All language subtitles for Once.Upon.A.Time.2011.S06E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,260 --> 00:00:52,427 Did I wake you? 2 00:00:53,679 --> 00:00:55,931 And you're so peaceful when you sleep. 3 00:00:56,306 --> 00:00:59,810 In fact, sleeping snow is my favorite snow. 4 00:01:01,520 --> 00:01:03,021 Well, then, what do you want? 5 00:01:03,689 --> 00:01:05,732 Do you remember your 15th birthday? 6 00:01:07,276 --> 00:01:10,195 You wanted a pony... Your father bought one. 7 00:01:11,280 --> 00:01:14,366 A miniature horse, really. Tiny as a dog. 8 00:01:15,659 --> 00:01:19,246 He had a trainer work with it for half a year. 9 00:01:21,164 --> 00:01:23,166 And then he brought you to the stables, 10 00:01:23,375 --> 00:01:26,587 to this... sweet little horse. 11 00:01:27,671 --> 00:01:31,967 And when you went to it, it did as it had been trained, 12 00:01:33,260 --> 00:01:35,053 and bowed its head. 13 00:01:36,221 --> 00:01:39,891 Another loyal subject eager to honor you. 14 00:01:41,101 --> 00:01:45,480 I've never seen such delight as I did on your face 15 00:01:45,772 --> 00:01:49,651 when that tiny horse bowed to you. 16 00:01:51,903 --> 00:01:56,158 "This is my perfect day", you said. 17 00:01:58,076 --> 00:02:01,121 Your father always made sure you got what you wanted. 18 00:02:03,373 --> 00:02:05,167 Plus a little bit more. 19 00:02:06,960 --> 00:02:10,172 Well, now I want what I've always wanted. 20 00:02:14,843 --> 00:02:16,595 Your heart in my hand. 21 00:02:18,680 --> 00:02:22,100 And since your husband has half your heart, I get that, too. 22 00:02:23,852 --> 00:02:26,897 You see, that's a little bit more... 23 00:02:28,940 --> 00:02:32,444 That will make today my... Perfect day. 24 00:02:35,864 --> 00:02:37,991 Regina put a protection spell on both of us 25 00:02:38,158 --> 00:02:40,077 the moment you rolled into town. 26 00:02:41,828 --> 00:02:43,205 You can't take them. 27 00:02:43,830 --> 00:02:45,749 Oh, did I say I would take them? 28 00:02:46,917 --> 00:02:48,835 No, I said you would hand them over. 29 00:02:49,878 --> 00:02:50,921 Willingly. 30 00:02:51,963 --> 00:02:55,425 And this is how I know it will happen. 31 00:02:58,553 --> 00:03:00,931 - What is this? - What do you think? 32 00:03:01,431 --> 00:03:02,933 Something terrible. 33 00:03:03,684 --> 00:03:05,727 You have 12 hours to figure it out. 34 00:03:07,354 --> 00:03:11,233 And follow your conscience... Or the whole town gets a taste of it. 35 00:03:12,442 --> 00:03:14,695 And it will be their last taste of anything. 36 00:03:45,183 --> 00:03:48,061 Well, well. Hello, there. 37 00:03:48,770 --> 00:03:51,648 Well, don't you two look pretty and domestic? 38 00:03:51,940 --> 00:03:53,942 What terrible things have you been up to? 39 00:03:54,192 --> 00:03:55,712 You look like you're having a good day. 40 00:03:55,861 --> 00:03:57,696 Oh, it's a perfect day. 41 00:03:58,488 --> 00:04:01,658 I'm finally getting my revenge on snow white. 42 00:04:02,284 --> 00:04:04,828 And prince farming thrown in as a bonus. 43 00:04:05,454 --> 00:04:08,498 Soon, I'll have their little shared heart... 44 00:04:09,624 --> 00:04:12,002 Beating in the palm of my hand. 45 00:04:12,252 --> 00:04:13,628 You seem confident. 46 00:04:14,880 --> 00:04:18,175 Is the dark one helping you? Is that why he dropped by yesterday? 47 00:04:19,176 --> 00:04:20,218 Yes. 48 00:04:20,761 --> 00:04:23,597 It was a productive conversation. 49 00:04:24,139 --> 00:04:25,599 Lots of give and take. 50 00:04:25,807 --> 00:04:27,517 What did you give and what did he take? 51 00:04:27,726 --> 00:04:31,563 Oh, he wanted the shears of destiny, so I fished them up for him. 52 00:04:32,647 --> 00:04:33,690 He was grateful. 53 00:04:34,149 --> 00:04:37,235 - Hmm. I'll bet. - Now, now, sis. 54 00:04:37,819 --> 00:04:42,949 Don't start insinuating anything... We're... simply old friends. 55 00:04:43,241 --> 00:04:45,660 'Course. I didn't mean a thing. 56 00:04:49,247 --> 00:04:53,043 Well, I'd love to stay and burp the baby with you, but... 57 00:04:54,169 --> 00:04:57,255 I've simply got tons to do before snow's last breath. 58 00:05:05,764 --> 00:05:07,182 Snow: Sir. Sir? 59 00:05:08,225 --> 00:05:09,785 Can I interest you in a piece ofjewelry? 60 00:05:12,354 --> 00:05:13,855 You don't look like a peddler. 61 00:05:15,398 --> 00:05:16,525 I'm not. 62 00:05:16,983 --> 00:05:19,194 There was an emergency, and I've been forced to sell. 63 00:05:19,778 --> 00:05:22,364 That would make a lovely gift for your wife. 64 00:05:24,199 --> 00:05:26,451 I'll give you three coppers. 65 00:05:28,203 --> 00:05:31,122 Sir, I'm sure you realize it is worth a hundred times that. 66 00:05:31,873 --> 00:05:33,500 That is a family heirloom. 