All language subtitles for Love.Scout.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:05,620 [Han Ji Min] 2 00:00:09,680 --> 00:00:13,820 [Lee Jun Hyuk] 3 00:00:16,140 --> 00:00:17,960 [Kim Do Hoon/Kim Yoon Hye/ Lee Sang Hee/Park Bo Kyung] 4 00:00:19,980 --> 00:00:23,310 [Heo Dong Won/Go Geon Han/Seo Hye Won/Yoon Ga Yi] [Yoon Yoo Sun/Jo Seung Yeon/Lee Jae Woo/Song Ji In] 5 00:00:23,310 --> 00:00:25,040 [Gi So Yoo/Kim Tae Bin] 6 00:00:37,590 --> 00:00:41,110 [Meu Secretário Perfeito] 7 00:00:43,160 --> 00:00:44,410 [Esta série é fictícia.] 8 00:00:44,410 --> 00:00:46,660 [Personagens, locais, instituições, incidentes, organizações e acontecimentos não têm relação com a realidade.] 9 00:00:46,660 --> 00:00:48,090 [Atores mirins foram filmados em ambiente seguro.] 10 00:01:01,400 --> 00:01:05,800 Então, quem é o diretor Yu para a Kang Ji Yun? 11 00:02:18,080 --> 00:02:21,900 [Episódio 7] 12 00:02:25,310 --> 00:02:28,600 CEO, olhe, é a Ju Hee. 13 00:05:14,960 --> 00:05:17,140 Se recomponha. 14 00:05:47,300 --> 00:05:50,180 Vamos jantar. Vou buscar o carro. 15 00:05:50,180 --> 00:05:51,660 Vai ser muito longe? 16 00:05:51,660 --> 00:05:53,520 Não é tão longe. 17 00:05:53,520 --> 00:05:55,890 Então, vamos andando. 18 00:05:57,830 --> 00:06:00,660 Fiquei sentada por muito tempo. 19 00:06:00,660 --> 00:06:02,670 Além disso, o clima está bom. 20 00:06:03,570 --> 00:06:06,370 Tudo bem. Vamos. 21 00:06:12,550 --> 00:06:14,530 Estou ferrada. 22 00:06:21,850 --> 00:06:25,900 Como foi a reunião do Grupo Hyeonjo com o diretor Oh? 23 00:06:25,900 --> 00:06:28,070 Deu tudo certo. 24 00:06:28,070 --> 00:06:29,520 Só isso? 25 00:06:29,520 --> 00:06:30,760 Sim. 26 00:06:30,760 --> 00:06:34,490 O diretor Oh vai contar os detalhes amanhã no trabalho. 27 00:06:35,700 --> 00:06:39,820 - Não fala de negócios depois do trabalho? - Exatamente. 28 00:06:42,000 --> 00:06:47,090 Então, recomendo que pare de pensar em trabalho quando não estiver trabalhando. 29 00:06:47,090 --> 00:06:49,160 Seu cérebro precisa descansar. 30 00:06:49,160 --> 00:06:52,000 Isso não depende de mim. 31 00:06:52,000 --> 00:06:54,340 A Byeol mandou um oi. 32 00:06:55,590 --> 00:06:57,810 A ferida dela sarou? 33 00:06:58,680 --> 00:07:02,950 Ela disse que você é muito legal. 34 00:07:02,950 --> 00:07:04,880 O que você fez? 35 00:07:06,110 --> 00:07:10,010 A Byeol tem bom gosto, diferente de certas pessoas. 36 00:07:10,830 --> 00:07:12,790 O que quer dizer com isso? 37 00:07:15,670 --> 00:07:18,980 Soube que é uma cliente antiga da livraria. 38 00:07:18,980 --> 00:07:21,040 Desde antes de o Kang Seok ser o dono. 39 00:07:21,040 --> 00:07:23,250 Quando começou a ir lá? 40 00:07:23,250 --> 00:07:24,850 Acho que no 1º ano do ensino médio? 41 00:07:24,850 --> 00:07:28,400 Fui comprar um livro didático e gostei de lá. 42 00:07:28,400 --> 00:07:31,130 Gostei de sentir o cheiro familiar dos livros depois de tanto tempo. 43 00:07:31,130 --> 00:07:33,830 Depois, comecei a ir todos os dias. 44 00:07:33,830 --> 00:07:36,280 Eu não tinha muitos amigos mesmo. 45 00:07:36,280 --> 00:07:39,800 Foi assim que fiquei amiga da Mi Ae. 46 00:07:40,600 --> 00:07:44,370 Era o único lugar onde eu podia descansar. 47 00:07:44,370 --> 00:07:46,740 Tentei imaginar você nessa época. 48 00:07:48,400 --> 00:07:53,600 Aposto que era uma aluna difícil, como continua difícil agora. 49 00:07:58,560 --> 00:08:00,890 Diretor Yu, como você era? 50 00:08:00,890 --> 00:08:03,470 Também era intrometido quando criança? 51 00:08:03,470 --> 00:08:05,620 Não, eu era muito tímido. 52 00:08:05,620 --> 00:08:09,480 Eu era introvertido, não tinha amigos e tinha medo de tudo. 53 00:08:10,570 --> 00:08:12,670 Não consigo imaginar. 54 00:08:13,680 --> 00:08:17,410 Eu mudei aos poucos enquanto crescia. 55 00:08:17,410 --> 00:08:19,030 Para melhor. 56 00:08:19,960 --> 00:08:24,510 Por isso gosto de envelhecer. 57 00:08:24,510 --> 00:08:27,190 Sinto que estou ficando mais forte. 58 00:08:28,240 --> 00:08:31,950 Eu sinto cada vez mais medo das coisas. 59 00:08:32,990 --> 00:08:36,560 Sinto que tudo vai desmoronar se eu tropeçar e cair. 60 00:08:36,560 --> 00:08:39,800 Qual é o problema de cair? É só se levantar. 61 00:08:42,490 --> 00:08:44,680 Eu seguro você. 62 00:08:49,130 --> 00:08:51,080 É sério. 63 00:08:51,080 --> 00:08:53,910 Eu era membro de um clube de resgate. 64 00:08:54,840 --> 00:08:56,550 Do que está falando? 65 00:08:56,550 --> 00:08:58,030 Eu praticava escalada. 66 00:08:58,840 --> 00:09:00,710 Tenho mãos fortes. 67 00:09:23,400 --> 00:09:28,400 Com licença. Desculpe incomodar, mas pode tirar uma foto nossa? 68 00:09:30,270 --> 00:09:32,970 - Posso. - Obrigado. 69 00:09:32,970 --> 00:09:35,030 Só um momento. 70 00:09:35,030 --> 00:09:36,810 - Obrigada. - Tira uma foto legal! 71 00:09:36,810 --> 00:09:38,110 Pode deixar! 72 00:09:38,110 --> 00:09:39,360 Vou tirar a foto. 73 00:09:39,360 --> 00:09:42,010 Três, dois, um… 74 00:09:42,010 --> 00:09:43,660 - Mais uma. - Sim. 75 00:09:43,660 --> 00:09:46,850 Três, dois, um. A última. 76 00:09:46,850 --> 00:09:49,770 Três, dois, um. 77 00:09:49,770 --> 00:09:51,880 Ficou ótimo. 78 00:09:51,880 --> 00:09:53,550 - Obrigado. - Obrigada. 79 00:09:53,550 --> 00:09:55,650 - De nada. - Obrigado. 80 00:09:57,670 --> 00:09:59,510 Eu tiro uma foto de vocês. 81 00:09:59,510 --> 00:10:00,810 Não precisa. 82 00:10:00,810 --> 00:10:03,480 Sou uma fotógrafa muito boa. 83 00:10:03,480 --> 00:10:05,070 Não precisa. 84 00:10:05,070 --> 00:10:08,500 Ela disse que as fotos dela são boas. Quer tirar uma? 85 00:10:12,590 --> 00:10:14,950 Vão ali. 86 00:10:18,980 --> 00:10:20,900 Vamos? 87 00:10:39,510 --> 00:10:42,470 Fiquem mais perto. 88 00:11:04,890 --> 00:11:06,650 Tá bom, sorriam. 89 00:11:06,650 --> 00:11:08,830 Três, dois, um. 90 00:11:09,810 --> 00:11:11,670 Mais uma. 91 00:11:11,670 --> 00:11:13,660 Sorriam! 92 00:11:13,660 --> 00:11:16,410 Três, dois, um! 93 00:11:32,720 --> 00:11:35,390 Acho que fomos enganados. 94 00:12:13,730 --> 00:12:17,230 Eu me diverti hoje. Até amanhã. 95 00:12:22,510 --> 00:12:24,420 Vamos fazer isso de novo… 96 00:12:29,070 --> 00:12:30,190 [Apagar] 97 00:12:34,230 --> 00:12:37,620 Eu também. Até amanhã. 98 00:13:02,680 --> 00:13:04,020 Você mudou o componente? 99 00:13:04,020 --> 00:13:06,980 Sim, aumentei o teor em 2%. 100 00:13:07,800 --> 00:13:10,080 E o creme hidratante? 101 00:13:10,080 --> 00:13:14,270 A consistência melhorou muito. Estava… 102 00:13:14,270 --> 00:13:16,730 muito aquoso da última vez. 103 00:13:21,200 --> 00:13:24,750 Entendi. A espalhabilidade está boa. 104 00:13:24,750 --> 00:13:28,070 O processo de correção da consistência não deixou mais pesado. 105 00:13:31,050 --> 00:13:35,330 É absorvido rápido, mas mantém a hidratação. 106 00:13:35,330 --> 00:13:38,150 Está muito melhor que a última amostra. 107 00:13:40,300 --> 00:13:42,800 Sim, o cheiro está muito bom. 108 00:13:59,700 --> 00:14:02,140 - Está bom. - Ah, sim. 109 00:14:06,820 --> 00:14:10,370 Jeong Ha Na, da Diane Cosméticos. 110 00:14:10,370 --> 00:14:13,960 Ela tem procurado emprego, e abriu uma vaga. 111 00:14:13,960 --> 00:14:15,550 Então, ela está cuidando da papelada. 112 00:14:15,550 --> 00:14:19,100 Descobriu por que ela quer sair? Normalmente, quando é às pressas… 113 00:14:19,100 --> 00:14:20,960 Relacionamento no trabalho. 114 00:14:21,720 --> 00:14:26,240 Eles terminaram recentemente, e é difícil trabalharem juntos. 115 00:14:26,240 --> 00:14:28,780 Tem certeza de que ela quer mesmo isso? 116 00:14:28,780 --> 00:14:32,290 Ela pode se arrepender ou voltar atrás se tomar uma decisão emocional. 117 00:14:32,290 --> 00:14:34,350 Quando um namoro entre colegas de trabalho termina, 118 00:14:34,350 --> 00:14:38,650 é melhor para ambos se o mais competente sair e fizer uma transição tranquila. 