Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,098 --> 00:03:35,996
Get your evening paper.
Evening paper.
2
00:03:41,231 --> 00:03:43,129
Get your evening paper.
3
00:03:45,131 --> 00:03:49,962
Star, News and Standard.
Get your evening paper.
4
00:03:50,031 --> 00:03:55,157
Star, News and Standard.
Get your evening paper.
5
00:03:55,231 --> 00:03:56,697
Star, News and Standard.
6
00:04:25,733 --> 00:04:28,130
- Good night.
- Good night.
7
00:04:28,200 --> 00:04:30,564
- Good night, Mr. Cummings.
- Good night.
8
00:04:30,633 --> 00:04:33,122
I wish some nice man
would drive me home.
9
00:04:33,201 --> 00:04:35,792
You stick to buses, Peggy.
They're safer.
10
00:04:42,767 --> 00:04:45,461
Stats. Statistics, old boy.
11
00:04:45,534 --> 00:04:47,023
It's a breakdown of my territory.
12
00:04:47,100 --> 00:04:50,692
I know just where my casual
and my regular buyers are.
13
00:04:50,767 --> 00:04:53,164
I've been wanting to get my teeth
into something like this.
14
00:04:53,233 --> 00:04:55,257
You ought to try
bringing sandwiches.
15
00:04:57,000 --> 00:05:01,161
It's the age of science, John.
You should take an interest in these.
16
00:05:01,234 --> 00:05:03,166
I've been getting along all right
without them.
17
00:05:03,234 --> 00:05:04,563
Have you, old boy?
18
00:05:06,034 --> 00:05:08,465
Old boy, I've never had it so good.
19
00:05:49,869 --> 00:05:52,460
Alfie, listen.
I parked my car across the road.
20
00:05:52,536 --> 00:05:54,832
You saw it when I bought my paper.
My new Anglia.
21
00:05:54,903 --> 00:05:56,096
What's that you saying?
22
00:05:56,170 --> 00:05:57,931
You saw me park it over there.
It's gone!
23
00:05:58,003 --> 00:05:59,662
It may have been taken by mistake.
24
00:05:59,736 --> 00:06:01,668
Listen to me, Alfie,
did you see anyone near it?
25
00:06:01,736 --> 00:06:03,225
No, no. I've been too busy.
26
00:06:03,302 --> 00:06:04,290
- Star.
- Here.
27
00:06:04,370 --> 00:06:07,199
Surely you must have...
I parked it over there.
28
00:06:43,403 --> 00:06:45,370
I shouldn't worry too much, sir.
29
00:06:45,438 --> 00:06:49,063
We recover 80% of all stolen cars
within 48 hours.
30
00:06:49,137 --> 00:06:52,160
- Ford Anglia, you said.
- What about the others?
31
00:06:52,237 --> 00:06:55,532
There are people who make
a business of converting cars, you know.
32
00:06:55,604 --> 00:06:58,627
- Sometimes they get away with it.
- What happens?
33
00:06:58,705 --> 00:07:01,761
They change the look of your car
and supply it with the log book
34
00:07:01,837 --> 00:07:04,962
and number plates
of a smashed-up car of the same make.
35
00:07:05,037 --> 00:07:08,368
- It's a well-organized business.
- I may never get it back.
36
00:07:08,439 --> 00:07:10,404
I suppose that's why
you insure them.
37
00:07:10,471 --> 00:07:13,403
Now, sir, have you a phone
at your home address?
38
00:07:45,172 --> 00:07:46,503
Johnny?
39
00:08:00,806 --> 00:08:03,602
One of our most expensive
free samples.
40
00:08:03,673 --> 00:08:05,502
You still have to pay me for it.
41
00:08:12,306 --> 00:08:15,239
- Had a good day?
- Yeah, not bad.
42
00:08:16,274 --> 00:08:19,001
- Are they asleep?
- It's after 8:00.
43
00:08:19,074 --> 00:08:21,006
Daddy.
44
00:08:21,074 --> 00:08:23,404
- I thought so.
- Daddy.
45
00:08:23,474 --> 00:08:25,133
Hey, you should be asleep.
46
00:08:25,207 --> 00:08:27,729
After they landed on the moon,
Daddy, what happened?
47
00:08:27,807 --> 00:08:30,205
- I'll tell you tomorrow.
- But did they get back to Earth?
48
00:08:30,373 --> 00:08:32,033
- Yes, of course.
- How?
49
00:08:35,508 --> 00:08:38,702
- In their metalated dioxide plastic suits.
- Oh, I see.
50
00:08:38,775 --> 00:08:40,706
Come on, Sandra's asleep.
Mustn't wake her.
51
00:08:40,773 --> 00:08:42,796
- Bed now, story tomorrow.
- Good night, Daddy.
52
00:08:42,873 --> 00:08:43,862
Night night.
53
00:08:55,842 --> 00:08:58,705
I hope you can get them
back to Earth for your sake.
54
00:09:01,275 --> 00:09:02,332
Anne.
55
00:09:03,574 --> 00:09:07,063
- Anne, leave that.
- What's the matter?
56
00:09:07,974 --> 00:09:10,872
- The Anglia's gone.
- Don't be silly.
57
00:09:10,941 --> 00:09:14,533
Taken from outside Berger's.
Stolen. I've been to the police.
58
00:09:14,608 --> 00:09:15,732
Johnny, are you sure?
59
00:09:15,808 --> 00:09:18,798
I left it outside Berger's.
A couple of hours later, it was gone.
60
00:09:18,874 --> 00:09:21,068
But someone might've
taken it by mistake.
61
00:09:21,142 --> 00:09:22,971
The only mistake was that I never...
62
00:09:25,608 --> 00:09:29,097
- Haven't we got any cigarettes?
- We smoked that tin last night.
63
00:09:31,009 --> 00:09:32,669
What did the police say?
64
00:09:32,743 --> 00:09:36,107
They said we had a good chance
of getting it back... eventually.
65
00:09:36,177 --> 00:09:38,835
You need it this week.
66
00:09:38,910 --> 00:09:42,502
Well, couldn't you manage
to hire a car or something?
67
00:09:42,576 --> 00:09:45,804
At least till we get the Anglia back
or you collect the insurance.
68
00:09:45,876 --> 00:09:48,273
We couldn't even afford
to hire a bicycle.
69
00:09:48,344 --> 00:09:51,708
Mommy, can I have
a drink of water?
70
00:09:52,575 --> 00:09:54,736
No, you can't.
Get back to bed. Go on.
71
00:10:02,676 --> 00:10:06,006
A late spring, but the cigarettes
are coming up all right.
72
00:10:06,077 --> 00:10:09,202
Darling, you gave me a fright
about the car.
73
00:10:09,819 --> 00:10:12,480
I thought for a moment that...
74
00:10:12,555 --> 00:10:15,682
We'll manage somehow.
We always manage in the end.
75
00:10:15,757 --> 00:10:17,017
Yeah.
76
00:10:20,459 --> 00:10:22,289
Even though we've had to walk it.
77
00:10:39,305 --> 00:10:42,637
Good morning, my love.
You look like the very breath of spring.
78
00:10:42,706 --> 00:10:44,196
You should see me at 5:30.
79
00:10:44,276 --> 00:10:47,836
- Rear Admiral Pennington on deck?
- Just leaving.
80
00:10:50,212 --> 00:10:51,543
Good morning, Mr. Pennington.
81
00:10:51,613 --> 00:10:53,739
The buses are impossible,
that's why I brought...
82
00:10:53,814 --> 00:10:55,008
It's not just the buses...
83
00:10:55,082 --> 00:10:57,242
Always pleased to see you,
Mr. Cummings, on time...
84
00:10:57,317 --> 00:10:59,307
I'm really sorry
about the hold-up, Mr. Pennington.
85
00:10:59,386 --> 00:11:00,749
What is it you want
to show me?
86
00:11:00,818 --> 00:11:02,752
Something really out of the ordinary.
87
00:11:04,521 --> 00:11:07,512
My sample case went astray.
I've got one here somewhere.
88
00:11:07,591 --> 00:11:09,854
Here it is.
Easy Squeeze Shampoo, you see?
89
00:11:09,926 --> 00:11:12,586
This is something out of the ordinary
in the way of packaging.
90
00:11:12,660 --> 00:11:15,993
Berger's, I suppose you'd say,
they've always been rather conservative.
91
00:11:16,063 --> 00:11:17,189
I suppose that's the word.
92
00:11:17,264 --> 00:11:20,323
Thank you, Mr. Cummings.
Thank you. Any literature?
93
00:11:20,399 --> 00:11:23,731
Yes, but I'd like to add a point or two.
This shampoo, or rather its packaging...
94
00:11:23,802 --> 00:11:26,860
Mr. Cummings, I haven't got
very much time.
95
00:11:26,937 --> 00:11:29,063
Might I make just one point?
96
00:11:29,138 --> 00:11:33,574
We know each other well.
Please don't try to sell me so hard.
97
00:11:33,641 --> 00:11:37,598
- I'm sorry if I gave you that impression.
- Don't apologize, please.
98
00:11:37,677 --> 00:11:39,338
Just don't be late next time.
99
00:11:39,412 --> 00:11:42,437
You know as well as I do there are half
a dozen new shampoos on the market.
100
00:11:42,514 --> 00:11:44,481
- And one's as good as another.
- Yes, but I...
101
00:11:44,547 --> 00:11:46,539
All right, I'd like to try Berger's.
102
00:11:46,616 --> 00:11:50,449
You've given me a sample,
now let's have the leaflet. There we are.
103
00:11:50,519 --> 00:11:54,420
- Good day, Mr. Cummings.
- Good day, Mr. Pennington.
104
00:12:13,434 --> 00:12:17,095
Not many orders today, Arthur.
I thought I'd make it easy for you.
105
00:12:19,738 --> 00:12:22,729
Mr. Cummings,
Mr. Berger Jr. wants to see you.
106
00:12:22,807 --> 00:12:24,068
He's been waiting.
107
00:12:41,919 --> 00:12:44,114
What are you waiting for, Cummings?
Come along in.
108
00:12:45,054 --> 00:12:47,079
You wanted to see me, Mr. Berger?
109
00:12:47,157 --> 00:12:50,351
I won't ask you to sit down.
I shan't keep you long.
110
00:12:50,425 --> 00:12:52,483
"Live on our feet,"
the salesman's motto.
111
00:12:52,560 --> 00:12:54,959
Cummings, I'm virtually taking over
112
00:12:55,028 --> 00:12:57,656
the sales and production side
from my father.
113
00:12:58,631 --> 00:12:59,927
He's not retiring?
114
00:12:59,999 --> 00:13:02,592
Well, he'll be doing
board meetings and so on.
115
00:13:02,667 --> 00:13:04,758
You won't be seeing
very much of him.