67 00:05:35,460 --> 00:05:38,713 I only know of one family with heirlooms that valuable. 68 00:05:40,924 --> 00:05:42,092 What is your name? 69 00:05:44,010 --> 00:05:46,763 Three coppers would be fine. Just fine. 70 00:05:50,559 --> 00:05:51,601 Thank you. 71 00:06:13,206 --> 00:06:15,083 You couldn't find the lost lamb, isee? 72 00:06:15,250 --> 00:06:18,628 Wilby found it, but it was too late. The night was just too cold. 73 00:06:19,004 --> 00:06:20,964 We can't build up the flock this way. 74 00:06:21,172 --> 00:06:23,466 The winters are too long and our flock is too small. 75 00:06:23,633 --> 00:06:24,801 The weather, it will turn. 76 00:06:25,176 --> 00:06:27,554 Wilby's the best tracking dog I've ever known. 77 00:06:29,222 --> 00:06:32,058 Mother, we'll be fine. I know what the farm means to you. 78 00:06:33,602 --> 00:06:34,853 I've been thinking about that. 79 00:06:35,729 --> 00:06:37,022 Thinking about what? 80 00:06:37,522 --> 00:06:40,692 If we had money to make this place a success, I'd never leave. 81 00:06:41,318 --> 00:06:43,320 But the way things are going, it's... 82 00:06:44,487 --> 00:06:48,533 Son... I know giving up isn't in your nature, 83 00:06:49,409 --> 00:06:54,539 but I think it's time to admit defeat... and sell the farm. 84 00:07:05,008 --> 00:07:07,260 - You only got three coppers? - He was onto me. 85 00:07:07,469 --> 00:07:08,511 If I'd done anything else, 86 00:07:08,678 --> 00:07:10,156 he would've turned me over to the queen. 87 00:07:10,180 --> 00:07:11,449 Blue fairy: How do you know, he won't anyway? 88 00:07:11,473 --> 00:07:13,892 Oh, I know his type. Corrupt and greedy. 89 00:07:14,100 --> 00:07:16,020 He's just happy to have gotten something of value 90 00:07:16,186 --> 00:07:17,270 for next to nothing. 91 00:07:17,604 --> 00:07:19,022 He won't tip anyone off. 92 00:07:19,314 --> 00:07:21,066 I think you might be wrong about that. Run! 93 00:07:51,054 --> 00:07:53,473 - Who was he? - Must be the woodcutter. 94 00:07:53,765 --> 00:07:57,143 Bounty hunter who usually specializes in hunting down werewolves. 95 00:07:58,186 --> 00:08:01,314 That nobleman must have tipped him off about the price on my head. 96 00:08:01,856 --> 00:08:04,859 Blue, I can't stay here! I have to go! 97 00:08:05,026 --> 00:08:07,862 I'm a Princess! A Princess without a kingdom. 98 00:08:08,029 --> 00:08:09,864 The forest is no place for me. 99 00:08:10,907 --> 00:08:14,536 I have sold... Everything my parents gave me, 100 00:08:14,703 --> 00:08:16,871 and I have just enough to book passage 101 00:08:17,038 --> 00:08:19,457 on a boat out of here... Out of her reach. 102 00:08:19,916 --> 00:08:21,996 Maybe the head of some allied nation will take me in. 103 00:08:22,127 --> 00:08:23,962 Wait, wait! You're going right now? 104 00:08:24,129 --> 00:08:25,922 There's nothing holding me here. 105 00:08:26,214 --> 00:08:29,718 I'm headed to the nearest port town. I hear there's one not far from here. 106 00:08:30,135 --> 00:08:31,177 Longbourn. 107 00:08:40,770 --> 00:08:43,606 Thank you, son... Have a safe journey. 108 00:08:43,773 --> 00:08:46,985 'Course. I won't return until I find a buyer. 109 00:08:48,153 --> 00:08:51,322 Where I'm headed, it's filled with noblemen who see an opportunity. 110 00:08:52,574 --> 00:08:55,744 And this farm... They'll see value. 111 00:08:56,578 --> 00:08:58,663 - How long will you be? - Not long. 112 00:09:00,790 --> 00:09:02,333 It's only a day's journey to longbourn. 113 00:09:13,470 --> 00:09:16,389 David: If we don't give in to her, she'll use that on everyone? 114 00:09:16,931 --> 00:09:18,058 Mary: Yes. 115 00:09:19,309 --> 00:09:21,686 - So, what is it? - Mary: She told me to figure it out, 116 00:09:21,853 --> 00:09:24,689 and that if we didn't give over our hearts within 12 hours... 117 00:09:24,856 --> 00:09:26,524 She would use it on the whole town. 118 00:09:27,442 --> 00:09:28,485 You okay? 119 00:09:28,693 --> 00:09:30,904 No, but I have an excuse. Haven't you heard? 120 00:09:31,071 --> 00:09:33,114 The evil queen's trying to kill my parents. 121 00:09:33,323 --> 00:09:36,493 You said we are alive and well in your vision of the future. 122 00:09:36,659 --> 00:09:39,954 The oracle said things could, kind of, change as we went along, 123 00:09:40,121 --> 00:09:42,707 but the only thing that was certain was that I died. 124 00:09:42,874 --> 00:09:45,418 Speaking of death, I think I know what this is. 125 00:10:02,018 --> 00:10:03,103 Whoa. 126 00:10:03,853 --> 00:10:05,313 David: What kind of potion is that? 127 00:10:05,855 --> 00:10:08,608 It's not a potion. It's water. 128 00:10:09,109 --> 00:10:11,903 I knew it. Never trusted the stuff. Rum would never do that. 129 00:10:12,445 --> 00:10:15,156 - What kind of water? - From the river of lost souls. 