119 00:14:38,650 --> 00:14:41,980 Já discuti isso detalhadamente com a candidata. 120 00:14:41,980 --> 00:14:44,120 Parece uma experiência em primeira mão. 121 00:14:46,510 --> 00:14:48,040 Sem comentários. 122 00:14:48,040 --> 00:14:49,670 - Sem comentários? - Sim. 123 00:14:49,670 --> 00:14:52,470 - Se não há mais nada a relatar, vamos encerrar. - Certo. 124 00:14:52,470 --> 00:14:53,800 Reunião encerrada. 125 00:14:53,800 --> 00:14:55,950 - Reunião encerrada. - Experiência em primeira mão. 126 00:14:55,950 --> 00:14:58,220 - Sem comentários? - A reunião foi encerrada. 127 00:14:58,220 --> 00:15:00,720 Nossa, que mundo pequeno. 128 00:15:00,720 --> 00:15:02,610 Candidata Jeong Ha Na… 129 00:15:02,610 --> 00:15:04,200 Ela é sua sunbae, assistente Na. 130 00:15:04,200 --> 00:15:07,900 Quando mandamos alguém para a Diane antes, 131 00:15:07,900 --> 00:15:10,730 ela era a gerente de projetos supervisora. 132 00:15:10,730 --> 00:15:13,890 Isso mesmo. Ela disse que ficaria na Diane para sempre. 133 00:15:13,890 --> 00:15:16,500 Namorar um colega de trabalho nunca é uma boa ideia. 134 00:15:16,500 --> 00:15:18,810 Nunca vi isso terminar bem. 135 00:15:18,810 --> 00:15:20,440 - Pois é. - Nossa… 136 00:15:20,440 --> 00:15:23,120 Eu adoraria tentar pelo menos uma vez. 137 00:15:23,120 --> 00:15:26,040 Um romance secreto… que romântico! 138 00:15:26,040 --> 00:15:28,090 Gyeong Hwa, você ainda não se queimou. 139 00:15:28,090 --> 00:15:32,220 Preste atenção. Namorar um colega de trabalho é uma catástrofe. 140 00:15:32,220 --> 00:15:34,410 Caia na real e evite isso. Entendeu? 141 00:15:34,410 --> 00:15:35,710 - Entendeu? - Sim. 142 00:15:35,710 --> 00:15:38,120 Nossa, isso nunca aconteceria na nossa empresa. 143 00:15:38,120 --> 00:15:42,720 Isso nunca, jamais aconteceria. 144 00:15:44,790 --> 00:15:48,110 Por que estas faturas estão uma bagunça? 145 00:15:48,110 --> 00:15:50,210 Não acabou só porque nomeamos o candidato. 146 00:15:50,210 --> 00:15:54,710 Pedi para avisá-los para arquivar no prazo. Sou eu que preciso fazer isso? 147 00:15:54,710 --> 00:15:57,060 Entendi, entendi. 148 00:15:57,060 --> 00:16:03,240 Vou reunir a equipe e dizer para terem mais cuidado ao emitir faturas. 149 00:16:04,150 --> 00:16:05,700 O que foi? 150 00:16:05,700 --> 00:16:08,240 - O quê? - Só um momento. 151 00:16:08,240 --> 00:16:10,450 - O quê? - O quê? 152 00:16:11,720 --> 00:16:14,500 - O quê? - Você sorriu. 153 00:16:14,500 --> 00:16:18,300 Eu não sorri. Não mude de assunto. 154 00:16:18,300 --> 00:16:21,690 Então, o que vai fazer sobre isso? 155 00:16:23,570 --> 00:16:28,390 Vou falar com cada equipe de novo, então não precisa se preocupar… 156 00:16:28,390 --> 00:16:31,530 Eu não acabei de dizer isso? 157 00:16:31,530 --> 00:16:33,790 - Quando você disse? - Não disse? 158 00:16:33,790 --> 00:16:35,850 Nossa, fala sério… 159 00:16:38,660 --> 00:16:41,230 Vamos ver. Vou anotar. 160 00:16:43,980 --> 00:16:47,280 Estou em apuros. Acabei de chegar e já estou cansada. 161 00:16:47,280 --> 00:16:49,940 Nossa, preciso me recompor. 162 00:16:52,450 --> 00:16:53,770 Sim, olá. 163 00:16:53,770 --> 00:16:56,460 - O que foi? - O diretor Yu está vindo. 164 00:16:56,460 --> 00:16:58,630 Do que está falando? 165 00:16:58,630 --> 00:16:59,680 Olá. 166 00:16:59,680 --> 00:17:01,250 Como sabia? Você o viu? 167 00:17:01,250 --> 00:17:02,890 - Chegou cedo - Como não saberia? 168 00:17:02,890 --> 00:17:05,170 Ele é tão barulhento. 169 00:17:06,200 --> 00:17:09,380 - Como sabia? Obrigado. - Não é mesmo? 170 00:17:10,240 --> 00:17:13,050 - Bom dia. - Bom dia. 171 00:17:13,050 --> 00:17:14,410 Bom dia. 172 00:17:14,410 --> 00:17:15,990 Sim. 173 00:17:19,400 --> 00:17:21,830 Estou marcando uma reunião com o CEO Hwang. 174 00:17:21,830 --> 00:17:23,710 Vou avisar assim que a reunião for confirmada. 175 00:17:23,710 --> 00:17:28,340 Acho que precisa comer perto do escritório antes de sair. 176 00:17:28,340 --> 00:17:29,900 O que gostaria de comer? 177 00:17:29,900 --> 00:17:31,790 O que vai querer, diretor Yu? 178 00:17:32,690 --> 00:17:36,370 Que tal o seu malatang favorito ou a padaria da frente? 179 00:17:37,430 --> 00:17:39,880 Do que você gosta, diretor Yu? 180 00:17:39,880 --> 00:17:41,390 Eu? 181 00:17:43,880 --> 00:17:46,450 Gosto de porco salteado em um dia como este. 182 00:17:46,450 --> 00:17:47,990 Diretor Yu, você é tão previsível. 183 00:17:47,990 --> 00:17:50,870 Porco salteado combina com o clima de hoje. 184 00:17:50,870 --> 00:17:53,450 Vamos almoçar isso hoje. 185 00:17:55,660 --> 00:17:57,310 O que foi? 186 00:17:57,310 --> 00:17:59,130 Nada. 187 00:17:59,130 --> 00:18:02,140 ♫ Quero saber tudo sobre você ♫ 188 00:18:02,140 --> 00:18:04,620 ♫ Amor, te conhecer cada vez mais ♫ 189 00:18:04,620 --> 00:18:08,800 ♫ Cada vez mais, quero saber tudo ♫ 190 00:18:08,800 --> 00:18:14,800 ♫ Mais um passo, devo chegar mais perto de você? ♫ 191 00:18:14,800 --> 00:18:16,720 Kang Ji Yun, vamos almoçar. 192 00:18:16,720 --> 00:18:18,410 Vou almoçar com o diretor Yu… 193 00:18:18,410 --> 00:18:20,770 Sim, eu soube. Vocês vão comer porco salteado. 194 00:18:20,770 --> 00:18:23,620 Tem um lugar bom aqui perto. Venha logo. 195 00:18:25,310 --> 00:18:27,160 Vamos! 196 00:18:31,540 --> 00:18:33,240 Vai almoçar, diretora Seo? 197 00:18:33,240 --> 00:18:35,640 Vamos comer caldo de arroz. Preciso de algo para ressaca. 198 00:18:35,640 --> 00:18:36,800 - Porco salteado. - Porco salteado? 199 00:18:36,800 --> 00:18:39,240 - Você também vai? - Sim, preciso comer. 200 00:18:39,240 --> 00:18:42,970 Vamos todos comer. Quem quer porco salteado? 201 00:18:42,970 --> 00:18:44,540 Eu! 202 00:18:44,540 --> 00:18:46,970 Eu amo porco salteado. 203 00:18:46,970 --> 00:18:48,380 - CEO… - Porco é bom. 204 00:18:48,380 --> 00:18:50,360 Diretor Yu, vamos comer. 205 00:18:51,300 --> 00:18:52,760 Vamos. 206 00:18:52,760 --> 00:18:54,920 - CEO… - Ela já vem. 207 00:18:58,860 --> 00:19:00,240 Espera. 208 00:19:00,240 --> 00:19:03,190 Achei que não gostasse de porco salteado. 209 00:19:03,190 --> 00:19:05,680 Quer comer outra coisa comigo? 210 00:19:05,680 --> 00:19:08,740 Porco salteado é perfeito em um dia como este. 211 00:19:10,960 --> 00:19:13,170 O que tem de especial hoje? 212 00:19:13,170 --> 00:19:15,540 Não quero porco salteado… 213 00:19:15,540 --> 00:19:18,140 Ninguém quer caldo de arroz, não é? 214 00:19:20,530 --> 00:19:22,750 Não dá para evitar gostar de alguém. 215 00:19:22,750 --> 00:19:26,020 Eu me esforcei para não namorar um colega de trabalho, mas… 216 00:19:26,020 --> 00:19:27,820 não conseguia evitar olhar para ele, 217 00:19:27,820 --> 00:19:31,890 ir para perto dele e ficar curiosa sobre o que ele gostava… 218 00:19:32,870 --> 00:19:36,890 Quando me dei conta, estava namorando um colega de trabalho. 219 00:19:36,890 --> 00:19:39,230 - E vocês também terminaram. - Sim. 220 00:19:39,230 --> 00:19:41,580 Só preciso de um novo emprego. 221 00:19:41,580 --> 00:19:44,670 Não contou para ele que vou mudar de emprego, não é? 222 00:19:44,670 --> 00:19:47,470 - Fala sério. - O Jin Gook não pode saber disso. 223 00:19:47,470 --> 00:19:50,190 Acha que sou tão idiota assim? 224 00:19:50,190 --> 00:19:53,870 Manter a confidencialidade é um princípio fundamental. 225 00:19:54,700 --> 00:19:57,490 Gyu Rim, não quero mais nada. 226 00:19:57,490 --> 00:20:01,120 Só quero um trabalho novo o mais rápido possível. 227 00:20:01,120 --> 00:20:02,720 Mas ainda precisamos garantir algo bom. 228 00:20:02,720 --> 00:20:06,280 Não pode acabar com sua carreira por causa de um término. Nem pensar. 229 00:20:08,090 --> 00:20:09,660 É tão difícil assim? 