116
00:13:04,835 --> 00:13:09,736
The point is, Cummings, I think I can get
quite a bit more out of our sales division.
117
00:13:09,804 --> 00:13:12,203
I'm sure there's nothing
I can't cope with, Mr. Berger.
118
00:13:14,241 --> 00:13:17,106
Those are your sales figures
for last month.
119
00:13:17,176 --> 00:13:19,370
A difficult month in my area,
Mr. Berger.
120
00:13:19,444 --> 00:13:21,104
It's not so wealthy
as some of the others.
121
00:13:21,178 --> 00:13:25,113
They spend a lot at Christmas
and then they go cold.
122
00:13:25,181 --> 00:13:28,547
Those are your pre-Christmas sales.
Not much better.
123
00:13:28,617 --> 00:13:32,176
- I think I can surprise you, Mr. Berger.
- We've had a lot of complaints.
124
00:13:33,286 --> 00:13:34,275
Complaints?
125
00:13:34,354 --> 00:13:35,820
You've been late for appointments.
126
00:13:36,955 --> 00:13:39,822
It has happened, I know, Mr. Berger.
Once or twice.
127
00:13:39,890 --> 00:13:41,518
It's difficult getting around
these days...
128
00:13:41,592 --> 00:13:43,525
It's not just the question
of getting around,
129
00:13:43,593 --> 00:13:45,584
there are new methods
of salesmanship today.
130
00:13:45,661 --> 00:13:47,991
Convincing people to buy
instead of trying to pressure...
131
00:13:48,062 --> 00:13:50,257
- I know. I know...
- We've got to be twice as effective.
132
00:13:50,331 --> 00:13:52,060
There are a number
of very astute young men
133
00:13:52,133 --> 00:13:54,430
coming forward in this business.
Quick, confident.
134
00:13:54,501 --> 00:13:57,230
- I know, I realize...
- Because we can't stand still.
135
00:13:57,302 --> 00:13:59,896
We've got to do better.
Move faster, even to keep up.
136
00:13:59,971 --> 00:14:03,371
Exactly, Mr. Berger. Exactly.
That's why I bought a car.
137
00:14:04,940 --> 00:14:07,931
Well, that's a step in the right direction.
When did you get it?
138
00:14:08,009 --> 00:14:11,103
- Last week.
- Good.
139
00:14:11,178 --> 00:14:13,407
It'll make all the difference, Mr. Berger.
140
00:14:14,414 --> 00:14:18,076
I hope so, Cummings.
We can't any of us afford to stand still.
141
00:14:19,116 --> 00:14:23,517
Well, that's all.
Good night, Cummings.
142
00:14:25,188 --> 00:14:26,619
Good night, Mr. Berger.
143
00:14:57,609 --> 00:15:00,941
Hello, Sergeant.
This is Cummings here.
144
00:15:01,012 --> 00:15:04,707
Any news?
News about my car.
145
00:15:06,548 --> 00:15:09,641
Sorry, old boy. Sorry.
146
00:15:09,716 --> 00:15:12,081
Gonna have me working
overtime again, Mr. Spink.
147
00:15:12,152 --> 00:15:15,120
Sorry. But you just can't help selling
this Easy Squeeze.
148
00:15:15,187 --> 00:15:18,816
- I'll try again.
- Scientifically, though. Scientifically.
149
00:15:27,995 --> 00:15:32,260
Paper. Star, News, Standard.
Paper. Paper, sir?
150
00:15:32,332 --> 00:15:34,822
Star, News, Standard.
151
00:15:34,900 --> 00:15:38,959
Star, News, Standard.
Paper. Star, News, Standard.
152
00:15:39,036 --> 00:15:42,027
Paper. Paper, Sir.
Star, News, Standard.
153
00:15:42,105 --> 00:15:44,232
Star, News, Standard.
154
00:16:08,288 --> 00:16:09,653
Who's there?
155
00:16:11,756 --> 00:16:13,850
You. Oh, it's you, is it?
156
00:16:13,925 --> 00:16:18,020
I've already told you.
I didn't see nothing. I don't know nothing.
157
00:16:18,095 --> 00:16:20,461
Yes, but I thought
I'd ask you again, Alfie.
158
00:16:20,531 --> 00:16:24,295
You... you've no right in here
if I don't want you.
159
00:16:24,366 --> 00:16:28,199
I know, I know, Alfie. But you're
the only one that can help me.
160
00:16:28,269 --> 00:16:32,260
Anyway, I don't know
what you're making all the fuss about.
161
00:16:32,338 --> 00:16:36,068
I reckon you've got
a nice cushy number over at Berger's.
162
00:16:36,141 --> 00:16:38,540
They'll buy you another car,
so what's the difference?
163
00:16:38,609 --> 00:16:41,168
Don't be bloody silly.
I'm not someone working my own pitch.
164
00:16:41,244 --> 00:16:42,734
Anytime they like, they can...
165
00:16:46,280 --> 00:16:50,841
- What's that you're giving them?
- It's special stuff they eat.
166
00:16:53,252 --> 00:16:57,051
- They're nice.
- I've got something better than that.
167
00:16:59,021 --> 00:17:00,751
Look, a terrapin, you see.
168
00:17:00,824 --> 00:17:04,724
They're better than fish.
They can walk.
169
00:17:04,793 --> 00:17:09,023
If I was to tell you anything,
you'd only have the police around.
170
00:17:09,096 --> 00:17:12,121
No, I wouldn't, Alfie.
I wouldn't. I wouldn't tell anyone.
171
00:17:12,198 --> 00:17:14,563
Anyway, I'm not saying
I know nothing.
172
00:17:14,634 --> 00:17:17,065
I never saw who took your car.
173
00:17:17,134 --> 00:17:21,263
But you could try asking
down at the Victory Caf�.
174
00:17:21,337 --> 00:17:25,465
Asking who?
Asking who, Alfie?
175
00:17:27,807 --> 00:17:28,797
Asking who?
176
00:18:12,771 --> 00:18:14,704
- Would you like a cup of tea?
- Yes, please.
177
00:18:14,772 --> 00:18:16,637
- Sugar?
- Yes, please.
178
00:18:33,886 --> 00:18:35,044
Fourpence, please.
179
00:18:40,990 --> 00:18:42,149
Thank you.
180
00:19:05,539 --> 00:19:11,873
Excuse me. Do you happen to know
where I can find Tommy Towers?
181
00:19:11,942 --> 00:19:15,639
I'm Tommy Towers. Who are you?
The man from the YMCA?
182
00:19:15,713 --> 00:19:20,614
- No, I'm afraid not.
- Hello, lads. Let's have a look here.
183
00:19:24,252 --> 00:19:26,741
Berger's speciality soap.
184
00:19:27,754 --> 00:19:31,086
All the best tarts in town use this.
185
00:19:31,156 --> 00:19:35,989
Fred. He wants to know
what sort of lipstick we use.
186
00:19:37,760 --> 00:19:41,819
No offense, mister, no offense.
Now, what do you want to see me about?
187
00:19:41,896 --> 00:19:46,229
It's about my car.
I wondered if you could help me.
188
00:19:46,299 --> 00:19:48,630
Oh, you've got a car, have you?
189
00:19:48,700 --> 00:19:50,998
Yes. You see, I work at Berger's
down the road.
190
00:19:51,069 --> 00:19:54,594
I parked it there yesterday afternoon
and when I came out, it was gone.
191
00:19:54,671 --> 00:19:56,367
Well, I mean, what was it?
192
00:19:56,440 --> 00:19:59,202
A small car with four wheels
and a little engine at the front?
193
00:20:00,976 --> 00:20:02,442
That's right.
194
00:20:02,509 --> 00:20:06,445
I confess, guv'nor.
I stole it to rob a bank.
195
00:20:07,413 --> 00:20:11,348
We was gonna put it back,
but the coppers was after us.
196
00:20:12,316 --> 00:20:16,309
Chased us all the way up to Scotland.
Then we ran out of petrol.
197
00:20:16,386 --> 00:20:17,875
Go on, then what happened?
198
00:20:17,954 --> 00:20:23,515
Well, the law gave us a lift back to town
and the old car's still up there, mate.
199
00:20:24,891 --> 00:20:26,119
Come on, lads.
200
00:20:34,132 --> 00:20:36,429
All right, very funny,
but I happen to be serious.
201
00:20:36,500 --> 00:20:38,932
Is that so?
I don't even know this crumb
202
00:20:39,000 --> 00:20:41,298
and he starts accusing me
of pinching his car.
203
00:20:41,369 --> 00:20:43,337
I've never seen your rotten car.
204
00:20:42,794 --> 00:20:46,132
And if you think so, you'd better tell
the coppers, but don't tell me.
205
00:21:22,511 --> 00:21:23,706
Johnny?
206
00:21:27,354 --> 00:21:28,515
Hello, love.
207
00:21:35,203 --> 00:21:38,267
- Given me up for lost?
- It's after 9:00.
208
00:21:38,343 --> 00:21:41,804
Fourteen-hour day.
I must speak to the union about it.
209
00:21:45,525 --> 00:21:47,290
Berger called me in tonight.
210
00:21:50,134 --> 00:21:54,076
- Told me I was no bloody good.
- Did you tell him you had a car?
211
00:21:54,144 --> 00:21:56,045
Yes, sure. He was delighted.
212
00:21:57,283 --> 00:21:59,550
I didn't tell him
I'd lost the bloody thing.
213
00:22:02,360 --> 00:22:04,296
My sample case was in it, too.
214
00:22:06,735 --> 00:22:09,231
I phoned the police three times.
Not a sign.
215
00:22:09,308 --> 00:22:13,875
- Well, they haven't had much time.
- I don't think they're interested.
216
00:22:13,951 --> 00:22:15,979
They said they get
nearly all of them back.
217
00:22:18,327 --> 00:22:20,593
Anyway, there's no need
to take it so hard.
218
00:22:20,665 --> 00:22:22,157
If that old car doesn't turn up,
219
00:22:22,235 --> 00:22:24,570
we can simply claim the insurance
and buy another one.
220
00:22:24,641 --> 00:22:26,132
That'll fix Berger.
221
00:22:28,247 --> 00:22:29,580
Well, won't we?
222
00:22:31,622 --> 00:22:32,954
Johnny.
223
00:22:34,494 --> 00:22:36,829
But you can't drive a car
without insuring it.
224
00:22:36,899 --> 00:22:39,301
Yes, you can.
Anyone can drive a car anywhere.
225
00:22:39,370 --> 00:22:40,566
Third-party risk is all you need
226
00:22:40,640 --> 00:22:42,804
in case you knock
some old codger down in the street.
227
00:22:42,879 --> 00:22:45,372
- Johnny, but why didn't...?
- That's all we had.
228
00:22:45,450 --> 00:22:48,946
If I'd insured fully comprehensive,
it would've cost another L17,10
229
00:22:49,024 --> 00:22:50,516
and I thought we'd save it.