130 00:10:18,576 --> 00:10:21,246 Gold... she's working with gold. 131 00:10:21,746 --> 00:10:23,586 Regina: He brought it back from the undennorld. 132 00:10:24,541 --> 00:10:27,043 And now, if you don't give her your hearts, 133 00:10:27,669 --> 00:10:29,712 she can destroy the whole town. 134 00:10:43,434 --> 00:10:44,727 Mary: So many people. 135 00:10:48,398 --> 00:10:50,984 If we don't sacrifice ourselves, they all die. 136 00:10:52,235 --> 00:10:54,028 Not to mention what happens to Emma. 137 00:10:54,988 --> 00:10:57,574 What if all of this just leads to her vision? 138 00:10:57,782 --> 00:11:01,452 What if this is just the path to our daughter's death? 139 00:11:02,245 --> 00:11:03,329 Don't give up. 140 00:11:03,788 --> 00:11:05,915 I'm not giving up. I wouldn't give up. 141 00:11:06,082 --> 00:11:08,585 I will fight for her until my last breath. 142 00:11:09,627 --> 00:11:11,713 But what if this destiny can't be beat and... 143 00:11:12,630 --> 00:11:13,965 We're just moving towards it? 144 00:11:14,757 --> 00:11:17,177 I don't know that we'll ever get back to normal. 145 00:11:18,678 --> 00:11:20,388 The evil queen's finally got us. 146 00:11:29,522 --> 00:11:32,066 Charming: What did you find, wilby? A cup. 147 00:11:33,318 --> 00:11:35,069 Why don't you let me hold your treasure? 148 00:11:35,361 --> 00:11:38,114 Come on. We've got to get to longbourn before dark. 149 00:11:40,408 --> 00:11:42,410 Wilby! Wilby! 150 00:11:45,997 --> 00:11:47,123 Charming: Wilby! 151 00:11:48,166 --> 00:11:49,292 Wilby! 152 00:11:53,546 --> 00:11:55,632 Wilby! 153 00:11:59,886 --> 00:12:01,012 Merchant: Can I help you? 154 00:12:01,554 --> 00:12:04,641 Sorry to intrude. My dog got something into his head. 155 00:12:04,807 --> 00:12:06,851 - We'll just... - Say, that's my cup you have there. 156 00:12:07,352 --> 00:12:09,854 Went over a bump and dropped it. I thought it was lost. 157 00:12:10,104 --> 00:12:12,899 Not good for a merchant to be so careless with his goods. 158 00:12:13,107 --> 00:12:15,985 That explains it, then. Wilby must've gotten the scent of it. 159 00:12:16,152 --> 00:12:18,154 My mother says he's a bloodhound in a sweater. 160 00:12:18,404 --> 00:12:20,907 - Sorry, it's a little battered. - That's all right. 161 00:12:21,574 --> 00:12:23,785 Worth it to see such a fine animal like this. 162 00:12:24,244 --> 00:12:26,537 You are a fine little fella, aren't you? 163 00:12:27,956 --> 00:12:30,333 Made camp here last night so no brigands would find me. 164 00:12:30,625 --> 00:12:32,335 - Bngands? - Oh, yes. 165 00:12:32,543 --> 00:12:34,379 I usually never travel this road alone. 166 00:12:34,545 --> 00:12:37,298 - Say, which way are you headed? - To longbourn. 167 00:12:37,465 --> 00:12:40,260 Fate has smiled upon our heads. That's exactly where I'm headed. 168 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 - Perhaps we can travel together. - That sounds fine. 169 00:12:43,554 --> 00:12:45,807 Hop on up. I'm eager to get started for the day. 170 00:13:02,532 --> 00:13:04,784 Blue: Do you really have to go, Princess snow? 171 00:13:04,993 --> 00:13:05,994 The fairies can help you. 172 00:13:06,160 --> 00:13:08,204 Surely, there is a way other than leaving your home. 173 00:13:08,454 --> 00:13:10,814 Home is where your family is, and by now, that's pretty much 174 00:13:10,957 --> 00:13:12,477 just the woman who's trying to kill me. 175 00:13:12,750 --> 00:13:14,252 There's an old fairy saying: 176 00:13:14,585 --> 00:13:16,963 "If someone believes in you, you are never alone." 177 00:13:17,505 --> 00:13:19,674 - All the people love you. - Love! 178 00:13:20,174 --> 00:13:22,510 Love is the most powerful magic in the world. 179 00:13:22,760 --> 00:13:25,388 Really? You know that broach I sold? 180 00:13:26,097 --> 00:13:28,725 My father gave that to my mother because he loved her. 181 00:13:30,560 --> 00:13:32,520 She treasured it because it was from him. 182 00:13:33,354 --> 00:13:34,794 After she died, you know what he did? 183 00:13:34,939 --> 00:13:36,983 He gave it to Regina because he loved her, too. 184 00:13:37,150 --> 00:13:38,693 She treated it like trash. 185 00:13:39,485 --> 00:13:41,321 His love meant everything to my mother, 186 00:13:41,821 --> 00:13:43,448 and nothing to my step-mother. 187 00:13:43,614 --> 00:13:45,992 See, love doesn't hold its value. 188 00:13:46,242 --> 00:13:48,911 The only thing that's maintained its value this entire time 189 00:13:49,078 --> 00:13:53,499 is the broach, and I can't afford to invest in anything less. 190 00:13:54,500 --> 00:13:58,421 This? This can buy me something that can actually change my life. 191 00:13:58,755 --> 00:13:59,964 A ticket out of here. 192 00:14:00,798 --> 00:14:01,883 Goodbye, blue. 193 00:14:03,259 --> 00:14:06,137 Be careful. Danger can look harmless at first. 