,092
I don't care about the deals
that my husband makes.
450
00:33:31,927 --> 00:33:32,969
Are you sure?
451
00:33:33,428 --> 00:33:35,138
I mean,
wouldn't you like to know
452
00:33:35,305 --> 00:33:37,974
the rest of what
those two have been up to?
453
00:33:44,856 --> 00:33:46,983
- You ready?
- I actually am.
454
00:33:47,609 --> 00:33:49,486
- Regina: All right.
- Let's do it.
455
00:33:49,653 --> 00:33:50,695
Mary: Wait!
456
00:33:59,955 --> 00:34:04,584
Evil queen: Well, well, well.
Look who's right on time.
457
00:34:04,751 --> 00:34:09,339
I should've known you'd show up.
Even without your precious sapling.
458
00:34:10,006 --> 00:34:12,217
We don't have the sapling,
but we don't need it.
459
00:34:12,509 --> 00:34:13,802
It's done its work.
460
00:34:15,220 --> 00:34:17,900
We know our love is more powerful
than anything you can throw at us.
461
00:34:18,306 --> 00:34:19,808
And to save
the people of storybrooke,
462
00:34:19,975 --> 00:34:21,893
we're willing
to do what you ask.
463
00:34:22,602 --> 00:34:24,437
It's a sacrifice
we need to make.
464
00:34:25,230 --> 00:34:26,982
Mary: We're going
to do the right thing.
465
00:34:29,776 --> 00:34:31,945
Dad? Mom?
466
00:34:34,281 --> 00:34:37,033
Emma, most people go
through life never knowing
467
00:34:37,200 --> 00:34:39,202
where their paths
will take them, but...
468
00:34:41,413 --> 00:34:42,747
Somehow, we always do.
469
00:34:44,249 --> 00:34:46,459
It's always to each other
and then back to you.
470
00:34:48,628 --> 00:34:50,255
- Are you sure?
- David: Yes.
471
00:34:50,797 --> 00:34:52,048
Lift the protection spell.
472
00:35:40,930 --> 00:35:44,976
I've dreamt of this moment
for so long, snow white.
473
00:35:46,394 --> 00:35:51,608
I'd wake up... still feeling the grit
of your crushed heart...
474
00:35:52,192 --> 00:35:54,903
Clinging to my palms.
475
00:35:57,238 --> 00:36:00,659
But that ending
isn't poetic enough, is it?
476
00:36:06,706 --> 00:36:11,461
I want to give you... my pain...
477
00:36:13,672 --> 00:36:15,507
The pain of being alone.
478
00:36:19,844 --> 00:36:23,014
And since I couldn't quite
accomplish that by killing you...
479
00:36:25,767 --> 00:36:28,687
I've come up with something
much more cruel.
480
00:36:51,042 --> 00:36:53,670
A sleeping curse?
That's never kept us apart before.
481
00:36:53,962 --> 00:36:55,880
This one has a little twist.
482
00:37:00,969 --> 00:37:03,972
Evil queen: You say
you always find her.
483
00:37:05,932 --> 00:37:07,600
Well, start looking, Shepherd...
484
00:37:08,935 --> 00:37:11,104
And let's see what happens
when you do.
485
00:37:34,794 --> 00:37:35,837
Belle.
486
00:37:38,423 --> 00:37:41,050
I've been meaning to
thank you for this.
487
00:37:41,885 --> 00:37:44,596
Zelena told me about you
and the evil queen.
488
00:37:47,891 --> 00:37:49,017
Well, then.
489
00:37:50,602 --> 00:37:53,772
I know it's trite to say
it doesn't mean anything.
490
00:37:54,147 --> 00:37:58,693
I don't care about what you do
right now or with whom you do it.
491
00:37:59,194 --> 00:38:02,030
But she also told me
about the shears.
492
00:38:02,739 --> 00:38:06,367
Now, that, that I do care about.
493
00:38:06,826 --> 00:38:10,246
She said that you're
going to use them on our son
494
00:38:10,622 --> 00:38:12,457
the first moment you can,
495
00:38:12,624 --> 00:38:15,794
the moment that he's born,
to cut him off from his future.
496
00:38:15,960 --> 00:38:17,837
Well, I won't allow that.
497
00:38:18,213 --> 00:38:20,840
You don't get to tamper
with his life
498
00:38:22,091 --> 00:38:24,260
just to keep him
from hating you. I forbid it.
499
00:38:24,761 --> 00:38:28,598
Look... the things I do,
500
00:38:30,016 --> 00:38:33,144
they're driven
by the love of my son.
501
00:38:33,394 --> 00:38:36,356
That excuse,
that doesn't work anymore.
502
00:38:37,357 --> 00:38:39,651
If you were pure evil,
like the queen,
503
00:38:39,818 --> 00:38:42,987
then maybe, I could forgive you
because that's all you could be.
504
00:38:45,281 --> 00:38:52,205
But you, you do feel love
and you could be a good man...
505
00:38:53,915 --> 00:38:54,916
If you tried.
506
00:38:55,583 --> 00:38:58,670
You want your son's love,
don't take it.
507
00:39:00,046 --> 00:39:01,548
Be worthy of it.
508
00:39:07,971 --> 00:39:09,305
And what if I fail?
509
00:39:11,391 --> 00:39:12,809
Listen to yourself.
510
00:39:14,018 --> 00:39:16,312
That's just you all over,
isn't it?
511
00:39:17,021 --> 00:39:18,356
Afraid of failing.
512
00:39:19,107 --> 00:39:21,276
That's worse than being evil.
513
00:39:21,442 --> 00:39:25,738
That's just being
too weak to be good.
514
00:39:37,500 --> 00:39:38,585
Zelena.
515
00:39:42,130 --> 00:39:43,131
Snow!
516
00:39:44,257 --> 00:39:45,341
Snow?
517
00:39:50,847 --> 00:39:53,641
The woods.
Where she sent her before.
518
00:40:49,906 --> 00:40:50,907
Emma: Dad!
519
00:40:56,287 --> 00:40:59,165
I don't think a kiss
is going to do it this time.
520
00:40:59,832 --> 00:41:01,000
Just let him try.
521
00:41:33,032 --> 00:41:34,200
How about that?
522
00:41:42,375 --> 00:41:43,376
Dad!
523
00:41:46,546 --> 00:41:48,756
Mary: David? David?
524
00:41:49,298 --> 00:41:50,967
What happened? What did she do?
525
00:41:57,140 --> 00:41:59,142
She put a sleeping curse
on your heart.
526
00:42:00,727 --> 00:42:03,896
The heart you share.
So now you share the curse.
527
00:42:05,440 --> 00:42:08,901
When one of you is awake,
the other will be asleep.
528
00:42:10,319 --> 00:42:13,322
So, as long as the curse
is unbroken...
529
00:42:16,451 --> 00:42:17,952
We'll never be together.
38660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.