230
00:22:52,532 --> 00:22:57,066
Not even that's true.
There wasn't L17,10 in the kitty.
231
00:22:58,979 --> 00:23:00,973
So we'll be paying out 20 quid a month
232
00:23:01,049 --> 00:23:04,490
to the bank till God knows when
for... for nothing.
233
00:23:07,430 --> 00:23:11,495
- What the hell are we going to do?
- We just wait, I suppose.
234
00:23:12,440 --> 00:23:14,273
Give it a few days.
It may be all right.
235
00:23:14,344 --> 00:23:15,938
That's the trouble.
236
00:23:16,015 --> 00:23:19,010
The longer we wait, the less chance
there is of getting it back.
237
00:23:19,088 --> 00:23:20,751
What else can we do?
238
00:23:21,960 --> 00:23:24,956
- I don't know.
- Well, we can't get it back.
239
00:23:27,071 --> 00:23:28,403
I don't know.
240
00:23:30,412 --> 00:23:34,579
Johnny.
What are you thinking about?
241
00:23:39,830 --> 00:23:44,329
Johnny? There's something
you haven't told me about, isn't there?
242
00:24:40,991 --> 00:24:43,395
Alfie, are you all right?
243
00:24:44,433 --> 00:24:45,958
Who did it, Alfie?
244
00:24:46,804 --> 00:24:50,801
Was it that boy Towers?
Was it Tommy Towers?
245
00:25:04,909 --> 00:25:09,179
Listen, Alfie.
We can't help you if you won't help us.
246
00:25:23,747 --> 00:25:25,445
Stay with him
till the doctor's seen him.
247
00:25:25,518 --> 00:25:26,612
Right, sir.
248
00:25:26,687 --> 00:25:29,090
He may decide to talk later on,
or he may not.
249
00:25:29,159 --> 00:25:30,684
But surely you see
why this was done...
250
00:25:30,763 --> 00:25:33,359
I see that the old man
isn't going to make a statement now.
251
00:25:33,434 --> 00:25:37,102
- Inspector, he's talked to me.
- Now he wishes he hadn't.
252
00:25:44,993 --> 00:25:46,586
I've given you
a direct lead to my car.
253
00:25:46,662 --> 00:25:49,099
This proves that Towers
must've had something to do with it.
254
00:25:49,167 --> 00:25:51,070
You've been very helpful,
Mr. Cummings,
255
00:25:51,138 --> 00:25:54,134
but proof means witnesses,
evidence and statements.
256
00:25:54,212 --> 00:25:57,548
- But surely it must've been Towers.
- I'll question him.
257
00:25:57,618 --> 00:25:59,748
- How long will that take?
- Call for you, Inspector.
258
00:25:59,824 --> 00:26:02,226
They found some of the stuff
from Sheldon's Warehouse.
259
00:26:04,299 --> 00:26:05,494
It's Thomas here.
260
00:26:05,568 --> 00:26:08,132
You'll be hearing from us
in due course, Mr. Cummings.
261
00:26:08,208 --> 00:26:09,676
Yes?
262
00:26:11,915 --> 00:26:13,646
Where is it from?
263
00:26:13,719 --> 00:26:14,914
Are you quite sure?
264
00:26:16,992 --> 00:26:17,983
Yes.
265
00:26:34,863 --> 00:26:37,198
- What's up?
- The police. They're down at Alfie's.
266
00:26:37,269 --> 00:26:40,707
- Is anybody serving here?
- Yes.
267
00:26:51,699 --> 00:26:53,760
Miss Gerrard, 4:15.
268
00:26:57,042 --> 00:27:00,038
Rather late, I'm afraid.
Traffic jammed up everywhere.
269
00:27:00,115 --> 00:27:01,379
I would've taken a taxi...
270
00:27:01,452 --> 00:27:04,516
Mr. Silverstone told me to tell you
he won't be seeing you this morning.
271
00:27:04,593 --> 00:27:06,459
I have an appointment with him.
He's got to see me.
272
00:27:06,529 --> 00:27:07,520
Got to?
273
00:27:07,599 --> 00:27:09,432
If he's here, he surely
can spare me a few minutes.
274
00:27:09,503 --> 00:27:12,134
You're an hour late.
Mr. Silverstone's a very busy man.
275
00:27:12,208 --> 00:27:14,907
- I told you. I've had a hell of a job...
- And so am I.
276
00:27:14,981 --> 00:27:16,142
And you look it!
277
00:27:30,280 --> 00:27:33,080
I told you not to go to other garages,
Mrs. Hurst, didn't I?
278
00:27:33,151 --> 00:27:35,418
I mean, a car like this,
you want to keep nice.
279
00:27:35,490 --> 00:27:39,864
You want to keep it with people
who really care about the job, see?
280
00:27:39,933 --> 00:27:43,668
Cliff, when can we give
Mrs. Hurst's Jaguar a service?
281
00:27:43,740 --> 00:27:46,007
Full up, Lionel, till Tuesday.
282
00:27:46,079 --> 00:27:48,346
But on Tuesday,
I have to be at Newmarket.
283
00:27:48,418 --> 00:27:50,911
Surely we can fit an old customer
like Mrs. Hurst in.
284
00:27:50,989 --> 00:27:53,586
Don't worry, dear.
Bring it in first thing tomorrow morning.
285
00:27:53,661 --> 00:27:54,721
I'll manage it somehow.
286
00:28:16,009 --> 00:28:19,448
- Thank you so much, Mr. Meadows.
- It's a great pleasure. Great pleasure.
287
00:28:20,986 --> 00:28:22,579
Ten gallons.
Charge to account, Cliff.
288
00:28:25,494 --> 00:28:28,296
- Hello, kid.
- Won't you come in?
289
00:28:41,595 --> 00:28:45,591
- When you getting out of here?
- You tell me, then we'll both know.
290
00:28:45,671 --> 00:28:48,904
I told you.
I told you, anytime.
291
00:28:51,415 --> 00:28:53,784
I know I'm not supposed
to come round here, Mr. Meadows,
292
00:28:53,854 --> 00:28:55,186
but something's happened.
293
00:28:55,256 --> 00:28:58,457
Well, you're a big boy, Tommy.
You're a working man.
294
00:28:58,530 --> 00:29:00,658
Gotta use
your own judgment sometimes.
295
00:29:01,770 --> 00:29:03,764
Business, Jackie. Out.
296
00:29:05,044 --> 00:29:08,882
Yes. Jackie, darling,
how many times have I told you?
297
00:29:08,952 --> 00:29:10,854
Don't smoke
before you've had your breakfast.
298
00:29:10,922 --> 00:29:14,363
It's bad for your health.
You never listen, do you? Naughty.
299
00:29:16,501 --> 00:29:19,906
Now then, Tommy,
what's this something that's happened?
300
00:29:19,976 --> 00:29:22,970
Well, a fellow came round
to Victory last night.
301
00:29:23,047 --> 00:29:24,414
A right crumb he was.
302
00:29:24,484 --> 00:29:27,320
Then Freddie comes round and he said
he'd seen him yakking to Alfie.
303
00:29:27,390 --> 00:29:30,523
You know, that old codger that sells
the papers outside The George.
304
00:29:30,598 --> 00:29:33,933
Well, we went round to Alfie's
and after a bit of an up and a downer,
305
00:29:34,004 --> 00:29:36,943
he admits this fellow's the owner
of that new Anglia I stole.
306
00:29:38,013 --> 00:29:41,179
- So what?
- So we done Alfie.
307
00:29:41,252 --> 00:29:43,348
I mean, we done his room,
Mr. Meadows.
308
00:29:43,424 --> 00:29:47,763
We didn't hurt the old codger. Just done
his place over a bit, you know.
309
00:29:47,834 --> 00:29:49,132
Tore it up a bit.
310
00:29:50,640 --> 00:29:54,579
Now the coppers have been round there
this morning with this peanut.
311
00:29:54,647 --> 00:29:57,313
- What peanut?
- The bloke whose car I nicked.
312
00:29:59,257 --> 00:30:01,922
How could Alfie
put him on to you, Tommy?
313
00:30:03,499 --> 00:30:05,663
'Cause he saw me nick his car.
314
00:30:07,207 --> 00:30:09,142
I took it from outside Berger's.
315
00:30:11,950 --> 00:30:13,213
Come here, Tommy.
316
00:30:18,631 --> 00:30:21,228
- I thought you were a big boy.
- But Alfie won't say...
317
00:30:21,303 --> 00:30:24,332
I thought I told you never to lift
anything within five miles around here!
318
00:30:24,410 --> 00:30:26,003
Don't you ever learn?
319
00:30:27,616 --> 00:30:30,885
Now, look at that.
Right on the veneer.
320
00:30:32,360 --> 00:30:34,694
You'd never believe it, would you?
321
00:30:34,766 --> 00:30:39,207
Some of these young tarts,
they just don't bloody care.
322
00:30:41,780 --> 00:30:44,250
- Pick it up, Tommy.
- Yes, sure, Mr. Meadows.
323
00:30:45,487 --> 00:30:47,548
You see, they never learn.
324
00:30:47,625 --> 00:30:49,754
They all think they know
better than I do.
325
00:30:49,829 --> 00:30:52,961
But you've only got to look at them
and look at me, haven't you?
326
00:30:53,036 --> 00:30:56,703
You see, I've... I've got
a legitimate business here, Tommy.
327
00:30:56,777 --> 00:30:59,374
I've got nearly 200
account customers,
328
00:30:59,450 --> 00:31:02,753
and I've got twice as much cash
on the side.
329
00:31:02,824 --> 00:31:03,815
Why?
330
00:31:03,893 --> 00:31:06,489
Because I've learned
that money makes money, Tommy boy.
331
00:31:08,635 --> 00:31:12,473
Never do anything silly
and you could be all right.
332
00:31:12,543 --> 00:31:14,741
Your trouble is
you just don't think.
333
00:31:14,815 --> 00:31:17,217
You wanna think, listen, learn.
334
00:31:17,286 --> 00:31:21,625
Don't go doing anything silly again,
you see.
335
00:31:21,696 --> 00:31:23,063
Bye-bye, Tommy.
336
00:31:26,661 --> 00:31:28,153
I thought I said out, Jackie.
337
00:31:29,902 --> 00:31:33,741
- You're a bastard.
- Language, darling.
338
00:31:33,811 --> 00:31:36,444
It doesn't come nice
from a young girl like you.
339
00:31:37,286 --> 00:31:40,420
If he wants to live,
he's gonna get hurt sometime.
340
00:31:40,496 --> 00:31:43,993
Anyway, why should you worry?
341
00:31:51,388 --> 00:31:53,986
You'll always do what I say,
won't you, Jackie?
342
00:31:54,062 --> 00:31:58,231
Because I know
how to handle people, you see?