194 00:14:16,898 --> 00:14:19,179 You don't seem shocked that gold brought some of this back 195 00:14:19,317 --> 00:14:21,194 - and gave it to the queen. - Belle: I'm not. 196 00:14:21,361 --> 00:14:23,905 He's not acting like the man he could be. 197 00:14:25,031 --> 00:14:26,366 I wish I could help. 198 00:14:27,116 --> 00:14:29,202 Belle: But I've looked through all my books 199 00:14:29,369 --> 00:14:32,121 for any information on how to neutralize water 200 00:14:32,288 --> 00:14:35,625 from the river of souls, but I'm afraid there's nothing. 201 00:14:36,167 --> 00:14:37,293 I'll keep looking. 202 00:14:41,589 --> 00:14:43,800 I'm sorry to interrupt. I came quickly as I could. 203 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 David called and told me what happened. 204 00:14:46,177 --> 00:14:47,387 Can you help? 205 00:14:48,429 --> 00:14:51,349 Unfortunately, I don't have a way to counteract the lost soul's water. 206 00:14:51,891 --> 00:14:54,477 David: So we either let the whole town die, 207 00:14:54,644 --> 00:14:58,272 or the evil queen gets exactly what she's always wanted. 208 00:15:00,066 --> 00:15:01,109 Mother superior: Maybe. 209 00:15:02,026 --> 00:15:04,445 But there is a bit of magic that might be powerful enough 210 00:15:04,612 --> 00:15:05,988 to imprison the evil queen. 211 00:15:07,907 --> 00:15:10,159 - It's a sapling. - A baby tree? 212 00:15:10,535 --> 00:15:12,870 It was created by the first spark of a true love. 213 00:15:13,204 --> 00:15:15,289 - It's incredibly rare. - Have you got one? 214 00:15:15,748 --> 00:15:17,792 We had one, back in the enchanted forest. 215 00:15:18,042 --> 00:15:19,922 We assumed that it was left behind in the curse, 216 00:15:19,961 --> 00:15:22,588 but now, we think it might be lost somewhere here in storybrooke. 217 00:15:22,755 --> 00:15:25,258 There has to be some, like, magical way to find it, right? 218 00:15:25,425 --> 00:15:28,553 There is a spell that could point the way with a sort of beacon. 219 00:15:28,886 --> 00:15:31,472 But it wouldn't be visible just to us. 220 00:15:31,973 --> 00:15:34,434 If gold or the queen or even zelena saw it, 221 00:15:34,600 --> 00:15:36,310 they would know exactly what it was. 222 00:15:36,477 --> 00:15:39,313 - Then we'd have a race on our hands. - Maybe not. 223 00:15:40,523 --> 00:15:41,524 What? 224 00:15:44,819 --> 00:15:48,448 The evil queen and gold's alliance... 225 00:15:49,949 --> 00:15:53,661 There... May be more to it than business. 226 00:15:55,538 --> 00:15:57,957 Rumple... and I... 227 00:16:00,251 --> 00:16:02,712 There was always a certain amount of chemistry. 228 00:16:04,714 --> 00:16:06,174 Regina, oh, my god. 229 00:16:06,340 --> 00:16:09,760 I know. I know. Nothing ever happened. 230 00:16:10,261 --> 00:16:12,930 But I think we can use this to our advantage. 231 00:16:26,986 --> 00:16:28,546 Zelena: Thanks for the special delivery. 232 00:16:47,465 --> 00:16:48,508 Zelena: Hello? 233 00:17:08,402 --> 00:17:11,072 Maybe we should take this some place more comfortable. 234 00:17:11,948 --> 00:17:14,617 Yes. Like a bed of lies. 235 00:17:25,545 --> 00:17:28,089 - Just let me past. - No, we need to talk. 236 00:17:28,256 --> 00:17:30,758 I don't think so. I saw what you wanted me to see. 237 00:17:31,259 --> 00:17:33,553 - I didn't want you to see it. - You lied to me. 238 00:17:33,844 --> 00:17:35,346 Only because I knew you'd be jealous. 239 00:17:35,638 --> 00:17:38,474 I'm notjealous. Not of you. Not ever! 240 00:17:38,849 --> 00:17:41,352 Really? Well, then, what's wrong with your neck? 241 00:17:42,436 --> 00:17:43,479 Growing moldy? 242 00:17:45,231 --> 00:17:47,942 We were supposed to be a team. No secrets. 243 00:17:48,150 --> 00:17:49,402 Spa days and sisterhood. 244 00:17:49,569 --> 00:17:52,113 We were gonna run over this town together. And now what? 245 00:17:52,363 --> 00:17:55,003 He's riding on your handlebars and I'm just sitting in the sidecar? 246 00:17:55,199 --> 00:17:56,325 You need to calm down. 247 00:17:59,036 --> 00:18:00,162 What's this? 248 00:18:01,581 --> 00:18:02,832 Zelena: Ask her. 249 00:18:03,040 --> 00:18:05,543 She wrote it. Wanted to rub my nose in it. 250 00:18:09,380 --> 00:18:10,590 I didn't write this. 251 00:18:10,756 --> 00:18:13,551 No. Someone with your handwriting did. 252 00:18:15,595 --> 00:18:16,596 Regina. 253 00:18:20,766 --> 00:18:22,184 We're being played. 254 00:18:32,445 --> 00:18:35,531 There, where the light has landed. That's where you'll find the sapling. 