230 00:20:09,660 --> 00:20:14,190 Você disse que era um romance secreto. Então ninguém sabe sobre o término, não é? 231 00:20:20,850 --> 00:20:22,380 Obrigada. 232 00:20:24,550 --> 00:20:27,940 Gerente Jeong! Venha aqui. Aqui. 233 00:20:28,820 --> 00:20:31,910 - Aqui. - Chefe, por que chamou a gerente Jeong… 234 00:20:31,910 --> 00:20:35,150 Não podemos deixá-la comer sozinha. 235 00:20:39,770 --> 00:20:41,960 Gerente Jeong, você está bem, não é? 236 00:20:41,960 --> 00:20:43,700 Como assim? 237 00:20:43,700 --> 00:20:45,900 Bom apetite! 238 00:20:45,900 --> 00:20:48,450 - Bom apetite! - Vamos comer! 239 00:20:48,450 --> 00:20:50,210 Que delícia! 240 00:20:54,430 --> 00:20:57,010 Eu já vou. Já terminei de comer. 241 00:20:57,010 --> 00:20:59,210 - Bom apetite. - Até mais. 242 00:21:06,610 --> 00:21:08,580 Gerente Kim Jin Gook. 243 00:21:08,580 --> 00:21:11,160 Precisa mesmo fazer isso? 244 00:21:12,310 --> 00:21:16,850 Como consegue se sentar lá e comer? 245 00:21:16,850 --> 00:21:20,350 Fale adequadamente comigo antes que todos descubram que namoramos. 246 00:21:20,350 --> 00:21:24,260 Gerente Jeong Ha Na, quem sabe, já sabe. 247 00:21:24,260 --> 00:21:26,160 Você contou para os outros? 248 00:21:30,760 --> 00:21:33,860 - Você contou para eles? - As pessoas já perceberam. 249 00:21:33,860 --> 00:21:35,740 Foi porque começou a chorar naquela reunião… 250 00:21:35,740 --> 00:21:37,610 Nós terminamos. 251 00:21:38,770 --> 00:21:40,790 Não importa mais. 252 00:21:45,570 --> 00:21:50,000 Se perguntarem, vou negar. Está bem? 253 00:21:50,000 --> 00:21:51,590 Espera. 254 00:21:52,670 --> 00:21:56,760 Eu vou sair primeiro. Saia em cinco minutos. 255 00:22:04,320 --> 00:22:05,780 [Diane Cosméticos] 256 00:22:09,820 --> 00:22:13,690 Ha Na! Um momento, por favor. 257 00:22:13,690 --> 00:22:16,710 Não fiquem encarando. Voltem ao trabalho. 258 00:22:16,710 --> 00:22:18,260 Voltem ao trabalho. 259 00:22:18,260 --> 00:22:19,950 Ha Na, deve estar cansada. 260 00:22:19,950 --> 00:22:21,940 Não, estou bem. 261 00:22:23,360 --> 00:22:27,060 Você vai ter que trabalhar com o gerente Kim Jin Gook nesse projeto. 262 00:22:27,060 --> 00:22:29,400 Tudo bem, não é? 263 00:22:29,400 --> 00:22:33,440 Se for muito desconfortável, um de vocês pode ir para outra equipe. 264 00:22:33,440 --> 00:22:36,410 Não, tudo bem. Eu estou bem… 265 00:22:39,990 --> 00:22:42,090 Ah, verdade! 266 00:22:43,550 --> 00:22:45,700 É assim que se faz… 267 00:22:45,700 --> 00:22:49,890 Claro, você lida com a dor trabalhando. Aqui. 268 00:22:49,890 --> 00:22:52,370 Boa sorte, gerente Jeong! 269 00:22:52,370 --> 00:22:54,140 Voltem ao trabalho. 270 00:22:55,280 --> 00:22:58,850 Então todo mundo sabe. Eles sabem. 271 00:23:00,270 --> 00:23:02,970 [Woomyeong] 272 00:23:07,460 --> 00:23:08,520 Olá, senhor. 273 00:23:08,520 --> 00:23:10,040 Bem-vinda. 274 00:23:10,040 --> 00:23:11,960 Sente-se ali. 275 00:23:14,040 --> 00:23:16,800 Tem algo que queira compartilhar comigo? 276 00:23:16,800 --> 00:23:20,590 CEO Kang, você é tão impaciente quanto eu. Você vai direto ao ponto. 277 00:23:20,590 --> 00:23:24,080 "Vá direto ao ponto." Aprendi com você. 278 00:23:25,760 --> 00:23:27,560 Tudo bem… 279 00:23:28,460 --> 00:23:30,820 Em breve, 280 00:23:30,820 --> 00:23:33,470 a Corporação Nacional de Investimentos, vinculada ao Ministério da Fazenda, 281 00:23:33,470 --> 00:23:35,740 vai abrir uma vaga. 282 00:23:35,740 --> 00:23:37,420 É complicado entrar nessa vaga, 283 00:23:37,420 --> 00:23:40,720 então eles decidiram aceitar recomendações desta vez. 284 00:23:40,720 --> 00:23:43,090 Tenho um bom candidato. 285 00:23:43,090 --> 00:23:46,320 Por que não o recomenda, se achar que ele é adequado ao cargo? 286 00:23:46,320 --> 00:23:49,710 O vice-presidente Lee Seok Jin, da Yoosung Finanças. 287 00:23:51,160 --> 00:23:53,410 Eu cuido do resto. 288 00:23:53,410 --> 00:23:55,410 Só precisa fazer a recomendação. 289 00:23:57,640 --> 00:24:00,450 [Currículo] 290 00:24:02,740 --> 00:24:04,910 Desculpe, senhor. 291 00:24:04,910 --> 00:24:08,780 Acho que não posso ajudar com isso. 292 00:24:08,780 --> 00:24:12,950 Se há uma regra que sigo no meu trabalho 293 00:24:12,950 --> 00:24:18,950 é nunca perder a objetividade, não importa a situação ou a pessoa. 294 00:24:18,950 --> 00:24:22,560 Se uma empresa de recrutamento abre mão da confiança e da imparcialidade, 295 00:24:22,560 --> 00:24:26,230 ela perde seu valor como empresa recrutamento. 296 00:24:28,510 --> 00:24:32,180 Tenho certeza de que não quer comprometer a empresa do seu portfólio. 297 00:24:32,990 --> 00:24:34,810 A Peoplez… 298 00:24:36,000 --> 00:24:40,000 vou liderá-la do meu jeito. 299 00:24:45,180 --> 00:24:48,100 CEO Kang… 300 00:24:53,520 --> 00:24:56,060 você está no caminho certo. 301 00:24:57,750 --> 00:25:01,440 Obrigada por entender. 302 00:25:17,150 --> 00:25:19,550 "Do meu jeito", não é? 303 00:25:20,380 --> 00:25:25,640 Senhor, a CEO Kim Hye Jin gostaria de vê-lo. 304 00:25:32,800 --> 00:25:36,990 Ouvi dizer que está interessado no cargo da Corporação Nacional de Investimentos. 305 00:25:39,280 --> 00:25:42,130 Parece que alguém não conseguiu guardar segredo. 306 00:25:42,130 --> 00:25:45,280 Fazer as pessoas revelarem segredos é uma habilidade. 307 00:25:45,280 --> 00:25:49,330 Pode me culpar pelas minhas habilidades, se quiser. 308 00:25:49,330 --> 00:25:52,950 Vou cuidar disso sem problemas se me confiar essa tarefa. 309 00:25:52,950 --> 00:25:55,010 É a ocasião perfeita para usar uma empresa de recrutamento. 310 00:25:55,010 --> 00:25:57,010 O que você quer? 311 00:25:57,850 --> 00:25:59,720 A Peoplez. 312 00:25:59,720 --> 00:26:01,820 Sei que a Woomyeong Investimentos tem a autoridade 313 00:26:01,820 --> 00:26:05,210 para nomear o CEO da Peoplez, por ser acionista majoritária. 314 00:26:05,210 --> 00:26:10,030 E é você quem controla o capital da Woomyeong Investimentos. 315 00:26:10,030 --> 00:26:12,900 Se concluir que sou melhor do que a Kang Ji Yun, 316 00:26:12,900 --> 00:26:16,690 me dê a Peoplez. 317 00:26:16,690 --> 00:26:18,480 Você vai descobrir 318 00:26:18,480 --> 00:26:21,870 que sou muito mais útil que a CEO Kang. 319 00:26:25,870 --> 00:26:28,410 [Diane Cosméticos, gerente Kim Jin Gook] 320 00:26:32,420 --> 00:26:33,600 Assistente. 321 00:26:33,600 --> 00:26:35,200 [Diane Cosméticos, gerente Kim Jin Gook] 322 00:26:36,330 --> 00:26:39,720 Assistente, não vai atender? 323 00:26:39,720 --> 00:26:43,710 Não posso atender. Eu não deveria atender. 324 00:26:47,900 --> 00:26:51,720 Deveriam proibir legalmente romances no ambiente de trabalho. 325 00:26:51,720 --> 00:26:54,890 Ir tão longe a ponto de proibir legalmente? 326 00:26:54,890 --> 00:26:57,130 Parece que você é a favor de romances no trabalho. 327 00:26:57,130 --> 00:26:59,030 Não é? Você é profissional, não é? 328 00:26:59,030 --> 00:27:02,160 É porque ele não passou por isso. Se tivesse passado, não diria isso. 329 00:27:02,160 --> 00:27:05,940 Assistente, o que aconteceu para você surtar 330 00:27:05,940 --> 00:27:08,000 quando falam de romance no trabalho? 331 00:27:08,000 --> 00:27:10,510 - No seu antigo emprego… - Sem comentários. 332 00:27:10,510 --> 00:27:13,840 Claro. Sem comentários. Eu não estava curioso mesmo. Não estava. 333 00:27:13,840 --> 00:27:17,920 Diretor, você ainda não respondeu. 334 00:27:17,920 --> 00:27:21,600 Você é contra ou a favor de romances no trabalho? 335 00:27:24,630 --> 00:27:26,340 Qual a sua opinião? 336 00:27:32,540 --> 00:27:34,340 Caramba, que susto! 337 00:27:35,130 --> 00:27:38,070 CEO, por que está sempre parada aí desse jeito? 338 00:27:39,380 --> 00:27:41,590 Nossa, achei. 339 00:27:43,500 --> 00:27:45,830 Podem voltar a falar sobre o que estavam falando. 