343
00:32:01,246 --> 00:32:03,307
Clean this place up for me,
Jackie, will you?
344
00:32:03,384 --> 00:32:06,187
I like to see everything nice
and clean and tidy.
345
00:32:33,157 --> 00:32:34,627
Hello, Lionel.
346
00:32:34,695 --> 00:32:36,996
A nice stinking mess
you keep this place in.
347
00:32:37,067 --> 00:32:38,970
I make do.
Anything you want, Lionel?
348
00:32:39,039 --> 00:32:41,705
- No, just passing. Where's the Anglia?
- Which one?
349
00:32:41,779 --> 00:32:43,339
The one that Towers kid got.
350
00:32:43,416 --> 00:32:44,476
Right there.
351
00:32:45,756 --> 00:32:48,524
- What have you done with it?
- Nothing yet.
352
00:32:48,596 --> 00:32:50,658
You're working to rule,
then, are you?
353
00:32:51,637 --> 00:32:53,972
You wanna get organized,
boy, organized.
354
00:32:54,043 --> 00:32:57,540
- What are you gonna do on it?
- The usual: plates, tires, engine number.
355
00:32:57,618 --> 00:32:59,612
- Spray?
- Spray? What for?
356
00:32:59,689 --> 00:33:02,528
- There's thousands of them that color.
- Spray it, boy. Spray it.
357
00:33:02,598 --> 00:33:05,434
Listen, Regan, you don't do this week
what you did last, do you?
358
00:33:05,504 --> 00:33:08,068
You wanna think, boy.
Get moving, keep organized.
359
00:33:08,144 --> 00:33:09,476
See you.
360
00:33:11,853 --> 00:33:16,353
Get your evening paper.
Evening paper.
361
00:33:18,970 --> 00:33:21,305
Get your evening paper.
362
00:33:45,602 --> 00:33:47,539
- Your usual, Mr. Meadows?
- Right.
363
00:33:47,607 --> 00:33:49,099
- Ice?
- Yes.
364
00:33:49,178 --> 00:33:52,050
Keep it for me, will you, love?
I'm just gonna water the horse.
365
00:34:26,503 --> 00:34:27,562
John.
366
00:34:27,640 --> 00:34:30,579
Berger said he wanted to see you
as soon as you came in.
367
00:34:31,816 --> 00:34:32,978
What does he want?
368
00:34:33,052 --> 00:34:37,689
Didn't say.
But I fancy it's about Silverstone.
369
00:34:37,763 --> 00:34:41,762
I heard them on the phone.
He really blew his top.
370
00:34:41,840 --> 00:34:45,111
- All right, I'll go.
- I'd go now, if I were you.
371
00:34:51,430 --> 00:34:55,429
You're trying to say it isn't fair.
I know it isn't, Alfie. I know.
372
00:34:55,507 --> 00:34:58,481
But I ain't said nothing about you.
373
00:34:58,549 --> 00:35:01,282
No, I know, Alfie.
And you won't say anything, will you?
374
00:35:01,354 --> 00:35:04,625
- To anybody. Anymore.
- Nothing. No.
375
00:35:04,696 --> 00:35:07,965
Because, you see,
you're just a useless old man.
376
00:35:08,038 --> 00:35:09,565
You understand, Alfie?
377
00:35:12,282 --> 00:35:14,776
You mustn't go bothering people.
Never.
378
00:35:15,924 --> 00:35:19,229
Because nobody wants you, not even
that nosy bastard from Berger's.
379
00:35:21,270 --> 00:35:25,212
You're finished, Alfie.
You've no more use in this world...
380
00:35:25,280 --> 00:35:26,978
than these.
381
00:35:46,666 --> 00:35:48,899
After that Silverstone business,
I've no alternative.
382
00:35:48,971 --> 00:35:50,839
We can't afford to offend people.
383
00:35:52,179 --> 00:35:55,483
You'll have to make way for somebody
who can do the job with confidence.
384
00:35:55,554 --> 00:35:59,553
But, Mr. Berger,
Spink doesn't know the people.
385
00:35:59,631 --> 00:36:00,622
I'm sorry.
386
00:36:00,701 --> 00:36:03,697
You can fill in in the Dispatch
Department for a week or two...
387
00:36:03,775 --> 00:36:05,267
until you find another job.
388
00:36:05,345 --> 00:36:07,749
That's the best I can offer.
389
00:36:14,200 --> 00:36:16,729
Get me the export file, will you?
"C" to "G."
390
00:36:16,807 --> 00:36:18,539
Yes, Mr. Berger.
391
00:36:59,244 --> 00:37:02,218
Berger says you'll be
taking over my area.
392
00:37:02,986 --> 00:37:06,017
Yes. Sorry about that.
393
00:37:07,298 --> 00:37:12,800
- Will you be getting another one?
- No. Not right away.
394
00:37:13,780 --> 00:37:18,223
Well, it shouldn't take long
to put me in the picture.
395
00:37:19,260 --> 00:37:23,225
No time like the present.
Shall I sit down?
396
00:38:05,574 --> 00:38:07,168
Hey, Lionel, the law.
397
00:38:07,244 --> 00:38:10,412
I recognize one of them.
Inspector at the local station.
398
00:38:10,486 --> 00:38:12,889
Well, open the door
and let them in, Cliff.
399
00:38:22,782 --> 00:38:25,551
- Mr. Meadows?
- In the office.
400
00:38:38,019 --> 00:38:40,891
- Good evening, gentlemen.
- A busy day, Mr. Meadows?
401
00:38:40,960 --> 00:38:42,123
Well, the usual.
402
00:38:42,198 --> 00:38:44,601
Still I've always got time
to do somebody a favor.
403
00:38:44,670 --> 00:38:47,108
If you want any petrol,
he'll fix it for you.
404
00:38:47,177 --> 00:38:49,114
My name's Thomas,
Gate End Station.
405
00:38:49,182 --> 00:38:51,118
This is Mr. Cummings.
He works for Berger's.
406
00:38:51,187 --> 00:38:53,487
Do you know the place?
Berger's, opposite The George.
407
00:38:53,559 --> 00:38:54,892
Just a routine inquiry.
408
00:38:54,961 --> 00:38:57,456
Mr. Cummings saw you
talking to the newspaper seller,
409
00:38:57,535 --> 00:39:00,030
Alfie Barnes this evening
outside The George.
410
00:39:00,107 --> 00:39:02,237
This is the man you saw,
Mr. Cummings?
411
00:39:02,313 --> 00:39:05,811
Yes.
And I recognize that car.
412
00:39:05,888 --> 00:39:07,984
Things slack at Berger's
these days?
413
00:39:08,061 --> 00:39:10,464
Yes, I was there.
I go there quite often.
414
00:39:10,534 --> 00:39:13,097
Can I buy you a drink sometime?
415
00:39:13,173 --> 00:39:17,081
I should explain, Mr. Meadows.
I'm making inquiries about a car theft.
416
00:39:17,149 --> 00:39:20,089
I wanted a statement
from Alfie Barnes,
417
00:39:20,156 --> 00:39:22,594
and I can't get that statement
because Alfie's dead.
418
00:39:22,663 --> 00:39:25,158
Gassed himself this evening,
short after you spoke to him.
419
00:39:25,236 --> 00:39:27,263
Maybe I could have a word with you.
420
00:39:27,341 --> 00:39:29,972
Yes, of course
you can have a word with me, yes.
421
00:39:30,048 --> 00:39:31,347
Won't you come in?
422
00:39:55,377 --> 00:39:57,370
Nothing's for sale here.
423
00:39:58,516 --> 00:40:02,014
Anytime. Anytime at all, Inspector,
that I can be of any help,
424
00:40:02,094 --> 00:40:05,830
don't you hesitate to drop in.
I'm usually here, and if there's any...
425
00:40:05,902 --> 00:40:08,774
- Good night, Mr. Meadows.
- Good night, Inspector.
426
00:40:18,433 --> 00:40:20,427
All right, all right.
I'll tell him.
427
00:40:20,939 --> 00:40:23,000
Inspector, aren't you gonna
search the place?
428
00:40:23,078 --> 00:40:25,276
- No, I'm not.
- But you can't leave it at that.
429
00:40:25,350 --> 00:40:27,412
- I'm not leaving it anywhere.
- But he was with Alfie.
430
00:40:27,488 --> 00:40:29,015
He says
he often bought a paper there.
431
00:40:30,596 --> 00:40:32,123
Does he know Tommy Towers?
432
00:40:32,201 --> 00:40:33,932
He sells him petrol regularly.
433
00:40:34,005 --> 00:40:35,065
Sir, can I interrupt?
434
00:40:35,141 --> 00:40:38,045
But I told you. I saw his car,
the same car that was at the caf�,
435
00:40:38,115 --> 00:40:39,448
where I spoke to Towers.
436
00:40:39,518 --> 00:40:41,454
The whole thing fits.
It's obvious.
437
00:40:41,523 --> 00:40:43,892
There are a few points
that haven't escaped me.
438
00:40:43,962 --> 00:40:47,165
I know that he went for Alfie
and I know he's got my car.
439
00:40:47,238 --> 00:40:50,268
You know nothing.
I know nothing yet.
440
00:40:50,345 --> 00:40:52,976
I think you should let me
deal with this in my own way.
441
00:40:53,051 --> 00:40:55,752
Inspector, the check on Meadows
just came through, sir.
442
00:40:55,825 --> 00:40:57,624
No record and nothing known.
443
00:40:59,467 --> 00:41:01,301
Can I give you a lift, Mr. Cummings?
444
00:41:02,642 --> 00:41:04,305
No, thanks, Inspector.
445
00:41:33,016 --> 00:41:36,184
- Where's the Greyhound Express?
- It's where you left it.
446
00:41:43,977 --> 00:41:47,041
I told you I don't like you drinking.
Why don't you leave it alone?
447
00:42:02,322 --> 00:42:04,316
You don't try and learn, kid.
448
00:42:06,573 --> 00:42:08,198
That's your trouble.
449
00:42:10,172 --> 00:42:14,331
Somehow you just
don't try and learn, do you?
450
00:42:17,871 --> 00:42:19,530
What are you after, Jackie?
451
00:42:20,904 --> 00:42:23,392
I've given you this place,
haven't I?
452
00:42:23,469 --> 00:42:25,400
Where would you be
if I hadn't found you?
453
00:42:25,469 --> 00:42:27,297
I'd be back
in the Remand Home.
454
00:42:27,369 --> 00:42:30,595
Yes. You don't want that, do you?
455
00:42:30,667 --> 00:42:33,428
Sometimes I think
I'd be better off there.
456
00:42:53,229 --> 00:42:56,160
- What's the matter, darling?
- I'm bored.
457
00:42:58,795 --> 00:43:01,953
- What do you want?
- I want another drink.