255 00:18:35,698 --> 00:18:38,034 David: Regina can magic snow and me out there to find it. 256 00:18:38,200 --> 00:18:40,160 We just need to figure where to put the evil queen 257 00:18:40,328 --> 00:18:41,888 - once we've got her. - Regina: My vault. 258 00:18:41,912 --> 00:18:44,832 I've taken all the blood magic off the locks, so it should hold her. 259 00:18:45,166 --> 00:18:47,206 But there's still a lot of dangerous stuff in there. 260 00:18:47,460 --> 00:18:49,045 Hook and I can pack it all up. 261 00:18:49,420 --> 00:18:51,701 - All right, let's go. - Emma: Dad, just be careful, okay? 262 00:18:51,881 --> 00:18:54,383 Don't worry... I'm in good company. 263 00:18:57,720 --> 00:18:59,555 Charming: I didn't think we'd break so soon. 264 00:18:59,722 --> 00:19:02,183 Merchant: Oh, my poor old horse needs a good many breaks. 265 00:19:02,391 --> 00:19:05,061 And I like to take a look at the local scenery. 266 00:19:05,311 --> 00:19:07,313 Don't think wilby's complaining, either. 267 00:19:08,314 --> 00:19:10,441 Drink up. No more breaks after this. 268 00:19:11,192 --> 00:19:13,778 We can make it all the way to longbourn in one leg. 269 00:19:14,862 --> 00:19:15,905 Thanks. 270 00:19:22,328 --> 00:19:23,371 You all right, mate? 271 00:19:28,376 --> 00:19:30,628 Mate, you shouldn't take drinks from strangers. 272 00:19:41,764 --> 00:19:42,932 He's just sleeping. 273 00:19:43,140 --> 00:19:46,560 And I have a fun game for you and me to play in the meantime. 274 00:20:08,916 --> 00:20:12,128 Oh, hey. Where did you come from? 275 00:20:15,798 --> 00:20:17,198 Woodcutter: I see you met my friend. 276 00:20:18,759 --> 00:20:19,885 The woodcutter. 277 00:20:21,095 --> 00:20:22,221 How did you find me? 278 00:20:23,514 --> 00:20:25,433 You're nothing but a lost Princess. 279 00:20:26,684 --> 00:20:28,686 And I came across an excellent sheep dog. 280 00:20:29,687 --> 00:20:34,066 They're great at finding strays. They just need to get a scent. 281 00:20:42,283 --> 00:20:43,701 Oh, come on. I'm not gonna kill you. 282 00:20:44,869 --> 00:20:47,121 I'm just gonna take you to the queen and get a reward. 283 00:20:48,330 --> 00:20:49,457 She'll kill you. 284 00:20:54,086 --> 00:20:55,463 Look. There. 285 00:20:55,796 --> 00:20:57,923 David: That's where the beacon hit. Come on. 286 00:20:58,674 --> 00:21:00,593 Mary: Hey, you know where we are? 287 00:21:01,844 --> 00:21:03,637 Yeah... where you found me during the curse, 288 00:21:03,804 --> 00:21:07,391 when I wandered out of the hospital... where you saved me. 289 00:21:08,184 --> 00:21:09,602 What are the chances? 290 00:21:10,811 --> 00:21:11,896 Think it's a sign? 291 00:21:12,229 --> 00:21:16,108 I think... I don't know what to believe anymore. 292 00:21:17,151 --> 00:21:20,112 Except that it's good to be on an adventure with you again. 293 00:21:21,906 --> 00:21:22,990 It's always good. 294 00:21:23,157 --> 00:21:25,534 Regina: Hey, lovebirds. Found something. 295 00:21:31,081 --> 00:21:32,082 Here. 296 00:21:35,878 --> 00:21:36,921 It's a trap door. 297 00:21:44,094 --> 00:21:46,138 - You ready? - Always. 298 00:21:47,515 --> 00:21:48,641 Then hang on. 299 00:22:04,824 --> 00:22:06,158 Hook: What is adder's fork? 300 00:22:06,492 --> 00:22:08,953 Emma: Snake's tongue. There was some of that in the thing 301 00:22:09,161 --> 00:22:10,746 I had to drink to find Aladdin. 302 00:22:10,913 --> 00:22:12,706 And you kiss me with that mouth? 303 00:22:13,040 --> 00:22:14,643 Let's get this to up Henry so he can pack the bug 304 00:22:14,667 --> 00:22:16,460 before the new tenant comes. 305 00:22:17,253 --> 00:22:19,713 Wait. Hang on. Look at me. 306 00:22:21,173 --> 00:22:22,933 All right, you're worried about your parents, 307 00:22:23,259 --> 00:22:26,554 and that's making this worse, but they're gonna be all right. 308 00:22:27,263 --> 00:22:29,807 They're gonna find that magic baby tree thing 309 00:22:29,974 --> 00:22:31,851 and defeat the evil queen. 310 00:22:32,518 --> 00:22:34,287 They're gonna find that magic little tree thing? 311 00:22:34,311 --> 00:22:36,522 - Yeah, that's right. - Emma: What if they don't? 312 00:22:36,939 --> 00:22:40,401 What if the evil queen gets there first and I'm not ready for a fight? 313 00:22:40,860 --> 00:22:43,487 All right. Come here. Sit down. 314 00:22:45,281 --> 00:22:48,117 I borrowed Henry's book. 315 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 I wanted to tell you a story. 316 00:22:53,122 --> 00:22:55,040 - Killian... - Hook: Shh! Shush! 317 00:22:55,541 --> 00:22:56,542 It's story time. 318 00:23:00,462 --> 00:23:02,506 - Okay. - Hook: Once upon a time... 319 00:23:03,048 --> 00:23:06,218 The evil queen vowed to kill snow white and separate these two. 320 00:23:08,387 --> 00:23:12,266 But no matter what she tried, they always found each other. 