340 00:27:46,810 --> 00:27:48,660 Aqueles papeis iam ser picados… 341 00:27:49,540 --> 00:27:52,100 CEO Kang! Aqui. 342 00:27:52,100 --> 00:27:53,820 Eu estava indo para lá. 343 00:27:54,710 --> 00:27:56,890 Isso é traumatizante. 344 00:28:02,220 --> 00:28:06,010 Devemos fazer mudanças na equipe de planejamento estratégico do Grupo Hyeonjo? 345 00:28:06,010 --> 00:28:08,160 Como as subsidiárias continuam em crise, 346 00:28:08,160 --> 00:28:10,280 eles perceberam que precisavam de uma mudança. 347 00:28:10,280 --> 00:28:14,040 É a primeira vez que o Grupo Hyeonjo traz alguém de fora? 348 00:28:14,040 --> 00:28:15,750 Então, romance no trabalho… 349 00:28:15,750 --> 00:28:20,310 Senhor, sou o Kim Yeong Soo, da Peoplez. Sabe que faço um bom trabalho. 350 00:28:20,310 --> 00:28:23,400 Sim, confie em mim. CEO, não, Hyungnim! 351 00:28:23,400 --> 00:28:27,130 Confie em mim e insista nesse candidato. Ele vai ser ótimo. 352 00:28:27,130 --> 00:28:30,370 Nossa, é sério. Vamos para a sauna? 353 00:28:30,370 --> 00:28:32,120 Hyungnim, confie em mim. 354 00:28:32,120 --> 00:28:35,180 Sim! Tenho certeza. Sim. 355 00:28:35,180 --> 00:28:37,470 Quer que eu compre um café? 356 00:28:43,410 --> 00:28:46,020 Caramba, não consegui ouvir. 357 00:28:48,030 --> 00:28:49,350 Você quebrou? 358 00:28:49,350 --> 00:28:51,440 Está tão forte assim ultimamente? 359 00:28:51,440 --> 00:28:54,900 Por que isto foi tão malfeito? 360 00:28:54,900 --> 00:28:56,660 Vamos terminar a conversa. 361 00:28:56,660 --> 00:28:58,630 Então, qual foi a receita deste mês? 362 00:28:58,630 --> 00:29:02,790 Kang Ji Yun, por que não se concentra? Já falamos sobre isso. 363 00:29:02,790 --> 00:29:04,550 Já falamos. 364 00:29:06,420 --> 00:29:09,040 Estávamos falando do Grupo Hyeonjo. Não é? 365 00:29:09,040 --> 00:29:11,790 A equipe de planejamento estratégico. Não é? Vão em frente. 366 00:29:14,080 --> 00:29:16,710 Vão recrutar pessoas de fora para a equipe de planejamento estratégico 367 00:29:16,710 --> 00:29:19,700 e reestruturar completamente a organização. 368 00:29:19,700 --> 00:29:23,700 Então, eles estão em contato com um especialista em reestruturação. 369 00:29:23,700 --> 00:29:27,390 Estou me esforçando desta vez. Por que não me dá um pouco de atenção? 370 00:29:28,390 --> 00:29:29,790 Kang Ji Yun, o que há com você? 371 00:29:29,790 --> 00:29:33,520 Sabe que não tem conseguido se concentrar no trabalho, não é? 372 00:29:35,020 --> 00:29:37,180 Eu estou concentrada. 373 00:29:39,370 --> 00:29:42,170 O que está acontecendo? Se recomponha. 374 00:29:43,240 --> 00:29:45,910 Posso verificar mais algumas coisas? 375 00:29:45,910 --> 00:29:49,840 Sim. Faça quantas perguntas quiser, diretor. 376 00:29:49,840 --> 00:29:53,550 Certo. No relatório da empresa que compartilhou da última vez, 377 00:29:53,550 --> 00:29:58,250 está dizendo que o plano de longo prazo que a empresa procura é… 378 00:29:58,250 --> 00:30:00,450 Só um momento. Estava bem aqui… 379 00:30:00,450 --> 00:30:04,260 Está falando da análise da empresa que enviei na semana passada? 380 00:30:04,260 --> 00:30:06,250 Só um momento. 381 00:30:08,960 --> 00:30:13,410 Por favor, traga o relatório de análise que enviamos ao diretor geral. 382 00:30:15,160 --> 00:30:19,250 Eu não sabia que era tão indeciso. 383 00:30:19,250 --> 00:30:22,430 Vivo mudando de ideia dez vezes por dia. 384 00:30:22,430 --> 00:30:25,410 O certo a fazer pela minha carreira é mudar de emprego, 385 00:30:25,410 --> 00:30:28,850 mas minhas preocupações estão me fazendo hesitar. 386 00:30:28,850 --> 00:30:32,000 Vou me acostumar com a nova empresa? 387 00:30:32,000 --> 00:30:37,600 Como é a estrutura da empresa e o ambiente de trabalho? 388 00:30:37,600 --> 00:30:41,900 Estou nervoso e não consigo parar de pensar… 389 00:30:58,920 --> 00:31:01,000 - Você está bem? - Sim. 390 00:31:01,000 --> 00:31:04,470 - Não deveria correr. - Tenho muitas perguntas. 391 00:31:04,470 --> 00:31:06,310 CEO Kang. 392 00:31:08,580 --> 00:31:10,190 CEO Kang. 393 00:31:10,190 --> 00:31:11,860 Sinto muito. 394 00:31:12,720 --> 00:31:15,020 Por favor, continue. 395 00:31:19,970 --> 00:31:21,810 Com licença. 396 00:31:21,810 --> 00:31:23,200 CEO. 397 00:31:24,010 --> 00:31:25,820 Obrigada. 398 00:31:33,020 --> 00:31:35,360 Leve o tempo que precisar para revisar. 399 00:32:27,500 --> 00:32:31,590 Diretora Seo, me arranje um novo secretário. 400 00:32:31,590 --> 00:32:34,250 O q-quê? Um secretário? Você tem o Eun Ho. 401 00:32:34,250 --> 00:32:37,290 Arrume outra pessoa que não seja o diretor Yu. 402 00:32:37,290 --> 00:32:41,340 Do que está falando? Não tem ninguém igual ao Eun Ho. 403 00:32:41,340 --> 00:32:44,210 Ele é paciente com a sua personalidade e anima o escritório. 404 00:32:44,210 --> 00:32:46,000 Queria carregá-lo por aí para agradecê-lo. 405 00:32:46,000 --> 00:32:49,980 Então, promova o diretor Yu e encontre um novo secretário para mim. 406 00:32:49,980 --> 00:32:54,080 Por quê? O que é tudo isso? Achei que estavam se dando bem. 407 00:32:54,080 --> 00:32:56,230 O Eun Ho cometeu algum erro? 408 00:32:57,090 --> 00:32:58,730 Ele fica me distraindo no trabalho. 409 00:32:58,730 --> 00:33:00,090 Não é você que o distrai? 410 00:33:00,090 --> 00:33:02,150 - Ele vive passando dos limites. - O que está dizendo? 411 00:33:02,150 --> 00:33:05,640 Me diga para eu entender. Que limites? Como assim passando dos limites? 412 00:33:06,520 --> 00:33:07,870 Nossa… 413 00:33:07,870 --> 00:33:11,770 O que está falando? O que está acontecendo? Fale. 414 00:33:11,770 --> 00:33:13,710 Não está acontecendo nada. 415 00:33:13,710 --> 00:33:16,750 Eu não devia ter dito nada. Esquece. 416 00:33:16,750 --> 00:33:18,420 Preciso entender o que está acontecendo… 417 00:33:18,420 --> 00:33:21,030 Eu só estava sendo instável. Você me conhece. 418 00:33:21,030 --> 00:33:23,750 Não se preocupe. Esqueça isso. 419 00:33:26,780 --> 00:33:29,170 Que frustrante. 420 00:33:34,460 --> 00:33:37,280 Eun Ho, podemos conversar? 421 00:33:48,230 --> 00:33:51,840 A Ji Yun me pediu para encontrar um novo secretário. 422 00:33:51,840 --> 00:33:54,770 Aconteceu alguma coisa entre vocês? 423 00:34:01,570 --> 00:34:04,200 ♫ Assim como você ♫ 424 00:34:04,200 --> 00:34:13,550 ♫ Tem uma estrela cintilante nos seus olhos ♫ 425 00:34:13,550 --> 00:34:16,580 ♫ Assim como você ♫ 426 00:34:16,580 --> 00:34:25,270 ♫ Ela brilha até no escuro ♫ 427 00:34:25,270 --> 00:34:28,140 Obrigada. Tchau. 428 00:34:29,850 --> 00:34:36,070 ♫ Quando esta noite passar e a manhã chegar ♫ 429 00:34:36,070 --> 00:34:37,830 CEO. 430 00:34:40,210 --> 00:34:43,110 Eu cometi algum erro? 431 00:34:43,110 --> 00:34:45,430 A diretora Seo me contou. 432 00:34:45,430 --> 00:34:48,670 Por favor, me diga se eu não estiver correspondendo às suas expectativas. 433 00:34:54,540 --> 00:34:57,520 Você não fez nada de errado, diretor Yu. 434 00:34:59,560 --> 00:35:01,550 O problema sou eu. 435 00:35:03,620 --> 00:35:06,570 Eu gosto de você, Yu Eun Ho. 436 00:35:07,710 --> 00:35:10,490 Então, fico agindo de forma estranha. 437 00:35:10,490 --> 00:35:12,650 E isso está afetando o meu trabalho. 438 00:35:14,660 --> 00:35:18,280 Então, estava pensando em me afastar um pouco. 439 00:35:19,560 --> 00:35:21,740 Mas isso é problema meu. 440 00:35:22,610 --> 00:35:25,100 Preciso cuidar disso sozinha. 441 00:35:27,930 --> 00:35:30,530 Desculpe se causei algum desconforto. 442 00:35:30,530 --> 00:35:35,260 Esqueça tudo o que eu disse hoje e continue o que tem feito. 443 00:35:37,200 --> 00:35:41,000 Vou cuidar dos meus próprios sentimentos. 444 00:35:42,280 --> 00:35:44,010 Pode ir agora. 