458
00:43:04,994 --> 00:43:09,256
You know, Jackie...
Kid, you don't need to be bored with me.
459
00:43:20,723 --> 00:43:21,712
Come on, Jackie.
460
00:43:24,089 --> 00:43:28,385
Come on, darling.
Come on.
461
00:44:01,882 --> 00:44:04,370
- Keep knocking next time.
- Sorry.
462
00:44:04,448 --> 00:44:06,709
I thought you'd want to know.
He's still outside.
463
00:44:06,780 --> 00:44:07,939
Who's still outside?
464
00:44:08,014 --> 00:44:10,275
That little nark
who brought the coppers here.
465
00:45:48,476 --> 00:45:49,533
What do you want?
466
00:45:54,207 --> 00:45:55,763
I want my car.
467
00:45:57,007 --> 00:45:58,666
Do you think I've got it?
468
00:46:01,339 --> 00:46:03,167
I know you've got it.
469
00:46:05,640 --> 00:46:08,433
- The police don't think so, do they, Cliff?
- No.
470
00:46:13,137 --> 00:46:16,966
They will
by the time I've finished.
471
00:46:27,268 --> 00:46:30,427
You realize I could have you
for breaking and entering, don't you?
472
00:46:31,699 --> 00:46:35,028
I should think you'll probably get
about two years.
473
00:46:35,099 --> 00:46:38,155
Still, I'm a reasonable
sort of a fellow, you know.
474
00:46:38,231 --> 00:46:42,288
Have a look around for your car.
Go on. Try and find it. Go on.
475
00:46:45,496 --> 00:46:47,485
Right. Are you satisfied?
476
00:46:49,096 --> 00:46:50,686
Now, get out.
477
00:46:58,393 --> 00:46:59,881
Cliff...
478
00:47:03,526 --> 00:47:05,185
Not on the face, Cliff.
Use your loaf.
479
00:47:34,286 --> 00:47:37,376
He broke into Meadow's garage.
I was shown a broken door panel
480
00:47:37,452 --> 00:47:39,179
and they claimed
he attacked one of them.
481
00:47:39,252 --> 00:47:40,911
Are you joking?
482
00:47:40,985 --> 00:47:44,576
I'm sorry, Mrs. Cummings,
but I'm afraid he walked right into it.
483
00:47:46,284 --> 00:47:49,373
- I went back to get my car.
- And it wasn't worth it.
484
00:47:49,449 --> 00:47:51,914
Your husband thinks
this man Meadows has got his car.
485
00:47:51,983 --> 00:47:55,005
He may be right, but he's made
a ruddy mess of things by interfering.
486
00:47:57,448 --> 00:48:01,435
I'm sorry this had to happen.
I've sent for a doctor.
487
00:48:01,513 --> 00:48:05,911
Keep your husband quiet
and keep him at home and out of trouble.
488
00:48:07,012 --> 00:48:09,409
I can find my own way out.
Good night.
489
00:48:09,479 --> 00:48:10,636
Good night.
490
00:48:21,076 --> 00:48:23,041
Johnny,
you shouldn't be getting up.
491
00:48:23,108 --> 00:48:25,336
The doctor said two days
at least, and then...
492
00:48:25,408 --> 00:48:29,635
Pity he didn't suggest a couple of months
in the south of France.
493
00:48:29,708 --> 00:48:31,831
- I've got to get back to Berger's.
- No, you don't.
494
00:48:31,906 --> 00:48:35,338
I'm practically out of a job now.
I've got to hang on to what's left.
495
00:48:35,406 --> 00:48:39,735
- I'll ring Berger's.
- No, don't go. Wait. Wait a minute.
496
00:48:40,671 --> 00:48:41,932
I wanna talk to you.
497
00:48:44,204 --> 00:48:45,465
Give me a light.
498
00:48:53,469 --> 00:48:55,297
I want to tell you
about last night.
499
00:48:55,368 --> 00:49:00,356
Please, Johnny, it doesn't matter.
I don't care about that old car, not now.
500
00:49:00,434 --> 00:49:04,422
You don't care about it. Well, I do.
It's right there in front of my eyes.
501
00:49:04,499 --> 00:49:06,692
Don't you remember
all the time and effort
502
00:49:06,766 --> 00:49:09,424
and hard cash
we put into getting that car?
503
00:49:09,498 --> 00:49:11,760
That's why I went back
to Meadows' Garage.
504
00:49:11,832 --> 00:49:14,558
Because that car is worth it.
505
00:49:14,631 --> 00:49:17,324
I have to have it, Anne,
don't you understand?
506
00:49:17,397 --> 00:49:19,759
It's going to make all the difference.
507
00:49:23,462 --> 00:49:25,121
I know I'm right.
508
00:49:25,195 --> 00:49:28,523
And the damn thing's right there,
in front of me all the time.
509
00:49:28,594 --> 00:49:31,322
Yes, Johnny, I can see it all right.
510
00:49:33,194 --> 00:49:36,353
If you want to know,
I see a whole lot more than one car.
511
00:49:36,427 --> 00:49:39,721
I see a whole procession of cars.
512
00:49:39,793 --> 00:49:43,986
Everything in life you ever wanted that
was going to make all the difference.
513
00:49:45,657 --> 00:49:46,748
What do you mean?
514
00:49:46,824 --> 00:49:50,187
Pipe dreams, Johnny.
515
00:49:52,223 --> 00:49:57,382
It's like those glasses you wear.
You don't really need them.
516
00:49:57,455 --> 00:49:59,647
They're no more real
than that photographic studio
517
00:49:59,721 --> 00:50:01,584
you were going to start.
518
00:50:01,654 --> 00:50:04,778
Every penny you ever got
from the army thrown away.
519
00:50:04,854 --> 00:50:08,546
But, wait a minute, Anne.
That's not fair.
520
00:50:08,619 --> 00:50:11,084
You always said yourself
it was a good idea.
521
00:50:11,153 --> 00:50:13,777
If only I'd gone into it alone,
instead of taking on a partner.
522
00:50:13,852 --> 00:50:19,112
No, Johnny, it didn't work.
Wasn't practical.
523
00:50:20,916 --> 00:50:23,711
It's like our cottage in the country.
524
00:50:23,783 --> 00:50:29,646
Every summer, a new plan,
a new set of drawings, another dream.
525
00:50:31,181 --> 00:50:33,409
This one is going to turn
into a nightmare.
526
00:50:34,948 --> 00:50:39,572
Let it go, Johnny, before
something worse happens to you...
527
00:50:39,645 --> 00:50:40,770
and to us.
528
00:50:49,177 --> 00:50:51,666
Anne, you don't understand.
529
00:50:53,677 --> 00:50:56,165
I could've done these things.
530
00:50:57,343 --> 00:51:02,205
I only made one mistake.
I didn't hang on.
531
00:51:02,274 --> 00:51:04,705
I didn't see it through.
532
00:51:04,773 --> 00:51:10,104
Because you're not made that way.
You're not tough enough, Johnny.
533
00:51:12,538 --> 00:51:16,993
You're not meant to push and shove
your way through life.
534
00:51:18,572 --> 00:51:20,867
And I don't want you to, Johnny.
535
00:51:22,337 --> 00:51:24,632
I love you just as you are.
536
00:51:25,736 --> 00:51:27,963
I don't want anything more.
537
00:51:34,501 --> 00:51:36,830
I'll have to get down to Berger's.
538
00:51:38,067 --> 00:51:42,998
Look at the time.
I'll get something to eat later on.
539
00:52:08,460 --> 00:52:11,119
Harry, we'll need
another ten gross of that lotion.
540
00:52:11,194 --> 00:52:12,181
Right.
541
00:52:34,426 --> 00:52:38,390
Hello, old boy.
Sorry to bother you.
542
00:52:38,469 --> 00:52:41,966
I've been getting rid of so much stuff
I've used up my samples.
543
00:52:44,282 --> 00:52:48,281
You should know what I need, old boy.
Can you oblige me?
544
00:52:48,359 --> 00:52:51,160
- One of these?
- That's right.
545
00:52:51,232 --> 00:52:53,636
- A full one?
- That's the ticket.
546
00:52:56,711 --> 00:53:00,310
And you can tell Berger
he can have his bloody job as well.
547
00:53:01,924 --> 00:53:03,255
Darling.
548
00:53:04,396 --> 00:53:06,127
How much longer are you gonna be?
549
00:53:10,977 --> 00:53:15,477
You're not even dressed yet.
Didn't I tell you we're going out tonight?
550
00:53:15,555 --> 00:53:17,924
I don't wanna go
to that club anymore.
551
00:53:17,994 --> 00:53:19,986
What's wrong with the club?
552
00:53:20,066 --> 00:53:23,231
Those tarts are too fat
to trot around with nothing on.
553
00:53:23,306 --> 00:53:24,296
Cut it out, will you?
554
00:53:24,375 --> 00:53:26,777
I've told you I don't like you
drinking that stuff.
555
00:53:26,847 --> 00:53:31,119
- It's so bad for the health.
- Grow up, will you?
556
00:53:31,190 --> 00:53:35,632
Look, kid, doesn't it mean anything
to you that I wanna take you out?
557
00:53:35,701 --> 00:53:38,868
Listen to me. Don't you wanna
have fun like we used to?
558
00:53:38,941 --> 00:53:41,036
Don't you wanna look nice?
559
00:54:02,329 --> 00:54:04,893
- Now what?
- I've got some log books for you.
560
00:54:04,969 --> 00:54:06,835
Why didn't you give them
to Cliff downstairs?
561
00:54:06,905 --> 00:54:08,101
He wants cash for them.
562
00:54:08,176 --> 00:54:10,408
What do you mean cash?
You get paid when they're fixed.
563
00:54:10,480 --> 00:54:13,146
I've got to pack it in for a few days.
I need the money.
564
00:54:13,221 --> 00:54:14,382
What's this? Six?
565
00:54:14,456 --> 00:54:16,290
You getting a better price
somewhere else?
566
00:54:16,361 --> 00:54:20,462
No. Honest.
I couldn't get no more.
567
00:54:20,538 --> 00:54:22,531
The coppers are
all around the yards.
568
00:54:22,609 --> 00:54:25,981
Something's stirred them up.
They're all over the place.
569
00:54:26,050 --> 00:54:29,114
Honest.
A mate of mine got pulled in.
570
00:54:29,191 --> 00:54:31,424
Gate End Station.
He won't talk, but...
571
00:54:31,496 --> 00:54:33,899
Yes, yes. All right.
572
00:54:33,967 --> 00:54:36,701
Take him downstairs, Cliff,
and give him the cash.
573
00:54:36,775 --> 00:54:38,574
And clear out of here, see. Out.
574
00:54:38,646 --> 00:54:40,742
And keep right away
till you hear from me.
575
00:54:48,902 --> 00:54:53,311
- Where did you get this?