321 00:23:14,518 --> 00:23:15,561 And then... 322 00:23:17,313 --> 00:23:18,564 They found you. 323 00:23:22,318 --> 00:23:24,528 And you inherited the strength of that love. 324 00:23:24,945 --> 00:23:27,406 So, then, even when they couldn't find each other... 325 00:23:29,241 --> 00:23:30,743 You made sure they did. 326 00:23:33,454 --> 00:23:34,872 True love can break any curse, 327 00:23:35,039 --> 00:23:37,499 and so can you, because that's what you're made of. 328 00:23:38,208 --> 00:23:41,128 You're the savior because you were born of their love. 329 00:23:42,004 --> 00:23:45,382 And they're in love today because you brought them together. You... 330 00:23:46,300 --> 00:23:51,639 You can overcome these visions. You can overcome anything. 331 00:23:54,350 --> 00:23:57,102 Now, remember who you are. 332 00:24:01,899 --> 00:24:04,443 The product of true love. 333 00:24:30,552 --> 00:24:31,595 Gabriel! 334 00:24:46,276 --> 00:24:48,529 Hello? Is anyone in there? 335 00:24:48,779 --> 00:24:50,739 Yes! The woodcutter locked me in! 336 00:24:51,490 --> 00:24:52,658 Big lock on the door. 337 00:24:52,825 --> 00:24:54,585 Snow: The woodcutter will be back any second. 338 00:24:54,910 --> 00:24:56,996 If he catches you, he'll kill you. You need to go! 339 00:25:22,396 --> 00:25:23,897 - David: There it is. - Mary: Get it. 340 00:25:32,322 --> 00:25:33,657 - Snow: Follow me! - David: Snow! 341 00:25:33,866 --> 00:25:35,784 Snow: Aren't you a real prince charming. 342 00:25:35,951 --> 00:25:37,077 David: You saved me. 343 00:25:37,244 --> 00:25:38,471 Snow: I thought I'd lost you forever. 344 00:25:38,495 --> 00:25:42,124 Lancelot: May the love between you always be strong, true, and eternal. 345 00:25:42,583 --> 00:25:45,210 David: If you need anything, I will always find you. 346 00:25:45,377 --> 00:25:47,004 - Snow: Do you promise? - David: I do. 347 00:25:47,379 --> 00:25:51,925 Snow: Knowing you believe in me means I'm not alone. 348 00:25:52,885 --> 00:25:54,219 Come back to me. 349 00:25:55,262 --> 00:25:56,263 What was that? 350 00:25:59,683 --> 00:26:00,726 The sapling. 351 00:26:01,602 --> 00:26:03,979 Blue said that it was created from true love. 352 00:26:04,146 --> 00:26:09,318 Maybe that's... just what it does? Shows you your own true love? 353 00:26:11,278 --> 00:26:12,613 As if we needed reminding. 354 00:26:13,864 --> 00:26:14,984 David, how much did you see? 355 00:26:15,074 --> 00:26:16,426 There was something I couldn't quite... 356 00:26:16,450 --> 00:26:19,495 This is really sweet, can we, please, go and defeat someone? 357 00:26:19,912 --> 00:26:21,121 We don't have long. 358 00:26:23,707 --> 00:26:24,792 So true. 359 00:26:26,293 --> 00:26:27,461 Time flies. 360 00:26:32,257 --> 00:26:33,467 Mary: You've won nothing. 361 00:26:33,759 --> 00:26:36,678 That sapling is made of pure love. It won't work for you. 362 00:26:37,179 --> 00:26:38,847 Oh, won't it? 363 00:26:39,431 --> 00:26:43,936 Hmm, well, maybe it just... Needs a firm hand. 364 00:26:46,563 --> 00:26:48,607 Oh, dear! 365 00:26:49,566 --> 00:26:52,027 Well, maybe it can be repaired. 366 00:26:55,072 --> 00:26:56,323 Maybe not. 367 00:26:58,158 --> 00:27:01,286 Do you want to beat the rush and hand those hearts over now? 368 00:27:01,453 --> 00:27:03,455 No, we still have some time. 369 00:27:04,623 --> 00:27:05,624 True. 370 00:27:06,667 --> 00:27:09,461 Read a book, pick a flower. 371 00:27:09,628 --> 00:27:12,923 Rage, rage against the dying of the light. 372 00:27:13,549 --> 00:27:15,050 Just do it quickly. 373 00:27:16,343 --> 00:27:18,428 See you at the cemetery soon enough. 374 00:27:20,931 --> 00:27:23,183 It's a good place for endings. 375 00:27:42,119 --> 00:27:43,787 Granny says Neal's doing fine. 376 00:27:44,288 --> 00:27:45,414 She's good with him. 377 00:27:46,165 --> 00:27:47,916 He's got a lot of people who love him. 378 00:27:48,125 --> 00:27:49,209 David: Hmm. 379 00:27:51,253 --> 00:27:52,838 David, we don't have much time. 380 00:27:54,256 --> 00:27:55,632 And we have no choice. 381 00:27:56,800 --> 00:28:00,179 The town, we can't... We can't let it die. 382 00:28:04,766 --> 00:28:05,809 I know. 383 00:28:13,692 --> 00:28:15,819 She's going to have our hearts, after all these years. 384 00:28:17,321 --> 00:28:19,156 I have no idea what she's gonna do with them. 385 00:28:19,740 --> 00:28:23,368 If only we had... Saved the sapling. 386 00:28:23,535 --> 00:28:26,038 - Did you feel the power in it? - Mary: Yes. 387 00:28:27,206 --> 00:28:30,459 And I keep thinking of everything it showed us, all those memories. 388 00:28:30,626 --> 00:28:32,628 David: Did you hear in the flashes? 389 00:28:33,837 --> 00:28:37,758 "Knowing you believe in me... That means I'm not alone." 