445 00:35:44,930 --> 00:35:50,800 ♫ Quando a noite passa e a manhã chega ♫ 446 00:35:50,800 --> 00:36:00,110 ♫ E no momento que seguro as suas mãos ♫ 447 00:36:00,110 --> 00:36:07,580 ♫ É como um sonho para mim ♫ 448 00:36:07,580 --> 00:36:11,920 ♫ Assim como a eternidade, luz da lua ♫ 449 00:36:11,920 --> 00:36:19,580 ♫ Sempre quero estar ao seu lado ♫ 450 00:36:19,580 --> 00:36:23,890 ♫ Assim como a eternidade, luz das estrelas ♫ 451 00:36:23,890 --> 00:36:32,200 ♫ Estou sempre ao seu lado ♫ 452 00:36:32,200 --> 00:36:43,540 ♫ Um dia, quando sua luz se transformar em escuridão ♫ 453 00:36:43,540 --> 00:36:48,010 ♫ Assim como a eternidade, luz da lua ♫ 454 00:36:48,010 --> 00:36:54,970 ♫ Sempre quero estar ao seu lado ♫ 455 00:36:54,970 --> 00:36:57,500 Pai, tá com calor? 456 00:37:02,010 --> 00:37:03,610 Eu esqueci. 457 00:37:03,610 --> 00:37:05,760 Aconteceu alguma coisa? 458 00:37:05,760 --> 00:37:09,070 Não. Troque de roupa. Vamos jantar. 459 00:37:09,070 --> 00:37:13,140 ♫ Sempre quero estar ao seu lado ♫ 460 00:37:19,320 --> 00:37:22,420 Eu gosto de você, Yu Eun Ho. 461 00:37:37,370 --> 00:37:39,150 Olá. 462 00:37:49,720 --> 00:37:51,340 Bom dia. 463 00:37:51,340 --> 00:37:53,530 Oi, bom dia. 464 00:38:03,800 --> 00:38:05,980 Sim, é a Kang Ji Yun. 465 00:38:07,830 --> 00:38:09,170 Sim… 466 00:38:09,980 --> 00:38:11,650 Não. 467 00:38:11,650 --> 00:38:14,860 Só falta a última entrevista de candidato. 468 00:38:15,870 --> 00:38:18,600 Cerca de três candidatos finais. 469 00:38:30,780 --> 00:38:31,970 O que você quer comer? 470 00:38:31,970 --> 00:38:34,380 Não estou com fome. Pode ir comer. 471 00:39:28,190 --> 00:39:30,820 O que está olhando? 472 00:39:33,260 --> 00:39:36,810 Não se preocupe, só trabalhe. 473 00:39:40,160 --> 00:39:44,070 Romance no trabalho é a raiz de todos os males. Não faça isso. 474 00:39:44,070 --> 00:39:46,090 Do nada? 475 00:39:46,090 --> 00:39:48,080 Eu só estava… 476 00:39:48,080 --> 00:39:50,490 olhando… 477 00:39:50,490 --> 00:39:53,810 Se você gosta de alguém, para de encarar. 478 00:39:56,520 --> 00:39:57,870 Verdade… 479 00:39:59,470 --> 00:40:01,810 acho que você não para de encarar… 480 00:40:02,680 --> 00:40:05,660 porque é onde seu coração está. 481 00:40:13,170 --> 00:40:15,720 Sim. É a raiz de todo o mal. 482 00:40:15,720 --> 00:40:18,010 Não é uma sensação boa. 483 00:40:38,190 --> 00:40:43,550 ♫ Dias intermináveis ♫ 484 00:40:43,550 --> 00:40:46,420 - Eu pego para você. - Eu pego. 485 00:40:49,320 --> 00:40:52,670 ♫ Um dia sem você ♫ 486 00:40:52,670 --> 00:40:54,530 Eu vou sozinha. 487 00:40:57,150 --> 00:41:00,380 A Alimentos Gangin está investindo em produtos orgânicos. Verifique, diretor Woo. 488 00:41:00,380 --> 00:41:02,460 Pode deixar. 489 00:41:02,460 --> 00:41:04,880 CEO, precisa sair em cinco minutos para a reunião do Escritório de Advocacia Migang. 490 00:41:04,880 --> 00:41:08,620 Vou com a diretora Seo e de lá vou direto para casa. 491 00:41:08,620 --> 00:41:11,030 - Acompanhe, está bem? - Ah, tudo bem… 492 00:41:11,030 --> 00:41:13,120 Falando na Alimentos Gangin, quero os bolinhos deles. 493 00:41:13,120 --> 00:41:14,800 São incríveis, não são? 494 00:41:14,800 --> 00:41:18,680 Seria ótimo fritar os bolinhos crocantes e comer com cerveja. 495 00:41:18,680 --> 00:41:21,600 A carne suculenta ficaria… 496 00:41:23,420 --> 00:41:27,400 ♫ Quero correr até você ♫ 497 00:41:27,400 --> 00:41:34,430 ♫ Quero correr para onde você está de novo ♫ 498 00:41:34,430 --> 00:41:36,820 - Eu vou sozinha. - CEO. 499 00:41:38,190 --> 00:41:40,680 Vamos juntos hoje. 500 00:41:41,790 --> 00:41:43,350 Não. 501 00:41:43,350 --> 00:41:45,000 Vá para casa cedo hoje. 502 00:41:45,000 --> 00:41:46,620 CEO Kang! 503 00:41:47,450 --> 00:41:48,630 Aonde está indo? 504 00:41:48,630 --> 00:41:50,920 - Para a sede do Grupo Yoosung. - Entendi. 505 00:41:50,920 --> 00:41:53,020 Vamos juntos. Eu te levo. 506 00:41:53,020 --> 00:41:55,790 Vou cuidar bem da CEO Kang hoje. 507 00:41:55,790 --> 00:41:58,040 - Vamos. - Só um segundo. 508 00:42:00,690 --> 00:42:02,720 O material da reunião. 509 00:42:23,070 --> 00:42:25,160 Eu podia ter ido sozinha. 510 00:42:25,160 --> 00:42:28,550 Tudo bem. Me leve para comer algo gostoso depois da reunião. 511 00:42:28,550 --> 00:42:30,280 Obrigada. 512 00:42:36,300 --> 00:42:38,870 Você gosta do diretor Yu? 513 00:42:38,870 --> 00:42:43,030 Parece estar prestando bastante atenção no diretor Yu ultimamente. 514 00:42:47,670 --> 00:42:50,770 Você não respondeu, então vou deixar minha imaginação fluir. 515 00:43:12,350 --> 00:43:13,800 Com licença. 516 00:43:13,800 --> 00:43:16,580 Por favor, preste atenção na pessoa à sua frente. 517 00:43:16,580 --> 00:43:20,100 Por favor, foque em mim. 518 00:43:21,060 --> 00:43:24,250 É difícil ficar desapontado enquanto se come um bife. 519 00:43:24,950 --> 00:43:26,320 Sinto muito. 520 00:43:26,320 --> 00:43:28,570 Se sente muito, então coma. 521 00:43:39,330 --> 00:43:40,960 O que acha de mim? 522 00:43:42,050 --> 00:43:45,330 Sou bem decente, não sou? 523 00:43:45,330 --> 00:43:48,290 Jovem, rico e bonito. 524 00:43:48,290 --> 00:43:51,200 Sou muita areia para o seu caminhãozinho. 525 00:43:51,970 --> 00:43:56,160 Homens jovens, ricos e bonitos. 526 00:43:56,160 --> 00:43:58,050 Não gosto deles. 527 00:43:58,050 --> 00:44:00,350 Então, de que tipo de homem você gosta? 528 00:44:17,690 --> 00:44:19,480 Jeong Hoon. 529 00:44:21,270 --> 00:44:23,910 Quero você na minha vida por muito tempo. 530 00:44:24,910 --> 00:44:27,640 Não quero que as coisas fiquem estranhas entre nós. 531 00:44:40,760 --> 00:44:42,910 Tenho um encontro às cegas semana que vem. 532 00:44:42,910 --> 00:44:48,290 Noona, não ouse chorar quando eu arrumar uma namorada. Sério. 533 00:44:51,780 --> 00:44:53,160 Vamos comer. 534 00:45:18,460 --> 00:45:20,180 Srta. Jeong! 535 00:45:20,180 --> 00:45:21,790 Aqui. 536 00:45:28,130 --> 00:45:30,690 Veio ver a diretora? 537 00:45:30,690 --> 00:45:33,910 Sim, mas ela já tinha ido embora. 538 00:45:33,910 --> 00:45:35,570 E você? 539 00:45:36,460 --> 00:45:38,080 Vim pegar isto. 540 00:45:38,080 --> 00:45:41,350 Meu filho é desajeitado, como eu. 541 00:45:41,350 --> 00:45:44,060 - Quantos anos ele tem? - Sete. 542 00:45:44,940 --> 00:45:47,320 Sete… 543 00:45:49,650 --> 00:45:53,290 Aqui. Pegue isto e divida com seu filho. 544 00:45:54,130 --> 00:45:58,030 É muito doce e gostoso. 545 00:46:00,230 --> 00:46:03,080 Você deveria comer. 546 00:46:03,080 --> 00:46:07,590 É muito deprimente comer doces sozinho em um dia como este. 547 00:46:07,590 --> 00:46:09,860 Aconteceu alguma coisa? 548 00:46:17,310 --> 00:46:19,400 Eu levei um fora. 549 00:46:19,400 --> 00:46:22,040 Antes mesmo de me declarar. 550 00:46:25,420 --> 00:46:27,240 Amor não correspondido? 551 00:46:35,290 --> 00:46:37,830 Quer tomar uma cerveja? 552 00:46:47,260 --> 00:46:48,720 Quantos anos se passaram? 553 00:46:48,720 --> 00:46:50,360 Do nada? 554 00:46:52,890 --> 00:46:55,440 Quando comecei a trabalhar na… 555 00:46:55,440 --> 00:46:57,720 Não, seu amor não correspondido. 556 00:47:00,390 --> 00:47:02,440 Isso… 557 00:47:02,440 --> 00:47:05,180 Quando começou? Nem sei. 558 00:47:05,180 --> 00:47:08,720 Eu a vi pela primeira vez no ensino médio. 559 00:47:08,720 --> 00:47:11,170 Ela foi seu primeiro amor? 560 00:47:11,170 --> 00:47:13,710 Não comecei a gostar dela naquela época. 561 00:47:13,710 --> 00:47:18,490 Então, seu marido é seu primeiro amor? 562 00:47:18,490 --> 00:47:21,480 - Não tenho marido. - O quê? 563 00:47:21,480 --> 00:47:22,970 Você disse que tinha um filho. 564 00:47:22,970 --> 00:47:24,660 Eu tenho um filho. 565 00:47:24,660 --> 00:47:27,080 Parece que está sendo tendencioso. 566 00:47:27,080 --> 00:47:30,040 Tem vários tipos de família. 567 00:47:33,170 --> 00:47:35,920 Foi mal. Peço desculpas. 