- I don't know. I've got lots of stuff.
576
00:54:53,379 --> 00:54:55,543
With Berger's printed all over it?
577
00:55:04,339 --> 00:55:07,140
Berger's! Berger's! Berger's!
578
00:55:07,211 --> 00:55:10,652
Every time something goes wrong,
that bloody salesman crops up.
579
00:55:10,720 --> 00:55:12,280
Where did you get it?
580
00:55:12,357 --> 00:55:15,262
Tommy gave it to me.
He found a whole box in that car he took.
581
00:55:15,329 --> 00:55:18,735
You bloody little fool.
What are you trying to do?
582
00:55:18,804 --> 00:55:20,934
You, Tommy
and that creeping salesman?
583
00:55:21,011 --> 00:55:22,536
You're gonna ruin me
between you.
584
00:55:22,613 --> 00:55:25,210
Don't you realize
this stuff could be traced?
585
00:55:25,285 --> 00:55:29,455
- What's it to me?
- What's it to you? You?
586
00:55:29,529 --> 00:55:32,765
What are you, Jackie,
without me?
587
00:55:32,836 --> 00:55:35,104
I'll tell you what.
588
00:55:35,176 --> 00:55:38,115
You'd be doing time
for running away from that home.
589
00:55:38,182 --> 00:55:40,586
You'd be on your back
in some cheap kip.
590
00:55:40,655 --> 00:55:42,649
You'd be trotting around
some crummy club,
591
00:55:42,727 --> 00:55:45,564
like one of those tarts
you don't want to go and see.
592
00:55:45,634 --> 00:55:50,042
Stay there, Jackie. There!
That's where you belong.
593
00:56:04,844 --> 00:56:07,682
Well, never mind.
A job will turn up.
594
00:56:10,324 --> 00:56:13,525
"Representative wanted.
With car.
595
00:56:14,700 --> 00:56:17,730
Salesman. With car."
596
00:56:28,330 --> 00:56:31,429
- Okay, Ron, time to pack up.
- Right.
597
00:56:39,256 --> 00:56:40,782
I see you're keeping
open house, Regan.
598
00:56:40,858 --> 00:56:43,490
- What's this, a help-yourself place?
- I got everything under control.
599
00:56:43,565 --> 00:56:44,692
How many waiting?
600
00:56:44,769 --> 00:56:46,432
Two nearly done,
and seven makes nine.
601
00:56:46,506 --> 00:56:47,667
How long before they're ready?
602
00:56:47,742 --> 00:56:50,374
- A couple of weeks...
- You're still working to rule?
603
00:56:50,448 --> 00:56:51,782
What's the trouble, Lionel?
604
00:56:51,852 --> 00:56:54,015
All I want is for you
not to waste any time.
605
00:56:54,089 --> 00:56:56,117
I want this lot
finished quick and out.
606
00:56:56,196 --> 00:56:58,689
- What's the trouble?
- There's no trouble, boy.
607
00:56:58,768 --> 00:57:00,863
I'm looking after you,
telling you what to do.
608
00:57:00,940 --> 00:57:03,035
And looking after
Mr. Lionel Meadows.
609
00:57:03,111 --> 00:57:07,416
Oh, no. No, not me, boy.
I'm in the clear. All the time.
610
00:57:07,488 --> 00:57:08,923
This is your racket, Regan.
611
00:57:08,991 --> 00:57:13,593
Me, I'm in the garage business.
Legitimate business.
612
00:57:15,507 --> 00:57:17,204
What are you waiting for?
613
00:58:22,794 --> 00:58:24,264
Relax.
614
00:58:27,639 --> 00:58:28,698
Have a fag.
615
00:58:28,774 --> 00:58:31,441
You asked me.
You said I could come any time.
616
00:58:31,515 --> 00:58:33,678
Sure, sure.
You're gonna stay.
617
00:58:38,363 --> 00:58:41,859
- What'll he do when he finds out?
- He doesn't own you.
618
00:58:41,939 --> 00:58:44,775
I'll tell him where he gets off.
I won't let him touch you.
619
00:58:49,757 --> 00:58:51,954
- Who is it?
- It's Cummings.
620
00:58:55,403 --> 00:58:58,399
Look who's here.
The lipstick man.
621
00:58:58,477 --> 00:58:59,570
What do you want?
622
00:58:59,645 --> 00:59:02,310
- I want to talk to you about my car.
- Why don't you get out?
623
00:59:02,384 --> 00:59:03,978
That old man Alfie
told me you took it.
624
00:59:04,056 --> 00:59:05,355
And look
what happened to him.
625
00:59:05,426 --> 00:59:07,224
A decent old man is dead
and you're in it.
626
00:59:07,297 --> 00:59:08,286
Get out of here.
627
00:59:08,366 --> 00:59:10,393
Not until you've told me
where my car is and who's got it.
628
00:59:10,470 --> 00:59:12,406
I have to tell the police,
but I'll keep you out.
629
00:59:12,475 --> 00:59:15,778
Look, mister, I'm no grass
and I don't split on anybody.
630
00:59:15,849 --> 00:59:17,250
It was Meadows, wasn't it?
631
00:59:17,320 --> 00:59:19,449
Leave me alone.
Get out of here!
632
00:59:21,630 --> 00:59:22,620
Jackie!
633
00:59:38,067 --> 00:59:39,935
Come on, I know he's inside.
634
00:59:40,440 --> 00:59:41,430
Come on in.
635
00:59:59,885 --> 01:00:00,910
Out.
636
01:00:02,457 --> 01:00:03,619
Not you.
637
01:00:05,998 --> 01:00:07,298
Get down the car.
638
01:00:27,783 --> 01:00:28,876
Come on.
639
01:00:40,712 --> 01:00:42,443
You can take this
with you when you go.
640
01:00:43,618 --> 01:00:44,950
I'm in the way, aren't I?
641
01:00:46,424 --> 01:00:48,452
He said you had
a little boy and a girl.
642
01:00:53,007 --> 01:00:55,410
On the way in the taxi,
he told me.
643
01:01:07,105 --> 01:01:09,099
Anne, she'll have to stay
the night.
644
01:01:10,846 --> 01:01:13,376
I had to help her,
whoever she was.
645
01:01:13,453 --> 01:01:15,789
Or were you thinking
that she might help you?
646
01:01:17,296 --> 01:01:18,890
Well, yes, she might.
647
01:01:18,965 --> 01:01:21,563
- Why didn't you take her to the police?
- Because she wouldn't go.
648
01:01:21,639 --> 01:01:23,507
She's as scared of them
as she is of Meadows.
649
01:01:23,577 --> 01:01:26,641
Meadows will be looking for her
and you bring her here.
650
01:01:26,717 --> 01:01:28,312
Maybe he doesn't know
where she is.
651
01:01:32,731 --> 01:01:36,763
Johnny, I'll give her this tea,
then you've got to talk to her.
652
01:01:36,842 --> 01:01:38,902
She can't stay here.
653
01:01:54,949 --> 01:01:56,282
Nice place you've got here.
654
01:01:56,353 --> 01:01:58,152
What do you pay?
Fourpence a week?
655
01:01:58,223 --> 01:01:59,886
You get out of here.
656
01:02:00,428 --> 01:02:03,299
You should know better,
taking young girls for taxi rides.
657
01:02:03,370 --> 01:02:05,897
You ought to come work for me,
I need a boy to sweep out.
658
01:02:05,973 --> 01:02:09,506
- You're just about the right size.
- You get out or I'll call the police!
659
01:02:09,583 --> 01:02:13,217
No, you won't.
You'll go and fetch that girl.
660
01:02:18,804 --> 01:02:20,432
Help!
Help, someone. Help!
661
01:02:21,343 --> 01:02:22,572
Help!
662
01:03:02,738 --> 01:03:04,139
Now you go to sleep.
663
01:03:04,207 --> 01:03:06,703
Where's your Teddy?
Where's your bear?
664
01:03:06,782 --> 01:03:08,342
There he is.
665
01:03:09,789 --> 01:03:11,724
There.
Teddy wants to go to sleep.
666
01:03:11,793 --> 01:03:14,766
- Daddy.
- Martin, go to sleep.
667
01:03:14,833 --> 01:03:16,302
Daddy, I was dreaming.
668
01:03:16,088 --> 01:03:18,346
Come on now,
turn over and go back to sleep.
669
01:03:27,145 --> 01:03:29,803
Yes, Inspector, he's gone now.
670
01:03:31,275 --> 01:03:32,365
All right.
671
01:03:34,639 --> 01:03:36,364
I'm getting out,
Mrs. Cummings.
672
01:03:36,437 --> 01:03:39,491
I mean it.
I heard you talking to the police.
673
01:03:40,968 --> 01:03:42,796
Jackie, where are you going?
674
01:03:44,031 --> 01:03:45,019
Anne!
675
01:03:45,097 --> 01:03:46,958
I'm not going back
to Lionel Meadows'.
676
01:03:47,029 --> 01:03:48,618
You can tell him that.
677
01:04:13,740 --> 01:04:15,568
Another busy day,
Mr. Meadows?
678
01:04:15,638 --> 01:04:17,500
You must be coining some brass.
679
01:04:17,571 --> 01:04:20,624
- What is it this time?
- It's about a girl.
680
01:04:22,101 --> 01:04:24,189
Don't tell me
that crazy little lipstick peddler
681
01:04:24,264 --> 01:04:26,354
has been shooting his mouth off
about me again.
682
01:04:26,430 --> 01:04:28,950
So far, I've only spoken
to his wife.
683
01:04:29,028 --> 01:04:31,685
And all I've come
to say to you is this...
684
01:04:31,759 --> 01:04:35,915
If there's any more violence
or threats of violence to anyone,
685
01:04:35,989 --> 01:04:37,317
I'll take you in.
686
01:04:37,388 --> 01:04:38,716
On the word of a rat?
687
01:04:38,786 --> 01:04:40,841
Inspector, do I have to spend
the rest of my life
688
01:04:40,918 --> 01:04:43,575
answering for that loose-mouthed
little salesman?
689
01:04:43,649 --> 01:04:45,204
Why don't you lay off me?
690
01:04:45,281 --> 01:04:47,268
There's only one fact
about this case,
691
01:04:47,347 --> 01:04:50,639
and that is that this here
is a legitimate business.
692
01:04:50,710 --> 01:04:53,173
And I don't know,
I would've thought that it was your job
693
01:04:53,241 --> 01:04:56,567
to protect all legitimate business.
694
01:04:57,637 --> 01:05:00,363
My advice to you, Mr. Meadows,
is to stick pretty close
695
01:05:00,436 --> 01:05:02,899
to your legitimate business
from now on.
696
01:05:08,429 --> 01:05:11,518
No, Johnny,
I'm gonna have my say now.