390 00:28:39,259 --> 00:28:40,427 It's still true. 391 00:28:42,638 --> 00:28:43,680 David... 392 00:28:46,642 --> 00:28:50,771 That was a memory, but... it was my memory. 393 00:28:51,605 --> 00:28:52,940 - What? - Mary: Think about it. 394 00:28:53,106 --> 00:28:56,652 Every moment we saw was a memory we shared, except that one. 395 00:28:58,320 --> 00:29:00,948 The words, handing over the coins... 396 00:29:01,657 --> 00:29:03,492 You weren't even there for that. 397 00:29:04,743 --> 00:29:05,869 No. 398 00:29:07,537 --> 00:29:08,664 You weren't. 399 00:29:10,332 --> 00:29:11,583 Or were you? 400 00:29:18,257 --> 00:29:20,926 It's no use! Run away before it's too late! 401 00:29:49,079 --> 00:29:50,080 Get him! 402 00:30:01,174 --> 00:30:02,175 We did it. 403 00:30:08,140 --> 00:30:09,391 Let's get you out of there. 404 00:30:10,475 --> 00:30:11,476 Wait! 405 00:30:12,561 --> 00:30:13,562 Don't. 406 00:30:13,854 --> 00:30:15,439 No, it's okay. You'll be safe. 407 00:30:15,605 --> 00:30:18,108 Snow: Yes, but it's your safety that should concern you. 408 00:30:18,692 --> 00:30:21,570 I... I've made some enemies. 409 00:30:23,155 --> 00:30:27,492 If you see my face... There will be a target on your back. 410 00:30:32,581 --> 00:30:33,582 Okay. 411 00:30:34,916 --> 00:30:36,084 As you wish. 412 00:30:37,753 --> 00:30:39,671 After I'm gone, you can let yourself out. 413 00:30:41,214 --> 00:30:42,215 Thank you. 414 00:30:47,179 --> 00:30:49,181 What are you doing out here alone in the woods? 415 00:30:50,098 --> 00:30:51,099 Oh. 416 00:30:53,060 --> 00:30:57,481 Trying to survive, and not doing a very good job of it. 417 00:30:58,273 --> 00:31:02,194 Well, I'm impressed. You're very resourceful. 418 00:31:02,361 --> 00:31:03,945 I don't know about that. 419 00:31:06,365 --> 00:31:08,116 What were you doing on this road? 420 00:31:11,036 --> 00:31:15,082 I was headed to longbourn to sell my mother's farm. 421 00:31:17,834 --> 00:31:19,211 I'm afraid we need the money. 422 00:31:21,338 --> 00:31:22,339 I have money. 423 00:31:23,590 --> 00:31:26,510 - What? - Yeah. I was going to... never mind. 424 00:31:27,344 --> 00:31:29,721 You should have it as a reward for rescuing me. 425 00:31:29,888 --> 00:31:31,139 No, I can't accept it. 426 00:31:31,306 --> 00:31:33,809 Surely, whatever you needed it for, you still do. 427 00:31:34,101 --> 00:31:35,268 Snow: Maybe not. 428 00:31:36,853 --> 00:31:38,522 Maybe I am resourceful. 429 00:31:41,483 --> 00:31:44,903 There's a... A pretty corrupt nobleman 430 00:31:45,570 --> 00:31:47,948 who rides his carriage through my territory a lot. 431 00:31:49,574 --> 00:31:52,452 It just might happen that some of his fine cash 432 00:31:52,619 --> 00:31:54,121 is liberated as he passes through. 433 00:31:55,038 --> 00:31:56,164 I'll find a way. 434 00:31:57,165 --> 00:31:58,417 Sounds dangerous. 435 00:31:59,793 --> 00:32:01,294 You sure you want to do it alone? 436 00:32:04,256 --> 00:32:05,841 I don't feel so alone right now. 437 00:32:07,884 --> 00:32:10,303 Knowing you believe in me, means... 438 00:32:11,388 --> 00:32:12,514 I'm not alone. 439 00:32:52,262 --> 00:32:54,389 People of storybrooke. 440 00:32:56,850 --> 00:32:58,018 My people. 441 00:32:58,894 --> 00:33:03,356 I'm so glad you accepted my invitation because this is about... 442 00:33:03,899 --> 00:33:04,941 You. 443 00:33:06,485 --> 00:33:11,531 If snow white doesn't show up in the next five minutes, 444 00:33:11,781 --> 00:33:14,201 I'm going to share a little treat with you all. 445 00:33:15,619 --> 00:33:19,664 A taste of water from the river of lost souls. 446 00:33:20,749 --> 00:33:22,069 Looks like you don't have to worry 447 00:33:22,167 --> 00:33:24,336 about that blasted river water, do you? 448 00:33:24,711 --> 00:33:27,380 Not since your husband struck a deal with the evil queen. 449 00:33:28,465 --> 00:33:31,092 I don't care about the deals that my husband makes. 450 00:33:31,927 --> 00:33:32,969 Are you sure? 451 00:33:33,428 --> 00:33:35,138 I mean, wouldn't you like to know 452 00:33:35,305 --> 00:33:37,974 the rest of what those two have been up to? 453 00:33:44,856 --> 00:33:46,983 - You ready? - I actually am. 454 00:33:47,609 --> 00:33:49,486 - Regina: All right. - Let's do it. 455 00:33:49,653 --> 00:33:50,695 Mary: Wait! 456 00:33:59,955 --> 00:34:04,584 Evil queen: Well, well, well. Look who's right on time. 457 00:34:04,751 --> 00:34:09,339 I should've known you'd show up. Even without your precious sapling. 458 00:34:10,006 --> 00:34:12,217 We don't have the sapling, but we don't need it. 459 00:34:12,509 --> 00:34:13,802 It's done its work. 460 00:34:15,220 --> 00:34:17,900 We know our love is more powerful than anything you can throw at us. 461 00:34:18,306 --> 00:34:19,808 And to save the people of storybrooke, 462 00:34:19,975 --> 00:34:21,893 we're willing to do what you ask. 463 00:34:22,602 --> 00:34:24,437 It's a sacrifice we need to make. 464 00:34:25,230 --> 00:34:26,982 Mary: We're going to do the right thing. 