568 00:47:35,920 --> 00:47:39,660 Nesse caso, também está passando 569 00:47:39,660 --> 00:47:41,460 por um amor não correspondido? 570 00:47:42,520 --> 00:47:45,010 Foi por isso que eu percebi. 571 00:47:46,280 --> 00:47:48,990 Somos parceiros de amor não correspondido. 572 00:47:50,000 --> 00:47:53,800 Vamos brindar, mesmo que seja só nós. 573 00:47:53,800 --> 00:47:56,500 - Vamos. Saúde. - Saúde. 574 00:48:05,040 --> 00:48:06,960 Minha cabeça está doendo. 575 00:48:09,500 --> 00:48:12,360 - Minha cabeça está doendo! - Olha só para você. 576 00:48:12,360 --> 00:48:15,720 Estou surpresa que não tenha perdido as coisas do menino no caminho de volta. 577 00:48:15,720 --> 00:48:18,050 Quanto você bebeu? 578 00:48:18,050 --> 00:48:21,130 Não sei. Minha cabeça está zunindo… 579 00:48:21,130 --> 00:48:23,560 Com quem você bebeu? 580 00:48:23,560 --> 00:48:27,590 Você não bebeu sozinha como uma idiota patética, não é? 581 00:48:27,590 --> 00:48:31,710 Não. Foi com um conhecido. 582 00:48:31,710 --> 00:48:35,130 Bebeu tanto assim com um conhecido? 583 00:48:35,130 --> 00:48:39,400 Foi com um amigo. Um amigo… 584 00:48:39,400 --> 00:48:40,920 Você malha com ele? 585 00:48:40,920 --> 00:48:46,460 Você ficou gritando "força" quando chegou em casa ontem à noite. 586 00:48:46,460 --> 00:48:48,670 - É melhor dizer "força"! - Claro. 587 00:48:48,670 --> 00:48:50,960 Acorde logo o Seo Jun. 588 00:48:50,960 --> 00:48:53,020 Tudo bem. 589 00:48:56,360 --> 00:48:59,880 É melhor dizer "força"! 590 00:49:02,890 --> 00:49:06,920 É melhor dizer "força"! 591 00:49:22,700 --> 00:49:28,000 - O que está fazendo? - Ele gosta deste… 592 00:49:30,360 --> 00:49:32,860 - Do Yoo Ji Tae? - Não. 593 00:49:32,860 --> 00:49:35,160 Deste filme… 594 00:49:35,160 --> 00:49:37,650 Ele vai ser relançado. [Relançamento em abril de 2024] 595 00:49:38,830 --> 00:49:41,000 O quê? Isso é incrível! 596 00:49:41,000 --> 00:49:44,650 C-Chame… chame ele para ir com você. 597 00:49:44,650 --> 00:49:46,420 - Comigo? - Sim! 598 00:49:46,420 --> 00:49:49,790 É melhor dizer "força"! 599 00:49:49,790 --> 00:49:52,580 Agora é o melhor momento. 600 00:49:52,580 --> 00:49:56,190 Quer que eu faça isso para você? Me dá seu celular. Seu celular. 601 00:49:56,190 --> 00:49:58,360 Eu mesma faço isso. 602 00:49:58,360 --> 00:50:00,740 É melhor dizer "força"… 603 00:50:06,700 --> 00:50:08,530 Meu Deus! 604 00:50:08,530 --> 00:50:10,260 Ah, não. O que eu faço? 605 00:50:10,260 --> 00:50:11,980 O que eu faço? 606 00:50:12,850 --> 00:50:17,770 [Para Sr. Yu: Quer ver um filme?] 607 00:50:17,770 --> 00:50:20,300 Eu vou ficar maluca… 608 00:50:22,060 --> 00:50:24,190 [Sr. Yu] 609 00:50:25,150 --> 00:50:28,450 O que eu faço? 610 00:50:34,770 --> 00:50:36,950 O que eu faço… 611 00:50:40,750 --> 00:50:42,650 Oi, Sr. Yu. 612 00:50:42,650 --> 00:50:43,700 Você está acordado. 613 00:50:43,700 --> 00:50:47,210 Oi, Srta. Jeong. Recebi sua mensagem ontem à noite, 614 00:50:47,210 --> 00:50:49,030 mas tinha muitos erros de digitação 615 00:50:49,030 --> 00:50:51,370 para entender o que você quis dizer. 616 00:50:53,870 --> 00:50:55,050 Vamos ver um filme. 617 00:50:55,050 --> 00:50:56,870 Sr. Yu, vamos ver um filme. 618 00:50:56,870 --> 00:50:58,850 Claro. 619 00:50:58,850 --> 00:51:01,210 Vamos com as crianças no dia de folga da Byeol. 620 00:51:01,210 --> 00:51:04,300 Não, só nós dois. 621 00:51:04,300 --> 00:51:05,900 O quê? Nós dois? 622 00:51:05,900 --> 00:51:09,440 S-Sim, o filme que mencionou outro dia. 623 00:51:09,440 --> 00:51:11,470 Ele vai ser relançado. 624 00:51:11,470 --> 00:51:13,450 As crianças não podem assistir. 625 00:51:13,450 --> 00:51:16,940 O cinema é perto do seu trabalho também. 626 00:51:18,060 --> 00:51:19,700 Sim… 627 00:51:21,120 --> 00:51:25,520 Certo, até lá, então. Tudo bem. 628 00:51:36,700 --> 00:51:39,230 - O quê? - Vou cuidar das crianças nesse dia. 629 00:51:39,230 --> 00:51:42,220 Há quanto tempo está bisbilhotando? 630 00:51:42,220 --> 00:51:45,850 Eu estava aqui o tempo todo. 631 00:51:45,850 --> 00:51:48,800 Ei. Nossa, que alívio. 632 00:51:48,800 --> 00:51:52,500 Nossa! Seo Jun, acorda! 633 00:51:56,160 --> 00:51:59,190 - Pai, vai ver um filme com a tia? - Vou. 634 00:51:59,190 --> 00:52:01,400 - Onde? - Perto do meu escritório. 635 00:52:01,400 --> 00:52:03,750 Leva a gente também. 636 00:52:03,750 --> 00:52:06,990 Você não vai gostar. É para adultos. 637 00:52:06,990 --> 00:52:09,340 Vou amarrar seu cabelo. Vamos. 638 00:52:09,340 --> 00:52:11,840 Revisei o currículo que você mandou 639 00:52:11,840 --> 00:52:13,940 e ele precisa de alguns ajustes. 640 00:52:13,940 --> 00:52:19,660 Liste os projetos em que você participou para se adequar ao cargo do cliente… 641 00:52:19,660 --> 00:52:22,780 Assistente, tem alguém que quer falar com você. 642 00:52:22,780 --> 00:52:24,510 Quem? 643 00:52:27,920 --> 00:52:29,370 Minha nossa. 644 00:52:39,610 --> 00:52:42,090 Como me encontrou aqui? 645 00:52:42,090 --> 00:52:44,340 Não fui eu. Eu não liguei para ele. 646 00:52:44,340 --> 00:52:46,960 Também quero saber como ele veio parar aqui. 647 00:52:46,960 --> 00:52:51,320 Você nunca tira folga quando está doente e agora tirou uma folga durante a semana… 648 00:52:51,320 --> 00:52:53,960 É muito óbvio. Eu te conheço. 649 00:52:54,910 --> 00:52:57,960 Você disse que nunca mudaria de emprego. Nossa… 650 00:52:57,960 --> 00:53:01,290 Você também disse que não consegue. Os incomodados que se retirem. 651 00:53:01,290 --> 00:53:03,010 Você fica. Eu vou embora. 652 00:53:03,010 --> 00:53:04,920 Esquece. Já está feito. 653 00:53:04,920 --> 00:53:08,910 - A Gyu Rim encontrou um bom… - Disse que doou sua juventude a essa marca! 654 00:53:08,910 --> 00:53:12,000 Você fica. Não desperdice o seu esforço. 655 00:53:12,000 --> 00:53:15,000 Você também se esforçou! Você fez metade do trabalho! 656 00:53:15,000 --> 00:53:17,230 Gyu Rim, eu vou mudar de emprego. 657 00:53:17,230 --> 00:53:19,930 Você sabe que a Jeong Ha Na é uma líder incrível, é inteligente, 658 00:53:19,930 --> 00:53:22,740 ama essa marca e é muito educada com os colegas. 659 00:53:22,740 --> 00:53:25,600 Seria um desperdício alguém como ela mudar de emprego por minha causa. 660 00:53:25,600 --> 00:53:28,900 Gyu Rim, ele é tão gentil que sempre faz o que os outros querem 661 00:53:28,900 --> 00:53:31,010 - e apoia todo mundo nos bastidores. - Olha só. 662 00:53:31,010 --> 00:53:33,510 Diga para ele não se acomodar em qualquer lugar e ficar onde está. 663 00:53:33,510 --> 00:53:34,850 Não, Gyu Rim. Eu vou embora. 664 00:53:34,850 --> 00:53:35,950 Não, Gyu Rim, eu vou. 665 00:53:35,950 --> 00:53:37,170 - Gyu Rim. - Gyu Rim! 666 00:53:37,170 --> 00:53:40,170 O que estão fazendo agora? 667 00:53:41,100 --> 00:53:44,490 Você é tão sensível que nem aguenta a troca de estação. Aonde pensa que vai? 668 00:53:44,490 --> 00:53:48,370 Como é o refeitório deles? É bom? Você é exigente com comida. 669 00:53:48,370 --> 00:53:49,690 Sei que não vou morrer de fome. 670 00:53:49,690 --> 00:53:51,580 Consegue mesmo viver sem mim? 671 00:53:51,580 --> 00:53:55,460 ♫ Você é o meu destino ♫ 672 00:53:55,460 --> 00:53:59,190 Eu me arrependo de não ter me agarrado a você naquele dia. 673 00:53:59,190 --> 00:54:01,310 Eu me arrependo demais. 674 00:54:02,690 --> 00:54:05,050 Não nos deixe, Ha Na. 675 00:54:05,050 --> 00:54:07,090 A empresa e eu. 676 00:54:08,230 --> 00:54:10,280 Não nos deixe, Jeong Ha Na. 677 00:54:10,280 --> 00:54:14,170 ♫ Enquanto olho só para você ♫ 678 00:54:15,660 --> 00:54:17,790 Você está chorando agora? 679 00:54:19,270 --> 00:54:21,270 Chorando? 680 00:54:21,270 --> 00:54:27,260 ♫ É você quem eu amo ♫ 681 00:54:27,260 --> 00:54:29,730 Que romântico. 682 00:54:34,570 --> 00:54:36,650 Gyu Rim, desculpa. 