697
01:05:11,592 --> 01:05:14,249
I spoke to the Inspector
on the phone,
698
01:05:14,325 --> 01:05:16,981
and he said he wouldn't
be responsible for any of us
699
01:05:17,055 --> 01:05:19,348
if you continue to interfere.
700
01:05:19,420 --> 01:05:21,247
Interfere?
701
01:05:21,318 --> 01:05:23,613
Interfere with what?
What the hell does he mean?
702
01:05:23,683 --> 01:05:25,738
He said he was gonna put an end
to the whole business.
703
01:05:25,814 --> 01:05:27,972
Exactly. That's just it.
Don't you see?
704
01:05:28,047 --> 01:05:30,135
The whole business
is all that interests him.
705
01:05:30,210 --> 01:05:32,368
He doesn't give a damn
about our car.
706
01:05:32,443 --> 01:05:34,702
I don't give a damn about our car.
707
01:05:37,039 --> 01:05:42,126
Listen, Johnny, I've tried to tell you
as clearly as I could.
708
01:05:42,200 --> 01:05:46,187
I'll take you without the car,
without a job.
709
01:05:47,097 --> 01:05:50,492
But I'm not taking this.
710
01:05:50,561 --> 01:05:52,583
If you don't promise me
not to go near Meadows
711
01:05:52,660 --> 01:05:57,486
or any of them ever again,
I'm taking the children away.
712
01:05:58,454 --> 01:06:00,611
I'm getting out.
Do you understand?
713
01:06:01,685 --> 01:06:03,877
Don't go near Meadows again.
714
01:06:14,509 --> 01:06:17,132
Jean, where are you?
Jean?
715
01:06:21,801 --> 01:06:22,857
Tommy?
716
01:06:25,133 --> 01:06:26,359
Tommy!
717
01:06:28,497 --> 01:06:31,756
Go away.
Get back to Meadows.
718
01:06:31,828 --> 01:06:33,451
Open the door, Tommy.
719
01:06:47,314 --> 01:06:50,403
- Tommy.
- He went for me.
720
01:06:51,212 --> 01:06:53,266
He tried to get my face.
721
01:06:53,343 --> 01:06:57,601
That lousy Len and Pete.
Not one of them came back.
722
01:06:57,672 --> 01:06:59,364
I came back.
723
01:07:00,770 --> 01:07:03,495
I said I wouldn't
let him touch you.
724
01:07:03,568 --> 01:07:05,691
But I didn't...
I didn't know what to do.
725
01:07:07,531 --> 01:07:09,359
What did you
come back for, Jackie?
726
01:07:09,430 --> 01:07:10,554
Where have you been?
727
01:07:10,629 --> 01:07:13,889
At that fella's place, Cummings.
He was outside.
728
01:07:13,961 --> 01:07:15,822
You've been to Peanut's?
729
01:07:15,892 --> 01:07:18,015
He got me away from Meadows.
730
01:07:18,090 --> 01:07:20,020
You shouldn't
have done that, Jackie.
731
01:07:20,087 --> 01:07:22,053
He's in with the coppers.
He's crazy.
732
01:07:22,119 --> 01:07:23,310
What if he is?
733
01:07:24,051 --> 01:07:26,039
He's the only one
that's ever helped me.
734
01:07:28,614 --> 01:07:30,545
You think I'm a peanut,
don't you?
735
01:07:34,010 --> 01:07:38,461
What are we gonna do, Jackie?
You know more than me.
736
01:07:40,139 --> 01:07:41,728
Do I?
737
01:07:41,803 --> 01:07:44,393
That isn't
what you used to say, Tommy.
738
01:07:44,467 --> 01:07:47,023
I find I don't know too much.
739
01:07:56,592 --> 01:07:58,522
Why did you
come back to me, Jackie?
740
01:08:03,351 --> 01:08:04,681
Are you staying?
741
01:08:06,150 --> 01:08:07,978
That's up to you, Tommy.
742
01:08:49,081 --> 01:08:51,705
- Is that Mr. Cummings?
- Yes, it is.
743
01:08:57,673 --> 01:09:00,899
I'll come right over.
Yes, now.
744
01:09:02,271 --> 01:09:05,098
They are going to tell me
all they know about Meadows.
745
01:09:08,265 --> 01:09:10,560
They must know
where he's got the car.
746
01:09:10,631 --> 01:09:14,320
You're not going.
You're not going, Johnny.
747
01:09:14,393 --> 01:09:16,824
Anne, please,
give me this one chance.
748
01:09:16,892 --> 01:09:18,448
After this, I'll do
whatever you want.
749
01:09:18,524 --> 01:09:20,682
I'll call in the police.
Once I know for sure.
750
01:09:20,756 --> 01:09:21,914
It'll be too late then.
751
01:09:21,988 --> 01:09:24,350
But, darling,
this may be my last chance.
752
01:09:24,420 --> 01:09:25,782
I've got to take it.
753
01:09:29,815 --> 01:09:33,767
This time, I've got to hang on.
I've got to see it through.
754
01:09:34,478 --> 01:09:36,500
I won't be here
when you come back.
755
01:09:39,041 --> 01:09:40,972
I mean it, Johnny.
756
01:09:47,867 --> 01:09:49,263
Tommy!
757
01:09:50,565 --> 01:09:51,552
Tommy!
758
01:10:08,084 --> 01:10:09,243
All right.
759
01:10:09,317 --> 01:10:13,244
If that's the way you want it,
don't say I haven't warned you.
760
01:10:15,445 --> 01:10:19,771
You know Meadows.
You're in dead trouble now, boy.
761
01:10:25,936 --> 01:10:27,594
Where the hell have you been?
762
01:10:29,033 --> 01:10:31,224
I said we'd tell him,
we'd tell him all about Meadows,
763
01:10:31,298 --> 01:10:33,160
the whole lot,
if he left us out of it.
764
01:10:33,229 --> 01:10:34,888
Why did you do that?
765
01:10:34,962 --> 01:10:36,153
Because he can help us.
766
01:10:36,227 --> 01:10:38,283
Cummings... he couldn't even
help himself.
767
01:10:38,359 --> 01:10:40,846
Meadows'll cut him to pieces,
you heard Cliff.
768
01:10:40,924 --> 01:10:42,081
What are we gonna do?
769
01:10:42,156 --> 01:10:45,052
Cummings can go to the police
and he can have Meadows put away.
770
01:10:45,120 --> 01:10:47,243
He's our only chance, Tommy.
771
01:11:28,285 --> 01:11:30,942
Well, I've found Jackie.
She's back at Tommy's.
772
01:11:31,017 --> 01:11:33,173
And that's not all;
I've seen her on the phone,
773
01:11:33,247 --> 01:11:35,507
and that little nark's
just got there, too.
774
01:11:38,677 --> 01:11:40,799
Well, they're gonna
shop us, Lionel.
775
01:11:43,539 --> 01:11:46,899
Listen, do you think
I'm gonna let a couple of little kids
776
01:11:46,969 --> 01:11:49,831
and a lousy lipstick peddler
take apart everything I've got?
777
01:11:49,900 --> 01:11:51,524
Do you think that,
do you, Cliff?
778
01:11:51,599 --> 01:11:54,529
Do you know how many years I spent
planning and fixing this business?
779
01:11:54,597 --> 01:11:57,356
I'm not a one-timer, you know?
I'm not a chancer.
780
01:11:57,426 --> 01:11:59,914
I'm in business, boy.
I'm in big business.
781
01:11:59,994 --> 01:12:02,820
And I'm not gonna let
any lousy bastard pull me down.
782
01:12:02,889 --> 01:12:04,219
All right. Go easy.
783
01:12:04,290 --> 01:12:06,479
Get round to Regan's
and get every car out of there.
784
01:12:06,553 --> 01:12:09,347
Doesn't matter where you drive them.
Just drive 'em out.
785
01:12:09,418 --> 01:12:11,745
I'll get MacKinnon on the phone
and tell him to get out of town.
786
01:12:12,349 --> 01:12:14,837
MacKinnon, I can put you inside
whenever I like
787
01:12:14,914 --> 01:12:16,775
and I can make it
as tough as I like.
788
01:12:18,677 --> 01:12:20,005
Are you trying to threaten me?
789
01:12:20,076 --> 01:12:22,937
Come off it. I know Meadows
is behind this car racket.
790
01:12:23,006 --> 01:12:24,834
I know you've had
dealings with him.
791
01:12:26,204 --> 01:12:29,963
You make a complete statement,
I'll make it easier for you.
792
01:12:31,899 --> 01:12:34,261
I don't think
I heard you quite right.
793
01:12:34,331 --> 01:12:37,124
- How do I know...
- Don't waste my time.
794
01:12:37,195 --> 01:12:39,183
You'll have to talk sooner or later.
795
01:12:40,893 --> 01:12:42,119
I've made you an offer.
796
01:12:44,056 --> 01:12:45,215
Think it over.
797
01:12:45,955 --> 01:12:48,112
Sorry, sir, but Mr. Cummings
is waiting outside.
798
01:12:48,186 --> 01:12:50,014
Says it's most urgent.
799
01:12:50,084 --> 01:12:52,775
Stay with him, Sergeant.
He's got some thinking to do.
800
01:12:53,747 --> 01:12:56,267
Good day, Mr. Cummings.
Something that can't wait?
801
01:12:56,346 --> 01:12:57,675
Here's an address for you.
802
01:12:57,745 --> 01:13:00,004
The workshop
that deals in stolen cars.
803
01:13:08,238 --> 01:13:10,565
After you've dumped that,
come back and help me here.
804
01:13:10,635 --> 01:13:11,691
Right.
805
01:13:18,651 --> 01:13:19,950
No, I want MacKinnon.
806
01:13:21,994 --> 01:13:23,933
Oh, he left, did he?
807
01:13:25,038 --> 01:13:26,064
When?
808
01:13:27,478 --> 01:13:29,040
Oh, I see.
809
01:13:29,117 --> 01:13:33,027
No. No, there's no message.
810
01:13:59,278 --> 01:14:01,250
Good morning.
Is there anything you want?
811
01:14:01,318 --> 01:14:04,190
Some of you boys
are not doing so well, Mr. Regan.
812
01:14:04,260 --> 01:14:06,095
Do you know Mr. Lionel Meadows?
813
01:14:06,166 --> 01:14:07,934
You seem to know me, mister.
814
01:14:08,006 --> 01:14:10,343
Inspector Thomas,
Gate End Station.
815
01:14:11,383 --> 01:14:12,718
It's drafty in here.
816
01:14:12,787 --> 01:14:15,785
Perhaps you'd come along to my office
and answer some questions.
817
01:14:15,863 --> 01:14:18,839
You wouldn't want any grease
on your nice upholstery.
818
01:14:20,044 --> 01:14:21,514
I'll overlook it.
819
01:14:23,989 --> 01:14:24,981
Okay.