465 00:34:29,776 --> 00:34:31,945 Dad? Mom? 466 00:34:34,281 --> 00:34:37,033 Emma, most people go through life never knowing 467 00:34:37,200 --> 00:34:39,202 where their paths will take them, but... 468 00:34:41,413 --> 00:34:42,747 Somehow, we always do. 469 00:34:44,249 --> 00:34:46,459 It's always to each other and then back to you. 470 00:34:48,628 --> 00:34:50,255 - Are you sure? - David: Yes. 471 00:34:50,797 --> 00:34:52,048 Lift the protection spell. 472 00:35:40,930 --> 00:35:44,976 I've dreamt of this moment for so long, snow white. 473 00:35:46,394 --> 00:35:51,608 I'd wake up... still feeling the grit of your crushed heart... 474 00:35:52,192 --> 00:35:54,903 Clinging to my palms. 475 00:35:57,238 --> 00:36:00,659 But that ending isn't poetic enough, is it? 476 00:36:06,706 --> 00:36:11,461 I want to give you... my pain... 477 00:36:13,672 --> 00:36:15,507 The pain of being alone. 478 00:36:19,844 --> 00:36:23,014 And since I couldn't quite accomplish that by killing you... 479 00:36:25,767 --> 00:36:28,687 I've come up with something much more cruel. 480 00:36:51,042 --> 00:36:53,670 A sleeping curse? That's never kept us apart before. 481 00:36:53,962 --> 00:36:55,880 This one has a little twist. 482 00:37:00,969 --> 00:37:03,972 Evil queen: You say you always find her. 483 00:37:05,932 --> 00:37:07,600 Well, start looking, Shepherd... 484 00:37:08,935 --> 00:37:11,104 And let's see what happens when you do. 485 00:37:34,794 --> 00:37:35,837 Belle. 486 00:37:38,423 --> 00:37:41,050 I've been meaning to thank you for this. 487 00:37:41,885 --> 00:37:44,596 Zelena told me about you and the evil queen. 488 00:37:47,891 --> 00:37:49,017 Well, then. 489 00:37:50,602 --> 00:37:53,772 I know it's trite to say it doesn't mean anything. 490 00:37:54,147 --> 00:37:58,693 I don't care about what you do right now or with whom you do it. 491 00:37:59,194 --> 00:38:02,030 But she also told me about the shears. 492 00:38:02,739 --> 00:38:06,367 Now, that, that I do care about. 493 00:38:06,826 --> 00:38:10,246 She said that you're going to use them on our son 494 00:38:10,622 --> 00:38:12,457 the first moment you can, 495 00:38:12,624 --> 00:38:15,794 the moment that he's born, to cut him off from his future. 496 00:38:15,960 --> 00:38:17,837 Well, I won't allow that. 497 00:38:18,213 --> 00:38:20,840 You don't get to tamper with his life 498 00:38:22,091 --> 00:38:24,260 just to keep him from hating you. I forbid it. 499 00:38:24,761 --> 00:38:28,598 Look... the things I do, 500 00:38:30,016 --> 00:38:33,144 they're driven by the love of my son. 501 00:38:33,394 --> 00:38:36,356 That excuse, that doesn't work anymore. 502 00:38:37,357 --> 00:38:39,651 If you were pure evil, like the queen, 503 00:38:39,818 --> 00:38:42,987 then maybe, I could forgive you because that's all you could be. 504 00:38:45,281 --> 00:38:52,205 But you, you do feel love and you could be a good man... 505 00:38:53,915 --> 00:38:54,916 If you tried. 506 00:38:55,583 --> 00:38:58,670 You want your son's love, don't take it. 507 00:39:00,046 --> 00:39:01,548 Be worthy of it. 508 00:39:07,971 --> 00:39:09,305 And what if I fail? 509 00:39:11,391 --> 00:39:12,809 Listen to yourself. 510 00:39:14,018 --> 00:39:16,312 That's just you all over, isn't it? 511 00:39:17,021 --> 00:39:18,356 Afraid of failing. 512 00:39:19,107 --> 00:39:21,276 That's worse than being evil. 513 00:39:21,442 --> 00:39:25,738 That's just being too weak to be good. 514 00:39:37,500 --> 00:39:38,585 Zelena. 515 00:39:42,130 --> 00:39:43,131 Snow! 516 00:39:44,257 --> 00:39:45,341 Snow? 517 00:39:50,847 --> 00:39:53,641 The woods. Where she sent her before. 518 00:40:49,906 --> 00:40:50,907 Emma: Dad! 519 00:40:56,287 --> 00:40:59,165 I don't think a kiss is going to do it this time. 520 00:40:59,832 --> 00:41:01,000 Just let him try. 521 00:41:33,032 --> 00:41:34,200 How about that? 522 00:41:42,375 --> 00:41:43,376 Dad! 523 00:41:46,546 --> 00:41:48,756 Mary: David? David? 524 00:41:49,298 --> 00:41:50,967 What happened? What did she do? 525 00:41:57,140 --> 00:41:59,142 She put a sleeping curse on your heart. 526 00:42:00,727 --> 00:42:03,896 The heart you share. So now you share the curse. 527 00:42:05,440 --> 00:42:08,901 When one of you is awake, the other will be asleep. 528 00:42:10,319 --> 00:42:13,322 So, as long as the curse is unbroken... 529 00:42:16,451 --> 00:42:17,952 We'll never be together. 38660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.