683 00:54:36,650 --> 00:54:38,830 Eu te ligo. 684 00:54:38,830 --> 00:54:41,590 Gyu Rim, te devo uma. 685 00:54:41,590 --> 00:54:43,270 - Obrigado. - Claro. 686 00:54:43,270 --> 00:54:44,570 Cuidem-se. 687 00:54:44,570 --> 00:54:46,240 Tchau. 688 00:54:53,150 --> 00:54:54,310 Olhem. Estão de mãos dadas. 689 00:54:54,310 --> 00:54:56,440 - Nossa! - Olhem só. 690 00:54:58,300 --> 00:55:02,010 Então, eles fizeram as pazes? 691 00:55:02,010 --> 00:55:04,790 Sim, estão namorando. 692 00:55:04,790 --> 00:55:07,340 Então, nada de emprego novo? 693 00:55:08,090 --> 00:55:10,190 Ela não vai mudar de emprego. 694 00:55:12,300 --> 00:55:15,400 Você se esforçou tanto para se preparar. 695 00:55:15,400 --> 00:55:18,670 - Você está bem, assistente Na? - Claro. Estou bem. 696 00:55:18,670 --> 00:55:20,950 Não importa se não estou bem. 697 00:55:20,950 --> 00:55:22,990 O que podemos fazer? Eles se gostam. 698 00:55:22,990 --> 00:55:26,200 Não se pode negar o amor. 699 00:55:46,670 --> 00:55:48,960 Chegamos. 700 00:55:48,960 --> 00:55:52,000 Fique aqui. Não vai demorar. 701 00:55:53,740 --> 00:55:57,290 Este é o material mais recente sobre a empresa. 702 00:55:57,290 --> 00:56:00,360 Achei que seria útil, já que faz um tempo que não se encontra com eles. 703 00:56:00,360 --> 00:56:05,690 Marquei as informações que mudaram desde o ano passado. 704 00:56:12,650 --> 00:56:16,520 Como fomos avisados de última hora, deve ter ficado preparando a noite inteira. 705 00:56:20,400 --> 00:56:22,050 Obrigada. 706 00:59:19,950 --> 00:59:21,590 Quando você voltou? 707 00:59:21,590 --> 00:59:23,400 Faz uns 30 minutos. 708 00:59:23,400 --> 00:59:25,280 Devia ter me acordado. Sinto muito. 709 00:59:25,280 --> 00:59:27,790 Era a última coisa na agenda de hoje. 710 00:59:27,790 --> 00:59:29,590 Tudo bem. 711 00:59:32,170 --> 00:59:33,830 Vamos. 712 00:59:33,830 --> 00:59:35,290 Certo. 713 00:59:50,900 --> 00:59:52,630 Hyung, cheguei. 714 00:59:52,630 --> 00:59:54,560 Estou aqui. 715 00:59:56,590 --> 00:59:59,120 O que é isso? Nossa! 716 00:59:59,120 --> 01:00:01,200 Preparou tudo isso sozinho? 717 01:00:01,200 --> 01:00:03,950 Pare de ficar olhando e se sente. 718 01:00:03,950 --> 01:00:06,200 Parece tão bom. 719 01:00:07,730 --> 01:00:09,110 Brigou com sua esposa, não é? 720 01:00:09,110 --> 01:00:10,350 Do que está falando? 721 01:00:10,350 --> 01:00:13,550 Só queria colocar o papo em dia. 722 01:00:13,550 --> 01:00:15,000 Tem certeza? 723 01:00:15,000 --> 01:00:16,600 É sério. 724 01:00:17,520 --> 01:00:20,000 Fiquei nervoso quando você quis beber. 725 01:00:20,000 --> 01:00:22,960 - Achei que tivesse acontecido alguma coisa. - Vamos brindar. 726 01:00:22,960 --> 01:00:25,350 Sinto que aconteceu alguma coisa… 727 01:00:30,440 --> 01:00:32,500 - Eun Ho. - Sim? 728 01:00:32,500 --> 01:00:36,600 Como se sentiu quando descobriu sobre a Byeol? 729 01:00:38,640 --> 01:00:40,660 O quê? 730 01:00:40,660 --> 01:00:42,890 A Mi Ae está…? 731 01:00:42,890 --> 01:00:45,100 Não é isso. 732 01:00:45,100 --> 01:00:49,320 Só queria saber como é ser pai. 733 01:00:49,320 --> 01:00:50,900 Nossa, qual é! 734 01:00:50,900 --> 01:00:54,970 A Mi Ae quer um filho, mas não estou confiante. 735 01:00:54,970 --> 01:00:56,620 Já é difícil cuidar de mim mesmo. 736 01:00:56,620 --> 01:00:59,990 Como posso ser responsável por outra pessoa? 737 01:00:59,990 --> 01:01:02,710 Tenho medo de trazê-los… 738 01:01:02,710 --> 01:01:06,060 para este mundo horrível e fazê-los sofrer. 739 01:01:06,060 --> 01:01:08,540 Sou um covarde? 740 01:01:08,540 --> 01:01:12,060 Hyung, faz sentido que esteja com medo. Você seria responsável por uma vida. 741 01:01:12,060 --> 01:01:15,440 É difícil até quando você pensa com cuidado. 742 01:01:15,440 --> 01:01:19,210 Mas tenho certeza de que você se sairia muito bem. 743 01:01:19,210 --> 01:01:21,880 Claro. Obrigado. 744 01:01:21,880 --> 01:01:24,500 É muito difícil, mas você está conseguindo. 745 01:01:24,500 --> 01:01:29,500 É tudo graças a você, à Mi Ae e a todos que estão ajudando. 746 01:01:29,500 --> 01:01:33,600 A Byeol vem aqui e lê sozinha. 747 01:01:34,990 --> 01:01:38,510 A Byeol e a CEO Kang têm muito em comum. 748 01:01:38,510 --> 01:01:40,960 As duas adoram livros. 749 01:01:40,960 --> 01:01:43,550 - Elas são parecidas? - Sim. 750 01:01:46,020 --> 01:01:47,920 - Por que esses olhos tristes? - O quê? 751 01:01:47,920 --> 01:01:50,070 Está preocupado com alguma coisa? 752 01:01:51,600 --> 01:01:54,770 Não é nada. Não se preocupe. 753 01:01:54,770 --> 01:01:56,360 Ei, Yu Eun Ho. 754 01:01:57,170 --> 01:02:00,030 Não precisa fingir que está tudo bem comigo. 755 01:02:00,030 --> 01:02:03,940 Relaxa, cara. Não precisa ser perfeito comigo. 756 01:02:03,940 --> 01:02:09,320 Além disso, tenta ser vulnerável uma vez na vida, seu desgraçado. 757 01:02:21,210 --> 01:02:23,190 Hyung. 758 01:02:23,190 --> 01:02:24,870 Eu… 759 01:02:26,470 --> 01:02:29,350 tenho pensado em uma pessoa. 760 01:02:31,060 --> 01:02:32,210 Engraçado, não é? 761 01:02:32,210 --> 01:02:33,990 O que tem de engraçado nisso? 762 01:02:33,990 --> 01:02:37,820 É a melhor coisa que ouvi esses dias. 763 01:02:37,820 --> 01:02:39,540 A melhor coisa? 764 01:02:41,870 --> 01:02:43,340 Mas eu não deveria me permitir. 765 01:02:43,340 --> 01:02:45,250 Deveria, sim. 766 01:02:46,190 --> 01:02:47,950 Agora não é o momento. 767 01:02:47,950 --> 01:02:51,600 Preciso cuidar da Byeol. Ela acabou de melhorar… 768 01:02:51,600 --> 01:02:55,060 Yu Eun Ho, isso parece uma desculpa. 769 01:02:55,060 --> 01:02:57,490 Você nunca negligenciaria a Byeol. 770 01:02:57,490 --> 01:03:00,800 Qual é o problema de gostar de alguém? 771 01:03:00,800 --> 01:03:05,700 Tudo bem ser sincero sobre o que sente pelo menos uma vez. 772 01:03:06,780 --> 01:03:10,580 Ser sincero sobre o que sinto seria bom para ela? 773 01:03:10,580 --> 01:03:14,390 Você sabe a minha situação. Então… 774 01:03:14,390 --> 01:03:16,670 não quero dificultar as coisas para ela. 775 01:03:16,670 --> 01:03:20,240 Não a perca por ter ficado preocupado e acabe se arrependendo depois. 776 01:03:20,240 --> 01:03:22,400 Seja corajoso. 777 01:03:22,400 --> 01:03:27,800 Aposto que ela quer que você seja sincero, não a sua consideração. 778 01:03:45,150 --> 01:03:46,560 Ei, ei. 779 01:03:46,560 --> 01:03:48,590 Nossa, este lugar é muito bom. 780 01:03:48,590 --> 01:03:51,510 - Foi divertido. - Venham. 781 01:03:52,290 --> 01:03:54,570 Nossa, assistente, você se esforçou tanto. 782 01:03:54,570 --> 01:03:56,560 É melhor esquecer isso completamente. 783 01:03:56,560 --> 01:04:00,310 Vá para casa esta noite e descanse sem se preocupar. 784 01:04:00,310 --> 01:04:02,320 - Obrigada. - Do que estão falando? 785 01:04:02,320 --> 01:04:06,160 Já vão embora? Em um dia como hoje, deveríamos partir para a segunda rodada. 786 01:04:06,160 --> 01:04:07,790 Eu pago a segunda rodada. 787 01:04:07,790 --> 01:04:09,920 Tem um lugar tranquilo aqui perto. Vamos! 788 01:04:09,920 --> 01:04:11,940 Uma loja de conveniência. Vamos! 789 01:04:11,940 --> 01:04:13,800 Tchau. 790 01:04:14,800 --> 01:04:16,940 Gwang Hee, assistente. 791 01:04:16,940 --> 01:04:18,890 Gerente, assistente… 792 01:04:18,890 --> 01:04:20,720 - Pare com isso. - G-Gwang Hee… 793 01:04:20,720 --> 01:04:22,880 Do que você gosta, Gyeong Hwa? 794 01:04:23,760 --> 01:04:25,420 Gyeong Hwa. 795 01:04:25,420 --> 01:04:29,280 Como pode ter um timing tão ruim? 796 01:04:29,280 --> 01:04:32,530 Eu só sou lenta. 797 01:04:32,530 --> 01:04:34,640 Sim, é o que parece. 798 01:04:34,640 --> 01:04:36,540 Você nunca namorou, não é? 799 01:04:36,540 --> 01:04:39,300 Nada a ver. Não é verdade. Eu já namorei! 800 01:04:39,300 --> 01:04:41,290 Olha só. Você definitivamente nunca namorou. 