820
01:14:26,396 --> 01:14:28,734
Someone's tipped them off.
They must've done.
821
01:15:11,438 --> 01:15:12,600
Hey, Lionel.
822
01:15:12,676 --> 01:15:14,841
I just saw a police car
go down to Regan's.
823
01:15:16,321 --> 01:15:17,723
You what?
824
01:15:17,792 --> 01:15:20,858
Yeah. It's okay if they go in
because we've got everything away.
825
01:15:20,936 --> 01:15:22,805
Just a couple of wrecks left there.
826
01:15:22,875 --> 01:15:25,611
Is this one Regan's?
Did you bring this here?
827
01:15:25,684 --> 01:15:27,177
Yeah.
I dumped it up the street.
828
01:15:27,254 --> 01:15:28,782
- I had to drive...
- Get it out of here.
829
01:15:28,860 --> 01:15:31,835
- But you can't leave it outside!
- Get this car out of here!
830
01:15:33,074 --> 01:15:34,202
Okay.
831
01:15:42,002 --> 01:15:43,632
Jackie, they're on to him.
832
01:15:54,573 --> 01:15:57,481
Early closing Saturday,
Mr. Regan?
833
01:15:58,286 --> 01:16:00,349
You see, everyone knows me.
834
01:16:01,196 --> 01:16:04,433
I give Mr. Regan jobs...
panel beating, spraying.
835
01:16:04,506 --> 01:16:06,636
I'm glad somebody
looks after him.
836
01:16:08,149 --> 01:16:10,750
I'll help you any time I can, Inspector.
837
01:16:10,826 --> 01:16:14,896
But if you wanna talk with me,
get him out of here.
838
01:16:15,540 --> 01:16:17,535
Mr. Meadows, I've come here
to give you a warning.
839
01:16:18,449 --> 01:16:21,117
Don't leave this district
until you hear from me.
840
01:16:21,192 --> 01:16:24,498
Don't you worry
yourself about me, Inspector.
841
01:16:24,569 --> 01:16:28,308
You can afford to waste your time
with your little friend here.
842
01:16:28,381 --> 01:16:31,116
I've got my work to see to.
843
01:16:32,192 --> 01:16:33,857
That's all, Mr. Meadows.
844
01:16:37,442 --> 01:16:38,810
Aren't you going in there?
845
01:16:38,880 --> 01:16:40,350
Get that bastard out of here!
846
01:16:40,418 --> 01:16:43,552
I'll come in with you, Inspector.
My car must be in there.
847
01:16:44,398 --> 01:16:47,339
Look, I'll tell you. In 24 hours I'm going
to have enough information
848
01:16:47,407 --> 01:16:49,038
to put Meadows away
on a dozen char...
849
01:16:49,112 --> 01:16:51,243
- What about my car?
- I'm not just working for you.
850
01:16:51,319 --> 01:16:52,620
If it's in there, it must be evidence.
851
01:16:52,691 --> 01:16:55,427
- I'm going to get all the evidence I want.
- About my car...
852
01:16:55,499 --> 01:16:56,969
I'm going to get Meadows
for 100 cars.
853
01:16:57,037 --> 01:16:59,067
Yes, you're gonna wrap up
the whole business.
854
01:16:59,144 --> 01:17:01,310
You've been helpful
and I've acted on your information.
855
01:17:01,385 --> 01:17:02,787
Now will you please
leave this to me?
856
01:17:02,856 --> 01:17:05,625
To hell with leaving it to you.
I'll never see my car again.
857
01:17:06,233 --> 01:17:09,368
So what? So what makes
your car so important?
858
01:17:09,443 --> 01:17:10,936
I'm holding a man
who's going to talk.
859
01:17:11,015 --> 01:17:13,284
Talk about every stolen car
Meadows ever handled.
860
01:17:13,355 --> 01:17:14,825
I couldn't care less about your car.
861
01:17:14,894 --> 01:17:16,524
My job is to go
for the major charge.
862
01:17:16,599 --> 01:17:18,504
I'm not going to put Meadows
away for six months
863
01:17:18,572 --> 01:17:21,171
when by waiting a few hours,
I can get him for six years.
864
01:17:21,247 --> 01:17:23,413
All right, you've said it.
You've said it now.
865
01:17:23,487 --> 01:17:26,223
I know what you want.
A big haul. Legitimate promotion.
866
01:17:26,296 --> 01:17:27,630
I'm not going to argue with you.
867
01:17:28,602 --> 01:17:30,096
And I'll tell you something else.
868
01:17:30,176 --> 01:17:33,276
Stay away from here or I'll take you
in as well. All right, Dawson.
869
01:17:41,835 --> 01:17:43,774
- I'll get this out.
- Leave it where it is.
870
01:17:43,842 --> 01:17:45,974
- But why...
- I'll tell you why.
871
01:17:46,049 --> 01:17:48,215
Because he thinks it's here.
872
01:17:48,290 --> 01:17:51,755
That stupid little bastard
thinks it's here.
873
01:17:51,834 --> 01:17:55,836
And he's gonna come back for it.
And this time, I'll kill him.
874
01:17:55,913 --> 01:17:57,042
Wait a minute.
875
01:17:57,116 --> 01:18:00,492
I'll stick his body
in his precious car, set fire to it,
876
01:18:00,561 --> 01:18:03,503
and I'll dump
the whole bloody lot!
877
01:18:16,612 --> 01:18:18,915
Tommy, we've got
to get out of here.
878
01:18:19,721 --> 01:18:21,591
Do you think
we can just take off?
879
01:18:21,662 --> 01:18:23,690
Get on a bike
and go home to Mum?
880
01:18:24,603 --> 01:18:26,234
We've got nowhere to go.
881
01:18:34,702 --> 01:18:35,967
A cup of tea?
882
01:18:59,045 --> 01:19:02,021
Lionel, tell me what you're gonna do.
I wanna know, mate.
883
01:19:04,696 --> 01:19:07,638
Listen to me, Lionel.
What about the car?
884
01:19:07,705 --> 01:19:10,111
Either we go to get it out of here
or we've gotta go.
885
01:19:10,181 --> 01:19:12,415
It'll be dark soon.
Let me drive it out.
886
01:19:12,487 --> 01:19:13,616
It's staying here!
887
01:19:14,595 --> 01:19:16,931
What's the matter with you?
You scared?
888
01:19:17,002 --> 01:19:19,339
You're scared
of what that lipstick peddler can do?
889
01:19:19,409 --> 01:19:21,040
You don't need to worry,
Cliff boy.
890
01:19:21,115 --> 01:19:23,554
I'm getting another garage next year,
didn't I tell you?
891
01:19:23,622 --> 01:19:25,959
You could be manager.
Think of that, manager.
892
01:19:26,030 --> 01:19:28,025
Perks and a percentage.
893
01:19:29,374 --> 01:19:30,638
No.
894
01:19:30,711 --> 01:19:33,151
No, you wanna get out,
don't you?
895
01:19:33,219 --> 01:19:35,853
You wanna get back
and run with the mob.
896
01:19:35,927 --> 01:19:38,298
Well, go on, then,
you useless slob.
897
01:19:39,171 --> 01:19:40,802
I don't need you.
898
01:19:40,878 --> 01:19:45,119
Your kind's ten a penny.
Get out of my place.
899
01:20:15,185 --> 01:20:18,993
- He's still in there.
- He won't do anything.
900
01:20:19,063 --> 01:20:21,263
He's too scared,
just like we are.
901
01:20:22,708 --> 01:20:25,181
Meadows talked his way out of it.
He always will.
902
01:20:25,249 --> 01:20:27,245
What if we went to the police,
Tommy?
903
01:20:27,322 --> 01:20:29,261
Then you'd be inside.
904
01:20:29,330 --> 01:20:32,270
And what would I say?
"Please, Inspector, I stole a car.
905
01:20:32,339 --> 01:20:34,243
Lock me up
if you can't touch Meadows."
906
01:20:35,682 --> 01:20:39,684
It's no use, Jackie.
It won't work.
907
01:20:46,950 --> 01:20:50,086
- You waiting for somebody?
- No.
908
01:20:51,600 --> 01:20:55,339
I heard what the boys are saying.
You want your car.
909
01:20:55,412 --> 01:20:59,686
It's none of my business,
but you should leave these people alone.
910
01:20:59,758 --> 01:21:01,731
The police will catch up with them.
911
01:21:03,704 --> 01:21:08,014
It's nothing to be afraid.
I'm afraid of these people.
912
01:21:08,085 --> 01:21:10,250
They care for nobody.
913
01:21:10,325 --> 01:21:12,388
They will destroy themselves.
914
01:21:14,203 --> 01:21:15,674
You should go home.
915
01:21:35,002 --> 01:21:37,499
I could've done these things.
916
01:21:37,577 --> 01:21:40,576
I only made one mistake.
I didn't hang on.
917
01:21:40,653 --> 01:21:42,455
I didn't see it through.
918
01:21:43,529 --> 01:21:45,694
This time, I've got to hang on.
919
01:21:45,769 --> 01:21:47,834
I've got to see it through.
920
01:21:47,909 --> 01:21:50,247
I won't be here
when you come back.
921
01:21:50,853 --> 01:21:52,186
I mean it, Johnny.
922
01:21:53,127 --> 01:21:56,797
I'll tell you why.
Because he thinks it's here.
923
01:21:56,872 --> 01:22:00,576
That stupid little bastard
thinks it's here!
924
01:22:00,650 --> 01:22:02,622
And he's gonna come back for it.
925
01:22:02,689 --> 01:22:04,856
And this time, I'll kill him.
926
01:22:04,930 --> 01:22:08,839
I'll stick his body
in his precious car, set fire to it,
927
01:22:08,910 --> 01:22:11,280
and I'll dump
the whole bloody lot!
928
01:23:29,596 --> 01:23:31,295
- Stop him.
- Don't tell me what to do.
929
01:23:31,368 --> 01:23:33,272
Go and get the police!
930
01:25:05,732 --> 01:25:09,198
All right, little man.
931
01:25:10,013 --> 01:25:12,042
There it is.
932
01:25:15,796 --> 01:25:18,363
Well, what are you waiting for?
933
01:28:10,714 --> 01:28:12,241
Get back.
934
01:28:12,319 --> 01:28:13,447
Here he is.
935
01:28:15,194 --> 01:28:16,893
And here's your evidence.
936
01:28:24,824 --> 01:28:27,562
I'll leave you to get
the other 99.
937
01:28:31,279 --> 01:28:32,476
Let the kid go.
938
01:28:40,975 --> 01:28:43,382
How about opening those doors?
939
01:28:44,520 --> 01:28:46,013
I'm going home.
940
01:28:48,734 --> 01:28:49,725
Dawson.
941
01:29:21,101 --> 01:29:22,162
Anne.
942
01:29:24,412 --> 01:29:25,472
Anne!
75656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.