801 01:04:41,290 --> 01:04:44,140 Você negou duas vezes, então nunca namorou. 802 01:04:44,140 --> 01:04:48,000 - Eu… - Uma negação forte é uma admissão forte. 803 01:05:04,140 --> 01:05:06,070 Você é rápida. 804 01:05:08,930 --> 01:05:11,020 Por que meu coração acelerou? 805 01:05:11,020 --> 01:05:13,350 Está ouvindo? Por quê… 806 01:05:13,350 --> 01:05:15,140 Eu vou na frente. 807 01:05:22,620 --> 01:05:25,660 [Livraria Dodam] 808 01:06:37,470 --> 01:06:39,880 [Livraria Dodam] 809 01:06:56,930 --> 01:06:59,050 Obrigada. 810 01:06:59,050 --> 01:07:00,210 Unni! 811 01:07:00,210 --> 01:07:02,980 Há quanto tempo. Você está bem? 812 01:07:02,980 --> 01:07:07,070 Estava com muita saudade, mas o papai disse que você estava ocupada. 813 01:07:07,070 --> 01:07:08,410 Ele disse? 814 01:07:09,200 --> 01:07:10,570 Cadê o papai? 815 01:07:10,570 --> 01:07:14,140 Ele está trabalhando. Passei aqui a caminho de uma reunião. 816 01:07:14,140 --> 01:07:16,350 Seu pai vem te buscar mais tarde? 817 01:07:16,350 --> 01:07:20,180 O papai vai ver um filme com a tia perto do trabalho hoje. 818 01:07:20,180 --> 01:07:21,170 O quê? 819 01:07:21,170 --> 01:07:23,950 Vou ficar na casa do Seo Jun. 820 01:07:25,880 --> 01:07:30,760 Oi, sou o filho da Jeong Su Hyeon, Jeong Seo Jun. 821 01:07:30,760 --> 01:07:33,650 - Oi. - Ela disse que é um encontro. 822 01:07:33,650 --> 01:07:37,780 - Minha avó disse que é um encontro. - O quê? 823 01:07:44,070 --> 01:07:46,370 Seo Jun. Byeol. 824 01:07:46,370 --> 01:07:48,870 Vovó! 825 01:07:48,870 --> 01:07:51,940 - Você se divertiu? - Espera! 826 01:07:53,250 --> 01:07:55,030 Ah, verdade. 827 01:07:55,030 --> 01:07:56,570 Pega. 828 01:07:56,570 --> 01:07:58,210 Até depois. 829 01:07:59,020 --> 01:08:00,360 Vamos. 830 01:08:01,240 --> 01:08:04,290 Pegue sua mochila. Obrigada, tio! 831 01:08:04,290 --> 01:08:05,480 Tchau. 832 01:08:05,480 --> 01:08:07,530 - Tchau! - Tchau! 833 01:08:07,530 --> 01:08:09,440 Um encontro? 834 01:09:51,310 --> 01:09:53,030 Você chegou. 835 01:09:54,370 --> 01:09:56,340 Você ainda está aqui. 836 01:09:56,340 --> 01:09:59,230 Estava organizando alguns papéis. 837 01:09:59,230 --> 01:10:01,830 Não é urgente. Pode fazer isso amanhã. 838 01:10:01,830 --> 01:10:04,380 Só vou terminar isto. 839 01:10:05,220 --> 01:10:09,090 Tudo bem. Pode ir. Sei que está ocupado. 840 01:10:15,560 --> 01:10:17,810 Eu vou finalizar aqui. 841 01:10:19,060 --> 01:10:20,890 Tudo bem, então. 842 01:11:36,520 --> 01:11:38,810 [Srta. Jeong] 843 01:11:53,700 --> 01:11:56,050 Oi, Srta. Jeong. 844 01:11:56,050 --> 01:11:57,580 Sim. 845 01:11:59,500 --> 01:12:01,110 Tudo bem, entendi. 846 01:12:01,110 --> 01:12:02,700 Certo. 847 01:12:48,110 --> 01:12:50,810 [Um belo dia de primavera] 848 01:12:50,810 --> 01:12:53,770 Não a perca por ter ficado preocupado e acabe se arrependendo depois. 849 01:12:53,770 --> 01:12:55,430 Seja corajoso. 850 01:12:55,430 --> 01:12:58,720 Aposto que ela quer que você seja sincero, 851 01:12:58,720 --> 01:13:01,250 não a sua consideração. 852 01:13:01,250 --> 01:13:04,120 Eu gosto de você, Yu Eun Ho. 853 01:13:09,330 --> 01:13:12,610 ♫ Não sei quem eu sou quando estou com você ♫ 854 01:13:14,210 --> 01:13:16,940 Srta. Jeong, sinto muito. 855 01:13:16,940 --> 01:13:19,660 Acho que não posso ver o filme com você. 856 01:13:21,180 --> 01:13:24,190 ♫ Esse sentimento estranho ♫ 857 01:13:24,190 --> 01:13:27,040 ♫ Parece mais empolgação do que nervosismo ♫ 858 01:13:27,040 --> 01:13:29,720 ♫ Quando olhei nos seus olhos ♫ 859 01:13:29,720 --> 01:13:32,900 ♫ Percebi o que sinto de verdade ♫ 860 01:13:32,900 --> 01:13:37,380 ♫ Parece que algo está mudando entre nós ♫ 861 01:13:37,380 --> 01:13:40,000 Que tipo de pessoa acha que sou? 862 01:13:40,000 --> 01:13:44,290 Você cuida muito bem dos candidatos, mas nunca cuida de si mesma. 863 01:13:44,290 --> 01:13:48,440 Você deveria cuidar de si mesma, não só dos candidatos, por favor. 864 01:13:48,440 --> 01:13:50,450 Não preciso me aprofundar nisso. 865 01:13:50,450 --> 01:13:53,430 Às vezes, só perguntar já machuca. 866 01:13:53,430 --> 01:13:55,730 Não precisa explicar nada. 867 01:13:55,730 --> 01:13:58,210 Só acredito no que vejo. 868 01:13:58,210 --> 01:14:02,900 Você se saiu bem. Pensei em fazer um elogio adequado. 869 01:14:02,900 --> 01:14:05,590 Qual é o problema de cair? É só se levantar. 870 01:14:05,590 --> 01:14:07,300 Eu seguro você. 871 01:14:08,090 --> 01:14:12,480 ♫ Me teste se sentir o mesmo que eu ♫ 872 01:14:13,820 --> 01:14:17,850 ♫ Me teste se sentir o mesmo que eu ♫ 873 01:14:19,620 --> 01:14:23,640 ♫ Me teste se sentir o mesmo que eu ♫ 874 01:14:26,190 --> 01:14:28,750 [Um belo dia de primavera] 875 01:15:06,320 --> 01:15:07,880 [Um belo dia de primavera] 876 01:15:29,240 --> 01:15:35,190 ♫ Mais uma vez, meu coração está ♫ 877 01:15:38,520 --> 01:15:45,850 ♫ Caminhando até você ♫ 878 01:15:45,850 --> 01:15:55,110 ♫ Não consigo esconder o que sinto por você ♫ 879 01:15:55,110 --> 01:16:03,200 ♫ Não consigo parar de andar até você ♫ 880 01:16:27,440 --> 01:16:29,060 Yu Eun Ho. 881 01:16:29,940 --> 01:16:31,980 Aquele filme… 882 01:16:31,980 --> 01:16:33,960 não veja. 883 01:16:38,900 --> 01:16:40,880 Eu estou vendo. 884 01:17:04,090 --> 01:17:06,110 Estou indo. 885 01:17:07,620 --> 01:17:11,410 ♫ Eu vou proteger você ♫ 886 01:17:11,410 --> 01:17:16,010 ♫ A cada momento ♫ 887 01:17:16,010 --> 01:17:19,960 ♫ Em cada universo ♫ 888 01:17:19,960 --> 01:17:25,530 ♫ Ao seu lado, tudo por você ♫ 889 01:17:25,530 --> 01:17:29,600 ♫ Com você o tempo todo ♫ 890 01:17:29,600 --> 01:17:38,500 ♫ Você e o seu cheiro estão gravados com carinho no meu coração ♫ 891 01:17:38,500 --> 01:17:44,000 ♫ Tudo o que posso me lembrar ♫ 892 01:17:44,000 --> 01:17:47,900 ♫ Era um caminho que levava até você ♫ 893 01:17:47,900 --> 01:17:54,590 ♫ Os dias frios e cansativos atrás de você ♫ 894 01:17:54,590 --> 01:17:57,200 ♫ Vou abraçar você ♫ 895 01:17:57,200 --> 01:18:05,480 ♫ Vou segurar sua mão e nunca soltar ♫ 896 01:18:05,480 --> 01:18:07,540 [Meu Secretário Perfeito] 897 01:18:07,540 --> 01:18:11,410 ♫ Eu vou proteger você ♫ 898 01:18:11,410 --> 01:18:16,060 ♫ A cada momento ♫ 899 01:18:16,060 --> 01:18:19,930 ♫ Em cada universo ♫ 900 01:18:19,930 --> 01:18:25,520 ♫ Ao seu lado, tudo por você ♫ 901 01:18:25,520 --> 01:18:29,510 ♫ Com você o tempo todo ♫ 902 01:18:29,510 --> 01:18:34,280 ♫ Não posso mais viver e respirar em um mundo sem você ♫ 903 01:18:34,280 --> 01:18:38,550 ♫ Em um mundo sem você ♫ 904 01:18:38,550 --> 01:18:45,980 ♫ Mesmo que eu perca tudo o que tenho ♫ 905 01:18:45,980 --> 01:18:48,620 ♫ Mesmo que tudo desapareça ♫ 906 01:18:48,620 --> 01:18:53,430 ♫ Quero ficar ao seu lado ♫ 907 01:18:53,430 --> 01:18:56,850 {\an8}Tudo bem guardar segredo no trabalho, não é? Seja firme no escritório. 908 01:18:56,850 --> 01:18:58,400 {\an8}- Separe trabalho e vida pessoal. - Fecho a cortina? 909 01:18:58,400 --> 01:18:59,790 {\an8}Só vá embora. 910 01:18:59,790 --> 01:19:02,420 {\an8}Acho que meu pai tá gostando de alguém. 911 01:19:02,420 --> 01:19:04,110 {\an8}Meu pai fica se olhando no espelho. 912 01:19:04,110 --> 01:19:06,270 {\an8}- Não sou eu, não é? - Que idiota. 913 01:19:06,270 --> 01:19:07,990 {\an8}Ele perdeu uma pessoa incrível. 914 01:19:07,990 --> 01:19:11,000 {\an8}Tenho algumas condições para o cargo. 915 01:19:11,000 --> 01:19:12,560 {\an8}Vai ser complicado. 916 01:19:12,560 --> 01:19:15,090 {\an8}Vim ver a CEO Kang Ji Yun. 917 01:19:15,090 --> 01:19:18,150 {\an8}- Ki Yun. - Quero pedir um favor. 918 01:19:18,150 --> 01:19:19,680 {\an8}Para mim? 919 01:19:20,700 --> 01:19:24,770 ♫ Amor, te conhecer cada vez mais ♫67784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.